1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 #The PJs - IMDB #0182621 #Haiti And The Tramp #DDDBBB, v1.0, 07/30/25, 23.976 FPS 2 00:00:00,560 --> 00:00:03,820 ♪ Once upon a time in the projects ♪ 3 00:00:04,720 --> 00:00:06,420 ♪ PJ's! ♪ 4 00:00:06,721 --> 00:00:07,520 ♪ Projects! ♪ 5 00:00:07,540 --> 00:00:08,840 ♪ Low rent high rise, y'all! ♪ 6 00:00:09,280 --> 00:00:10,280 ♪ PJ's! ♪ 7 00:00:11,800 --> 00:00:12,400 ♪ Projects! ♪ 8 00:00:12,440 --> 00:00:13,740 ♪ Living in the PJ's! ♪ 9 00:00:14,100 --> 00:00:18,561 ♪ Holding down the cardboard condo Homeboy and a homemade bungalow ♪ 10 00:00:18,585 --> 00:00:22,940 ♪ In the middle of the end of a dead-end one way street. ♪ 11 00:00:23,360 --> 00:00:29,100 ♪ Ya-Ya-Ya-Ya-Ya-Ya-Ya Living in the PJ's! ♪ 12 00:00:30,740 --> 00:00:31,740 ♪ PJ's! ♪ 13 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 14 00:00:50,690 --> 00:00:51,690 Checkmate! - Ohh 15 00:01:00,400 --> 00:01:04,700 Tarnell, please don't leave! Don't you know I love you? 16 00:01:04,760 --> 00:01:05,460 That's it, girl! 17 00:01:05,700 --> 00:01:07,380 You can't just let them hit it and quit it! 18 00:01:07,480 --> 00:01:08,580 Make them commit it! 19 00:01:12,120 --> 00:01:13,400 Garcelle, what's wrong? 20 00:01:14,261 --> 00:01:16,560 Why can't my life be like TV? 21 00:01:17,300 --> 00:01:20,360 Everything on TV is so elegant and classy! 22 00:01:20,584 --> 00:01:22,584 [ toilet flushes ] 23 00:01:23,420 --> 00:01:29,540 ♪ I got the better not go in there blues! - Whoa no! ♪ 24 00:01:30,200 --> 00:01:30,660 Uh uh! 25 00:01:30,860 --> 00:01:32,340 Don't be bringing that noise in here! 26 00:01:32,420 --> 00:01:34,080 You ain't no ghetto superstar! 27 00:01:34,620 --> 00:01:36,660 You're barely a ghetto super! 28 00:01:37,000 --> 00:01:39,400 Oh, I'm sorry, I didn't mean to disturb you three. 29 00:01:39,600 --> 00:01:41,780 I should have just played a real high-pitched note only B.B. 30 00:01:41,800 --> 00:01:42,140 could hear. 31 00:01:42,320 --> 00:01:44,300 Thurgood, aren't you late for your jam session? 32 00:01:44,301 --> 00:01:47,760 Muriel, I cannot join the boys in the band until I put on my G-string. 33 00:01:49,260 --> 00:01:51,360 Girl, what has gotten into you? 34 00:01:51,860 --> 00:01:53,620 I just feel so alone. 35 00:01:54,100 --> 00:01:55,960 I'm never going to meet the right man. 36 00:01:56,200 --> 00:01:57,480 I'll never get married. 37 00:01:57,560 --> 00:01:58,700 I'll never have children. 38 00:01:58,940 --> 00:02:00,140 Oh, Garcelle! 39 00:02:00,160 --> 00:02:01,160 Poor baby! 40 00:02:01,520 --> 00:02:02,960 I mean, look at my hips. 41 00:02:03,160 --> 00:02:05,000 Aren't these not child-bearing hips? 42 00:02:05,460 --> 00:02:07,700 More like child-bearing hippos. 43 00:02:09,040 --> 00:02:10,540 Garcelle, what brought this on? 44 00:02:10,940 --> 00:02:13,320 Well, I woke up this morning. 45 00:02:14,780 --> 00:02:16,540 I felt so bad. 46 00:02:17,820 --> 00:02:19,500 I haven't been with a man... 47 00:02:19,860 --> 00:02:21,900 ♪ ...since I lived with my dad. 48 00:02:22,400 --> 00:02:23,400 Out! 49 00:02:24,640 --> 00:02:25,160 Yeah! 50 00:02:25,580 --> 00:02:26,580 Oh, come on! 51 00:02:26,740 --> 00:02:27,740 Lick it, lick it! 52 00:02:27,780 --> 00:02:28,780 Go, boy! 53 00:02:28,920 --> 00:02:29,940 Tell us some more! 54 00:02:30,220 --> 00:02:31,220 Come on, who's next? 55 00:02:31,260 --> 00:02:31,920 Who's next? 56 00:02:32,160 --> 00:02:33,160 Come on, Thurgood! 57 00:02:33,700 --> 00:02:34,960 All right, take it Sanchez! 58 00:02:35,560 --> 00:02:40,560 ♪ Well, you can't seem to blow dry... ...if you ain't on a little pain. ♪ 59 00:02:41,580 --> 00:02:43,220 Boy, isn't that the truth? 60 00:02:43,221 --> 00:02:46,560 Did I ever tell you about the time I saw a family drowning? 61 00:02:46,640 --> 00:02:49,080 It was so... -Oh, what the hell are you doing? 62 00:02:49,280 --> 00:02:51,360 Listen, you don't talk the blues, you sing the blues! 63 00:02:51,600 --> 00:02:53,056 That's the last time I tell you to take it. 64 00:02:53,080 --> 00:02:54,080 Give it back! 65 00:02:54,600 --> 00:02:55,600 Take it, Jimmy! 