1
00:00:01,467 --> 00:00:02,535
Out of the shadows
and into our dreams,
2
00:00:02,602 --> 00:00:05,037
come the fears
that haunt mankind.
3
00:00:05,104 --> 00:00:09,743
Prepare yourself for a world
we call Dark Realm.
4
00:00:11,000 --> 00:00:17,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
5
00:00:22,421 --> 00:00:25,525
Careful! I don't want Docherty
moaning at me again.
6
00:00:26,592 --> 00:00:27,794
Here, let me give you a hand.
7
00:00:29,929 --> 00:00:31,564
-Oh, you all right?
-I'm fine.
8
00:00:31,631 --> 00:00:33,066
Go sit yourself down there.
9
00:00:33,132 --> 00:00:34,167
Mr. Anderson...
10
00:00:34,867 --> 00:00:36,369
you wanna help your wife?
11
00:00:36,436 --> 00:00:38,972
I'm busy dragging
half of New York here.
12
00:00:39,038 --> 00:00:41,174
You're staying for some time,
I take it?
13
00:00:41,240 --> 00:00:43,576
A couple of months
until the baby's born.
14
00:00:43,643 --> 00:00:45,245
-That's why I came back.
-Back?
15
00:00:45,311 --> 00:00:48,448
I was born here myself, and my
folks emigrated when I was small.
16
00:00:48,981 --> 00:00:50,382
Ah!
17
00:00:50,449 --> 00:00:53,919
So, you're from Tallimore.
18
00:00:53,986 --> 00:00:55,688
You know, I've been shipping
in and out of this island
19
00:00:55,755 --> 00:00:59,325
for the past 35 years, and
they still call me an in-comer.
20
00:00:59,392 --> 00:01:02,261
Well, you have to be born here
to truly be an islander.
21
00:01:02,328 --> 00:01:03,896
Yeah.
22
00:01:03,963 --> 00:01:05,598
Your parents,
they still live here?
23
00:01:05,664 --> 00:01:08,334
No, they passed on
almost 20 years back.
24
00:01:08,401 --> 00:01:10,303
We're staying
with their best friends.
25
00:01:10,370 --> 00:01:12,571
Oh, I'm sorry to hear that,
about your parents.
26
00:01:12,638 --> 00:01:14,373
Oh, it's okay.
27
00:01:14,440 --> 00:01:17,276
When my mother was on her deathbed,
she insisted that if I had a child,
28
00:01:17,343 --> 00:01:18,711
I would come here
to give birth.
29
00:01:19,712 --> 00:01:21,247
And I promised.
30
00:01:21,314 --> 00:01:23,716
Now I'm pregnant,
I'm keeping that promise.
31
00:01:23,783 --> 00:01:26,519
Great. That's great.
I wish you the best of luck.
32
00:01:29,722 --> 00:01:31,791
Are you all right, honey?
33
00:01:31,858 --> 00:01:34,894
Is there someplace we can get
a taxi? Emma needs some rest.
34
00:01:34,961 --> 00:01:36,763
Sure. Excuse me.
35
00:01:38,330 --> 00:01:40,467
All right. Follow me.
36
00:02:02,688 --> 00:02:04,224
Thank you, honey.
37
00:02:08,995 --> 00:02:10,797
Wow, this is some bungalow.
38
00:02:11,564 --> 00:02:13,166
Oh, Patrick!
39
00:02:13,733 --> 00:02:15,334
Tilly.
40
00:02:15,401 --> 00:02:17,069
Here she is, our little Emma.
41
00:02:17,136 --> 00:02:18,204
-She's not so little.
-Hey.
42
00:02:18,271 --> 00:02:19,772
It's been so long.
43
00:02:22,608 --> 00:02:23,876
And this is Jack.
44
00:02:23,943 --> 00:02:25,478
Mr. and Mrs. Lawless,
how are you?
45
00:02:26,178 --> 00:02:27,547
Thank you very much.
46
00:02:29,615 --> 00:02:31,550
Well, we didn't know
that you'd be coming as well.
47
00:02:31,617 --> 00:02:33,652
Ah, and miss the birth
of Jack Jr.?
48
00:02:33,719 --> 00:02:36,255
But we thought the idea was
that we'd take care of Emma
49
00:02:36,322 --> 00:02:39,124
and you'd be working
in New York.
50
00:02:39,191 --> 00:02:41,060
Whatever made you think that?
51
00:02:41,126 --> 00:02:42,728
That's customary here.
52
00:02:42,795 --> 00:02:44,631
The man goes out
and earns the daily bread
53
00:02:44,697 --> 00:02:47,300
while the women and the elders
look after the domestic duties.
54
00:02:47,367 --> 00:02:49,602
I wouldn't miss
a minute with Emma.
55
00:02:49,668 --> 00:02:52,104
Whatever are we thinking,
chit-chatting out here?
56
00:02:52,171 --> 00:02:53,572
You look worn out.
57
00:02:53,639 --> 00:02:56,709
Oh, no, just excited.
It's so great to be here.
58
00:02:56,775 --> 00:02:59,979
Of course you're tired
after such a journey. Come on.
59
00:03:01,748 --> 00:03:03,049
Well, now, Jack...
60
00:03:23,435 --> 00:03:25,471
It's so good to see you.
61
00:03:25,538 --> 00:03:27,006
We've talked of nothing else.
62
00:03:27,073 --> 00:03:30,376
And doesn't she look well,
more beautiful than ever?
63
00:03:30,443 --> 00:03:32,879
You're right.
Being a mother suits you.
64
00:03:32,945 --> 00:03:35,214
Being happily married suits me.
65
00:03:35,281 --> 00:03:40,920
Oh. Specially prepared to provide
all the nutrients mother and child need.
66
00:03:48,360 --> 00:03:49,795
Oh, it's great.
67
00:03:49,862 --> 00:03:51,230
Jack's doing well.
68
00:03:51,297 --> 00:03:54,567
He's just won a very important
architectural competition.
69
00:03:54,634 --> 00:03:56,468
Really? Architect?
70
00:03:56,535 --> 00:03:58,571
That's a pressure job,
isn't it?
71
00:03:58,638 --> 00:03:59,472
Can be.
