1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:33,900 --> 00:00:35,334 You're late. Where have you been? 3 00:00:35,401 --> 00:00:37,136 Um... Mrs. Parker? 4 00:00:37,203 --> 00:00:38,972 Yes, yes. Come in. 5 00:00:45,144 --> 00:00:46,413 And wipe your feet. 6 00:00:50,483 --> 00:00:52,252 -It's Kate, isn't it? -Mm-hmm. 7 00:00:52,851 --> 00:00:54,187 Well, isn't it? 8 00:00:54,254 --> 00:00:56,288 -Yes, it's Kate. -Don't mumble. 9 00:00:56,355 --> 00:00:58,991 I asked for someone responsible for a few days. 10 00:00:59,058 --> 00:01:00,560 You are responsible, aren't you? 11 00:01:00,627 --> 00:01:02,327 Yes, ma'am. 12 00:01:02,394 --> 00:01:05,531 Well, Professor Ivory at the college said you were starting law school. 13 00:01:05,598 --> 00:01:07,099 Said you were in the Peace Corps. 14 00:01:07,166 --> 00:01:08,768 Yes, I just got out last month. 15 00:01:10,770 --> 00:01:12,371 It's really quiet here. 16 00:01:12,438 --> 00:01:14,907 Too quiet, if you're not used to it. 17 00:01:14,974 --> 00:01:16,242 Well, you're going to be in the guest room, 18 00:01:16,308 --> 00:01:18,511 -so you can put your things in there. -Okay. 19 00:01:18,578 --> 00:01:20,080 And let me show you your chores. 20 00:01:20,513 --> 00:01:21,481 Right. 21 00:01:24,717 --> 00:01:27,286 Now, that leads to the upstairs. 22 00:01:27,353 --> 00:01:29,622 You're not to go up there, you understand? 23 00:01:29,689 --> 00:01:32,091 Sure. Any particular reason? 24 00:01:32,158 --> 00:01:34,427 Because I said so. 25 00:01:34,493 --> 00:01:37,797 -Well, whatever you say. -Oh, I say. I hope we're clear on that. 26 00:01:38,865 --> 00:01:41,667 -Yeah. -And this is the dining room. 27 00:01:41,734 --> 00:01:43,236 Kitchen's through here. 28 00:01:44,337 --> 00:01:46,705 Oh, and don't eat everything. 29 00:01:46,772 --> 00:01:49,776 The last thing I want to do when I get back is to have to go shopping. 30 00:01:50,310 --> 00:01:51,444 Okay. 31 00:01:51,511 --> 00:01:55,214 Oh, and both doors, front and back, 32 00:01:55,281 --> 00:01:57,950 are locked by key, inside and out. 33 00:01:58,017 --> 00:02:01,087 That way, no one can break in, and you can't lock yourself out. 34 00:02:01,153 --> 00:02:02,355 Hmm. Good idea. 35 00:02:02,421 --> 00:02:04,757 And Titus... 36 00:02:04,823 --> 00:02:07,526 Titus! Come here, boy. 37 00:02:07,593 --> 00:02:09,094 Hey! 38 00:02:09,161 --> 00:02:11,397 Titus... Kate... 39 00:02:11,464 --> 00:02:12,932 Okay, okay. 40 00:02:12,999 --> 00:02:15,568 Kate is gonna be looking after you for a few days while I'm gone. 41 00:02:17,337 --> 00:02:18,471 Okay, okay. 42 00:02:18,537 --> 00:02:20,707 Okay, boy. Back in the kitchen. 43 00:02:22,108 --> 00:02:24,110 And don't let him mess you around. 44 00:02:24,177 --> 00:02:26,512 -I won't. -I'm having problems with the phone line. 45 00:02:26,579 --> 00:02:29,715 But the repairman should be around. So he'll be ringing the bell. 46 00:02:29,782 --> 00:02:32,051 And if he needs to know, the fuse box is in the basement. 47 00:02:32,118 --> 00:02:34,287 Basement, right. 48 00:02:34,954 --> 00:02:37,056 Oh. One more thing. 49 00:02:37,123 --> 00:02:38,891 I'm expecting a package. 50 00:02:38,958 --> 00:02:42,595 You'll have to sign for it. It's very important. Can't afford to miss it. 51 00:02:42,662 --> 00:02:44,363 Well, I wasn't planning on going anywhere. 52 00:02:44,430 --> 00:02:46,098 I should hope not. 53 00:02:46,165 --> 00:02:48,535 It's one of the main reasons I wanted someone to stay. 54 00:02:50,136 --> 00:02:51,904 Oh, and I forgot. 55 00:02:51,971 --> 00:02:55,675 The man who lives in that house there, T.J. Mueller. 56 00:02:56,843 --> 00:02:59,545 They say he has a metal plate in his head. 57 00:02:59,611 --> 00:03:01,347 Hand me those binoculars. 58 00:03:02,281 --> 00:03:03,682 Metal plate or no, 59 00:03:03,749 --> 00:03:05,852 ever since his mother, Mabel, broke her hip 60 00:03:05,918 --> 00:03:07,554 and has been confined to bed, 61 00:03:08,387 --> 00:03:10,355 he's been acting strange. 62 00:03:10,422 --> 00:03:11,658 There. Take a look. 63 00:03:14,260 --> 00:03:16,395 Told me if I didn't keep Titus on a leash, 64 00:03:16,462 --> 00:03:17,963 he was gonna pull his chain for good. 65 00:03:18,030 --> 00:03:20,199 Hmm. Doesn't sound too friendly. 66 00:03:20,265 --> 00:03:21,867 Well, you don't hesitate. 67 00:03:21,934 --> 00:03:24,837 If he gives you any trouble, you call the police. 