66 00:02:55,720 --> 00:03:00,802 ♪ I saw a real fine woman so you know I made a pass ♪ 67 00:03:03,526 --> 00:03:08,908 ♪ I saw a real fine woman so you know I made a pass ♪ 68 00:03:06,532 --> 00:03:10,120 I know you did! 69 00:03:10,300 --> 00:03:10,860 I know! 70 00:03:11,220 --> 00:03:12,020 What did you do? 71 00:03:12,021 --> 00:03:14,440 ♪ She said, I don't date Asians! ♪ 72 00:03:14,580 --> 00:03:17,260 ♪ I said, kiss my big black ass! ♪ 73 00:03:17,800 --> 00:03:18,540 Oh, you crazy! 74 00:03:18,680 --> 00:03:19,760 Something like this! 75 00:03:20,000 --> 00:03:21,320 They can walk down that baseline! 76 00:03:21,860 --> 00:03:22,860 Whoo! 77 00:03:28,540 --> 00:03:31,379 Boy, I tell you, there's nothing better than a group of guys getting 78 00:03:31,403 --> 00:03:34,241 together and sitting in a circle and playing with their instruments. 79 00:03:34,440 --> 00:03:36,200 Oh, the evening's still young, boys! 80 00:03:36,440 --> 00:03:37,880 What do you say we go to the movies? 81 00:03:37,940 --> 00:03:39,380 I got a pocket full of quarters. 82 00:03:41,520 --> 00:03:43,060 No can do, my brother. 83 00:03:43,180 --> 00:03:45,600 There's a new Taxi Cab Confessions on cable tonight. 84 00:03:45,601 --> 00:03:47,380 I think it's the one with me and B.B. 85 00:03:47,540 --> 00:03:49,340 Yeah, I got to get home too, Walter. 86 00:03:49,480 --> 00:03:50,300 You know, you lucky. 87 00:03:50,440 --> 00:03:52,240 You get to stay out all night and nobody care. 88 00:03:52,680 --> 00:03:53,680 Uh, yeah. 89 00:03:53,920 --> 00:03:55,640 I can stay out all night. 90 00:03:55,960 --> 00:03:57,220 Nobody cares, Sanchez. 91 00:03:57,840 --> 00:03:58,240 Hmm. 92 00:03:58,500 --> 00:03:59,500 Let me put it like this. 93 00:03:59,580 --> 00:04:02,400 If a man has music, he doesn't even need a woman. 94 00:04:02,720 --> 00:04:03,796 Little Richard proved that. 95 00:04:03,820 --> 00:04:04,100 Oh. 96 00:04:04,760 --> 00:04:05,680 Oh, I'm sorry, Walter. 97 00:04:05,700 --> 00:04:06,996 I thought you knew that about Little Richard. 98 00:04:07,020 --> 00:04:08,380 It's not that, Thurgood. 99 00:04:08,540 --> 00:04:11,801 It's just that sometimes I wish I had somebody at home 100 00:04:11,825 --> 00:04:13,169 who cared about me and not 101 00:04:13,193 --> 00:04:16,580 just the $20 bill burning a hole in my pocket. 102 00:04:16,581 --> 00:04:18,900 if you get my meaning. - He he he 103 00:04:19,524 --> 00:04:20,524 Unhhh 104 00:04:21,900 --> 00:04:26,940 Remember, girl, we are sisters in the struggle. 105 00:04:27,140 --> 00:04:29,140 If you need me, just hop on the elevator. 106 00:04:29,400 --> 00:04:31,620 I really appreciate it, Muriel. 107 00:04:33,900 --> 00:04:35,060 Pardon me. 108 00:04:35,320 --> 00:04:37,180 Oh, excuse me, Miss Haiti. 109 00:04:37,520 --> 00:04:39,800 Oh, Walter, please call me Garcelle. 110 00:04:40,160 --> 00:04:41,160 Garcelle? 111 00:04:41,330 --> 00:04:43,180 Is that Haitian for lovely? 112 00:04:43,480 --> 00:04:44,480 Oh. 113 00:04:44,920 --> 00:04:46,220 Walter, you're drunk. 114 00:04:46,320 --> 00:04:46,780 Go home. 115 00:04:47,000 --> 00:04:48,040 I'm just being neighborly. 116 00:04:48,540 --> 00:04:52,180 Yeah, but... Walter, you know, I was just thinking. 117 00:04:52,300 --> 00:04:56,340 The three of us are gonna play Bit Whiz tomorrow night, and we need a fourth. 118 00:04:56,640 --> 00:04:58,000 I don't play Bit Whiz. 119 00:04:58,500 --> 00:05:01,140 He's got a J-O-B, girl. 120 00:05:01,420 --> 00:05:02,760 Oh, Bit Whiz. 121 00:05:02,761 --> 00:05:04,260 I love that game. 122 00:05:04,620 --> 00:05:05,880 Walter, what do you think? 123 00:05:06,300 --> 00:05:10,040 Well, I suppose it won't hurt anything if I skip my Rage Management class. 124 00:05:10,440 --> 00:05:11,660 It's not helping me anyway. 125 00:05:12,440 --> 00:05:13,620 Oh, what the heck. 126 00:05:13,621 --> 00:05:14,621 Sure. 127 00:05:14,860 --> 00:05:16,920 Well, it's settled, then. 128 00:05:17,860 --> 00:05:19,220 See you tomorrow at eight. 129 00:05:20,540 --> 00:05:21,760 Goodbye, Walter. 130 00:05:22,280 --> 00:05:23,380 Goodbye, lovely. 131 00:05:24,000 --> 00:05:27,220 Sorry, it just rolled so easily off the tongue. 132 00:05:27,740 --> 00:05:28,740 Garcelle. 