72
00:04:03,476 --> 00:04:06,278
Well, I hope you don't bring
that stress home with you.
73
00:04:06,345 --> 00:04:08,147
It's not good for Emma.
74
00:04:09,315 --> 00:04:12,084
No, I only bring home flowers.
75
00:04:12,151 --> 00:04:15,221
-She's the image of her mother.
-And of her mother's mother.
76
00:04:15,287 --> 00:04:18,191
Emma told me that you guys
can trace back your family history
77
00:04:18,257 --> 00:04:19,425
for hundreds of years.
78
00:04:19,492 --> 00:04:21,827
Emma can trace hers
back as far.
79
00:04:21,894 --> 00:04:26,432
Our families were some of
the island's original settlers.
80
00:04:26,499 --> 00:04:30,603
Yes, it's a sad thing indeed when
you don't know where you've come from.
81
00:04:30,670 --> 00:04:34,373
Would you mind if I lay down for
a while? I'm starting to feel tired.
82
00:04:34,440 --> 00:04:36,475
Oh, mind? I insist. Patrick.
83
00:04:36,542 --> 00:04:38,610
Oh, yes. Your room's ready.
84
00:04:38,677 --> 00:04:40,913
-You do remember the way.
-Of course.
85
00:04:44,917 --> 00:04:46,886
-I'll be down in a while, okay?
-Okay.
86
00:04:51,691 --> 00:04:54,427
-Is there anything I can do to help?
-Absolutely nothing.
87
00:05:05,938 --> 00:05:08,508
Well... don't hold back
on my account.
88
00:05:43,175 --> 00:05:44,677
Now that's what I call
home brew.
89
00:05:52,451 --> 00:05:53,352
Man!
90
00:06:10,435 --> 00:06:12,438
Patrick? Tilly?
91
00:06:15,074 --> 00:06:16,008
Hello?
92
00:06:16,709 --> 00:06:17,677
Anybody hear me?
93
00:06:19,812 --> 00:06:21,314
Can anybody hear me?
94
00:06:24,416 --> 00:06:26,352
Patrick! Tilly!
95
00:07:07,025 --> 00:07:09,128
What is it about people
that makes them want to travel?
96
00:07:09,194 --> 00:07:11,797
I mean, everybody's going
someplace all the time.
97
00:07:11,864 --> 00:07:14,700
Planes, trains, automobiles.
98
00:07:14,766 --> 00:07:17,036
But does travel really
broaden the mind?
99
00:07:17,103 --> 00:07:19,071
I think not.
100
00:07:19,137 --> 00:07:22,842
So the next time you're on some faraway
sun-kissed beach, take a look around.
101
00:07:24,042 --> 00:07:25,877
There's a place
you should visit,
102
00:07:25,944 --> 00:07:29,282
where what you've got up top
might just save your behind.
103
00:07:30,316 --> 00:07:32,685
Welcome to theDark Realm,
104
00:07:32,752 --> 00:07:36,155
where who you are
determines what you'll find.
105
00:07:36,222 --> 00:07:38,424
You want to be
traveling lightly,
106
00:07:38,490 --> 00:07:42,195
because no place you've ever
been before, will have prepared you...
107
00:07:42,728 --> 00:07:43,696
for this.
108
00:08:53,265 --> 00:08:54,934
How are you feeling?
109
00:09:04,677 --> 00:09:07,112
What happened to my kitchen?
110
00:09:07,179 --> 00:09:08,548
I'm not sure I know.
111
00:09:12,652 --> 00:09:15,821
I couldn't get out that door.
And then a knife came at me.
112
00:09:15,888 --> 00:09:18,057
What do you mean, came at you?
113
00:09:18,957 --> 00:09:21,359
Someone threw a knife at you?
114
00:09:21,426 --> 00:09:23,229
I don't know.
It happened so fast.
115
00:09:23,796 --> 00:09:26,299
Jack, honey.
116
00:09:26,365 --> 00:09:29,402
Well, now, do you want to
tell us what really happened?
117
00:09:30,269 --> 00:09:31,170
What do you mean?
118
00:09:37,276 --> 00:09:40,146
I didn't drink that.
No, I only had one sip.
119
00:09:41,313 --> 00:09:43,015
Is this what the drink
always does to you?
120
00:09:44,850 --> 00:09:46,852
I... I didn't have a drink.
121
00:09:46,919 --> 00:09:50,722
Jack, you were in the kitchen,
and the place is all smashed up.
122
00:09:50,789 --> 00:09:54,726
I didn't do
any of this, I swear.
123
00:09:54,793 --> 00:09:58,831
Well, I'm not surprised you passed
out. In fact, I'm quite impressed.
124
00:09:58,898 --> 00:10:01,266
A bottle of this is enough
to kill a normal man.
125
00:10:01,333 --> 00:10:04,503
I only had one sip.
126
00:10:04,570 --> 00:10:06,872
I'm not saying
you did it, Jack.
127
00:10:06,939 --> 00:10:09,208
But all my beautiful china...
128
00:10:09,275 --> 00:10:10,542
Come on, please.
129
00:10:10,609 --> 00:10:12,578
-You've got to believe
me. I didn't-- -Honey...
130
00:10:13,411 --> 00:10:14,680
let's get you cleaned up.
131
00:10:25,891 --> 00:10:28,827
-I'm really sorry
about this-- -Jack.
132
00:10:28,894 --> 00:10:30,262
And with Emma in this way.
133
00:10:38,604 --> 00:10:40,306
So what did happen?
134
00:10:40,372 --> 00:10:42,241
I told you what I saw.
135
00:10:42,308 --> 00:10:45,010
Do you think somebody got into the kitchen
and tried to throw the knife at you?
136
00:10:45,077 --> 00:10:47,480
I think someone
threw a knife at me.
137
00:10:48,981 --> 00:10:50,883
Patrick and Tilly
have some enemies.
138
00:10:51,417 --> 00:10:52,818
What?
139
00:10:52,885 --> 00:10:55,488
There are some longstanding
rivalries in Tallimore.
140
00:10:55,554 --> 00:10:58,323
The older,
more established generations,
141
00:10:58,390 --> 00:10:59,958
like the Lawlesses,
142
00:11:00,025 --> 00:11:02,361
have often been resented
by the newer settlers.