68 00:03:24,903 --> 00:03:25,905 I won't. 69 00:03:27,306 --> 00:03:28,408 Well, there's my taxi. 70 00:03:30,043 --> 00:03:34,347 Now, remember, any trouble, you don't hesitate, you call. 71 00:03:34,747 --> 00:03:35,481 I won't. 72 00:03:38,918 --> 00:03:39,953 Have a nice trip. 73 00:03:54,400 --> 00:03:56,869 Ever been alone in somebody else's house? 74 00:03:56,935 --> 00:03:59,505 You get kind of an eerie feeling. 75 00:04:01,173 --> 00:04:04,443 You are not company. And you are not at home. 76 00:04:04,510 --> 00:04:07,947 And maybe your job is looking after the place while the host is gone. 77 00:04:08,014 --> 00:04:10,083 Standing guard over the estate. 78 00:04:11,516 --> 00:04:13,186 You are all alone. 79 00:04:13,252 --> 00:04:15,622 And there is nobody standing guard over you. 80 00:04:17,356 --> 00:04:19,925 And maybe you've been shown the layout of the place. 81 00:04:19,992 --> 00:04:23,329 But... do you really know it? 82 00:04:23,396 --> 00:04:26,198 And what if something goes wrong and it looks like your fault? 83 00:04:26,265 --> 00:04:29,502 You light a cigarette and the ceiling sprinklers turn on? 84 00:04:29,569 --> 00:04:31,504 And you can't leave, because, well... 85 00:04:32,671 --> 00:04:34,239 you promised. 86 00:04:34,306 --> 00:04:35,941 And it will be remembered. 87 00:04:36,008 --> 00:04:39,812 It'll be chiseled in the stone towers of time that during your watch... 88 00:04:40,746 --> 00:04:42,015 all hell broke loose. 89 00:04:42,714 --> 00:04:44,584 And from that time on, 90 00:04:44,650 --> 00:04:46,586 you'll only be allowed to stand guard... 91 00:04:47,619 --> 00:04:48,955 in the Dark Realm. 92 00:06:02,394 --> 00:06:03,629 Parker residence. 93 00:06:04,697 --> 00:06:05,698 Hello? 94 00:06:10,369 --> 00:06:11,371 Hello? 95 00:06:12,238 --> 00:06:13,339 Hello? 96 00:06:17,676 --> 00:06:18,711 Well, that's great. 97 00:07:10,162 --> 00:07:12,031 Titus! 98 00:07:12,097 --> 00:07:14,032 Come here. Come here. 99 00:07:14,099 --> 00:07:16,802 Hey, hey. How'd you get down there? She lock you down there? 100 00:07:16,868 --> 00:07:19,505 Aw, poor baby. You need to go on a walk. 101 00:07:19,572 --> 00:07:21,340 Wanna go on a walk? You've been cooped up all day? 102 00:07:21,406 --> 00:07:23,242 Yeah. Come on. Let's go. Come on. 103 00:07:33,084 --> 00:07:35,420 Wanna play? Wanna play? Wanna play? 104 00:07:35,487 --> 00:07:38,458 Oh, who's the clever boy? Who's the clever boy? 105 00:07:39,591 --> 00:07:41,126 Come on. Bring it back. 106 00:07:41,193 --> 00:07:42,895 Titus! Titus! 107 00:07:42,962 --> 00:07:45,131 - No, no, no! - Where are you going? 108 00:07:47,132 --> 00:07:49,902 Titus, come on. 109 00:07:51,403 --> 00:07:52,905 Titus, come on. 110 00:07:54,707 --> 00:07:56,541 Titus, come on. That's somebody's garden. 111 00:07:56,608 --> 00:07:57,543 Let's go. Let's go. 112 00:08:02,014 --> 00:08:04,484 You better keep that dog leashed up, girlie. 113 00:08:06,152 --> 00:08:07,987 County code. 114 00:08:08,054 --> 00:08:10,790 I don't know where you're from, but around here, we got laws. 115 00:08:13,125 --> 00:08:15,595 In case you want to know whose property you're trespassing on, 116 00:08:16,295 --> 00:08:18,064 the name's Mueller. 117 00:08:18,898 --> 00:08:19,999 Hi. Um... 118 00:08:21,000 --> 00:08:23,135 I'm Kate Ballaban. Nice to meet you. 119 00:08:23,202 --> 00:08:24,604 I've never seen you before. 120 00:08:25,804 --> 00:08:29,241 I would have remembered a chassis like that. 121 00:08:29,308 --> 00:08:32,077 Well, I'm just house sitting for Mrs. Parker. 122 00:08:32,144 --> 00:08:34,947 I'm sorry. I don't know much about the county ordinances. 123 00:08:35,014 --> 00:08:35,915 Well... 124 00:08:37,249 --> 00:08:39,952 let's just start your education. 125 00:08:40,019 --> 00:08:43,522 Have to keep the dog leashed, for its own protection. 126 00:08:43,589 --> 00:08:45,525 Some dangerous folks live around here. 127 00:08:46,091 --> 00:08:47,026 What do you mean? 128 00:08:52,431 --> 00:08:55,167 Hey, you know what? I understand your concern. 129 00:08:55,234 --> 00:08:57,869 My concerns are people like you. 130 00:08:57,936 --> 00:09:01,774 That's why I keep a rifle around, for people who can't read. 131 00:09:01,841 --> 00:09:05,511 Right. Well, it's been a kick talking with you, Mr. Mueller. 132 00:09:05,578 --> 00:09:06,779 Have a nice day. 133 00:09:08,881 --> 00:09:11,117 You keep that dog leashed, you hear me? 134 00:09:22,728 --> 00:09:25,730 I want you to stay away from that mean man, okay, Titus? 135 00:09:25,797 --> 00:09:28,367 He doesn't like you. 136 00:09:28,434 --> 00:09:32,171 Why did I tell him where we're living? God! 137 00:09:33,673 --> 00:09:35,507 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 138 00:09:35,574 --> 00:09:37,176 Titus! Titus! Titus! 