1
00:00:01,467 --> 00:00:03,002
Out of the shadows
and into our dreams,
2
00:00:03,069 --> 00:00:05,104
come the fears
that haunt mankind.
3
00:00:05,171 --> 00:00:09,943
Prepare yourself for a world
we callDark Realm.
4
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
5
00:00:33,566 --> 00:00:35,268
Have fun walking home,
dumbass.
6
00:00:37,036 --> 00:00:39,806
I told you it was nothing.
Can we just drop it?
7
00:00:39,872 --> 00:00:41,507
Nothing, huh?
Well, it better be.
8
00:00:41,573 --> 00:00:43,776
'Cause I'm getting sick
of all this sneaking around.
9
00:00:43,843 --> 00:00:46,246
Look, Todd,
I'm not sneaking around.
10
00:00:46,312 --> 00:00:48,381
I just went out
after work for a drink.
11
00:00:48,447 --> 00:00:50,984
-That's not how it looked to me.
-Grow up.
12
00:00:58,057 --> 00:01:00,960
You know, if you cared
as much about me
13
00:01:01,027 --> 00:01:03,463
as you do about your stupid car,
14
00:01:03,529 --> 00:01:05,364
then maybe you wouldn't
have to worry so much.
15
00:01:05,431 --> 00:01:07,099
And just what the hell
are you trying to say?
16
00:01:07,166 --> 00:01:10,969
I'm saying that you spend
all your time with this car,
17
00:01:11,036 --> 00:01:14,140
or getting drunk with your
friends and watching football.
18
00:01:14,206 --> 00:01:15,942
I'm always there for sex.
19
00:01:17,643 --> 00:01:21,881
Well, treat me better, or you can
start sleeping with the your stupid car.
20
00:01:47,173 --> 00:01:48,240
Slow down, Todd.
21
00:01:48,307 --> 00:01:50,510
We're not delivering
transplant organs.
22
00:01:54,280 --> 00:01:56,782
I said, slow down.
I'm not impressed.
23
00:01:56,849 --> 00:01:59,318
Chill out.
The beast is under control.
24
00:02:20,105 --> 00:02:21,941
Help!
25
00:02:35,855 --> 00:02:37,357
Daphne!
26
00:03:06,618 --> 00:03:08,855
I'm so sorry, Daphne.
27
00:03:08,921 --> 00:03:11,057
This wasn't supposed to happen.
28
00:03:11,591 --> 00:03:12,759
Not to you.
29
00:03:25,572 --> 00:03:26,773
Go ahead.
30
00:03:28,507 --> 00:03:29,943
I'm ready to die!
31
00:03:55,000 --> 00:03:56,135
You all right?
32
00:03:56,869 --> 00:03:58,070
Top of the world, buddy.
33
00:03:58,137 --> 00:04:00,073
Doesn't get
much better than this.
34
00:04:01,507 --> 00:04:04,010
Now that's no way
for a young man to be.
35
00:04:04,810 --> 00:04:05,745
No?
36
00:04:07,847 --> 00:04:08,848
You see all this?
37
00:04:09,648 --> 00:04:10,917
All this is my fault.
38
00:04:11,684 --> 00:04:12,852
I killed her.
39
00:04:13,652 --> 00:04:15,821
Who? Who'd you kill?
40
00:04:15,888 --> 00:04:17,757
The girl I love.
41
00:04:17,824 --> 00:04:20,626
Why'd you go and do
a thing like that for?
42
00:04:20,693 --> 00:04:22,761
She wasn't supposed
to get in the car.
43
00:04:22,828 --> 00:04:25,631
I wasn't trying to hurt her.
I was trying to save her.
44
00:04:25,698 --> 00:04:27,566
I was trying
to save her from him.
45
00:04:27,633 --> 00:04:29,435
That arrogant son of a bitch.
46
00:04:32,171 --> 00:04:34,307
You know, I'd do anything
to get her back.
47
00:04:34,374 --> 00:04:36,342
Anything to stop her
from dying in that wreck.
48
00:04:36,776 --> 00:04:37,743
Whoa!
49
00:04:37,810 --> 00:04:39,411
Be careful.
50
00:04:39,478 --> 00:04:41,514
"Anything" is
a mighty big word.
51
00:04:41,580 --> 00:04:43,849
You don't want to let
that genie out of the bottle.
52
00:04:43,916 --> 00:04:45,418
I already did.
53
00:04:45,484 --> 00:04:46,953
Here, let me help you.
54
00:04:47,019 --> 00:04:49,322
Help? How?
55
00:04:50,055 --> 00:04:51,658
Anything's possible.
56
00:04:52,424 --> 00:04:53,525
Yeah, anything.
57
00:04:53,592 --> 00:04:55,194
Well, there's that
big word again.
58
00:04:56,862 --> 00:04:57,964
If I do help you...
59
00:04:59,298 --> 00:05:02,335
I wonder if you will be
prepared to pay the price.
60
00:05:03,936 --> 00:05:04,871
Yeah.
61
00:05:09,108 --> 00:05:11,311
Oh, yeah, yeah, mister.
Whatever you say.
62
00:05:31,664 --> 00:05:32,965
Must be the scotch.
63
00:05:38,337 --> 00:05:40,540
Oh, excuse me.
I'm just updating here.
64
00:05:41,340 --> 00:05:42,808
You know, with one of these,
65
00:05:42,874 --> 00:05:46,278
you can organize every minute
of the rest of your life.
66
00:05:46,345 --> 00:05:48,180
And the funny thing is,
67
00:05:48,246 --> 00:05:50,482
there's no button here
for surprises.
68
00:05:50,549 --> 00:05:53,186
I don't know what you're supposed
to do about the unexpected or...
69
00:05:53,885 --> 00:05:55,387
the unexplainable.
70
00:05:55,454 --> 00:05:58,690
Because once you get off
schedule, can you ever get back on?
71
00:05:58,757 --> 00:06:00,950
So these little appointments
and arrangements
72
00:06:00,962 --> 00:06:02,628
that you programed
for yourself...
73
00:06:02,694 --> 00:06:04,296
you won't be able to keep them.
74
00:06:04,363 --> 00:06:07,567
Once you've pressed enter
and logged into...
75
00:06:09,568 --> 00:06:11,404
theDark Realm.
76
00:07:26,578 --> 00:07:28,014
Please, help!
77
00:07:28,747 --> 00:07:30,483
Help me. Help me, Eric!
78
00:07:30,549 --> 00:07:32,985
Eric, please help me!
79
00:07:33,986 --> 00:07:35,220
Help!
80
00:07:37,189 --> 00:07:39,558
Yo, Eric, get up.
81
00:07:39,625 --> 00:07:40,792
We gotta go, man.
82
00:07:40,859 --> 00:07:42,962
You know how bad it looks
to be late for a funeral?
83
00:07:43,029 --> 00:07:45,031
Come on, man. Let's go, now!