143
00:11:03,829 --> 00:11:06,565
When you say "newer,"
what do you mean by newer?
144
00:11:06,632 --> 00:11:07,900
Two hundred years.
145
00:11:10,902 --> 00:11:13,072
This place is like
walking out of a time warp.
146
00:11:13,139 --> 00:11:14,907
I know, but that's what
I love about it.
147
00:11:14,974 --> 00:11:16,842
With knife throwers
hiding in the kitchen?
148
00:11:16,909 --> 00:11:18,444
I don't think so.
149
00:11:23,048 --> 00:11:26,051
I know you're not 100%
comfortable being here.
150
00:11:26,118 --> 00:11:30,022
Coming here to Tallimore was not what
you'd planned for the birth of our child.
151
00:11:31,824 --> 00:11:33,392
No...
152
00:11:33,458 --> 00:11:37,696
look, I've always backed your
decision of having the baby here.
153
00:11:37,763 --> 00:11:40,933
I know how important it is to fulfill
your promise to your dear mom.
154
00:11:41,000 --> 00:11:42,468
You really have no regrets?
155
00:11:42,868 --> 00:11:43,803
No.
156
00:11:47,940 --> 00:11:50,775
I think it's a perfect place
to start our family.
157
00:11:50,842 --> 00:11:52,911
I love you, Jack, so much.
158
00:11:52,978 --> 00:11:55,714
I just wish I could remember
what happened downstairs,
159
00:11:55,781 --> 00:11:58,016
so I can make it up
to Patrick and Tilly.
160
00:11:58,083 --> 00:12:00,519
-Talk to them. Apologize.
-All right.
161
00:12:08,727 --> 00:12:09,995
Mr. and Mrs. Lawless...
162
00:12:11,163 --> 00:12:12,064
Oh...
163
00:12:13,064 --> 00:12:14,833
First names, please, Jack.
164
00:12:14,900 --> 00:12:19,838
Tilly, Patrick, I'd like to
apologize for my erratic behavior.
165
00:12:19,905 --> 00:12:22,708
It must have been
the long trip and the alcohol.
166
00:12:22,775 --> 00:12:26,345
-We understand, really, we do.
-Well, I...
167
00:12:26,411 --> 00:12:28,614
I'd like to pay
for the damages that...
168
00:12:29,248 --> 00:12:31,117
Oh, well...
169
00:12:32,351 --> 00:12:34,486
That's very big of you, Jack.
170
00:12:34,553 --> 00:12:38,290
But what price do you put
on sentimental value?
171
00:12:38,356 --> 00:12:41,360
You've destroyed
most of our personal things.
172
00:12:41,427 --> 00:12:45,096
Well, I'm very sorry.
I really... I am.
173
00:12:45,163 --> 00:12:47,832
Oh, well, we understand.
174
00:12:47,899 --> 00:12:49,268
Really. We do.
175
00:12:50,502 --> 00:12:53,639
We also understand
the stresses of fatherhood
176
00:12:53,705 --> 00:12:58,076
and the insidious temptation
of strong drink,
177
00:12:58,143 --> 00:13:00,145
don't we, Patrick?
178
00:13:00,212 --> 00:13:03,882
Ah, well, I have been known
to have one drink too many,
179
00:13:03,948 --> 00:13:05,918
only very rarely, though.
180
00:13:07,218 --> 00:13:10,489
Oh, Patrick.
181
00:13:12,424 --> 00:13:17,496
Well, once again,
I'm... I'm very sorry.
182
00:13:17,563 --> 00:13:19,765
Oh, don't mention it, Jack.
183
00:13:20,866 --> 00:13:22,267
And it is...
184
00:13:22,333 --> 00:13:24,903
it's a pleasure
to have you here.
185
00:13:24,970 --> 00:13:25,871
It really is.
186
00:13:27,872 --> 00:13:28,774
Thank you.
187
00:13:29,842 --> 00:13:31,510
That means a lot to me.
188
00:13:57,870 --> 00:14:00,206
-Morning.
-Good morning.
189
00:14:01,873 --> 00:14:02,975
Is there anything
I can do for you?
190
00:14:03,041 --> 00:14:05,844
Oh, no, no.
I'm just gonna take it easy.
191
00:14:05,911 --> 00:14:06,878
There you go.
192
00:14:06,945 --> 00:14:08,247
I'm just a little tired.
193
00:14:08,314 --> 00:14:09,915
Let me help you.
194
00:14:09,981 --> 00:14:12,150
But you go.
I want you to see Tallimore.
195
00:14:12,217 --> 00:14:13,185
Are you sure?
196
00:14:13,652 --> 00:14:15,387
Positive.
197
00:14:15,453 --> 00:14:18,457
All right. Well, I won't
be long, okay? All right.
198
00:14:19,224 --> 00:14:21,093
Feel good, get some rest.
199
00:14:53,258 --> 00:14:54,560
You're eager.
200
00:14:54,627 --> 00:14:55,894
Oh, yeah.
201
00:14:55,960 --> 00:14:57,196
I'm fascinated with the island,
202
00:14:57,263 --> 00:14:59,331
and I wanted to check up
on its history.
203
00:14:59,398 --> 00:15:00,565
American, are ya?
204
00:15:00,632 --> 00:15:01,900
Yeah. You got it.
205
00:15:01,966 --> 00:15:03,302
Welcome to Tallimore.
206
00:15:03,369 --> 00:15:05,337
Thank you very much.
It's great to be here.
207
00:15:06,371 --> 00:15:08,006
So when did you get in?
208
00:15:08,073 --> 00:15:09,975
Ah, yesterday, with my wife.
209
00:15:10,042 --> 00:15:12,011
We're staying with Patrick
and Tilly Lawless.
210
00:15:13,745 --> 00:15:14,980
The Lawlesses?
211
00:15:15,047 --> 00:15:17,416
Yeah. Good old
Patrick and Tilly.
212
00:15:18,717 --> 00:15:20,318
-We're closed.
-Excuse me?
213
00:15:20,385 --> 00:15:22,988
Closed. And you are
not welcome here.
214
00:15:23,055 --> 00:15:24,023
Come again?
215
00:15:25,557 --> 00:15:27,559
Think you can intimidate me,
do ya?