139 00:09:37,243 --> 00:09:38,578 Titus! 140 00:09:39,812 --> 00:09:40,980 What do you got? 141 00:09:41,580 --> 00:09:42,582 Titus? 142 00:09:44,049 --> 00:09:45,251 Titus, what do you... 143 00:10:24,456 --> 00:10:26,192 Hey! You! You! 144 00:10:26,858 --> 00:10:28,260 Stop, or I'll shoot! 145 00:10:35,867 --> 00:10:37,737 -Stay there. Stay there. -Don't shoot. Don't shoot. 146 00:10:37,803 --> 00:10:39,738 Please, don't shoot. Please. I'm just... 147 00:10:39,805 --> 00:10:41,140 house-sitting for Mrs. Parker. 148 00:10:41,207 --> 00:10:42,675 Okay, get on your feet now. 149 00:10:43,742 --> 00:10:46,679 Turn and face me. Slowly, slowly... 150 00:10:47,946 --> 00:10:49,482 Keep your hands where I can see them. 151 00:10:52,385 --> 00:10:55,187 There's a... a dead body... 152 00:10:55,253 --> 00:10:57,656 -over there. -You'd better get back inside, miss. 153 00:10:57,723 --> 00:10:59,658 We've got a state of emergency around here. 154 00:10:59,725 --> 00:11:02,628 There's a murderous lunatic on the loose. That's one of his victims. 155 00:11:03,262 --> 00:11:04,763 Oh, my God! 156 00:11:04,830 --> 00:11:06,798 Now, we don't have all the information yet, 157 00:11:06,865 --> 00:11:09,134 but it appears that an inmate from the state facility 158 00:11:09,201 --> 00:11:11,636 for the criminally insane escaped. 159 00:11:11,703 --> 00:11:13,705 He's gone on a killing spree. 160 00:11:13,772 --> 00:11:15,307 You stay close by a phone. 161 00:11:15,374 --> 00:11:18,811 Dial 911 the second you see anything suspicious. 162 00:11:18,878 --> 00:11:20,546 I'll be by later, make sure you're all right. 163 00:11:20,613 --> 00:11:21,614 Is that a promise? 164 00:11:22,148 --> 00:11:23,082 Yeah, I promise. 165 00:11:23,615 --> 00:11:24,784 Get going. 166 00:12:24,076 --> 00:12:25,077 Come on! 167 00:12:36,655 --> 00:12:38,657 Damn it! 168 00:12:41,960 --> 00:12:43,129 T.J.? 169 00:12:43,828 --> 00:12:45,831 T.J., where's my tea? 170 00:12:46,832 --> 00:12:48,833 I asked you for tea an hour ago. 171 00:12:48,900 --> 00:12:50,803 Why are you so slow? 172 00:12:50,870 --> 00:12:52,905 You never think of anyone but yourself. 173 00:12:57,643 --> 00:13:00,145 T.J.? T.J.! 174 00:13:00,212 --> 00:13:01,480 Yes, Mother. 175 00:13:04,149 --> 00:13:07,052 I heard shooting outside. Was it that dog again? 176 00:13:07,819 --> 00:13:09,821 All that noise woke me up. 177 00:13:09,888 --> 00:13:11,790 What was going on out there, T.J.? 178 00:13:11,857 --> 00:13:13,292 Who were you talking to? 179 00:13:14,760 --> 00:13:15,895 Nobody. 180 00:13:17,529 --> 00:13:18,998 Nobody at all. 181 00:13:20,065 --> 00:13:21,700 Who's out there, T.J.? 182 00:13:21,766 --> 00:13:23,936 Don't ignore me. I'm your mother! 183 00:13:25,737 --> 00:13:27,506 Answer me! 184 00:13:27,573 --> 00:13:30,276 T.J.? How can you be so cruel? 185 00:14:04,976 --> 00:14:07,546 - Operator. - Yeah. Give me the police. 186 00:14:07,612 --> 00:14:09,081 Police department. 187 00:14:09,148 --> 00:14:10,749 Hello? Uh... 188 00:14:10,816 --> 00:14:12,618 Someone out there... I've just been shot at. 189 00:14:12,685 --> 00:14:13,685 Yeah, it came right through the window. 190 00:14:13,752 --> 00:14:14,820 Do you know who it was? 191 00:14:14,886 --> 00:14:16,455 I think it might have been the neighbor. 192 00:14:16,522 --> 00:14:18,724 Can you please send someone over? I'm alone at the house, and... 193 00:14:18,791 --> 00:14:20,058 -Your address, ma'am. -Yeah. 194 00:14:20,125 --> 00:14:21,693 Hello? 195 00:14:21,760 --> 00:14:24,129 We're sorry, your call cannot be completed, as dialed... 196 00:14:50,956 --> 00:14:52,291 Anybody in there? 197 00:15:02,300 --> 00:15:03,502 Anybody home? 198 00:15:45,510 --> 00:15:47,246 Oh, no! The package. 199 00:15:51,383 --> 00:15:54,419 Wait! Stop! Wait! I'm here. I'm here. 200 00:15:54,486 --> 00:15:57,489 Wait! Stop! Wait, I'm here! Stop! 201 00:15:58,490 --> 00:16:00,025 What a relief. 202 00:16:03,161 --> 00:16:04,963 I hate to miss a delivery. 203 00:16:05,030 --> 00:16:07,332 I'm sorry. I... I didn't know it was you. 204 00:16:07,399 --> 00:16:09,901 This is the last house on my route. 205 00:16:09,968 --> 00:16:11,937 Now I can go home with that great feeling 206 00:16:12,804 --> 00:16:14,906 of a completed day's work. 207 00:16:14,973 --> 00:16:15,841 Are you okay? 208 00:16:16,408 --> 00:16:17,542 Eh... Sort of. 209 00:16:17,609 --> 00:16:19,578 Where is Mrs. Parker, anyway? 210 00:16:19,644 --> 00:16:20,812 She's gone away for a few days. 211 00:16:20,879 --> 00:16:22,247 And you're watching over the place? 