84
00:07:48,901 --> 00:07:50,503
Okay, okay. I'm coming.
85
00:08:00,112 --> 00:08:01,713
"From a friend?
86
00:08:01,780 --> 00:08:02,949
Get your life together?"
87
00:08:17,930 --> 00:08:20,232
It is
at times like these,
88
00:08:20,298 --> 00:08:23,902
that our unfailing faith
in Almighty God is tested.
89
00:08:23,969 --> 00:08:27,339
Why, you might ask, did
the Lord, in all his wisdom,
90
00:08:27,406 --> 00:08:30,943
choose to take Daphne Miller
and Todd Hampton from us?
91
00:08:31,010 --> 00:08:33,712
A beautiful,
beloved young woman,
92
00:08:33,779 --> 00:08:37,682
a gifted young man
with so much promise.
93
00:08:37,749 --> 00:08:40,886
We may only take comfort from the knowledge
that God in his infinite wisdom...
94
00:08:40,953 --> 00:08:43,189
When the tire blew,
they were doing 60.
95
00:08:44,056 --> 00:08:45,258
Talk about weird.
96
00:08:45,824 --> 00:08:47,192
Todd was a moron.
97
00:08:47,259 --> 00:08:49,595
But Daphne wasn't.
98
00:08:50,696 --> 00:08:51,730
What a waste.
99
00:08:53,866 --> 00:08:55,534
"For the Lord hath said..."
100
00:08:58,604 --> 00:09:02,274
"Verily, I say unto you,
he that heareth My word
101
00:09:02,341 --> 00:09:04,076
and believeth on Him
that sent Me..."
102
00:09:04,643 --> 00:09:06,245
What's that?
103
00:09:06,312 --> 00:09:08,447
-What do you mean? You gave it to me.
-No, it didn't.
104
00:09:11,583 --> 00:09:12,685
Let me see it.
105
00:09:13,719 --> 00:09:14,687
Later.
106
00:09:15,821 --> 00:09:17,857
"Verily, I say unto you,
The Hour is coming,
107
00:09:17,923 --> 00:09:22,194
and now is, when the dead shall
hear the voice of the Son of God.
108
00:09:22,260 --> 00:09:26,599
They that have done good,
unto the resurrection of life,
109
00:09:27,433 --> 00:09:29,067
they that have done evil,
110
00:09:29,134 --> 00:09:31,637
unto the resurrection
of damnation."
111
00:09:38,643 --> 00:09:40,046
Help!
112
00:10:08,140 --> 00:10:09,308
What the hell?
113
00:10:13,545 --> 00:10:15,047
But today's the 13th. What...
114
00:10:38,037 --> 00:10:40,406
-Hey! Eric.
-Daphne.
115
00:10:41,006 --> 00:10:42,207
How's it going?
116
00:10:42,274 --> 00:10:44,110
Better now that
the weekend is here.
117
00:10:44,176 --> 00:10:47,946
Yeah, I hear that. Same old
job. Nothing ever changes.
118
00:10:48,013 --> 00:10:50,682
Maybe we need
to shake things up a little.
119
00:10:50,749 --> 00:10:53,452
Right. Do something
really outrageous,
120
00:10:53,519 --> 00:10:55,354
Like we used to do in college.
121
00:10:55,421 --> 00:10:58,323
You always
used to crack me up.
122
00:10:58,390 --> 00:11:02,527
In Biology, remember
when you let the frogs loose?
123
00:11:02,594 --> 00:11:05,130
I didn't let them loose.
I liberated them.
124
00:11:05,197 --> 00:11:07,399
And let's not forget
who started it.
125
00:11:07,466 --> 00:11:11,036
Just because I dared you doesn't
mean that I thought you'd actually do it.
126
00:11:11,103 --> 00:11:12,638
Well, at least
that shook things up.
127
00:11:13,238 --> 00:11:14,439
Hmm.
128
00:11:14,506 --> 00:11:17,642
Maybe we need a little more
of that around here.
129
00:11:17,709 --> 00:11:18,878
What do you mean?
130
00:11:19,444 --> 00:11:21,113
I don't know.
131
00:11:21,180 --> 00:11:22,982
What would people say
if you kissed me?
132
00:11:24,016 --> 00:11:26,085
-Kissed you?
-Right here...
133
00:11:26,585 --> 00:11:27,687
right now.
134
00:11:29,421 --> 00:11:32,090
-You're serious?
-Absolutely.
135
00:11:32,157 --> 00:11:33,825
What's Todd gonna think?
136
00:11:33,892 --> 00:11:38,030
As long as it's just for a
laugh, he'll understand.
137
00:11:38,097 --> 00:11:39,265
Trust me.
138
00:11:44,136 --> 00:11:46,805
She's really
going through with it.
139
00:11:46,872 --> 00:11:48,573
I dare you.
140
00:11:48,640 --> 00:11:49,742
This is crazy.
141
00:11:49,809 --> 00:11:50,710
Do it.
142
00:11:52,644 --> 00:11:54,513
Unless you're afraid.
143
00:11:55,047 --> 00:11:56,181
Afraid? Of what?
144
00:11:56,247 --> 00:11:57,483
What people might say.
145
00:11:57,549 --> 00:11:58,718
No chance.
146
00:12:07,693 --> 00:12:10,496
See, guess we've
started something already.
147
00:12:11,697 --> 00:12:12,798
I'd better go.
148
00:12:12,864 --> 00:12:14,366
No, no, Daphne, Wait.
149
00:12:15,700 --> 00:12:17,169
Way to go.
150
00:12:17,236 --> 00:12:19,704
You just hooked up with the
hottest chick in the company.
151
00:12:19,771 --> 00:12:21,439
Matt, you idiot!
What did you do that for?
152
00:12:21,506 --> 00:12:22,708
You scared her off, man.
153
00:12:23,442 --> 00:12:24,943
Oh, this is intense.
154
00:12:25,010 --> 00:12:26,979
Not hot enough
for the Internet, mind you,
155
00:12:27,046 --> 00:12:28,714
but good enough
to pass around the office.
156
00:12:28,781 --> 00:12:30,749
-I want that picture.
-What's it worth to you?
157
00:12:30,816 --> 00:12:32,884
Oh, don't joke around. Just
give it to me, you understand?
158
00:12:32,951 --> 00:12:36,054
Okay, okay. When we get back
to the apartment, all right?
159
00:12:36,121 --> 00:12:37,223
Come on.
Give it to me now.
160
00:13:43,455 --> 00:13:46,291
Hey, Matt. We've gotta run.
We're gonna be late.
161
00:13:46,358 --> 00:13:48,327
Yo, Earth to Matt,
it's 8:30 already.
162
00:13:51,096 --> 00:13:52,097
Matt?
163
00:13:54,099 --> 00:13:55,601
Yo, it's me, Eric, over here.
164
00:13:59,505 --> 00:14:00,472
October 5th.