216
00:15:27,625 --> 00:15:29,561
-No chance.
-What are you talking about?
217
00:15:30,996 --> 00:15:34,833
Recruiting from America now,
are they?
218
00:15:34,900 --> 00:15:38,102
No one from The Circle
is allowed in here.
219
00:15:38,169 --> 00:15:41,339
Wait, wait. "The Circle?"
What is it?
220
00:15:41,406 --> 00:15:42,774
That's right, Joan.
221
00:15:42,841 --> 00:15:45,844
He's one of them.
Recruited from America.
222
00:15:46,912 --> 00:15:48,447
You'd best put the word out.
223
00:16:11,903 --> 00:16:13,205
Hold on a minute.
224
00:16:15,173 --> 00:16:16,175
Wait...
225
00:16:22,915 --> 00:16:24,750
What? Do I look like
a Circle to you?
226
00:16:28,587 --> 00:16:29,922
Love this rivalry.
227
00:17:45,797 --> 00:17:47,266
I wish I had my camera.
228
00:18:03,782 --> 00:18:05,884
What are you doing here?
229
00:18:05,951 --> 00:18:08,553
I was just interested in
the ruins. I'm an architect.
230
00:18:08,620 --> 00:18:11,923
And I'm the caretaker.
You're not allowed in here.
231
00:18:11,990 --> 00:18:15,126
Well, the gate was unlocked and
there was no sign saying "keep out."
232
00:18:15,193 --> 00:18:17,162
I was just curious.
233
00:18:17,228 --> 00:18:19,031
What is this? Is this an altar?
234
00:18:19,098 --> 00:18:21,399
It's private property
is what it is.
235
00:18:21,466 --> 00:18:23,067
And you've got
to leave at once.
236
00:18:23,134 --> 00:18:24,870
-Well, can't you tell
me a little bit-- -Leave!
237
00:18:37,883 --> 00:18:39,718
Did you see a man
in a black hood?
238
00:18:39,784 --> 00:18:43,054
-No one's allowed in here.
-Hey, hey, back off!
239
00:18:43,121 --> 00:18:44,990
I don't push
so easy this time of day.
240
00:19:13,451 --> 00:19:14,686
Can I have a beer, please?
241
00:19:16,922 --> 00:19:18,323
What? You didn't like
that question?
242
00:19:19,891 --> 00:19:21,093
Okay. How about this one?
243
00:19:22,193 --> 00:19:23,529
What is The Circle?
244
00:19:24,696 --> 00:19:25,697
The Circle.
245
00:19:25,764 --> 00:19:27,199
What is it?
246
00:19:29,801 --> 00:19:30,903
Welcome to Tallimore.
247
00:19:34,305 --> 00:19:36,107
-You...
-Yeah, it's me.
248
00:19:36,174 --> 00:19:37,209
What is this?
249
00:19:38,644 --> 00:19:40,245
-Trick or treat?
-Treat.
250
00:19:43,548 --> 00:19:46,251
Give the man a pint
of your best, and one for me.
251
00:19:48,186 --> 00:19:49,888
Well, go on.
252
00:19:49,955 --> 00:19:52,324
Or shall I come around
and pull it myself?
253
00:19:52,390 --> 00:19:53,292
Look, he's all right.
254
00:19:55,493 --> 00:19:57,429
He's all right.
He's not one of them.
255
00:19:57,496 --> 00:19:59,731
I can tell.
You know I can tell.
256
00:20:00,698 --> 00:20:02,267
Johnny, have I ever been wrong?
257
00:20:03,334 --> 00:20:04,236
Thanks.
258
00:20:05,537 --> 00:20:06,438
For what?
259
00:20:09,441 --> 00:20:10,342
Over there.
260
00:20:23,021 --> 00:20:24,089
So...
261
00:20:25,623 --> 00:20:27,526
What's the deal
with these people?
262
00:20:27,592 --> 00:20:30,361
You're staying
with Mr. and Mrs. Lawless.
263
00:20:30,428 --> 00:20:32,931
They are not exactly
popular on this island.
264
00:20:32,997 --> 00:20:36,068
Well, that I can understand after
the fun-packed night I had with them.
265
00:20:36,668 --> 00:20:37,969
Why me?
266
00:20:38,036 --> 00:20:40,339
I'm just a guest
trying to please my wife.
267
00:20:41,706 --> 00:20:43,342
-It's overkill.
-Is it?
268
00:20:44,542 --> 00:20:46,044
What do you know
about overkill?
269
00:20:46,111 --> 00:20:48,346
I know enough to know
that civilians
270
00:20:48,413 --> 00:20:50,481
shouldn't be dragged
into age-old disputes.
271
00:20:50,548 --> 00:20:52,684
Come on!
272
00:20:52,751 --> 00:20:54,952
It's not good for your tourist
trade to lynch your tourists.
273
00:20:56,554 --> 00:20:58,857
And what's The Circle?
274
00:20:59,757 --> 00:21:01,393
Keep your voice down.
275
00:21:01,459 --> 00:21:03,394
Why? Walls have ears?
276
00:21:03,461 --> 00:21:07,633
Yes. You'd be surprised
what can happen on this island.
277
00:21:09,801 --> 00:21:12,170
After what I've seen,
not a chance.
278
00:21:19,444 --> 00:21:22,113
-Tell me.
-I've traveled the world, son.
279
00:21:22,180 --> 00:21:23,749
I've seen all sorts of things.
280
00:21:25,016 --> 00:21:28,219
But this place, Tallimore,
281
00:21:28,286 --> 00:21:30,788
a very strange history
full of legend.
282
00:21:30,855 --> 00:21:35,360
Nobody knows who the first
people were who came here.
283
00:21:35,427 --> 00:21:38,930
But the story is, they were
seeking magic and they found it.
284
00:21:40,565 --> 00:21:43,068
And they made pacts
with evil forces.
285
00:21:45,236 --> 00:21:46,505
Terrible pacts.
286
00:21:48,040 --> 00:21:49,007
Go on.
287
00:21:49,074 --> 00:21:51,677
The evil magic remains here.
288
00:21:52,844 --> 00:21:55,246
And it still has its disciples.
289
00:21:55,313 --> 00:21:57,282
-The Circle?