212 00:16:22,314 --> 00:16:23,815 Uh-huh. Trying to. 213 00:16:23,882 --> 00:16:25,183 You should watch who you let in. 214 00:16:25,250 --> 00:16:28,386 -There's an escaped killer-- -On the loose. I know. 215 00:16:28,453 --> 00:16:30,055 That's why I didn't answer the door. 216 00:16:30,121 --> 00:16:32,057 Well, I guess you can't be too careful. 217 00:16:36,394 --> 00:16:38,230 Thanks for being so persistent. 218 00:16:38,296 --> 00:16:40,966 I know Mrs. Parker would have snapped if she didn't get this. 219 00:16:42,334 --> 00:16:43,569 Well, now you've got it. 220 00:16:44,402 --> 00:16:45,770 Don't let anybody else in. 221 00:16:45,837 --> 00:16:46,972 I won't. 222 00:16:49,574 --> 00:16:51,943 I'll feel better when I'm safe at home. 223 00:16:52,010 --> 00:16:53,144 I can tell you that. 224 00:16:55,213 --> 00:16:56,482 Well, have a good day. 225 00:17:05,924 --> 00:17:07,192 Hey... 226 00:17:07,826 --> 00:17:08,827 Hey! 227 00:17:10,262 --> 00:17:12,231 You forgot to sign the form. 228 00:17:13,498 --> 00:17:15,901 It's always the last job. Always. 229 00:17:24,376 --> 00:17:25,410 Hey! 230 00:17:25,477 --> 00:17:26,578 Kids... 231 00:17:58,476 --> 00:17:59,945 Open up already. 232 00:18:00,011 --> 00:18:01,613 This is Officer Cowl. 233 00:18:03,615 --> 00:18:04,650 Police. 234 00:18:05,417 --> 00:18:06,585 Oh, police. 235 00:18:14,860 --> 00:18:16,861 Why didn't you open up sooner? 236 00:18:16,928 --> 00:18:18,864 You told me not to open the door to anyone. 237 00:18:18,931 --> 00:18:21,466 I also promised I'd be by to check on the gunshot. 238 00:18:21,533 --> 00:18:22,401 Yeah, right. 239 00:18:25,170 --> 00:18:26,472 Well, I'm glad you're here. 240 00:18:32,211 --> 00:18:33,812 Someone shot at me earlier. 241 00:18:40,118 --> 00:18:43,522 It must have ricocheted off the mirror and hit the wall... somewhere. 242 00:18:46,157 --> 00:18:47,559 Did you see where it hit? 243 00:18:47,626 --> 00:18:50,461 No, I... I hit the deck. I was under the table. 244 00:18:50,528 --> 00:18:52,397 -Did you find the actual bullet? -No. 245 00:18:53,898 --> 00:18:56,601 Without the bullet, I can't even guess at the caliber. 246 00:18:56,668 --> 00:18:59,037 The caliber? How does that matter? 247 00:18:59,104 --> 00:19:02,407 The escaped inmate stole a police revolver before leaving the scene. 248 00:19:02,473 --> 00:19:05,744 I think it's Mr. Mueller. I mean, he's got a rifle out on his deck. 249 00:19:05,811 --> 00:19:06,845 He's my next stop. 250 00:19:08,146 --> 00:19:09,748 Have fun. He's a nutcase. 251 00:19:10,882 --> 00:19:12,718 Great. Another one. 252 00:19:23,628 --> 00:19:24,663 Mueller? 253 00:19:32,537 --> 00:19:34,839 -Mueller? -How did you know? 254 00:19:34,906 --> 00:19:36,341 She told me who you are. 255 00:19:37,309 --> 00:19:39,244 That nervous girl next door. 256 00:19:39,311 --> 00:19:43,115 That strange young woman at Parker's place? 257 00:19:43,181 --> 00:19:44,716 I want to report her. 258 00:19:44,782 --> 00:19:46,451 She just reported you. 259 00:19:46,518 --> 00:19:49,087 I caught her trespassing on my property. 260 00:19:49,821 --> 00:19:51,689 That's against the law. 261 00:19:51,756 --> 00:19:54,493 She has let that mangy dog run free... 262 00:19:55,293 --> 00:19:56,394 unleashed. 263 00:19:56,461 --> 00:19:58,563 That runs contrary to county code number-- 264 00:19:58,630 --> 00:20:01,099 This sounds to me like some neighbor feud, 265 00:20:01,166 --> 00:20:03,334 but I just don't have the time to put it right. 266 00:20:03,401 --> 00:20:05,103 That leaves it to me to put it right. 267 00:20:05,169 --> 00:20:08,073 Hey! Now, I don't want any more trouble than I already got. 268 00:20:08,140 --> 00:20:10,975 The law is the law. You should know that. 269 00:20:11,042 --> 00:20:12,677 I have to say, sir, 270 00:20:12,743 --> 00:20:16,481 that with an escaped crazy person on the loose, on a killing spree, 271 00:20:16,548 --> 00:20:19,784 you're drawing suspicion on yourself by shooting out people's windows. 272 00:20:19,851 --> 00:20:21,486 I'm not an escaped anything. 273 00:20:21,553 --> 00:20:25,156 I've been living with my mother in this house for 15 years. 274 00:20:25,223 --> 00:20:26,357 I belong here. 275 00:20:26,424 --> 00:20:30,262 Well, that's bound to work to your advantage. 276 00:20:30,329 --> 00:20:34,166 She's the one who's not where she belongs. 277 00:20:35,433 --> 00:20:38,536 I've got to do the rounds. Just stay inside. 278 00:20:38,603 --> 00:20:41,073 Lock your doors. Be careful. 279 00:20:42,841 --> 00:20:44,876 I'm careful, always. 