165
00:14:00,539 --> 00:14:01,774
What's going on?
166
00:14:07,446 --> 00:14:09,582
See Daphne... Where?
167
00:14:37,142 --> 00:14:39,377
So you're coming to the
Satellite after work tonight?
168
00:14:39,444 --> 00:14:43,415
Yeah. As soon as I can straighten
out some paperwork and get changed.
169
00:14:43,482 --> 00:14:45,216
Any idea what
you're going to wear?
170
00:14:45,283 --> 00:14:48,320
I was thinking about, you know,
that red lace top.
171
00:14:48,387 --> 00:14:52,191
Ooh, lace. I bet Eric Phillips
would love to see you in that.
172
00:14:52,891 --> 00:14:54,226
Eric Phillips?
173
00:14:54,293 --> 00:14:55,894
Oh, come on, Daphne.
174
00:14:55,961 --> 00:14:58,296
He stares at you all day
over his computer.
175
00:14:58,363 --> 00:15:00,065
He's totally
in love with you.
176
00:15:00,632 --> 00:15:01,700
No, he isn't.
177
00:15:01,767 --> 00:15:05,037
He's just a guy
I used to know.
178
00:15:05,103 --> 00:15:08,774
Right. Ever seen his eyes?
He wants you.
179
00:15:08,840 --> 00:15:10,408
You are
so full of it...
180
00:15:10,475 --> 00:15:12,077
Please. He'd kiss you
in a minute.
181
00:15:12,144 --> 00:15:13,145
No, he wouldn't.
182
00:15:13,678 --> 00:15:14,780
Wanna bet?
183
00:15:16,148 --> 00:15:17,082
Yeah.
184
00:15:18,583 --> 00:15:22,587
Your new bag against
dinner at La Dome.
185
00:15:22,654 --> 00:15:24,089
Put up or shut up.
186
00:15:24,523 --> 00:15:26,091
Okay.
187
00:15:26,158 --> 00:15:28,660
But how are we gonna know
you really tried?
188
00:15:28,726 --> 00:15:30,396
Tonight at the Satellite.
189
00:15:32,331 --> 00:15:35,968
Do it and the bag is yours.
190
00:15:56,221 --> 00:15:58,824
What's up? You okay?
191
00:15:58,891 --> 00:16:01,226
Yeah, sure.
I just fell out of bed.
192
00:16:02,427 --> 00:16:04,162
It's late, man.
You ought to get some rest.
193
00:16:04,229 --> 00:16:05,464
What time is it?
194
00:16:06,865 --> 00:16:10,135
Hey, Eric, maybe you should
take it easy this weekend.
195
00:16:10,202 --> 00:16:13,105
Just stay in and chill
or something.
196
00:16:13,171 --> 00:16:14,806
You seem
really out of it lately.
197
00:16:14,873 --> 00:16:16,407
Yeah. Thanks, Mom.
198
00:16:16,474 --> 00:16:17,976
Fine. Suit yourself.
199
00:16:18,042 --> 00:16:20,112
Just don't expect me to drag
you out of bed every morning.
200
00:16:20,945 --> 00:16:21,981
Hey, Matt.
201
00:16:23,482 --> 00:16:24,416
What?
202
00:16:25,183 --> 00:16:26,285
Nothing.
203
00:16:27,286 --> 00:16:28,954
It's just a bad dream.
Forget it.
204
00:16:29,455 --> 00:16:30,522
Right.
205
00:16:32,991 --> 00:16:34,593
I'll see you in the morning.
206
00:16:56,948 --> 00:16:58,350
Daphne, I'm coming!
207
00:16:59,217 --> 00:17:00,119
Help!
208
00:17:05,123 --> 00:17:06,258
Daphne!
209
00:17:08,560 --> 00:17:09,628
Daphne!
210
00:17:10,695 --> 00:17:11,663
No.
211
00:17:22,341 --> 00:17:24,208
Matt, I need to talk to you.
212
00:17:24,275 --> 00:17:25,477
I'm working here, buddy.
213
00:17:25,544 --> 00:17:27,012
If I don't get this web page
up and running
214
00:17:27,078 --> 00:17:29,380
before tomorrow morning,
my boss will have my head.
215
00:17:29,447 --> 00:17:31,516
Matt, I'm serious.
I need to talk to you now.
216
00:17:31,583 --> 00:17:33,051
What can be so important
to drag me away
217
00:17:33,118 --> 00:17:34,386
from my virtual domain?
218
00:17:35,353 --> 00:17:36,555
Man, you look like hell.
219
00:17:38,290 --> 00:17:41,192
What did you do, eat the leftover
Chinese food in the back of the fridge?
220
00:17:41,259 --> 00:17:43,394
I didn't sleep last night.
221
00:17:43,461 --> 00:17:45,898
Come on. I need you to take
a look at something for me.
222
00:17:48,099 --> 00:17:50,568
...and when it ticked down, I
got sucked back to the present.
223
00:17:50,635 --> 00:17:51,836
Except it was later.
224
00:17:51,903 --> 00:17:53,739
I mean, I can't even
describe to you how it felt.
225
00:17:54,906 --> 00:17:57,309
You've had
your tonsils out, right?
226
00:17:57,776 --> 00:17:58,910
Yeah, so?
227
00:17:58,977 --> 00:18:01,046
You sure they didn't give you
a lobotomy, too?
228
00:18:01,112 --> 00:18:03,415
-I'm serious, man.
-All right, well, let me see the thing.
229
00:18:03,482 --> 00:18:04,917
You can't tell anybody.
230
00:18:04,983 --> 00:18:08,053
Okay, okay.
Your secret's safe with me.
231
00:18:08,120 --> 00:18:10,155
All right. Just like
when we were kids.
232
00:18:10,222 --> 00:18:12,424
I spit, I swear,
I hope to die.
233
00:18:16,428 --> 00:18:18,563
I'll French my grandmother
if I lie.
234
00:18:22,034 --> 00:18:23,102
Whoa!
235
00:18:23,801 --> 00:18:25,270
Where'd you get this?
236
00:18:25,337 --> 00:18:28,073
I don't know. I woke up
and it was lying there.
237
00:18:30,142 --> 00:18:33,445
No manufacturer's name,
no serial numbers,
238
00:18:33,512 --> 00:18:35,247
no battery or AC ports.
239
00:18:35,814 --> 00:18:37,348
This is crazy.
240
00:18:37,415 --> 00:18:38,817
Uh-oh.
241
00:18:39,918 --> 00:18:41,420
I think you've got
another appointment.
242
00:18:41,487 --> 00:18:42,487
What now?
243
00:18:45,690 --> 00:18:48,359
October 6th. Today is the 13th.
244
00:18:48,426 --> 00:18:50,162
You're a little
behind schedule.
245
00:18:50,229 --> 00:18:53,532
October 6th was the day I finally
worked up the nerve to ask Daphne out.