-Yeah.
290
00:21:58,549 --> 00:22:03,821
The Circle has always
ruled this island.
291
00:22:03,888 --> 00:22:06,224
Some people say
that its power is waning.
292
00:22:06,958 --> 00:22:08,993
But if it is...
293
00:22:09,060 --> 00:22:11,796
I dread to think what
it was like before.
294
00:22:11,863 --> 00:22:15,032
-Why do you say that?
-We've all suffered.
295
00:22:15,099 --> 00:22:16,735
But then
you don't believe me, do you?
296
00:22:19,470 --> 00:22:21,740
I'd laugh out loud,
297
00:22:21,807 --> 00:22:23,208
if I hadn't seen that clown
298
00:22:23,275 --> 00:22:25,176
out by that
stone circle myself.
299
00:22:25,243 --> 00:22:28,246
They call that the shrine.
What exactly did you see?
300
00:22:28,312 --> 00:22:30,181
The gate was open,
so I just went in.
301
00:22:30,248 --> 00:22:31,883
There was a man
in a hooded robe
302
00:22:31,950 --> 00:22:36,654
doing some kind of a ritual
at an altar with incantations.
303
00:22:36,721 --> 00:22:38,824
What did you see
around the altar?
304
00:22:41,460 --> 00:22:44,262
I saw some... some candles,
305
00:22:45,597 --> 00:22:47,933
clay bowls...
306
00:22:48,533 --> 00:22:50,835
odd objects.
307
00:22:50,902 --> 00:22:53,805
There was this stone
that had a pattern on it.
308
00:22:53,871 --> 00:22:55,073
That's called a rune.
309
00:22:56,407 --> 00:22:58,977
You saw a rune?
310
00:23:01,079 --> 00:23:04,716
Yeah, well, it was wedged
in the altar,
311
00:23:04,783 --> 00:23:07,486
but it had this
strange pattern on it...
312
00:23:13,190 --> 00:23:14,426
Kind of looked like this.
313
00:23:17,362 --> 00:23:19,397
And there was
a stone in the middle.
314
00:23:19,464 --> 00:23:21,499
-All right, all right, you've drawn enough!
-Hey!
315
00:23:21,566 --> 00:23:23,267
You've drawn enough!
316
00:23:23,334 --> 00:23:25,443
Come on, what are you--
Was it a magic stone?
317
00:23:25,455 --> 00:23:25,771
-Yes.
318
00:23:27,372 --> 00:23:29,708
If it was at the shrine, yes.
319
00:23:35,680 --> 00:23:38,550
Tomorrow is the highest tide
of the year.
320
00:23:38,617 --> 00:23:41,486
What does the high tide
have to do with The Circle?
321
00:23:41,552 --> 00:23:45,423
It's obvious The Circle
is planning some rituals.
322
00:23:45,490 --> 00:23:47,559
-Rituals?
-Uh-huh.
323
00:23:47,625 --> 00:23:51,362
You see, it's rumored that
The Circle is expecting...
324
00:23:53,831 --> 00:23:55,633
expecting the coming of the...
325
00:23:55,700 --> 00:23:58,102
Kelly?
326
00:23:58,169 --> 00:24:00,872
Kelly. Hey, Kelly!
327
00:24:06,811 --> 00:24:09,714
Hey, hey, come on.
Get some help in here!
328
00:24:18,056 --> 00:24:20,592
Hey. Hey, hey, hey!
329
00:24:25,463 --> 00:24:26,665
Get out of here!
330
00:24:28,833 --> 00:24:29,734
Go!
331
00:24:33,605 --> 00:24:34,939
Kelly!
332
00:24:35,006 --> 00:24:36,874
I'm all right. I'm all right.
333
00:24:36,941 --> 00:24:39,744
There was this guy outside.
It was the caretaker.
334
00:24:39,811 --> 00:24:41,112
He's one of The Circle.
335
00:24:45,683 --> 00:24:47,085
-You all right?
-Yeah.
336
00:24:48,353 --> 00:24:50,889
So, you see
the power they have?
337
00:24:52,423 --> 00:24:54,626
They just don't like
being talked about.
338
00:24:54,692 --> 00:24:56,361
When I came into town,
people were ignoring me
339
00:24:56,428 --> 00:25:00,465
because of Patrick
and Tilly Lawless.
340
00:25:00,531 --> 00:25:01,365
Are they--
341
00:25:01,432 --> 00:25:04,269
Get your wife off this island!
342
00:25:05,736 --> 00:25:07,339
-But--
-Just go!
343
00:25:10,141 --> 00:25:12,777
Emma's baby is going
to fit right in.
344
00:25:12,844 --> 00:25:14,245
Won't it be lovely?
345
00:25:14,312 --> 00:25:16,581
The patter of tiny feet
around the house.
346
00:25:16,647 --> 00:25:19,017
You'll make
a lovely mother, Tilly.
347
00:25:19,084 --> 00:25:20,719
And you'll be
a wonderful father.
348
00:25:21,519 --> 00:25:23,154
He'll love you to pieces.
349
00:25:23,221 --> 00:25:25,823
You'll have to watch
that you don't spoil him.
350
00:25:25,890 --> 00:25:28,059
Oh,
he'll be just fine.
351
00:25:28,125 --> 00:25:30,428
And we can
watch him grow and grow.
352
00:25:34,398 --> 00:25:35,467
Tilly...
353
00:25:37,368 --> 00:25:38,870
Emma, you all right?
354
00:25:38,937 --> 00:25:40,505
I'm... I'm fine.
355
00:25:40,572 --> 00:25:42,440
- Hello, Jack.
- Hello, Jack.
356
00:25:42,507 --> 00:25:44,141
Did you hear
what they just said?
357
00:25:44,208 --> 00:25:47,912
-Who?
-These two.
358
00:25:47,979 --> 00:25:51,215
They just said that they were
gonna be taking care of our child.
359
00:25:51,282 --> 00:25:52,550
Under their care.
360
00:25:52,616 --> 00:25:53,785
Excuse me.
361
00:25:53,851 --> 00:25:55,587
I just heard you
out in the hall.
362
00:25:56,755 --> 00:25:57,889
Has he gone mad?
363
00:25:57,956 --> 00:25:59,391
I don't like the setup here.
364
00:26:01,292 --> 00:26:05,196
Jack, what are you talking about?
Nobody's gonna touch our baby.
365
00:26:05,263 --> 00:26:06,016
I should hope not.
366
00:26:06,028 --> 00:26:07,799
What would possess
you to say such a thing?
367
00:26:09,768 --> 00:26:11,503
Oh, yes, I know.
368
00:26:11,569 --> 00:26:14,339
He's been at the drink again.
He reeks of it.
369
00:26:14,406 --> 00:26:17,475
You've been at the pub, haven't
you? You were seen there.
370
00:26:17,541 --> 00:26:20,244
No, no, you're not pulling
that one on me again.
371
00:26:20,311 --> 00:26:23,147
I wasn't drunk then.
I'm not drunk now.
372
00:26:23,214 --> 00:26:25,417
Come on, Emma.
We're going back to New York--
373
00:26:25,483 --> 00:26:27,985
-But Jack.
-...right now.
374
00:26:28,052 --> 00:26:30,054
Excuse me,
Mr. Anderson.
375
00:26:30,121 --> 00:26:32,957
I've just examined your wife,
and I would strongly advise
376
00:26:33,024 --> 00:26:34,558
against having her
traveling at this time.
377
00:26:34,625 --> 00:26:36,027
Who the hell is he?
378
00:26:36,094 --> 00:26:37,495
He's Dr. Elliott.
379
00:26:37,562 --> 00:26:39,664
Doctor? Why wasn't I
told you needed a doctor?
380
00:26:39,730 --> 00:26:41,799
You went on your walk.
381
00:26:41,866 --> 00:26:43,535
And why can't I move my wife?
382
00:26:43,601 --> 00:26:46,904
It could seriously damage her
health, and put the child at great risk.
383
00:26:46,971 --> 00:26:48,639
She's not due for
another two months.
384
00:26:48,706 --> 00:26:50,742
She's expecting at any moment.
385
00:26:50,809 --> 00:26:53,711
Are you telling me
the baby's gonna be premature?
386
00:26:53,777 --> 00:26:56,781
No, Mr. and Mrs. Anderson, I'm
telling you it's right on schedule.
387
00:26:56,848 --> 00:26:59,250
But that's impossible.
Like I told you before,
388
00:26:59,316 --> 00:27:01,452
we've had the best
medical advice in New York.
389
00:27:01,519 --> 00:27:04,189
-I've seen the scans. I've had the tests.
-Who is this quack?
390
00:27:04,255 --> 00:27:05,423
You don't even know
what you're talking about.
391
00:27:05,489 --> 00:27:07,625
You know what?
This is part of your plan.
392
00:27:07,692 --> 00:27:11,662
-Come on, we're getting out-- -Mr.
Anderson, you cannot move your wife!
393
00:27:11,729 --> 00:27:14,465
I don't know what you've been
told before, but this is the way it is.
394
00:27:14,532 --> 00:27:16,935
You're at full term.
You're due at any moment.
395
00:27:17,002 --> 00:27:19,036
-No. You look--
-No, you look here.
396
00:27:19,103 --> 00:27:21,038
I'm telling you
the medical facts.
397
00:27:21,105 --> 00:27:24,375
I'm sorry you don't like them.
Get a second opinion if you want,
398
00:27:24,441 --> 00:27:26,744
but it must be done here.
399
00:27:26,811 --> 00:27:29,747
You cannot risk moving
your wife from the island.
400
00:27:29,814 --> 00:27:31,249
Not now.
401
00:27:31,315 --> 00:27:32,584
I think he's right, Jack.
402
00:27:34,185 --> 00:27:35,286
I can feel it.
403
00:27:40,992 --> 00:27:43,694
-Is there anything you want to tell me?
-No.
404
00:27:43,761 --> 00:27:45,563
How could the baby be due now?
405
00:27:45,630 --> 00:27:46,564
I don't know.
406
00:27:46,630 --> 00:27:48,032
What do you mean,
you don't know?
407
00:27:48,099 --> 00:27:50,168
We had to be there together,
didn't we?
408
00:27:50,234 --> 00:27:51,936
Of course.
409
00:27:52,003 --> 00:27:56,507
Well, if the baby was conceived
two months earlier, where were you?
410
00:27:56,574 --> 00:27:59,844
-You know where I was.
-Remind me.
411
00:27:59,911 --> 00:28:03,047
I was here on the island
visiting Tilly and Patrick.
412
00:28:03,114 --> 00:28:05,350
That's right. You were here.
413
00:28:06,150 --> 00:28:07,885
On the island.
414
00:28:07,952 --> 00:28:10,321
You know, it was funny how when
you came back, you had to have a baby.
415
00:28:10,387 --> 00:28:13,191
But before you left, all you
thought about was your career.
416
00:28:13,257 --> 00:28:14,793
I never understood
that change of heart.
417
00:28:14,859 --> 00:28:16,894
You've never heard of
the ticking clock?
418
00:28:16,961 --> 00:28:19,396
What started it
ticking all of a sudden?
419
00:28:19,463 --> 00:28:20,965
What are you saying?
420
00:28:21,032 --> 00:28:23,000
I'm just saying
it's just very coincidental
421
00:28:23,067 --> 00:28:26,738
how your pregnancy coincides
with your mysterious visit to Tallimore.
422
00:28:26,804 --> 00:28:28,606
Well, what exactly do you mean?
423
00:28:28,673 --> 00:28:31,376
You went to the doctors alone
424
00:28:31,442 --> 00:28:34,845
-when I was working.
-Jack, what do you want me to say?
425
00:28:34,912 --> 00:28:38,249
According to the doctors in New
York, I'm only seven months pregnant.
426
00:28:40,251 --> 00:28:41,685
Do you think
I've been unfaithful?
427
00:28:41,752 --> 00:28:44,955
That I came here and got
knocked up by one of the locals?
428
00:28:45,022 --> 00:28:48,226
Well, unless you individually
reinvented the human gestation period,
429
00:28:48,293 --> 00:28:50,495
I can't think of
a whole lot of other options.
430
00:28:50,561 --> 00:28:52,964
You'd accuse me of that?
Of cheating on you?
431
00:28:53,030 --> 00:28:54,299
I would never do that.