280 00:20:49,280 --> 00:20:50,949 Who was that, T.J.? 281 00:20:51,683 --> 00:20:52,985 It was the law... 282 00:20:54,486 --> 00:20:56,287 advising me... 283 00:20:56,354 --> 00:20:58,322 to take matters into my own hands. 284 00:21:17,242 --> 00:21:19,511 - Hello. - Hi. And you are? 285 00:21:20,211 --> 00:21:21,613 Who are you calling for? 286 00:21:21,680 --> 00:21:23,749 Ooh, you didn't give me your name. 287 00:21:24,916 --> 00:21:26,618 All right, then who's this? 288 00:21:26,685 --> 00:21:28,053 I'm getting to that. 289 00:21:28,120 --> 00:21:31,289 But first, I need the answer to a simple question. 290 00:21:31,355 --> 00:21:33,658 Are you the lady of the house? 291 00:21:33,725 --> 00:21:36,336 'Cause if you are, our sales representatives 292 00:21:36,348 --> 00:21:38,196 are in the area, and they are-- 293 00:21:42,401 --> 00:21:43,635 Titus? 294 00:21:48,974 --> 00:21:49,975 Titus? 295 00:22:10,228 --> 00:22:11,563 Mr. Mueller? 296 00:22:14,732 --> 00:22:16,034 I know you're out there. 297 00:22:17,669 --> 00:22:19,570 Trying to scare me. Well, if you... 298 00:22:19,637 --> 00:22:21,540 if you don't leave, I'm going to call the police. 299 00:22:23,975 --> 00:22:26,345 You can't just come creeping around people's houses like this. 300 00:22:29,947 --> 00:22:32,483 I know you're trying to scare me, but you can't get to me. 301 00:22:32,550 --> 00:22:34,119 So you might as well just go home. 302 00:22:51,603 --> 00:22:53,405 Hello! 303 00:22:53,472 --> 00:22:54,572 Hello! 304 00:22:56,174 --> 00:22:59,044 You know what? I can hear you breathing, so just cut it out. 305 00:23:04,716 --> 00:23:07,185 - Hello? - -Telephone company returning your call. 306 00:23:07,252 --> 00:23:09,287 -How may we help you? -Operator? 307 00:23:09,353 --> 00:23:11,723 Uh... There's something wrong with the phones here. 308 00:23:11,790 --> 00:23:13,225 I don't... I don't know the address, 309 00:23:13,291 --> 00:23:15,593 -but can you send-- -349 Birch Road? 310 00:23:15,660 --> 00:23:17,495 We have a repair unit in your area, ma'am. 311 00:23:17,561 --> 00:23:19,464 Would you like us to send-- 312 00:23:19,531 --> 00:23:21,766 Operator? Operator? 313 00:23:21,833 --> 00:23:23,334 Sorry, your call-- 314 00:23:36,248 --> 00:23:38,283 Oh, God! 315 00:23:40,985 --> 00:23:42,621 Operator? Yeah, we got cut off. 316 00:23:42,687 --> 00:23:45,423 That's okay. Our salesman is still in the area, 317 00:23:45,490 --> 00:23:46,991 and they'd love more than ever to come pay you a visit. 318 00:23:47,058 --> 00:23:48,526 What? No, No! 319 00:23:48,592 --> 00:23:50,027 Oh, yes. Tell me this. 320 00:23:50,094 --> 00:23:51,729 Do you own your home? 321 00:23:51,796 --> 00:23:53,397 Please stop calling me. 322 00:23:53,464 --> 00:23:55,433 Are you in a position to make decisions concerning-- 323 00:23:55,500 --> 00:23:56,768 Get off this line. 324 00:23:56,834 --> 00:23:59,137 I will, if you just answer one more question. 325 00:23:59,837 --> 00:24:01,106 No, not this question. 326 00:24:01,172 --> 00:24:02,239 Not the next question. 327 00:24:02,306 --> 00:24:03,775 Not any other question after that. 328 00:24:03,841 --> 00:24:06,578 Tell me, are you alone right now in the house? 329 00:24:14,753 --> 00:24:15,953 All right. Listen to me, you pervert. 330 00:24:16,020 --> 00:24:17,889 - I'm gonna call-- - Kate. Kate? 331 00:24:18,723 --> 00:24:20,191 Mrs. Parker? 332 00:24:20,258 --> 00:24:21,493 Is everything all right? 333 00:24:22,093 --> 00:24:23,662 No. Well, yeah. 334 00:24:23,728 --> 00:24:25,664 I mean, it's fine. It's just, I keep getting these wrong numbers. 335 00:24:25,730 --> 00:24:27,399 And on top of everything else, 336 00:24:27,465 --> 00:24:30,135 -I find out that there's an escaped-- -Did the package come? 337 00:24:31,169 --> 00:24:33,237 The package. The package, the package. 338 00:24:33,304 --> 00:24:35,540 Yes, it did. It's fine. All in one piece. 339 00:24:35,606 --> 00:24:37,008 Um, do you want me to open it? 340 00:24:37,075 --> 00:24:39,377 Of course not. Is it addressed to you? 341 00:24:39,444 --> 00:24:41,913 -No. -Then don't you dare open it. 342 00:24:41,980 --> 00:24:44,682 And Titus? Is he being looked after properly? 343 00:24:44,749 --> 00:24:47,085 Titus... He's fine. 344 00:24:47,151 --> 00:24:48,853 He's, um... He's right here. 345 00:24:48,920 --> 00:24:51,522 We, um... We had a really long walk and he's sleeping. 346 00:24:51,589 --> 00:24:54,492 -Make sure you keep him leashed. -Of course. 