133 00:05:33,160 --> 00:05:35,480 Okay, time to take the babies off the street. 134 00:05:35,680 --> 00:05:36,680 One for you. 135 00:05:37,200 --> 00:05:40,180 Muriel, now we can finally push them out the back door. 136 00:05:41,000 --> 00:05:42,940 All right, everybody, read em and weep! 137 00:05:43,880 --> 00:05:44,880 Oh! 138 00:05:45,400 --> 00:05:47,220 Nice poker face, Thurgood. 139 00:05:47,520 --> 00:05:48,520 Who dealt this crap? 140 00:05:48,800 --> 00:05:51,860 Garcelle, you know, Walter works at the prison. 141 00:05:51,940 --> 00:05:53,420 He's a parole officer. 142 00:05:53,700 --> 00:05:54,700 Really? 143 00:05:54,780 --> 00:05:55,240 Hmm. 144 00:05:55,480 --> 00:05:56,880 Tell me something, Walter. 145 00:05:57,080 --> 00:06:01,821 Why do you think it is there's such a disproportionate number of black men behind bars? 146 00:06:02,000 --> 00:06:04,600 I think it's the lack of strong male role models. 147 00:06:05,160 --> 00:06:06,580 Oh, I completely agree. 148 00:06:07,020 --> 00:06:10,760 Yeah, if there's no father in the home, who's gonna teach them how not to get caught? 149 00:06:11,000 --> 00:06:11,200 What? 150 00:06:11,201 --> 00:06:13,300 I can't believe you say such a thing. 151 00:06:13,500 --> 00:06:17,120 The real problem is that police unfairly target blacks. 152 00:06:17,380 --> 00:06:19,720 I mean, look what happened to Rodney King. 153 00:06:20,100 --> 00:06:22,260 He's lucky I wasn't there with my baton. 154 00:06:23,020 --> 00:06:24,780 Driving all ignorant in that Hyundai. 155 00:06:26,980 --> 00:06:29,000 Well, isn't this spirited? 156 00:06:29,020 --> 00:06:30,520 Let's start the bidding. 157 00:06:30,900 --> 00:06:32,620 Hey, Walter, you know Haiti's from Haiti. 158 00:06:33,100 --> 00:06:34,300 Is that so? 159 00:06:34,780 --> 00:06:39,340 Well, how do you account for the disproportionate amount of Haitians in one apartment? 160 00:06:39,341 --> 00:06:41,300 It's not their fault that they're poor. 161 00:06:41,540 --> 00:06:43,700 They were oppressed by fascists like you. 162 00:06:43,920 --> 00:06:44,920 Hmm. 163 00:06:45,200 --> 00:06:46,600 Tell me, Garcelle. 164 00:06:46,820 --> 00:06:53,441 When your RAF came through customs, did you have to declare that bug up your ass? 165 00:06:53,520 --> 00:06:54,060 That's it. 166 00:06:54,140 --> 00:06:55,560 This man is impossible. 167 00:06:56,640 --> 00:06:58,620 Garcelle, that's no reason to leave. 168 00:06:58,920 --> 00:07:00,060 I am sorry, Muriel. 169 00:07:00,220 --> 00:07:02,280 I am not going to stay here and listen to this. No no! 170 00:07:02,680 --> 00:07:03,740 I am going home! 171 00:07:04,040 --> 00:07:04,760 Walk you to your door. 172 00:07:04,940 --> 00:07:05,940 Okay. 173 00:07:06,540 --> 00:07:08,360 Walter, what the hell are you doing? 174 00:07:09,340 --> 00:07:12,400 I've never been so turned on in my life. 175 00:07:26,860 --> 00:07:28,000 Afternoon, ma'am. 176 00:07:28,340 --> 00:07:30,100 Why, Mr. Burkett. 177 00:07:30,220 --> 00:07:31,520 How nice to see you. 178 00:07:31,680 --> 00:07:35,180 I haven't seen you since this morning. 179 00:07:37,540 --> 00:07:38,820 Oh, Walter. 180 00:07:39,620 --> 00:07:40,920 Our first kiss. 181 00:07:41,300 --> 00:07:44,800 Well, I don't do everything on a first date. 182 00:07:47,620 --> 00:07:50,680 By the way, did you leave a $20 bill on the dresser? 183 00:07:50,720 --> 00:07:51,100 Oops. 184 00:07:51,360 --> 00:07:52,360 Force of habit. 185 00:07:53,920 --> 00:07:57,560 I've got a real romantic afternoon planned for us, Garcelle. 186 00:07:57,780 --> 00:07:59,520 You like betting on the doggies, don't you? 187 00:07:59,700 --> 00:08:00,700 The dog track? 188 00:08:01,080 --> 00:08:02,280 It's free t-shirt night. 189 00:08:02,520 --> 00:08:04,320 I thought we could dress like twins tomorrow. 190 00:08:04,640 --> 00:08:06,420 I was hoping we could see a movie. 191 00:08:06,940 --> 00:08:09,860 There's a new one starring Leela Richon and Loretta Devine. 192 00:08:10,120 --> 00:08:10,740 Oh, please. 193 00:08:10,860 --> 00:08:13,540 I'm not going to sit there for an hour and a half waiting to exhale. 194 00:08:13,640 --> 00:08:14,320 It's bad enough. 