432
00:28:56,600 --> 00:28:58,603
We're having
a family discussion here.
433
00:28:59,137 --> 00:29:00,138
Were.
434
00:29:02,306 --> 00:29:05,542
Jack, I need to
speak with you for a moment.
435
00:29:05,609 --> 00:29:07,511
-No.
-Please, Jack.
436
00:29:07,578 --> 00:29:09,113
It's vitally important.
437
00:29:09,180 --> 00:29:10,381
We have to talk.
438
00:29:20,591 --> 00:29:22,894
Look, Jack, I was thinking
that maybe it might be
439
00:29:22,960 --> 00:29:25,764
in your best interests
if you took a room elsewhere.
440
00:29:26,998 --> 00:29:29,967
Yeah, I've got a place.
It's in New York.
441
00:29:30,034 --> 00:29:33,137
Oh, come on.
There's no need to go that far.
442
00:29:33,204 --> 00:29:35,807
Maybe if you took
a room in town. Relax.
443
00:29:36,841 --> 00:29:37,776
Clear your head.
444
00:29:39,177 --> 00:29:40,911
Nobody's more
clear-headed than me.
445
00:29:40,978 --> 00:29:43,747
-Well, I'm sure you
feel that, but, uh-- -But?
446
00:29:43,814 --> 00:29:47,551
Well, expectant fathers
tend to get a little impatient.
447
00:29:47,618 --> 00:29:52,256
A bit, uh, crazy waiting for
Mother Nature to do her job.
448
00:29:52,323 --> 00:29:55,092
Nobody blames you for it.
It's par for the course.
449
00:29:55,159 --> 00:29:57,328
You know something, Patrick?
450
00:29:57,394 --> 00:30:00,098
You really are a piece of work,
you know that?
451
00:30:00,965 --> 00:30:02,399
But I'll tell you something.
452
00:30:02,466 --> 00:30:07,071
I'm gonna put as many miles
between my wife and your Circle
453
00:30:07,138 --> 00:30:09,907
as I possibly can.
454
00:30:09,974 --> 00:30:11,676
No, I forbid it.
455
00:30:11,742 --> 00:30:14,745
-You forbid?
-You heard what the doctor said.
456
00:30:14,812 --> 00:30:16,447
Emma is not to be moved.
457
00:30:20,017 --> 00:30:21,018
You know what?
458
00:30:21,085 --> 00:30:23,421
I don't care
what the doctor said.
459
00:30:23,487 --> 00:30:27,057
As a matter of fact,
I want a second opinion.
460
00:30:27,124 --> 00:30:29,928
And a third opinion,
a fourth opinion.
461
00:30:31,529 --> 00:30:33,097
We're out of here.
462
00:30:33,163 --> 00:30:36,868
You are not fit to be a father.
463
00:30:36,935 --> 00:30:39,237
You'll not raise this child.
464
00:30:40,604 --> 00:30:42,206
You really are crazy!
465
00:30:42,273 --> 00:30:45,509
Emma stays. You go.
466
00:30:45,576 --> 00:30:47,545
Get out of my house now!
467
00:31:05,529 --> 00:31:06,431
Jack!
468
00:31:20,044 --> 00:31:22,347
You wanted to know
about The Circle.
469
00:31:23,614 --> 00:31:24,883
Let me show you.
470
00:31:26,483 --> 00:31:27,585
Patrick!
471
00:31:29,153 --> 00:31:30,088
Emma...
472
00:31:32,690 --> 00:31:35,593
Can you
feel the magic, Jack?
473
00:31:35,660 --> 00:31:39,096
In the air? In the stones?
474
00:31:39,163 --> 00:31:44,869
It's all around you. Watching
you with hungry eyes.
475
00:33:13,357 --> 00:33:15,727
Captain! Captain.
476
00:33:17,061 --> 00:33:18,930
Patrick Lawless, hm?
477
00:33:18,996 --> 00:33:21,833
Look, you've gotta help me
smuggle Emma off of Tallimore tonight.
478
00:33:23,234 --> 00:33:24,702
I'm begging you.
479
00:33:24,768 --> 00:33:26,304
I'll pay you for your troubles.
480
00:33:27,438 --> 00:33:28,840
It has nothing to do
with money.
481
00:33:28,906 --> 00:33:32,710
If I take on The Circle
and fail, we're all dead.
482
00:33:32,777 --> 00:33:36,180
Please. Emma needs your help.
483
00:33:36,247 --> 00:33:38,082
She can't have that baby here.
484
00:33:53,864 --> 00:33:55,299
Where have they taken her?
485
00:33:55,366 --> 00:33:57,335
It's becoming clearer
to me now.
486
00:33:58,302 --> 00:33:59,970
Tell me who was in the house?
487
00:34:00,037 --> 00:34:03,507
There was Emma, Tilly, Patrick,
the doctor, and three other women.
488
00:34:03,574 --> 00:34:06,810
Yes. The Circle is gathering.
489
00:34:06,877 --> 00:34:09,713
They need to renew the magic.
490
00:34:09,780 --> 00:34:12,316
Nearly all the elements
are in place.
491
00:34:12,383 --> 00:34:14,485
There's the preparation
of the altar,
492
00:34:14,551 --> 00:34:17,989
the high tide, the gathering
of the people...
493
00:34:18,055 --> 00:34:19,557
What if they succeed?
494
00:34:19,623 --> 00:34:24,228
Then the forces of evil
will descend on this island.
495
00:34:24,295 --> 00:34:25,996
There is...
496
00:34:26,063 --> 00:34:28,933
there is one element
that is missing.
497
00:34:29,000 --> 00:34:31,235
-They need a newborn baby.
-Baby?
498
00:34:31,301 --> 00:34:32,602
Yeah, well, of course,
I don't mean your wife.
499
00:34:32,669 --> 00:34:34,405
She's got several months
to go yet, right?
500
00:34:35,472 --> 00:34:36,407
No.
501
00:34:38,142 --> 00:34:39,343
She's due any day.
502
00:34:41,178 --> 00:34:43,213
What do they need a baby for?
503
00:34:43,280 --> 00:34:45,716
No outsider
will ever know that.
504
00:34:45,782 --> 00:34:48,152
Of course. Your wife was
actually born here, wasn't she?