246
00:18:53,599 --> 00:18:55,400
You asked Daphne Miller out?
247
00:18:55,467 --> 00:18:58,203
It was no big deal. We just
went out for a drink after work.
248
00:18:58,270 --> 00:19:01,974
Well, no wonder she was all over you at the
Satellite the night before she, you now.
249
00:19:05,009 --> 00:19:08,046
Oh... man. I'm sorry.
250
00:19:10,414 --> 00:19:11,450
What do you wanna do?
251
00:19:12,951 --> 00:19:15,253
I don't know. Maybe I
shouldn't be messing with it.
252
00:19:15,320 --> 00:19:18,457
What the hell!
It's only time travel, right?
253
00:19:18,523 --> 00:19:20,959
Hey, if I'm supposed to
believe all this, I want proof.
254
00:19:24,196 --> 00:19:25,330
Whoa!
255
00:19:38,343 --> 00:19:39,244
Heavy.
256
00:19:51,790 --> 00:19:52,957
Hey, Daphne.
257
00:19:53,024 --> 00:19:55,460
Oh. Hi, Eric. What's up?
258
00:19:55,527 --> 00:19:57,796
Nothing. I was just wondering
259
00:19:57,863 --> 00:20:00,398
if you'd like to go out for a
drink after work or something?
260
00:20:00,465 --> 00:20:03,735
I don't know. I'm really
swamped this week.
261
00:20:03,802 --> 00:20:05,503
Sure, I understand.
262
00:20:05,570 --> 00:20:09,040
What a wuss! Come on, man.
Don't take no for an answer.
263
00:20:09,106 --> 00:20:10,608
Maybe some other time.
264
00:20:10,675 --> 00:20:12,711
Yeah. Another life, maybe.
265
00:20:12,777 --> 00:20:14,680
No, I didn't mean it like that.
266
00:20:15,913 --> 00:20:17,883
All right.
How about later tonight?
267
00:20:18,417 --> 00:20:19,451
Around 7:00?
268
00:20:19,918 --> 00:20:21,286
Yeah.
269
00:20:21,353 --> 00:20:23,155
-At the Satellite? Around 7:00?
-Mmm-hmm.
270
00:20:23,221 --> 00:20:25,224
- Great. I'll see you there.
- What's up?
271
00:20:25,990 --> 00:20:27,759
Nothing.
272
00:20:27,826 --> 00:20:30,295
-Hey, what are you doing?
-Freakin' jerk.
273
00:20:30,362 --> 00:20:31,929
I'm talking to you,
whack job.
274
00:20:31,996 --> 00:20:33,198
Are you hitting on Daphne?
275
00:20:33,265 --> 00:20:35,300
-No, man.
-Todd, chill out.
276
00:20:35,366 --> 00:20:36,534
Chill out?
277
00:20:36,601 --> 00:20:37,702
You know what I'm hearing?
278
00:20:37,768 --> 00:20:38,970
You let him kiss you.
279
00:20:39,037 --> 00:20:41,606
Todd, you're such a child.
280
00:20:41,673 --> 00:20:43,709
We're just friends.
We went to school together.
281
00:20:43,775 --> 00:20:44,379
Yeah, right.
282
00:20:44,391 --> 00:20:46,477
Eric and I have known
each other for years.
283
00:20:46,544 --> 00:20:49,247
If he wants to ask me
to have a drink after work,
284
00:20:49,313 --> 00:20:50,749
-that's my business.
-And mine.
285
00:20:50,816 --> 00:20:52,650
Look, I didn't mean
to cause any trouble.
286
00:20:52,717 --> 00:20:54,652
Tell your story walking, pal.
287
00:20:54,719 --> 00:20:55,754
You gonna be okay?
288
00:20:55,820 --> 00:20:57,255
Get lost, geek.
289
00:20:57,322 --> 00:20:59,458
Unless you want to do
some bleeding.
290
00:21:02,127 --> 00:21:04,795
Wait...
Where are you going?
291
00:21:04,862 --> 00:21:06,264
I'm gonna catch a ride
with Heidi.
292
00:21:06,331 --> 00:21:07,499
I'll talk to you later.
293
00:21:07,566 --> 00:21:09,768
Do you understand
what I'm saying?
294
00:21:09,834 --> 00:21:12,671
I don't want you seeing him...
or anyone else.
295
00:21:12,738 --> 00:21:13,639
Whatever.
296
00:21:17,709 --> 00:21:18,644
Daphne.
297
00:21:41,933 --> 00:21:42,934
I don't believe it.
298
00:21:43,001 --> 00:21:44,435
You were gone
for almost two hours.
299
00:21:44,502 --> 00:21:45,636
What was it like?
300
00:21:45,703 --> 00:21:48,306
It was incredible.
It was so cool.
301
00:21:48,373 --> 00:21:50,175
I've never seen anything
like it before.
302
00:21:50,742 --> 00:21:51,810
Oh, you okay?
303
00:21:51,876 --> 00:21:54,112
-Yeah, I'm fine.
-So, like, where did you go?
304
00:21:54,179 --> 00:21:55,713
Exactly where
I was supposed to go.
305
00:21:55,780 --> 00:21:58,016
You went back to last week.
Well, how?
306
00:21:58,083 --> 00:21:59,751
I think "why"
is the question.
307
00:22:01,519 --> 00:22:03,821
I say we take it apart
and see what's inside.
308
00:22:03,888 --> 00:22:05,823
-Are you nuts?
-I build all my own computers.
309
00:22:05,890 --> 00:22:08,025
-I know what I'm doing.
-You're not touching it.
310
00:22:08,092 --> 00:22:09,494
We're talking about
what could be
311
00:22:09,561 --> 00:22:11,997
the most important
technological advance in history.
312
00:22:12,063 --> 00:22:14,599
It's practically got National
Security written all over it.
313
00:22:14,666 --> 00:22:16,267
Right. And I suppose
you're thinking we can sell it
314
00:22:16,334 --> 00:22:17,636
and we'll be richer
than Bill Gates.
315
00:22:17,702 --> 00:22:19,271
Hey, all we have to do
316
00:22:19,337 --> 00:22:21,506
is use it for what it's good
for, and we're set for life.
317
00:22:21,572 --> 00:22:23,041
"Set for life?" Right.
318
00:22:23,108 --> 00:22:26,577
Oh, excuse me, Einstein,
but, duh, use your gray matter.
319
00:22:26,644 --> 00:22:29,414
All you have to do is find out
the winning lottery numbers
320
00:22:29,480 --> 00:22:30,782
for this week's draw.
321
00:22:30,849 --> 00:22:33,952
You go back to last week,
you buy a lottery ticket.
322
00:22:34,019 --> 00:22:36,888
We spend the rest of our lives
sipping margaritas by the pool.
323
00:22:36,955 --> 00:22:39,023
I don't think
it works that way.