195 00:08:14,400 --> 00:08:15,400 I've got to hold my gas. 196 00:08:15,700 --> 00:08:16,960 It's better than your idea. 197 00:08:17,240 --> 00:08:18,420 Look, I ain't going to no movies. 198 00:08:18,421 --> 00:08:20,280 But I am not going to no dog track. 199 00:08:20,520 --> 00:08:22,080 Well, what the hell are we going to do? 200 00:08:22,200 --> 00:08:23,360 We certainly can't... 201 00:08:24,540 --> 00:08:25,960 Are you thinking what I'm thinking? 202 00:08:26,200 --> 00:08:28,720 I haven't stopped thinking it. 203 00:08:37,940 --> 00:08:38,940 Walter, 204 00:08:39,000 --> 00:08:41,060 you were like a freight train. 205 00:08:41,100 --> 00:08:42,700 You didn't stop for anything. 206 00:08:42,800 --> 00:08:45,280 Even when the Jehovah's Witness opened the door. 207 00:08:45,820 --> 00:08:47,780 Yeah, she witnessed something all right. 208 00:08:48,000 --> 00:08:49,760 I wonder if that'll make the watchtower. 209 00:08:49,784 --> 00:08:52,784 He he he he -Whoo! 210 00:08:53,940 --> 00:08:55,520 Walter, what are you thinking? 211 00:08:56,200 --> 00:09:01,540 I was wondering, do you think we could get one of your friends to fight with us next time? 212 00:09:01,780 --> 00:09:02,780 What? 213 00:09:03,880 --> 00:09:06,220 Walter, all we do is have sex. 214 00:09:06,460 --> 00:09:08,080 We never do anything else. 215 00:09:08,440 --> 00:09:11,460 Well, we tried to spoon, but then whoopsie. 216 00:09:12,080 --> 00:09:13,420 I want to talk. 217 00:09:13,620 --> 00:09:14,780 Can't we just talk? 218 00:09:15,100 --> 00:09:16,380 We talk all the time. 219 00:09:16,640 --> 00:09:19,140 Yes, but it's always talk about the same things. 220 00:09:19,141 --> 00:09:21,240 I already know you're my daddy. 221 00:09:21,400 --> 00:09:23,220 You already know whose it is. 222 00:09:23,460 --> 00:09:24,800 You know I like it that way. 223 00:09:25,000 --> 00:09:26,120 Oh yes, oh yes. 224 00:09:26,620 --> 00:09:28,180 Well, what else is there to say? 225 00:09:29,020 --> 00:09:32,560 Walter, there is more to a relationship than just sex. 226 00:09:32,800 --> 00:09:34,880 It's getting to know the other person. 227 00:09:35,120 --> 00:09:36,360 Sharing their interests. 228 00:09:36,580 --> 00:09:38,260 Learning about their hope and dreams. 229 00:09:38,960 --> 00:09:41,620 Well, I was hoping and dreaming we could do it again. 230 00:09:41,800 --> 00:09:42,980 But without all the chatter. 231 00:09:44,680 --> 00:09:46,220 Walter, I'm serious. 232 00:09:46,920 --> 00:09:47,820 Okie dokie. 233 00:09:47,860 --> 00:09:49,860 No pokey. -He he 234 00:09:49,880 --> 00:09:51,400 A little jokey. 235 00:10:06,390 --> 00:10:08,550 Look who showed up to boys night. 236 00:10:08,670 --> 00:10:09,670 My girl. 237 00:10:10,610 --> 00:10:12,590 What are you doing down here, baby? 238 00:10:12,890 --> 00:10:14,470 We're sharing each other's interests. 239 00:10:14,930 --> 00:10:17,170 Tonight, I'm going to watch you jam. 240 00:10:17,390 --> 00:10:20,030 And tomorrow, you're going to bargain hunt with me. 241 00:10:20,130 --> 00:10:24,030 The 99 cent store just got a shipment of irregular underpants. 242 00:10:24,670 --> 00:10:25,250 Yeah. 243 00:10:25,251 --> 00:10:27,390 That sounds great, baby. 244 00:10:27,930 --> 00:10:28,670 Hey, Walter. 245 00:10:28,910 --> 00:10:32,111 Can I talk to you privately about something completely unrelated to Haiti being here? 246 00:10:33,650 --> 00:10:34,750 Haiti can't be here. 247 00:10:34,950 --> 00:10:35,430 Right. 248 00:10:35,710 --> 00:10:36,810 I got you. 249 00:10:36,930 --> 00:10:37,610 She's going. 250 00:10:37,770 --> 00:10:38,770 She's going. 251 00:10:40,590 --> 00:10:42,270 See, it's kind of like this, baby. 252 00:10:42,550 --> 00:10:44,870 There ain't no women allowed at the jam sessions. 253 00:10:45,730 --> 00:10:47,770 But don't you want me here? 254 00:10:48,090 --> 00:10:49,450 Oh, of course I do, baby. 255 00:10:49,550 --> 00:10:50,810 But those are the rules. 256 00:10:51,170 --> 00:10:52,310 Well, change the rules. 257 00:10:52,550 --> 00:10:53,710 You're the leader of the band. 258 00:10:53,711 --> 00:10:57,270 Tell them you need your muse here to inspire you. 259 00:10:59,110 --> 00:11:00,010 Yeah, Walter. 260 00:11:00,030 --> 00:11:02,610 You tell us how you the leader of Thurgood and the Stubtones. 261 00:11:02,870 --> 00:11:04,970 Even though you ain't Thurgood Stubbs. 262 00:11:05,450 --> 00:11:06,350 You know what I mean? 263 00:11:06,450 --> 00:11:06,910 You know what I mean? 264 00:11:07,150 --> 00:11:08,150 Yeah. 265 00:11:08,450 --> 00:11:10,630 Don't let me interrupt your little playtime. 266 00:11:11,190 --> 00:11:12,970 You won't even know I'm here. 267 00:11:13,390 --> 00:11:14,210 Go on. 268 00:11:14,390 --> 00:11:15,390 Entertain me. 269 00:11:15,770 --> 00:11:17,310 [ grumbling... ] 270 00:11:18,030 --> 00:11:19,890 Okay, Stinky Dog Blues in A. 271 00:11:20,290 --> 00:11:21,510 One and a two. 272 00:11:22,910 --> 00:11:25,070 ♪ My dog rode on my bed. ♪ 273 00:11:25,310 --> 00:11:27,170 ♪ My dog rode on my shoe. ♪ 274 00:11:27,750 --> 00:11:29,790 ♪ He rode all on my house. ♪ 275 00:11:29,830 --> 00:11:32,230 ♪ and now it smells just like Shih Tzu. ♪ 276 00:11:32,410 --> 00:11:33,990 ♪ I got the Stinky Dog Blues. ♪ 277 00:11:35,290 --> 00:11:38,190 ♪ Oh, Lord, I got the Stinky Dog Blues. ♪ 278 00:11:38,214 --> 00:11:47,586 [ laughing ] 279 00:11:39,210 --> 00:11:40,530 ♪ Oh, Lord, yes, I do. ♪ 280 00:11:41,270 --> 00:11:42,630 ♪ I don't think you heard me. ♪ 281 00:11:43,210 --> 00:11:45,671 ♪ I got the Stinky... Hey! ♪ 282 00:11:47,690 --> 00:11:48,390 Hey, what? 283 00:11:48,490 --> 00:11:49,490 What did you stop for? 284 00:11:49,570 --> 00:11:51,390 You call that singing? 285 00:11:51,510 --> 00:11:54,190 What the... -Look here. 286 00:11:54,450 --> 00:11:56,470 I'll show you how to sing a song proper. 287 00:11:56,870 --> 00:11:57,550 Oh, please. 288 00:11:57,650 --> 00:12:01,330 Now, what the hell does a poor black woman from a third world country know about the blues? 289 00:12:01,950 --> 00:12:03,530 Please, Thurgood, let her sing. 290 00:12:03,730 --> 00:12:04,990 Do it for your buddy, Walter. 291 00:12:05,250 --> 00:12:07,030 And for my buddy, little Walter. 292 00:12:07,470 --> 00:12:08,730 All right. 293 00:12:09,370 --> 00:12:09,830 Okay. 294 00:12:10,190 --> 00:12:11,190 Loving you, in D. 295 00:12:11,470 --> 00:12:12,730 Keep up with the changes. 296 00:12:23,050 --> 00:12:29,507 ♪ Loving you, is easy cause your beautiful. Uh uh uh uh ♪ 297 00:12:29,531 --> 00:12:31,430 ♪ Every day of my life... ♪ 298 00:12:31,450 --> 00:12:33,950 ♪ is filled with loving you. ♪ 299 00:12:33,974 --> 00:12:37,974 ♪ La la la la la uh oo... La la la la la uh oo... ♪ 300 00:12:37,998 --> 00:12:41,998 [ screeching ] 301 00:12:42,080 --> 00:12:43,220 Oh, stop, stop. 302 00:12:43,320 --> 00:12:44,640 For crip's sake, stop it. 303 00:12:44,740 --> 00:12:46,496 You're going to rip it till my eardrums out. 304 00:12:46,520 --> 00:12:49,420 Walter, are you going to let him insult me like that? 305 00:12:49,620 --> 00:12:50,420 Be a man. 306 00:12:50,620 --> 00:12:51,160 Punch him. 307 00:12:51,480 --> 00:12:54,116 Yeah, and if you're going to sing again, make sure you knock me out. 308 00:12:54,140 --> 00:12:55,140 Oh, that's it. 309 00:12:55,540 --> 00:12:56,380 Come on, Walter. 310 00:12:56,480 --> 00:12:57,480 We're leaving. 311 00:12:57,620 --> 00:12:58,760 Now, listen here, woman. 312 00:13:00,200 --> 00:13:01,200 Woman? 313 00:13:01,640 --> 00:13:05,240 Don't think you're going to get on my good side by starting a fight, huh? 314 00:13:05,420 --> 00:13:07,160 Well, don't think you can order me around. 315 00:13:07,460 --> 00:13:07,900 Fine. 316 00:13:07,901 --> 00:13:10,829 If you'd rather play with your friends than 317 00:13:10,853 --> 00:13:13,781 play with me, you can play with yourself. 318 00:13:13,805 --> 00:13:15,356 Humph. 319 00:13:15,380 --> 00:13:18,080 Man, you going to let her talk to you like that? 320 00:13:18,260 --> 00:13:18,460 Yeah. 321 00:13:18,640 --> 00:13:19,820 Don't be a wuss. 322 00:13:19,980 --> 00:13:21,060 Stand up for yourself. 323 00:13:21,680 --> 00:13:22,680 Shut up, Sanchez. 324 00:13:23,080 --> 00:13:24,680 I'll tell you, Walter, if it was me. 325 00:13:24,960 --> 00:13:25,520 Thurgood. 326 00:13:25,640 --> 00:13:26,340 Don't worry. 327 00:13:26,560 --> 00:13:28,500 I know exactly what to do. 328 00:13:28,660 --> 00:13:30,800 I'll just let her down nice and easy. 329 00:13:31,020 --> 00:13:33,400 She won't even know that I've broken up with her. 330 00:13:33,460 --> 00:13:34,460 Heh heh. 331 00:13:39,900 --> 00:13:41,660 Yeah, she must have took it pretty hard, huh? 332 00:13:42,160 --> 00:13:42,560 Yep. 333 00:13:43,180 --> 00:13:44,180 So how'd you leave it? 334 00:13:44,580 --> 00:13:45,180 Uh, heh. 335 00:13:45,540 --> 00:13:46,540 We're getting married. 336 00:14:01,020 --> 00:14:03,440 I only wanted to make everything all right. 337 00:14:04,140 --> 00:14:07,500 Well, you see, Walter, breaking up with a girl is like pulling off a bandage. 338 00:14:07,520 --> 00:14:08,260 You gotta do it quick. 339 00:14:08,440 --> 00:14:10,880 Sounds like you did it slow and picked at the scab afterwards. 340 00:14:11,220 --> 00:14:13,640 I just felt so sorry for her. 341 00:14:14,180 --> 00:14:15,440 Well, what am I going to do? 342 00:14:15,441 --> 00:14:17,500 You got to do the mature thing. 343 00:14:18,080 --> 00:14:19,760 Leave a message on her machine. 344 00:14:20,160 --> 00:14:21,480 You owe her that much. 345 00:14:21,640 --> 00:14:24,500 Look, the bottom line is, fellas, I like Garcelle. 346 00:14:24,700 --> 00:14:25,700 She's a decent woman. 347 00:14:25,800 --> 00:14:27,220 I don't want to hurt her feelings. 348 00:14:27,560 --> 00:14:28,440 Yeah, yeah, yeah. 349 00:14:28,441 --> 00:14:29,441 I understand. 350 00:14:31,940 --> 00:14:33,060 But let's face it, Walter. 351 00:14:33,200 --> 00:14:36,540 The only time a person doesn't get their feelings hurt is if they break up with you. 352 00:14:36,740 --> 00:14:38,416 Well, Haiti ain't going to break up with me. 353 00:14:38,440 --> 00:14:39,780 She wants to tie the knot. 354 00:14:40,060 --> 00:14:43,760 Well, then maybe we need to introduce her to a new Walter. 355 00:14:44,020 --> 00:14:45,360 A Walter so bad. 356 00:14:45,361 --> 00:14:47,540 She'll want to tie that knot around your neck. 357 00:14:47,760 --> 00:14:47,980 Ooh. 358 00:14:48,260 --> 00:14:50,080 I mean that in a bad way, Walter. 359 00:14:50,640 --> 00:14:51,360 Hey, you! 360 00:14:51,520 --> 00:14:53,060 No fraternizing on the roof! 361 00:14:56,080 --> 00:14:57,660 Hope you're hungry, Garcelle. 362 00:14:57,860 --> 00:14:59,040 Because dinner's coming up. 363 00:14:59,440 --> 00:15:01,520 I can't believe you cook, too. 364 00:15:01,720 --> 00:15:04,520 I must be the luckiest woman in the whole world. 365 00:15:05,160 --> 00:15:06,300 Oh, that's sweet. 366 00:15:06,500 --> 00:15:08,120 Now, what kind of hot pocket you want? 367 00:15:08,280 --> 00:15:09,740 Ham and cheese or anchovy? 368 00:15:10,120 --> 00:15:13,120 Oh, I guess ham and cheese. 369 00:15:13,480 --> 00:15:14,340 All righty. 370 00:15:14,341 --> 00:15:15,341 Catch! 371 00:15:16,380 --> 00:15:16,960 Ow! 372 00:15:17,340 --> 00:15:18,340 It's hot! 373 00:15:19,780 --> 00:15:21,260 Well, dip it in your Fanta. 374 00:15:21,960 --> 00:15:25,500 This is very, uh, romantic, Walter. 375 00:15:26,130 --> 00:15:27,130 Yeah, ain't it? 376 00:15:27,720 --> 00:15:30,080 Speaking of romance, pull my finger. 377 00:15:30,400 --> 00:15:30,900 What? 378 00:15:31,240 --> 00:15:31,920 Come on. 379 00:15:31,980 --> 00:15:33,140 It'll create some atmosphere. 380 00:15:33,480 --> 00:15:35,180 I don't under... -Too late. 381 00:15:35,320 --> 00:15:36,320 The moment's passed. 382 00:15:36,500 --> 00:15:37,720 Okay, let's watch some videos. 383 00:15:38,040 --> 00:15:38,780 I'll tell you what. 384 00:15:38,880 --> 00:15:39,620 Ladies' choice. 385 00:15:39,900 --> 00:15:43,620 We got faces of death or torsos of death. 386 00:15:44,440 --> 00:15:48,420 Uh, Walter, why don't we just sit on the couch and snuggle? 387 00:15:48,680 --> 00:15:49,340 All right. 388 00:15:49,440 --> 00:15:50,980 I'll be your snuggle up against. 389 00:15:52,560 --> 00:15:54,300 Who could that be? 390 00:15:54,580 --> 00:15:56,080 Oh, let's not answer it. 391 00:15:56,200 --> 00:15:56,480 Come in! 392 00:15:56,780 --> 00:15:57,780 What'd you say? 393 00:15:58,880 --> 00:15:59,580 Dominoes delivers. 394 00:15:59,880 --> 00:16:00,320 All right! 395 00:16:00,620 --> 00:16:01,840 Let's slap some bones. 396 00:16:01,980 --> 00:16:02,980 Yeah. 397 00:16:05,740 --> 00:16:06,260 Walter? 398 00:16:06,580 --> 00:16:08,780 What are they doing here at this hour? 399 00:16:09,080 --> 00:16:10,080 Well, it's midnight. 400 00:16:10,160 --> 00:16:12,420 When will you play midnight dominoes? 401 00:16:12,760 --> 00:16:13,600 Anybody want to play? 402 00:16:13,601 --> 00:16:14,200 You want a drink? 403 00:16:14,380 --> 00:16:15,800 Good idea, Sanchez. 404 00:16:16,240 --> 00:16:18,420 Why don't you whip up a pitcher of gin and juice? 405 00:16:18,720 --> 00:16:19,900 Grab me some tomato juice. 406 00:16:20,020 --> 00:16:21,020 Hey! 407 00:16:21,300 --> 00:16:21,720 The lights! 408 00:16:22,180 --> 00:16:23,920 What's he doing in there? 409 00:16:24,660 --> 00:16:25,660 He's my Gimp. 410 00:16:26,120 --> 00:16:27,340 It's okay, don't worry. 411 00:16:27,480 --> 00:16:28,560 He's free to come and go. 412 00:16:28,900 --> 00:16:30,200 He's got his own key. 413 00:16:31,180 --> 00:16:32,480 Yeah, just like the rest of us. 414 00:16:33,300 --> 00:16:33,640 Hey! 415 00:16:33,720 --> 00:16:34,280 Tarnelle! 416 00:16:34,281 --> 00:16:35,380 C'mon in here! 417 00:16:37,140 --> 00:16:38,180 Sup Soof! 418 00:16:38,320 --> 00:16:39,320 Sup Smoke! 419 00:16:39,900 --> 00:16:41,200 Sup Sench! 420 00:16:41,820 --> 00:16:42,500 Hidey-ho! 421 00:16:42,840 --> 00:16:43,860 Sup Psycho! 422 00:16:45,480 --> 00:16:46,000 Psycho? 423 00:16:46,320 --> 00:16:48,868 Boy, you bite the ear off of one handcuffed 424 00:16:48,892 --> 00:16:51,440 prisoner and you get a nickname for life. 425 00:16:51,620 --> 00:16:51,940 Walter! 426 00:16:52,120 --> 00:16:54,148 When I agreed to marry you, I never 427 00:16:54,172 --> 00:16:56,080 imagined all this came with it. 428 00:16:56,200 --> 00:16:56,360 Bye! 429 00:16:56,560 --> 00:17:00,460 I'm sorry about this, Garcelle, but this is the way I am. 430 00:17:00,760 --> 00:17:03,360 And I understand if you have to leave me. 431 00:17:04,280 --> 00:17:05,880 Oh, Walter, don't be silly. 432 00:17:06,080 --> 00:17:08,720 If I left you, how would I change you? 433 00:17:08,780 --> 00:17:10,420 And I am going to change you. 434 00:17:10,940 --> 00:17:13,200 I've never run away from a challenge in my life. 435 00:17:13,880 --> 00:17:16,080 Except for that whole Haiti thing. 436 00:17:17,640 --> 00:17:20,120 Well, I'm off to go plan our guest list. 437 00:17:20,420 --> 00:17:23,420 I know some people who won't be on it. 438 00:17:23,980 --> 00:17:24,980 No! 439 00:17:27,680 --> 00:17:28,520 Don't worry, Walter. 440 00:17:28,540 --> 00:17:30,580 There's still plenty of time to get you out of this. 441 00:17:31,980 --> 00:17:33,620 ♪ Ooh-hoo-hoo-hoo. ♪ 442 00:17:35,480 --> 00:17:40,340 ♪ I'm longing to love you just for a night. ♪ 443 00:17:42,020 --> 00:17:45,700 ♪ Kissing you, hugging you, holding you, you tight. ♪ 444 00:17:47,180 --> 00:17:49,860 ♪ Ooh, please let me hold you. ♪ 445 00:17:51,980 --> 00:17:52,820 Don't worry, Walter. 446 00:17:52,960 --> 00:17:55,000 There's still plenty of time to get you out of this. 447 00:17:55,040 --> 00:17:57,240 But Thurgood, she's coming up the aisle. 448 00:17:58,980 --> 00:17:59,980 Oh, man. 449 00:18:00,160 --> 00:18:01,360 What are we going to do? 450 00:18:01,560 --> 00:18:03,176 Yeah, but look at how slow she's walking. 451 00:18:03,200 --> 00:18:05,600 She's playing right into our hands. 452 00:18:10,100 --> 00:18:11,140 Look at that girl. 453 00:18:11,900 --> 00:18:13,000 Smiling all happy. 454 00:18:13,320 --> 00:18:14,840 Thinking she all bougie. 455 00:18:14,960 --> 00:18:17,380 Having herself a fancy hood wedding. 456 00:18:17,760 --> 00:18:19,460 I think it's beautiful. 457 00:18:20,760 --> 00:18:21,760 Come on, Walter. 458 00:18:21,780 --> 00:18:23,260 There's still time to break this off. 459 00:18:23,480 --> 00:18:26,340 I mean, I know you're scared of humiliating yourself in front of your friends. 460 00:18:26,420 --> 00:18:27,280 But it's really not that bad. 461 00:18:27,380 --> 00:18:28,380 I do it all the time. 462 00:18:28,780 --> 00:18:30,080 Thanks for caring, Thurgood. 