505
00:34:53,457 --> 00:34:54,792
They know we're here.
506
00:35:34,532 --> 00:35:37,201
You have the rune.
507
00:35:37,268 --> 00:35:41,339
Well, as you see, it can help
protect the holder from magic.
508
00:35:42,706 --> 00:35:44,709
It's a pity
there's only half of it.
509
00:35:46,477 --> 00:35:48,112
Imagine what
the whole thing can do.
510
00:35:48,913 --> 00:35:49,814
Yeah.
511
00:35:54,218 --> 00:35:56,888
Tilly... she has it
around her neck.
512
00:35:59,657 --> 00:36:02,193
Yeah, well, we'll deal with her
when we rescue your wife.
513
00:36:02,259 --> 00:36:03,728
But we don't know where she is.
514
00:36:42,199 --> 00:36:43,100
Over there.
515
00:36:45,702 --> 00:36:48,005
I'm going in. You guard.
516
00:37:19,470 --> 00:37:21,505
Tilly. Come here.
517
00:37:54,705 --> 00:37:57,708
There's two hooded men on their
way down. You better hurry.
518
00:37:59,610 --> 00:38:01,212
Here, take this.
519
00:38:02,613 --> 00:38:04,415
You keep it.
520
00:38:04,482 --> 00:38:07,017
All right.
I'm gonna settle these two
521
00:38:07,084 --> 00:38:09,987
with a little magic
of my own. C'mon.
522
00:39:03,574 --> 00:39:04,875
She's going into labor.
523
00:39:14,685 --> 00:39:16,287
-Emma!
-Stop him!
524
00:39:17,021 --> 00:39:19,290
Ah! Jack!
525
00:39:20,558 --> 00:39:21,392
Jack!
526
00:39:22,292 --> 00:39:24,061
No. No!
527
00:39:30,167 --> 00:39:32,303
You will speak no evil.
528
00:39:34,371 --> 00:39:37,041
You will do no evil.
529
00:39:42,980 --> 00:39:45,482
We don't need him anymore...
530
00:39:45,549 --> 00:39:46,951
- do we?
- No.
531
00:39:48,218 --> 00:39:50,354
Emma won't miss him now.
532
00:39:50,421 --> 00:39:53,424
He's completely expendable.
533
00:39:53,491 --> 00:39:57,661
Get rid of him, as slowly and
as unpleasantly as possible.
534
00:39:58,262 --> 00:39:59,530
Perfect, my dear.
535
00:40:40,604 --> 00:40:41,505
Jack!
536
00:40:42,072 --> 00:40:43,073
Jack!
537
00:40:59,022 --> 00:40:59,957
It's all right.
538
00:41:17,441 --> 00:41:19,043
I've got you. I've got you.
539
00:41:42,733 --> 00:41:43,934
What happened?
540
00:41:44,001 --> 00:41:46,369
I saw you being dragged off.
541
00:41:46,436 --> 00:41:48,438
And I couldn't...
I couldn't see you.
542
00:41:48,505 --> 00:41:50,174
I've been
looking for you everywhere.
543
00:41:50,941 --> 00:41:52,643
I was out there all night?
544
00:41:52,710 --> 00:41:55,179
Yeah. Your wife,
did you find her in the vault?
545
00:41:56,012 --> 00:41:56,914
Yes.
546
00:42:28,979 --> 00:42:30,047
Emma!
547
00:42:38,756 --> 00:42:39,823
Get back.
548
00:42:41,125 --> 00:42:44,995
So, Jack, such persistence.
549
00:42:45,062 --> 00:42:46,730
I want my wife...
550
00:42:47,564 --> 00:42:49,266
and my baby.
551
00:42:51,935 --> 00:42:55,839
And I don't care if I have to
burn you all to hell to get them.
552
00:42:55,906 --> 00:42:56,807
Jack.
553
00:42:59,876 --> 00:43:02,512
I want my baby.
554
00:43:02,579 --> 00:43:04,381
Patrick--
555
00:43:05,648 --> 00:43:06,917
It's all right.
556
00:43:09,052 --> 00:43:10,521
You may have your child.
557
00:43:35,512 --> 00:43:36,580
Jack.
558
00:43:37,748 --> 00:43:38,782
Emma.
559
00:43:41,652 --> 00:43:42,886
Our baby.
560
00:43:47,323 --> 00:43:48,826
It's all right.
561
00:44:02,005 --> 00:44:03,673
It's okay. It's all over now.
562
00:44:03,740 --> 00:44:07,610
Why would Patrick and Tilly do
something like that? They were crazy.
563
00:44:07,677 --> 00:44:08,912
As they come.
564
00:44:10,514 --> 00:44:12,916
They wanted our child
for some ancient ritual.
565
00:44:13,883 --> 00:44:15,085
What, I don't know.
566
00:44:16,386 --> 00:44:18,288
But we're safe now,
and that's all that matters.
567
00:44:23,493 --> 00:44:24,928
He's so beautiful.
568
00:44:26,096 --> 00:44:27,798
He really is your son,
you know.
569
00:44:30,200 --> 00:44:31,268
I know.
570
00:44:34,338 --> 00:44:35,839
Everything's gonna be
all right.
571
00:44:37,908 --> 00:44:39,709
You need to rest.
572
00:44:39,776 --> 00:44:43,614
Come on, Jack Jr., let's go.
573
00:45:03,300 --> 00:45:04,934
All right.
574
00:45:05,001 --> 00:45:07,771
It's okay, now... baby.
575
00:45:08,772 --> 00:45:09,907
Jack Jr.
576
00:45:26,690 --> 00:45:29,393
Wasn't that baby
the cutest thing you ever saw?
577
00:45:29,459 --> 00:45:32,763
And you know what? He's
the spitting image of his dad.
578
00:45:32,830 --> 00:45:35,699
And I know
he'll have his father's temper.
579
00:45:35,766 --> 00:45:39,636
Oh, well, let's hope Jack and
Emma see the bright side to all this.
580
00:45:41,071 --> 00:45:43,306
At least have
a holiday gift to savor
581
00:45:43,373 --> 00:45:45,042
in the months
and years to come.
582
00:45:46,305 --> 00:46:46,271