347 00:24:54,559 --> 00:24:57,028 Otherwise, he'll get away, and we can't have that. 348 00:24:57,095 --> 00:25:00,465 No, no. Um... Actually, that brings me to something else. 349 00:25:00,531 --> 00:25:04,101 I... I should tell you, I ran into your neighbor Mr. Mueller. 350 00:25:04,168 --> 00:25:05,736 Not very pleasant, is he? 351 00:25:05,803 --> 00:25:08,106 No. In fact, I'd... I'd say he's a little strange. 352 00:25:08,173 --> 00:25:09,974 Yes. Well, if he bothers you again, 353 00:25:10,041 --> 00:25:11,776 tell him you'll call the police. 354 00:25:11,843 --> 00:25:14,145 I did. Which brings me back to the other thing that I wanted to tell you. 355 00:25:14,211 --> 00:25:17,349 -Apparently, there's an escaped-- -I have to go now. 356 00:25:17,415 --> 00:25:19,016 You're sure everything's all right? 357 00:25:20,518 --> 00:25:23,154 Absolutely. Everything's fine. 358 00:25:23,220 --> 00:25:24,723 Just checking in. Gotta go. 359 00:25:29,861 --> 00:25:31,029 Couldn't be better. 360 00:25:32,697 --> 00:25:36,134 T.J.? T.J., is that you? 361 00:25:38,036 --> 00:25:40,104 T.J., what took you so long? 362 00:25:40,171 --> 00:25:42,506 Where have you been? It's after dark. 363 00:25:42,573 --> 00:25:45,410 You know how I hate to be left alone in the dark. 364 00:25:46,878 --> 00:25:49,080 Did you remember to leave your shoes on the porch, 365 00:25:49,146 --> 00:25:51,816 or are you tracking mud all over the house again? 366 00:25:52,917 --> 00:25:55,486 Why do I always have to repeat myself? 367 00:25:55,553 --> 00:25:57,722 Can't you do anything right? 368 00:25:59,724 --> 00:26:01,593 T. J., did you hear me? 369 00:26:04,396 --> 00:26:06,130 T.J.! 370 00:26:06,197 --> 00:26:08,667 T.J., answer me when I speak to you. 371 00:26:13,104 --> 00:26:15,774 -T.J. -Yes, Mother. 372 00:26:17,074 --> 00:26:18,710 Did you get my medicine? 373 00:26:21,579 --> 00:26:22,613 What do you think? 374 00:26:22,680 --> 00:26:24,583 I need my medicine. 375 00:26:25,883 --> 00:26:27,085 You'll get your medicine. 376 00:26:49,874 --> 00:26:50,909 Titus? 377 00:26:56,147 --> 00:26:57,248 Titus? 378 00:27:03,154 --> 00:27:05,724 Oh, my God! Titus! 379 00:27:09,561 --> 00:27:10,795 Hey... 380 00:27:10,862 --> 00:27:12,463 Hey, Titus. 381 00:27:12,530 --> 00:27:15,933 - Oh, my God, baby. - What happened to you? 382 00:27:16,000 --> 00:27:17,769 Come on. Come on, baby. 383 00:27:19,771 --> 00:27:21,706 Who would do something like this? 384 00:27:21,772 --> 00:27:23,942 Yeah. Okay. Good boy. 385 00:27:24,542 --> 00:27:25,977 Just hold on. 386 00:27:26,044 --> 00:27:28,246 I'm getting all... all wet here. 387 00:27:45,596 --> 00:27:46,865 That bastard. 388 00:27:53,304 --> 00:27:55,339 What do you want, girlie? We're all out of sugar. 389 00:27:55,406 --> 00:27:57,308 What the hell did you do to that dog? 390 00:27:57,375 --> 00:27:59,177 What the hell are you talking about? 391 00:27:59,243 --> 00:28:00,578 We're talking about this. 392 00:28:00,644 --> 00:28:03,147 Mrs. Parker's dog dragged himself home half dead, 393 00:28:03,214 --> 00:28:04,649 and what do I find when I clean him up? 394 00:28:04,716 --> 00:28:06,985 Five evenly-spaced little holes. 395 00:28:07,051 --> 00:28:08,153 Get the hell out of here! 396 00:28:09,453 --> 00:28:10,988 What are you... Are you some kind of pervert? 397 00:28:11,055 --> 00:28:12,857 You get off on torturing animals? 398 00:28:12,923 --> 00:28:14,792 What, you think that's funny? 399 00:28:14,858 --> 00:28:16,860 You're not gonna think it's so funny when-- 400 00:28:16,927 --> 00:28:18,496 -Give me that. -No. 401 00:28:18,563 --> 00:28:20,431 -I'm taking this to the police. -It's evidence. 402 00:28:20,498 --> 00:28:22,267 -You think so? -Yeah, I do. 403 00:28:23,668 --> 00:28:24,936 This belongs to me. 404 00:28:38,049 --> 00:28:39,450 Get out. 405 00:28:39,517 --> 00:28:41,886 Don't you ever touch that dog again! 406 00:29:00,105 --> 00:29:03,074 T.J., what was all that yelling outside? 407 00:29:04,876 --> 00:29:07,045 T.J., have you been fighting again? 408 00:29:07,745 --> 00:29:10,248 I'm so ashamed of you. 409 00:29:10,315 --> 00:29:13,718 You can't get along with anyone, can you? 410 00:29:15,653 --> 00:29:16,921 She asked for it. 411 00:29:17,589 --> 00:29:19,156 "She?" 412 00:29:19,223 --> 00:29:20,325 Yeah, Mother. 413 00:29:21,025 --> 00:29:22,694 A real bad 'un. 414 00:29:22,760 --> 00:29:24,495 When will you ever learn? 415 00:29:24,562 --> 00:29:26,698 I've told you time and time again, 416 00:29:26,764 --> 00:29:28,566 but you never listen. 417 00:29:28,633 --> 00:29:31,302 You can't lose control. 418 00:29:31,369 --> 00:29:34,572 Remember, use words, not fists. 