463 00:18:30,340 --> 00:18:31,900 But it's just too late. 464 00:18:32,020 --> 00:18:33,460 Walter, it's never too late. 465 00:18:33,940 --> 00:18:34,940 Next! -Ut! 466 00:18:35,640 --> 00:18:37,100 I should have figured it was you. 467 00:18:37,180 --> 00:18:38,620 Only an idiot would marry these two. 468 00:18:39,340 --> 00:18:41,500 Hey, I know just the man for the job. 469 00:18:41,620 --> 00:18:42,940 But I got to buy some time first. 470 00:18:59,540 --> 00:19:02,000 Hey, you ain't allowed back here! 471 00:19:02,024 --> 00:19:03,696 [ Thurgood whispering ] 472 00:19:03,720 --> 00:19:06,500 Oh, I better go check that out. 473 00:19:08,724 --> 00:19:09,724 Huhhh 474 00:19:18,440 --> 00:19:19,440 (Thurgood) Next! 475 00:19:27,400 --> 00:19:29,480 Dear people who sat through, beloved. 476 00:19:29,880 --> 00:19:32,366 We are gathered here today to bear false 477 00:19:32,390 --> 00:19:35,900 witness to the union of Walter Burkett and Haiti Lady. 478 00:19:36,320 --> 00:19:37,980 My name is Garcelle. 479 00:19:38,240 --> 00:19:39,600 Yeah, whatever the hell, whatever. 480 00:19:39,820 --> 00:19:41,320 Let's just get down to it. 481 00:19:41,520 --> 00:19:45,080 Haiti Lady, do you take this man to be your lawfully wedded husband? 482 00:19:45,081 --> 00:19:46,220 I do. 483 00:19:46,660 --> 00:19:47,180 Uh-oh. 484 00:19:47,260 --> 00:19:48,260 Didn't see that coming. 485 00:19:48,440 --> 00:19:49,140 Okay, new plan. 486 00:19:49,380 --> 00:19:52,860 Walter, do you take this woman to be your lawfully wedded wife? 487 00:19:53,340 --> 00:19:54,140 I do. 488 00:19:54,160 --> 00:19:56,600 -Ut! Remember, this is forever now. 489 00:19:56,760 --> 00:19:58,200 Through sickness and through health. 490 00:19:58,380 --> 00:20:01,920 And if someone who's actually attractive comes along, you can't just change your mind. 491 00:20:02,140 --> 00:20:03,396 This ain't like having no child. 492 00:20:03,420 --> 00:20:04,780 This is a big responsibility here. 493 00:20:05,020 --> 00:20:07,140 What the hell is going on back there? 494 00:20:09,400 --> 00:20:09,880 You! 495 00:20:09,881 --> 00:20:11,160 I should have known. 496 00:20:12,260 --> 00:20:13,720 At long last. 497 00:20:13,880 --> 00:20:15,060 Have you no 498 00:20:15,080 --> 00:20:16,080 decency, sir. 499 00:20:16,360 --> 00:20:18,760 I hope you have some explanation for this. 500 00:20:20,080 --> 00:20:21,840 I'm trying to save the both of you. 501 00:20:21,880 --> 00:20:22,920 You don't belong together. 502 00:20:22,960 --> 00:20:24,316 Neither one of you is right for the other. 503 00:20:24,340 --> 00:20:25,840 Walter, you're too afraid to say it. 504 00:20:25,860 --> 00:20:27,396 And Haiti, you're too afraid to see it. 505 00:20:27,420 --> 00:20:30,960 Who are you to say what Walter and I feel about each other? 506 00:20:31,080 --> 00:20:33,760 You know nothing about our love. 507 00:20:34,380 --> 00:20:36,380 Uh, he might know a little. 508 00:20:36,800 --> 00:20:37,800 What? 509 00:20:38,880 --> 00:20:42,280 Garcelle, what we have isn't exactly love. 510 00:20:42,281 --> 00:20:45,960 It's a mixture of sexual attraction and pity. 511 00:20:46,440 --> 00:20:48,880 And that's just no basis for a marriage. 512 00:21:01,910 --> 00:21:07,030 You know, all this was simpler when we just fought and had great sex, eh? 513 00:21:07,170 --> 00:21:07,630 Yep. 514 00:21:07,990 --> 00:21:10,130 Well, we don't have to rush into marriage. 515 00:21:10,430 --> 00:21:12,170 Maybe we could just be friends. 516 00:21:12,510 --> 00:21:16,130 Or maybe we could skip being friends and just fight and have great sex. 517 00:21:16,710 --> 00:21:17,270 Ugh. 518 00:21:17,271 --> 00:21:18,930 Just like a man. 519 00:21:19,230 --> 00:21:21,290 Always thinking with your zozo. 520 00:21:21,550 --> 00:21:22,790 Oh, it's always my fault. 521 00:21:22,950 --> 00:21:23,970 You're never at fault. 522 00:21:24,130 --> 00:21:24,890 Oh, yes I am. 523 00:21:25,010 --> 00:21:27,570 For even getting involved with you in the first place. 524 00:21:27,870 --> 00:21:29,310 Why don't you go back to hell? 525 00:21:36,990 --> 00:21:39,890 Walter, I think this breakup will work. 525 00:21:40,305 --> 00:22:40,175