324
00:22:39,090 --> 00:22:42,193
When I was back there, it's
like I'm there, and I'm watching.
325
00:22:42,259 --> 00:22:43,895
But I'm not really there.
326
00:22:43,961 --> 00:22:46,898
I mean, Daphne, she walked
right through me like I was invisible.
327
00:22:46,964 --> 00:22:48,733
-So let me try it.
-Forget it.
328
00:22:48,800 --> 00:22:50,235
Oh, I know.
329
00:22:50,301 --> 00:22:54,239
Why don't you be a good citizen
and just return it to the CIA?
330
00:22:54,306 --> 00:22:56,541
Eric, you are a major loser.
You know that?
331
00:22:56,607 --> 00:22:58,577
Oh, okay. Sleep on it at least.
332
00:22:59,243 --> 00:23:01,212
Don't rule anything out.
333
00:23:01,279 --> 00:23:03,748
We can work this thing to
our advantage. I know we can.
334
00:23:03,815 --> 00:23:04,816
"We?"
335
00:23:10,921 --> 00:23:11,857
What does it say now?
336
00:23:12,457 --> 00:23:13,525
Nothing. Just...
337
00:23:14,459 --> 00:23:15,727
I'll talk to you tomorrow.
338
00:23:23,034 --> 00:23:26,171
Daphne, tonight?
Leave me alone.
339
00:23:29,207 --> 00:23:32,210
I said, leave me alone.
340
00:23:32,277 --> 00:23:35,813
Whatever you are, whatever
you're trying to tell me, just go away.
341
00:23:35,880 --> 00:23:37,915
Daphne's dead
and it's my fault.
342
00:23:45,657 --> 00:23:46,725
Who's there?
343
00:23:49,627 --> 00:23:50,929
Can't sleep?
344
00:23:53,464 --> 00:23:55,567
Daphne? Daphne...
345
00:24:02,474 --> 00:24:03,575
Don't worry, baby.
346
00:24:04,810 --> 00:24:05,944
I'm here.
347
00:24:37,342 --> 00:24:39,177
This is a dream.
348
00:24:39,243 --> 00:24:41,112
Does it feel like
a dream to you?
349
00:24:43,181 --> 00:24:44,850
I love you, Daphne.
350
00:24:45,917 --> 00:24:47,151
I've been in love with you
for years.
351
00:24:47,218 --> 00:24:49,754
Oh, don't you think
I know that?
352
00:24:50,955 --> 00:24:52,657
You know, I always wished
we could be together.
353
00:24:53,658 --> 00:24:55,426
I still wish we can
be together.
354
00:24:55,493 --> 00:24:56,528
You do?
355
00:24:57,229 --> 00:24:58,296
Even now?
356
00:24:59,197 --> 00:25:00,165
Yeah.
357
00:25:13,945 --> 00:25:15,113
Daphne?
358
00:25:15,180 --> 00:25:17,849
Shocked?
Think how I must feel.
359
00:25:17,916 --> 00:25:19,117
Daphne!
360
00:25:19,183 --> 00:25:21,519
You screwed up big, Eric.
361
00:25:21,586 --> 00:25:23,655
When I said
do something outrageous,
362
00:25:23,721 --> 00:25:25,523
this wasn't what I had in mind.
363
00:25:25,590 --> 00:25:26,925
Look, I'm sorry.
364
00:25:27,492 --> 00:25:28,593
I'm so sorry.
365
00:25:28,660 --> 00:25:31,363
Sorry doesn't begin
to cut it, Eric.
366
00:25:31,429 --> 00:25:34,265
Do you have any idea
how cold it is being dead?
367
00:25:34,331 --> 00:25:36,601
How damp? How depressing?
368
00:25:36,667 --> 00:25:40,538
And the thing is, you don't
get any sleep. Isn't that a bitch?
369
00:25:40,605 --> 00:25:42,841
Please forgive me,
Daphne.
370
00:25:43,541 --> 00:25:45,309
I'm gonna sort it out.
371
00:25:45,376 --> 00:25:47,678
I'm gonna go back in time
to save you.
372
00:25:47,745 --> 00:25:49,414
That's not
the worst of it, Eric.
373
00:25:49,480 --> 00:25:53,217
You've got this
nib-nib-nibbling of tiny teeth
374
00:25:53,284 --> 00:25:55,887
stripping you away,
piece by piece...
375
00:26:03,294 --> 00:26:06,997
Hey... take it easy.
376
00:26:07,064 --> 00:26:08,099
It's me.
377
00:26:09,334 --> 00:26:10,936
I'm all right.
I just had a nightmare.
378
00:26:11,802 --> 00:26:13,737
You gotta
take it easy, man.
379
00:26:15,540 --> 00:26:19,477
Maybe you should wait a few
days before you use that thing again.
380
00:26:19,544 --> 00:26:21,545
It does you no good
to go back in time
381
00:26:21,612 --> 00:26:23,248
if you die
of a heart attack.
382
00:26:24,482 --> 00:26:25,383
Okay.
383
00:26:46,537 --> 00:26:47,538
Eric...
384
00:26:47,605 --> 00:26:48,807
are you in here?
385
00:26:50,241 --> 00:26:51,910
Hey, man, your boss called.
386
00:26:51,977 --> 00:26:53,612
Well, don't worry.
I covered for you.
387
00:26:56,313 --> 00:26:57,615
Don't crack up on me now.
388
00:26:57,682 --> 00:27:00,251
The Howard Hughes routine
doesn't suit you.
389
00:27:00,318 --> 00:27:01,886
Daphne was here
last night.
390
00:27:03,621 --> 00:27:04,589
Right.
391
00:27:05,523 --> 00:27:08,392
You know,
it's a scientific fact
392
00:27:08,459 --> 00:27:11,829
that stress and sleep deprivation
can produce hallucinations.
393
00:27:11,896 --> 00:27:12,797
It was her.
394
00:27:13,798 --> 00:27:16,267
Now I know
why I got this thing.
395
00:27:16,334 --> 00:27:19,237
It's not an organizer,
it's a re-organizer.
396
00:27:19,304 --> 00:27:23,340
Somebody, somewhere, has given
me an opportunity to go back in time,
397
00:27:23,407 --> 00:27:26,277
to save Daphne, to keep her
from dying in that wreck.
398
00:27:27,578 --> 00:27:30,014
You're talking about
messing majorly with destiny.
399
00:27:30,081 --> 00:27:31,549
Listen to you.
400
00:27:31,615 --> 00:27:33,150
It's perfectly cool
to scam the lottery,
401
00:27:33,217 --> 00:27:35,119
but we aren't supposed
to save Daphne's life.
402
00:27:35,185 --> 00:27:36,755
There is a difference.
403
00:27:36,821 --> 00:27:39,457
I was only talking about
changing our future.
404
00:27:39,524 --> 00:27:42,593
Bringing back dead people,
that's screwing around with history.
405
00:27:42,660 --> 00:27:45,030
That's the space-time
continuum.
406
00:27:45,096 --> 00:27:48,133
I've seen enoughStar Treks
to know you shouldn't go there.
407
00:27:51,002 --> 00:27:54,506
Buddy... I know
how you felt about Daphne.
408
00:27:56,307 --> 00:27:59,477
But did it ever occur to you
that maybe her number was up?
409
00:28:01,012 --> 00:28:03,214
Maybe what happened to her
and Todd was supposed to happen--
410
00:28:03,281 --> 00:28:04,815
She wasn't supposed to die.
411
00:28:04,882 --> 00:28:06,117
How can you be so sure?
412
00:28:06,184 --> 00:28:08,186
Because she wasn't.
I know she wasn't.
413
00:28:11,789 --> 00:28:12,890
So what now?
414
00:28:14,892 --> 00:28:16,194
I've got another appointment.
415
00:28:19,196 --> 00:28:20,965
"October 6th.
416
00:28:21,799 --> 00:28:23,767
Meet Daphne at the Satellite."
417
00:28:23,834 --> 00:28:25,303
Our first and only date.
418
00:28:25,369 --> 00:28:26,237
What are you gonna do?
419
00:28:26,303 --> 00:28:27,338
Find a way of showing her this.
420
00:28:29,240 --> 00:28:30,675
Oh, this is not a good idea.
421
00:28:30,742 --> 00:28:32,644
Maybe. But I've got to try.
422
00:28:39,851 --> 00:28:43,254
So, the termite
walks into the bar and asks,
423
00:28:43,320 --> 00:28:46,490
"Where's the bar tender?"
Get it?
424
00:28:46,557 --> 00:28:48,058
Where's the bar tender?
425
00:28:48,125 --> 00:28:49,494
What a moron.
426
00:28:50,861 --> 00:28:53,998
Okay, how do you stop
a lawyer from drowning?
427
00:28:55,133 --> 00:28:57,435
Take your foot off his head.
428
00:28:59,170 --> 00:29:03,007
Hmm. How come we're not
as close as we used to be?
429
00:29:03,074 --> 00:29:05,710
We grew up,
we have different friends.
430
00:29:06,744 --> 00:29:08,078
And I don't drive
a Trans Am.
431
00:29:09,113 --> 00:29:10,848
Ooh, ouch.
432
00:29:10,915 --> 00:29:13,451
-Was that a dig?
-No.
433
00:29:13,517 --> 00:29:15,619
Todd seems
like a really great guy.
434
00:29:18,356 --> 00:29:20,191
You can't stand him.
435
00:29:21,892 --> 00:29:24,062
-Nobody can.
-Except you?
436
00:29:28,465 --> 00:29:29,367
I'll be right back, okay?
437
00:29:29,434 --> 00:29:30,568
"Pit stop."
438
00:29:30,635 --> 00:29:32,137
-Pit stop.
-Okay.
439
00:29:40,077 --> 00:29:42,380
Daphne, can you hear me?
440
00:29:42,447 --> 00:29:44,315
-Daphne.
-i knew it!
441
00:29:45,149 --> 00:29:46,784
What are you doing here, Todd?
442
00:29:46,851 --> 00:29:48,086
Where is he?
443
00:29:50,188 --> 00:29:52,223
I thought I told you
to stay away from her.
444
00:29:52,290 --> 00:29:54,325
Todd, take a tranquilizer
or something.
445
00:29:54,392 --> 00:29:55,593
Leave her alone.
446
00:29:57,327 --> 00:29:59,430
Listen to me, rat boy.
447
00:29:59,497 --> 00:30:01,932
You even look at Daphne again,
I'll rip your heart out.
448
00:30:01,999 --> 00:30:03,333
You got that?
449
00:30:03,400 --> 00:30:04,803
- You're being a total jerk, Todd.
- Am I?
450
00:30:07,038 --> 00:30:08,807
Next time, you're dead.
451
00:30:09,874 --> 00:30:11,276
Come on, Daphne.
452
00:30:28,125 --> 00:30:29,393
You are so pathetic.
453
00:30:29,460 --> 00:30:30,795
Who asked you, butthead?
454
00:30:33,164 --> 00:30:34,365
You can hear me?
455
00:30:35,867 --> 00:30:38,903
-What the hell?
-Oh, damn it, wait! No, not now...
456
00:30:39,803 --> 00:30:41,105
You've got to warn Daphne.
457
00:30:47,145 --> 00:30:48,212
Whoa!
458
00:30:48,278 --> 00:30:50,048
Don't sneak up on me like that.
459
00:30:51,748 --> 00:30:53,851
Well, are you going to tell me what
happened or am I supposed to guess?
460
00:30:55,719 --> 00:30:57,255
Okay, so nothing happened.
461
00:30:57,789 --> 00:30:58,857
Good guess.
462
00:30:58,923 --> 00:31:00,791
But you did go back
to last week, right?
463
00:31:00,858 --> 00:31:02,459
-You did see Daphne?
-I saw her.
464
00:31:02,526 --> 00:31:05,163
-It didn't work.
-I told you it was a dumb idea.
465
00:31:05,229 --> 00:31:08,466
She's dead because it was her destiny
in the grand cosmic scheme of stuff.
466
00:31:08,532 --> 00:31:11,636
-You can't go screwing around--
-Will you shut up and leave me alone?
467
00:31:16,674 --> 00:31:18,442
Man, this is totally whacked.
468
00:31:30,622 --> 00:31:32,590
Please, help, Eric!
469
00:31:32,656 --> 00:31:34,958
Daphne? Daphne?
470
00:31:35,025 --> 00:31:36,561
Please help me!
471
00:31:45,069 --> 00:31:46,004
What?
472
00:32:20,838 --> 00:32:21,839
What...
473
00:32:25,309 --> 00:32:26,210
Daphne!
474
00:32:54,338 --> 00:32:57,508
I know why we're not
as close as we used to be.
475
00:32:59,276 --> 00:33:01,679
Because we grew up...
476
00:33:03,747 --> 00:33:05,316
because we have
different friends.
477
00:33:10,387 --> 00:33:11,589
Because I'm dead.
478
00:33:19,830 --> 00:33:21,899
Rest in peace, rat boy.
479
00:33:24,869 --> 00:33:26,537
I love you, Eric.
480
00:33:26,604 --> 00:33:29,106
- Don't ever forget it.
- No! No!
481
00:33:31,642 --> 00:33:32,543
No!
482
00:33:32,609 --> 00:33:35,613
No! No! Daphne, please...
483
00:33:36,914 --> 00:33:39,950
Please! Daphne, no... Daphne!
484
00:33:40,017 --> 00:33:41,185
No, no!
485
00:33:43,154 --> 00:33:45,490
Oh, God.
486
00:33:59,503 --> 00:34:02,306
Hey, Eric, got a light?
487
00:34:04,742 --> 00:34:06,677
-Eric.