419 00:29:40,345 --> 00:29:41,412 I did. 420 00:30:00,030 --> 00:30:01,432 Well, I guess I told him. 421 00:30:42,106 --> 00:30:43,141 Mm-hmm. 422 00:30:43,208 --> 00:30:45,075 Sure do like the scenery in these parts. 423 00:30:45,142 --> 00:30:46,944 What the hell are you doing here? 424 00:30:47,011 --> 00:30:48,846 I'm with the phone company. 425 00:30:48,913 --> 00:30:50,481 The phone company? 426 00:30:50,548 --> 00:30:51,816 How did you get in here? 427 00:30:51,882 --> 00:30:53,918 I've been here a while. My truck's parked out back. 428 00:30:53,984 --> 00:30:55,586 I knocked, but nobody was home. 429 00:30:55,653 --> 00:30:57,555 -You knocked? -Hey, listen, lady, 430 00:30:57,622 --> 00:31:00,157 you called for service. The door was open, 431 00:31:00,224 --> 00:31:03,427 I came in, went to the kitchen, checked the relay. 432 00:31:03,494 --> 00:31:05,663 Next thing I know, I hear the shower. 433 00:31:05,730 --> 00:31:07,431 I come back out, but the door was locked. 434 00:31:07,498 --> 00:31:09,100 I got a job to do, okay? 435 00:31:09,634 --> 00:31:10,735 Okay, fine. 436 00:31:10,802 --> 00:31:12,537 Um, but you go back downstairs. 437 00:31:12,603 --> 00:31:15,240 I've gotta get dressed and I'll let you out, all right? 438 00:31:16,340 --> 00:31:17,375 Go. 439 00:31:22,646 --> 00:31:23,848 Unbelievable. 440 00:31:45,436 --> 00:31:47,872 Lightning strike hit the main transformer. 441 00:31:47,938 --> 00:31:49,641 Lines are messed up all over the county. 442 00:31:49,707 --> 00:31:51,742 That's thrilling. Forget the phone. Just go. 443 00:31:51,809 --> 00:31:53,244 Almost done. 444 00:31:53,311 --> 00:31:55,546 Did you not understand the "go" part? 445 00:31:55,613 --> 00:31:56,981 There it is. See? 446 00:31:58,116 --> 00:31:59,183 I said... 447 00:31:59,250 --> 00:32:00,852 I said, get out. 448 00:32:00,918 --> 00:32:02,553 Whoa, easy. All I gotta do is call my dispatch. 449 00:32:02,619 --> 00:32:03,755 I said go! 450 00:32:04,822 --> 00:32:05,690 What the hell? 451 00:32:06,290 --> 00:32:08,559 Get out. Get out! 452 00:32:12,263 --> 00:32:14,064 Forget your phone service, lady. 453 00:32:14,131 --> 00:32:16,734 I'm gonna file a grievance against you for assault and battery. 454 00:34:44,381 --> 00:34:45,616 The fuse box. 455 00:34:46,283 --> 00:34:47,952 Oh, great. The basement. 456 00:34:58,763 --> 00:34:59,931 Titus... 457 00:35:00,765 --> 00:35:02,833 Titus! 458 00:35:02,900 --> 00:35:04,568 It's okay, boy. It's okay, boy. 459 00:35:04,634 --> 00:35:06,937 Remember me? I'm the one who patched you up? 460 00:35:07,004 --> 00:35:08,206 Remember? 461 00:35:08,272 --> 00:35:10,374 That's a good boy. Good boy. 462 00:35:10,441 --> 00:35:11,943 I'm just gonna... 463 00:35:12,009 --> 00:35:15,579 go down into the basement and get some lights on, 464 00:35:15,646 --> 00:35:19,683 and then I think we should just get out of here. 465 00:35:19,750 --> 00:35:21,886 I'll pack my bag and go. Okay? 466 00:35:21,953 --> 00:35:23,087 That sound good? 467 00:35:23,821 --> 00:35:25,089 Sounds real good to me. 468 00:35:29,526 --> 00:35:32,096 Mueller, if you're down here, so help me God. 469 00:35:38,202 --> 00:35:39,704 Titus, stay. 470 00:35:40,937 --> 00:35:42,106 Is anyone down there? 471 00:35:43,941 --> 00:35:45,309 Hello? 472 00:35:51,115 --> 00:35:52,517 It's do or die time. 473 00:35:55,052 --> 00:35:57,088 Whoa! 474 00:37:51,635 --> 00:37:53,137 A full report... 475 00:37:53,203 --> 00:37:54,771 The identity... 476 00:37:54,838 --> 00:37:56,707 the identity of the lunatic... 477 00:37:57,374 --> 00:37:58,409 It's a woman. 478 00:38:28,806 --> 00:38:29,707 Kate? 479 00:39:14,618 --> 00:39:15,619 Kate? 480 00:40:31,095 --> 00:40:33,230 I thought I told you not to come upstairs. 481 00:40:33,297 --> 00:40:35,032 Stay away from me. 482 00:40:35,099 --> 00:40:38,368 I have to tell you, I'm not very happy with what I'm seeing here, Kate. 483 00:40:38,435 --> 00:40:39,636 Get back! 484 00:40:39,703 --> 00:40:41,338 I'm warning you. 485 00:40:41,405 --> 00:40:44,041 One foot in the door, and what do I find? 486 00:40:44,108 --> 00:40:46,377 A precious vase in shards on the floor. 487 00:40:48,812 --> 00:40:49,880 I'll pay for it? 488 00:40:50,848 --> 00:40:52,716 You can't imagine what it's worth. 489 00:40:54,651 --> 00:40:57,054 So you're gonna kill me with an ax... 490 00:40:57,121 --> 00:41:00,024 because I broke a... a vase? 491 00:41:00,090 --> 00:41:02,192 It's quite something, isn't it? 492 00:41:02,259 --> 00:41:04,395 Do you know it's got the blood of eight people on it? 493 00:41:05,929 --> 00:41:08,698 I just paid a fortune for it at auction. 