-Yeah?
488
00:34:06,744 --> 00:34:07,678
Got a light?
489
00:34:07,745 --> 00:34:08,746
No.
490
00:34:09,480 --> 00:34:12,049
Jeez, you look terrible.
491
00:34:12,116 --> 00:34:13,684
Hey, speak your mind,
why don't you?
492
00:35:09,873 --> 00:35:10,975
Can I help you?
493
00:35:12,176 --> 00:35:14,011
Perhaps. I'm looking
for Eric Phillips.
494
00:35:14,078 --> 00:35:15,212
Is he around?
495
00:35:15,279 --> 00:35:18,081
He was here a minute ago.
He must have gone inside.
496
00:35:18,148 --> 00:35:19,716
Can I tell him
who's calling?
497
00:35:19,783 --> 00:35:21,218
An old friend.
498
00:35:21,284 --> 00:35:22,786
Can I tell him your name?
499
00:35:22,853 --> 00:35:24,955
Well, you can tell him
he's got something of mine.
500
00:35:25,022 --> 00:35:26,624
He'll know who you mean.
501
00:35:27,158 --> 00:35:28,759
Your name...
502
00:35:28,826 --> 00:35:31,762
I loaned it to him,
but I need it back now.
503
00:35:37,969 --> 00:35:39,436
Thank you very much
for your help, ma'am.
504
00:35:39,503 --> 00:35:40,837
Don't you want me
to get him for you?
505
00:35:40,904 --> 00:35:41,839
No.
506
00:36:26,417 --> 00:36:28,386
So, accomplish anything?
507
00:36:30,687 --> 00:36:31,689
Not yet.
508
00:36:32,656 --> 00:36:34,324
Well,
that's too bad.
509
00:36:34,391 --> 00:36:36,126
I'm still learning
how to use it.
510
00:36:36,193 --> 00:36:39,931
Yeah, well, I'm afraid I'm
gonna have to have it back.
511
00:36:40,964 --> 00:36:42,700
Well, couldn't I have
another day?
512
00:36:42,767 --> 00:36:43,767
No.
513
00:36:43,834 --> 00:36:45,135
I know I can save Daphne
514
00:36:45,202 --> 00:36:46,504
if you just give me
one more day.
515
00:36:46,570 --> 00:36:48,171
- Sorry.
- Please.
516
00:36:48,238 --> 00:36:49,340
Not possible.
517
00:36:49,407 --> 00:36:51,642
This is a human life
we're talking about here.
518
00:36:51,709 --> 00:36:52,777
Always.
519
00:36:53,577 --> 00:36:55,379
Look, I know I can save her.
520
00:36:55,446 --> 00:36:57,381
- Save yourself.
- One more day.
521
00:36:57,447 --> 00:36:58,415
Let me have it.
522
00:36:58,482 --> 00:37:00,817
Look, I'll pay rental.
A late fee.
523
00:37:00,884 --> 00:37:03,187
You're gonna pay with your life,
if you don't hand it over right now.
524
00:37:03,254 --> 00:37:05,856
I didn't know it was yours.
525
00:37:05,922 --> 00:37:08,525
- Oh, yes, you did.
- Well, I didn't know you'd want it back.
526
00:37:08,592 --> 00:37:10,026
Who wouldn't?
527
00:37:10,093 --> 00:37:12,195
Look, I've gotta save her.
528
00:37:12,262 --> 00:37:14,698
Okay.
It's your time.
529
00:37:14,765 --> 00:37:16,567
But don't say
I didn't warn you.
530
00:37:30,981 --> 00:37:32,516
Oh, no. Not now.
531
00:37:41,925 --> 00:37:43,995
-Now what?
-I need your help.
532
00:37:44,061 --> 00:37:45,796
Yeah, read my lips.
Bite me.
533
00:37:45,862 --> 00:37:47,331
It's not for me.
It's for Daphne.
534
00:37:47,398 --> 00:37:48,899
Buy her some flowers,
you'll feel better.
535
00:37:48,966 --> 00:37:50,601
Look, I'm not
screwing around here, Matt.
536
00:37:50,667 --> 00:37:51,668
You've got to help me.
537
00:37:51,735 --> 00:37:52,937
It's our last chance
to save Daphne--
538
00:37:53,004 --> 00:37:55,672
You need help, all right.
Psychiatric help.
539
00:37:55,739 --> 00:37:57,808
Daphne is dead.
Get past it.
540
00:37:57,875 --> 00:37:58,709
Please.
541
00:38:00,778 --> 00:38:03,281
Get out of my face
and I'll think about it.
542
00:38:08,485 --> 00:38:10,554
-What do you want?
-It's dying.
543
00:38:10,621 --> 00:38:11,888
The battery is running down.
544
00:38:11,955 --> 00:38:13,891
We checked.
It doesn't have a battery.
545
00:38:13,957 --> 00:38:15,058
I need you to fix it.
546
00:38:15,125 --> 00:38:16,760
Oh, okay. Now it
doesn't work anymore,
547
00:38:16,827 --> 00:38:17,995
now you want me
to take it apart--
548
00:38:18,062 --> 00:38:20,164
And figure out
how to program it for me.
549
00:38:25,770 --> 00:38:27,538
Motherboard...
550
00:38:31,141 --> 00:38:33,110
CPU...
551
00:38:34,611 --> 00:38:35,746
RAM.
552
00:38:36,647 --> 00:38:38,916
This thing isn't
so sophisticated.
553
00:38:38,983 --> 00:38:40,550
It's not so high-tech
after all.
554
00:38:40,617 --> 00:38:42,553
Must be magic, then.
555
00:38:42,619 --> 00:38:43,754
Let's see.
556
00:38:45,556 --> 00:38:46,724
If I can...
557
00:38:47,491 --> 00:38:49,960
purge the Organizer EPROM,
558
00:38:51,128 --> 00:38:53,330
download some of my own code...
559
00:38:53,397 --> 00:38:55,066
What's it doing now?
560
00:38:55,132 --> 00:38:58,469
Same thing. Power's low,
it wants a battery.
561
00:38:58,536 --> 00:39:01,639
I can bypass
the built-in capacitor,
562
00:39:02,505 --> 00:39:04,075
pump some DC into it.
563
00:39:04,608 --> 00:39:05,776
Let's say...
564
00:39:07,411 --> 00:39:08,812
twelve volts for starters.
565
00:39:08,879 --> 00:39:11,082
-Whatever you do, don't fry it.
-Yeah, yeah.
566
00:39:13,817 --> 00:39:15,519
Well, damn it, Matt.
567
00:39:15,586 --> 00:39:17,054
No, no, no, it's okay. Look.
568
00:39:20,424 --> 00:39:21,825
I think we're good
to go, buddy.
569
00:39:21,892 --> 00:39:23,760
I owe you big-time,
boy genius.
570
00:39:23,827 --> 00:39:25,195
So, where do we go from here?
571
00:39:25,262 --> 00:39:27,197
Well, something
weird happened
572
00:39:27,264 --> 00:39:29,066
the last time I went back.
573
00:39:29,132 --> 00:39:31,635
You mean something weird as opposed to
the other trips you've taken back in time?
574
00:39:31,702 --> 00:39:33,771
Daphne couldn't see me.
575
00:39:33,837 --> 00:39:37,308
No one can see me. No one
seems to know I'm there, except me.
576
00:39:37,374 --> 00:39:39,309
Last time,
I talked to myself.
577
00:39:39,376 --> 00:39:41,511
He could hear me.
He could see me.
578
00:39:41,578 --> 00:39:44,180
It's a good job there's
no shrinks here right now.
579
00:39:44,247 --> 00:39:46,883
You'd be checking into the Bates
Motel for a cerebral jump-start.
580
00:39:46,950 --> 00:39:50,421
Maybe the only thing that I can
have a physical impact on is myself.
581
00:39:51,555 --> 00:39:53,491
Maybe the only thing
I can change is me.
582
00:39:56,059 --> 00:39:57,127
What are we
doing here?
583
00:39:57,194 --> 00:39:58,562
This is
where it happened.
584
00:39:58,629 --> 00:40:00,897
I have to go back to the night
of the accident to stop it.
585
00:40:00,964 --> 00:40:03,533
Well, if Daphne can't see you
and Todd can't see you,
586
00:40:03,600 --> 00:40:05,268
how are you going to stop them
from getting into the car?
587
00:40:05,335 --> 00:40:08,205
I'm not. But I am gonna stop
the accident from occurring.
588
00:40:10,274 --> 00:40:12,843
-Are you all set?
-Here, hold this.
589
00:40:19,483 --> 00:40:22,219
-Date, October 6th.
-Place, Satellite Bar.
590
00:40:24,688 --> 00:40:25,523
Done.
591
00:40:37,601 --> 00:40:40,171
Good luck. I'll be here waiting
for you when you get back.
592
00:41:30,387 --> 00:41:32,723
-Have fun walking home, dumb ass.
-Hey.
593
00:41:34,524 --> 00:41:36,327
-Who are you?
-I'm you, you loser.
594
00:41:36,393 --> 00:41:37,661
You're me?
595
00:41:37,728 --> 00:41:39,296
And this is the luckiest
night of your life
596
00:41:39,363 --> 00:41:41,298
because I'm here to stop you
from doing something really stupid.
597
00:41:41,364 --> 00:41:42,666
What the hell is going on here?
598
00:41:42,733 --> 00:41:44,568
You punched an ice pick
into Todd's tire,
599
00:41:44,635 --> 00:41:47,204
but it won't blow
until two miles up the road.
600
00:41:47,271 --> 00:41:49,306
Todd will crash
and Daphne will die.
601
00:41:50,374 --> 00:41:53,110
This is crazy.
I must be losing my mind.
602
00:42:09,726 --> 00:42:12,762
I told you it was nothing.
Can we just drop it?
603
00:42:12,829 --> 00:42:14,498
Nothing, huh?
604
00:42:14,565 --> 00:42:16,800
Well, it better be, 'cause I'm getting
tired of all this sneaking around.
605
00:42:16,867 --> 00:42:19,135
Look, Todd, I'm not
sneaking around.
606
00:42:19,202 --> 00:42:21,838
I just went out after work
for a drink.
607
00:42:21,905 --> 00:42:24,374
Well,
if it isn't rat boy.
608
00:42:24,441 --> 00:42:26,376
You just don't give up,
do you?
609
00:42:26,443 --> 00:42:29,746
Get the hell away from my car and
start walking before I break your face...
610
00:42:29,812 --> 00:42:31,348
Eric, what's going on?
611
00:42:31,415 --> 00:42:34,751
Daphne, I can explain.
Just don't go anywhere--
612
00:42:34,818 --> 00:42:36,587
Oh, I'm sorry.
Did that hurt?
613
00:42:36,653 --> 00:42:38,221
Eric, please. Just go.
614
00:42:38,288 --> 00:42:39,856
We can talk about
this tomorrow.
615
00:42:39,923 --> 00:42:41,191
Get in the car, Daphne.
616
00:42:41,791 --> 00:42:43,994
No, no, Daphne.
617
00:42:44,060 --> 00:42:46,430
No, get out of the car.
Daphne, get out of the car.
618
00:42:46,496 --> 00:42:47,965
Come on, get out. Now!
619
00:42:48,031 --> 00:42:49,800
Eric! Are you high
or something? Let go of me.
620
00:42:51,201 --> 00:42:52,535
What the hell
is wrong with you?
621
00:42:52,602 --> 00:42:53,971
Shut up, rat boy.
622
00:42:56,773 --> 00:42:58,142
Come on, you idiot!
623
00:43:05,949 --> 00:43:09,620
Todd, please!
Stop the car! Stop the car!
624
00:43:09,686 --> 00:43:11,822
Let me out! Stop the car!
625
00:43:11,889 --> 00:43:13,924
Stop the car, now!
626
00:43:39,449 --> 00:43:40,884
Daphne!
627
00:43:47,090 --> 00:43:49,226
It is
at times like these,
628
00:43:49,292 --> 00:43:53,496
that our unfailing faith
in Almighty God is tested.
629
00:43:53,563 --> 00:43:57,934
Why, you might ask, did
the Lord, in all his wisdom,
630
00:43:58,001 --> 00:44:01,171
choose to take these
young men from us?
631
00:44:01,237 --> 00:44:05,876
Todd Hampton, a gifted young
man with so much promise,
632
00:44:05,943 --> 00:44:08,711
and Eric Phillips,
no less imbued
633
00:44:08,778 --> 00:44:13,150
with vigor and spirit
and promise for the future.
634
00:44:13,217 --> 00:44:16,320
We may only take comfort
from the knowledge that God,
635
00:44:16,387 --> 00:44:20,056
in His infinite wisdom,
and mercy...
636
00:44:20,123 --> 00:44:23,626
has called His beloved
children, Eric and Todd,
637
00:44:23,693 --> 00:44:26,030
to bask in His glory
for a purpose.
638
00:44:53,323 --> 00:44:54,258
Reality...
639
00:44:54,991 --> 00:44:56,493
See how subjective it is?
640
00:44:57,227 --> 00:44:59,562
As Einstein almost said,
641
00:44:59,629 --> 00:45:04,034
"Sit your ass on a burning stove
for a minute, it feels like an hour.
642
00:45:04,100 --> 00:45:08,238
Sit with a beautiful honey for an
hour, and it feels like a minute."
643
00:45:08,304 --> 00:45:11,508
Truth is, like your
knock-kneed cousin,
644
00:45:12,742 --> 00:45:14,211
it's always relative.
645
00:45:15,305 --> 00:46:15,323