494 00:41:08,765 --> 00:41:10,401 It's got an illustrious history. 495 00:41:11,869 --> 00:41:14,371 I mean, lady, you've got some serious problems here. 496 00:41:15,472 --> 00:41:16,873 Look at this room. 497 00:41:16,940 --> 00:41:19,643 I collect. This is a collection. 498 00:41:21,578 --> 00:41:23,814 A collection of what? 499 00:41:23,881 --> 00:41:26,683 I collect these artifacts because they inspire me. 500 00:41:26,750 --> 00:41:28,886 This entire room is for my inspiration. 501 00:41:29,887 --> 00:41:31,955 I consider it a serious invasion 502 00:41:32,022 --> 00:41:33,357 that you came up here... 503 00:41:33,424 --> 00:41:35,825 ...even after I distinctly forbade you. 504 00:41:35,892 --> 00:41:38,362 So you're... you're gonna kill me? 505 00:41:38,429 --> 00:41:41,465 I don't use these weapons to kill. I use them to write. 506 00:41:44,935 --> 00:41:47,304 Help! Help! I'm up here! 507 00:41:47,370 --> 00:41:49,273 She's got me cornered. 508 00:41:49,339 --> 00:41:51,041 It's the police. 509 00:41:52,242 --> 00:41:55,079 You are surrounded, Judith Springer. 510 00:41:56,981 --> 00:41:59,216 But I thought your name was Mrs. Parker? 511 00:41:59,283 --> 00:42:00,918 -It is. -Put down your weapons... 512 00:42:00,984 --> 00:42:03,119 If you read books, you'd know that. 513 00:42:03,186 --> 00:42:05,923 I'm the top-selling writer of horror fiction. 514 00:42:05,990 --> 00:42:07,724 Where do you think I've been all day? 515 00:42:07,791 --> 00:42:09,693 At a book signing in Boston. 516 00:42:11,328 --> 00:42:14,364 But he's calling for... for Judith Springer. 517 00:42:14,431 --> 00:42:15,832 And who is that? 518 00:42:15,899 --> 00:42:17,634 Some irresponsible friend of yours 519 00:42:17,701 --> 00:42:19,536 that you brought here without telling me? 520 00:42:19,603 --> 00:42:20,938 Springer... 521 00:42:37,287 --> 00:42:38,989 I think you should answer him. 522 00:42:40,490 --> 00:42:42,092 Why don't you answer him? 523 00:42:42,159 --> 00:42:43,694 It's not my name. 524 00:42:57,607 --> 00:42:59,109 It's time to get back now. 525 00:43:02,679 --> 00:43:06,584 See, because all I wanna do is get out of here. 526 00:43:08,785 --> 00:43:10,120 No, no, no, no. 527 00:43:10,187 --> 00:43:11,822 You're not leaving until you tell me 528 00:43:11,889 --> 00:43:13,057 what's going on here. 529 00:43:14,991 --> 00:43:17,661 All I know is that I put you in a position of responsibility. 530 00:43:19,663 --> 00:43:22,800 Lady, you don't know nothing. 531 00:43:29,139 --> 00:43:32,743 See, 'cause no one tells me what to do. 532 00:43:34,010 --> 00:43:36,714 I tell them... when it's over. 533 00:43:43,320 --> 00:43:46,022 You're wrong, Judith Springer. 534 00:43:46,089 --> 00:43:47,658 I'll tell you when it's over. 535 00:44:17,854 --> 00:44:20,724 And she came so highly recommended. 536 00:44:20,791 --> 00:44:23,994 Of course, I thought her name was Kate Ballaban. 537 00:44:24,061 --> 00:44:28,064 I had no idea about this Judith Springer business. 538 00:44:29,232 --> 00:44:30,767 She killed Kate Ballaban. 539 00:44:30,834 --> 00:44:31,968 Stole her car. 540 00:44:32,035 --> 00:44:34,471 Must have found the directions to your house. 541 00:44:34,538 --> 00:44:38,842 Yeah, I thought... I thought she sounded strange when I phoned. 542 00:44:38,908 --> 00:44:43,313 Just as well, I listened to my instincts and came back early. 543 00:44:43,380 --> 00:44:47,751 Well, I've had an eye on her the whole day. 544 00:44:47,818 --> 00:44:50,754 Oh, it's a good thing I... I've got you as a neighbor. 545 00:44:51,555 --> 00:44:53,256 You know what I'm gonna do? 546 00:44:53,323 --> 00:44:55,626 I'm gonna dedicate my next book to you. 547 00:45:01,698 --> 00:45:05,369 Just keep your dog on a leash, or I'm gonna pull its chain. 548 00:45:12,710 --> 00:45:14,411 How well do you know your neighbors? 549 00:45:15,512 --> 00:45:18,582 Do they watch you? Monitor your activities? 550 00:45:18,649 --> 00:45:21,318 Eavesdrop on your personal life? 551 00:45:21,385 --> 00:45:23,520 Do they keep an eye on things while you're gone? 552 00:45:25,789 --> 00:45:27,891 Maybe it's a good thing. 553 00:45:27,957 --> 00:45:30,260 But maybe the one you trusted to take charge 554 00:45:30,327 --> 00:45:31,929 isn't who you thought they were. 555 00:45:32,462 --> 00:45:34,464 Well... 556 00:45:34,531 --> 00:45:37,033 But at least they've got a nice holiday gift to savor 557 00:45:37,100 --> 00:45:38,669 in the months and years to come. 558 00:45:39,305 --> 00:46:39,424 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm