1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
#The PJs - IMDB #0182621
#Haiti And The Tramp
#DDDBBB, v1.0, 07/30/25, 23.976 FPS
2
00:00:00,560 --> 00:00:03,820
♪ Once upon a time in the projects ♪
3
00:00:04,720 --> 00:00:06,420
♪ PJ's! ♪
4
00:00:06,721 --> 00:00:07,520
♪ Projects! ♪
5
00:00:07,540 --> 00:00:08,840
♪ Low rent high rise, y'all! ♪
6
00:00:09,280 --> 00:00:10,280
♪ PJ's! ♪
7
00:00:11,800 --> 00:00:12,400
♪ Projects! ♪
8
00:00:12,440 --> 00:00:13,740
♪ Living in the PJ's! ♪
9
00:00:14,100 --> 00:00:18,561
♪ Holding down the cardboard condo
Homeboy and a homemade bungalow ♪
10
00:00:18,585 --> 00:00:22,940
♪ In the middle of the end of a dead-end one way street. ♪
11
00:00:23,360 --> 00:00:29,100
♪ Ya-Ya-Ya-Ya-Ya-Ya-Ya
Living in the PJ's! ♪
12
00:00:30,740 --> 00:00:31,740
♪ PJ's! ♪
13
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
14
00:00:50,690 --> 00:00:51,690
Checkmate!
- Ohh
15
00:01:00,400 --> 00:01:04,700
Tarnell, please don't leave!
Don't you know I love you?
16
00:01:04,760 --> 00:01:05,460
That's it, girl!
17
00:01:05,700 --> 00:01:07,380
You can't just let them hit it and quit it!
18
00:01:07,480 --> 00:01:08,580
Make them commit it!
19
00:01:12,120 --> 00:01:13,400
Garcelle, what's wrong?
20
00:01:14,261 --> 00:01:16,560
Why can't my life be like TV?
21
00:01:17,300 --> 00:01:20,360
Everything on TV is so elegant and classy!
22
00:01:20,584 --> 00:01:22,584
[ toilet flushes ]
23
00:01:23,420 --> 00:01:29,540
♪ I got the better not go in there blues!
- Whoa no! ♪
24
00:01:30,200 --> 00:01:30,660
Uh uh!
25
00:01:30,860 --> 00:01:32,340
Don't be bringing that noise in here!
26
00:01:32,420 --> 00:01:34,080
You ain't no ghetto superstar!
27
00:01:34,620 --> 00:01:36,660
You're barely a ghetto super!
28
00:01:37,000 --> 00:01:39,400
Oh, I'm sorry, I didn't mean to disturb
you three.
29
00:01:39,600 --> 00:01:41,780
I should have just played a real
high-pitched note only B.B.
30
00:01:41,800 --> 00:01:42,140
could hear.
31
00:01:42,320 --> 00:01:44,300
Thurgood, aren't you late for your jam
session?
32
00:01:44,301 --> 00:01:47,760
Muriel, I cannot join the boys in the band
until I put on my G-string.
33
00:01:49,260 --> 00:01:51,360
Girl, what has gotten into you?
34
00:01:51,860 --> 00:01:53,620
I just feel so alone.
35
00:01:54,100 --> 00:01:55,960
I'm never going to meet the right man.
36
00:01:56,200 --> 00:01:57,480
I'll never get married.
37
00:01:57,560 --> 00:01:58,700
I'll never have children.
38
00:01:58,940 --> 00:02:00,140
Oh, Garcelle!
39
00:02:00,160 --> 00:02:01,160
Poor baby!
40
00:02:01,520 --> 00:02:02,960
I mean, look at my hips.
41
00:02:03,160 --> 00:02:05,000
Aren't these not child-bearing hips?
42
00:02:05,460 --> 00:02:07,700
More like child-bearing hippos.
43
00:02:09,040 --> 00:02:10,540
Garcelle, what brought this on?
44
00:02:10,940 --> 00:02:13,320
Well, I woke up this morning.
45
00:02:14,780 --> 00:02:16,540
I felt so bad.
46
00:02:17,820 --> 00:02:19,500
I haven't been with a man...
47
00:02:19,860 --> 00:02:21,900
♪ ...since I lived with my dad.
48
00:02:22,400 --> 00:02:23,400
Out!
49
00:02:24,640 --> 00:02:25,160
Yeah!
50
00:02:25,580 --> 00:02:26,580
Oh, come on!
51
00:02:26,740 --> 00:02:27,740
Lick it, lick it!
52
00:02:27,780 --> 00:02:28,780
Go, boy!
53
00:02:28,920 --> 00:02:29,940
Tell us some more!
54
00:02:30,220 --> 00:02:31,220
Come on, who's next?
55
00:02:31,260 --> 00:02:31,920
Who's next?
56
00:02:32,160 --> 00:02:33,160
Come on, Thurgood!
57
00:02:33,700 --> 00:02:34,960
All right, take it Sanchez!
58
00:02:35,560 --> 00:02:40,560
♪ Well, you can't seem to blow
dry... ...if you ain't on a little pain. ♪
59
00:02:41,580 --> 00:02:43,220
Boy, isn't that the truth?
60
00:02:43,221 --> 00:02:46,560
Did I ever tell you about the
time I saw a family drowning?
61
00:02:46,640 --> 00:02:49,080
It was so...
-Oh, what the hell are you doing?
62
00:02:49,280 --> 00:02:51,360
Listen, you don't talk the blues,
you sing the blues!
63
00:02:51,600 --> 00:02:53,056
That's the last time I tell you to take it.
64
00:02:53,080 --> 00:02:54,080
Give it back!
65
00:02:54,600 --> 00:02:55,600
Take it, Jimmy!
66
00:02:55,720 --> 00:03:00,802
♪ I saw a real fine woman
so you know I made a pass ♪
67
00:03:03,526 --> 00:03:08,908
♪ I saw a real fine woman
so you know I made a pass ♪
68
00:03:06,532 --> 00:03:10,120
I know you did!
69
00:03:10,300 --> 00:03:10,860
I know!
70
00:03:11,220 --> 00:03:12,020
What did you do?
71
00:03:12,021 --> 00:03:14,440
♪ She said, I don't date Asians! ♪
72
00:03:14,580 --> 00:03:17,260
♪ I said, kiss my big black ass! ♪
73
00:03:17,800 --> 00:03:18,540
Oh, you crazy!
74
00:03:18,680 --> 00:03:19,760
Something like this!
75
00:03:20,000 --> 00:03:21,320
They can walk down that baseline!
76
00:03:21,860 --> 00:03:22,860
Whoo!
77
00:03:28,540 --> 00:03:31,379
Boy, I tell you, there's nothing
better than a group of guys getting
78
00:03:31,403 --> 00:03:34,241
together and sitting in a circle
and playing with their instruments.
79
00:03:34,440 --> 00:03:36,200
Oh, the evening's still young,
boys!
80
00:03:36,440 --> 00:03:37,880
What do you say we go to the movies?
81
00:03:37,940 --> 00:03:39,380
I got a pocket full of quarters.
82
00:03:41,520 --> 00:03:43,060
No can do, my brother.
83
00:03:43,180 --> 00:03:45,600
There's a new Taxi Cab Confessions on
cable tonight.
84
00:03:45,601 --> 00:03:47,380
I think it's the one with me and B.B.
85
00:03:47,540 --> 00:03:49,340
Yeah, I got to get home too, Walter.
86
00:03:49,480 --> 00:03:50,300
You know, you lucky.
87
00:03:50,440 --> 00:03:52,240
You get to stay out all night and nobody
care.
88
00:03:52,680 --> 00:03:53,680
Uh, yeah.
89
00:03:53,920 --> 00:03:55,640
I can stay out all night.
90
00:03:55,960 --> 00:03:57,220
Nobody cares, Sanchez.
91
00:03:57,840 --> 00:03:58,240
Hmm.
92
00:03:58,500 --> 00:03:59,500
Let me put it like this.
93
00:03:59,580 --> 00:04:02,400
If a man has music, he doesn't even need a woman.
94
00:04:02,720 --> 00:04:03,796
Little Richard proved that.
95
00:04:03,820 --> 00:04:04,100
Oh.
96
00:04:04,760 --> 00:04:05,680
Oh, I'm sorry, Walter.
97
00:04:05,700 --> 00:04:06,996
I thought you knew that about Little Richard.
98
00:04:07,020 --> 00:04:08,380
It's not that, Thurgood.
99
00:04:08,540 --> 00:04:11,801
It's just that sometimes I
wish I had somebody at home
100
00:04:11,825 --> 00:04:13,169
who cared about me and not
101
00:04:13,193 --> 00:04:16,580
just the $20 bill burning
a hole in my pocket.
102
00:04:16,581 --> 00:04:18,900
if you get my meaning.
- He he he
103
00:04:19,524 --> 00:04:20,524
Unhhh
104
00:04:21,900 --> 00:04:26,940
Remember, girl, we are sisters in the struggle.
105
00:04:27,140 --> 00:04:29,140
If you need me, just hop on the elevator.
106
00:04:29,400 --> 00:04:31,620
I really appreciate it, Muriel.
107
00:04:33,900 --> 00:04:35,060
Pardon me.
108
00:04:35,320 --> 00:04:37,180
Oh, excuse me, Miss Haiti.
109
00:04:37,520 --> 00:04:39,800
Oh, Walter, please call me Garcelle.
110
00:04:40,160 --> 00:04:41,160
Garcelle?
111
00:04:41,330 --> 00:04:43,180
Is that Haitian for lovely?
112
00:04:43,480 --> 00:04:44,480
Oh.
113
00:04:44,920 --> 00:04:46,220
Walter, you're drunk.
114
00:04:46,320 --> 00:04:46,780
Go home.
115
00:04:47,000 --> 00:04:48,040
I'm just being neighborly.
116
00:04:48,540 --> 00:04:52,180
Yeah, but... Walter, you
know, I was just thinking.
117
00:04:52,300 --> 00:04:56,340
The three of us are gonna play Bit Whiz
tomorrow night, and we need a fourth.
118
00:04:56,640 --> 00:04:58,000
I don't play Bit Whiz.
119
00:04:58,500 --> 00:05:01,140
He's got a J-O-B, girl.
120
00:05:01,420 --> 00:05:02,760
Oh, Bit Whiz.
121
00:05:02,761 --> 00:05:04,260
I love that game.
122
00:05:04,620 --> 00:05:05,880
Walter, what do you think?
123
00:05:06,300 --> 00:05:10,040
Well, I suppose it won't hurt anything if
I skip my Rage Management class.
124
00:05:10,440 --> 00:05:11,660
It's not helping me anyway.
125
00:05:12,440 --> 00:05:13,620
Oh, what the heck.
126
00:05:13,621 --> 00:05:14,621
Sure.
127
00:05:14,860 --> 00:05:16,920
Well, it's settled, then.
128
00:05:17,860 --> 00:05:19,220
See you tomorrow at eight.
129
00:05:20,540 --> 00:05:21,760
Goodbye, Walter.
130
00:05:22,280 --> 00:05:23,380
Goodbye, lovely.
131
00:05:24,000 --> 00:05:27,220
Sorry, it just rolled so easily off the
tongue.
132
00:05:27,740 --> 00:05:28,740
Garcelle.
133
00:05:33,160 --> 00:05:35,480
Okay, time to take the babies off the
street.
134
00:05:35,680 --> 00:05:36,680
One for you.
135
00:05:37,200 --> 00:05:40,180
Muriel, now we can finally push them out
the back door.
136
00:05:41,000 --> 00:05:42,940
All right, everybody,
read em and weep!
137
00:05:43,880 --> 00:05:44,880
Oh!
138
00:05:45,400 --> 00:05:47,220
Nice poker face, Thurgood.
139
00:05:47,520 --> 00:05:48,520
Who dealt this crap?
140
00:05:48,800 --> 00:05:51,860
Garcelle, you know, Walter works at the
prison.
141
00:05:51,940 --> 00:05:53,420
He's a parole officer.
142
00:05:53,700 --> 00:05:54,700
Really?
143
00:05:54,780 --> 00:05:55,240
Hmm.
144
00:05:55,480 --> 00:05:56,880
Tell me something, Walter.
145
00:05:57,080 --> 00:06:01,821
Why do you think it is there's such a
disproportionate number of black men behind bars?
146
00:06:02,000 --> 00:06:04,600
I think it's the lack of strong male role
models.
147
00:06:05,160 --> 00:06:06,580
Oh, I completely agree.
148
00:06:07,020 --> 00:06:10,760
Yeah, if there's no father in the home,
who's gonna teach them how not to get caught?
149
00:06:11,000 --> 00:06:11,200
What?
150
00:06:11,201 --> 00:06:13,300
I can't believe you say such a thing.
151
00:06:13,500 --> 00:06:17,120
The real problem is that police unfairly
target blacks.
152
00:06:17,380 --> 00:06:19,720
I mean, look what happened to Rodney King.
153
00:06:20,100 --> 00:06:22,260
He's lucky I wasn't there with my baton.
154
00:06:23,020 --> 00:06:24,780
Driving all ignorant in that Hyundai.
155
00:06:26,980 --> 00:06:29,000
Well, isn't this spirited?
156
00:06:29,020 --> 00:06:30,520
Let's start the bidding.
157
00:06:30,900 --> 00:06:32,620
Hey, Walter, you know Haiti's from Haiti.
158
00:06:33,100 --> 00:06:34,300
Is that so?
159
00:06:34,780 --> 00:06:39,340
Well, how do you account for the disproportionate
amount of Haitians in one apartment?
160
00:06:39,341 --> 00:06:41,300
It's not their fault that they're poor.
161
00:06:41,540 --> 00:06:43,700
They were oppressed by fascists like you.
162
00:06:43,920 --> 00:06:44,920
Hmm.
163
00:06:45,200 --> 00:06:46,600
Tell me, Garcelle.
164
00:06:46,820 --> 00:06:53,441
When your RAF came through customs,
did you have to declare that bug up your ass?
165
00:06:53,520 --> 00:06:54,060
That's it.
166
00:06:54,140 --> 00:06:55,560
This man is impossible.
167
00:06:56,640 --> 00:06:58,620
Garcelle, that's no reason to leave.
168
00:06:58,920 --> 00:07:00,060
I am sorry, Muriel.
169
00:07:00,220 --> 00:07:02,280
I am not going to stay here and listen to this.
No no!
170
00:07:02,680 --> 00:07:03,740
I am going home!
171
00:07:04,040 --> 00:07:04,760
Walk you to your door.
172
00:07:04,940 --> 00:07:05,940
Okay.
173
00:07:06,540 --> 00:07:08,360
Walter, what the hell are you doing?
174
00:07:09,340 --> 00:07:12,400
I've never been so turned on in my life.
175
00:07:26,860 --> 00:07:28,000
Afternoon, ma'am.
176
00:07:28,340 --> 00:07:30,100
Why, Mr. Burkett.
177
00:07:30,220 --> 00:07:31,520
How nice to see you.
178
00:07:31,680 --> 00:07:35,180
I haven't seen you since this morning.
179
00:07:37,540 --> 00:07:38,820
Oh, Walter.
180
00:07:39,620 --> 00:07:40,920
Our first kiss.
181
00:07:41,300 --> 00:07:44,800
Well, I don't do everything on a first
date.
182
00:07:47,620 --> 00:07:50,680
By the way, did you leave a $20 bill on
the dresser?
183
00:07:50,720 --> 00:07:51,100
Oops.
184
00:07:51,360 --> 00:07:52,360
Force of habit.
185
00:07:53,920 --> 00:07:57,560
I've got a real romantic afternoon planned
for us, Garcelle.
186
00:07:57,780 --> 00:07:59,520
You like betting on the doggies,
don't you?
187
00:07:59,700 --> 00:08:00,700
The dog track?
188
00:08:01,080 --> 00:08:02,280
It's free t-shirt night.
189
00:08:02,520 --> 00:08:04,320
I thought we could dress like twins
tomorrow.
190
00:08:04,640 --> 00:08:06,420
I was hoping we could see a movie.
191
00:08:06,940 --> 00:08:09,860
There's a new one starring Leela Richon
and Loretta Devine.
192
00:08:10,120 --> 00:08:10,740
Oh, please.
193
00:08:10,860 --> 00:08:13,540
I'm not going to sit there for an hour and
a half waiting to exhale.
194
00:08:13,640 --> 00:08:14,320
It's bad enough.
195
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
I've got to hold my gas.
196
00:08:15,700 --> 00:08:16,960
It's better than your idea.
197
00:08:17,240 --> 00:08:18,420
Look, I ain't going to no movies.
198
00:08:18,421 --> 00:08:20,280
But I am not going to no dog track.
199
00:08:20,520 --> 00:08:22,080
Well, what the hell are we going to do?
200
00:08:22,200 --> 00:08:23,360
We certainly can't...
201
00:08:24,540 --> 00:08:25,960
Are you thinking what I'm thinking?
202
00:08:26,200 --> 00:08:28,720
I haven't stopped thinking it.
203
00:08:37,940 --> 00:08:38,940
Walter,
204
00:08:39,000 --> 00:08:41,060
you were like a freight train.
205
00:08:41,100 --> 00:08:42,700
You didn't stop for anything.
206
00:08:42,800 --> 00:08:45,280
Even when the Jehovah's Witness opened the
door.
207
00:08:45,820 --> 00:08:47,780
Yeah, she witnessed something all right.
208
00:08:48,000 --> 00:08:49,760
I wonder if that'll make the watchtower.
209
00:08:49,784 --> 00:08:52,784
He he he he
-Whoo!
210
00:08:53,940 --> 00:08:55,520
Walter, what are you thinking?
211
00:08:56,200 --> 00:09:01,540
I was wondering, do you think we could get
one of your friends to fight with us next time?
212
00:09:01,780 --> 00:09:02,780
What?
213
00:09:03,880 --> 00:09:06,220
Walter, all we do is have sex.
214
00:09:06,460 --> 00:09:08,080
We never do anything else.
215
00:09:08,440 --> 00:09:11,460
Well, we tried to spoon, but then
whoopsie.
216
00:09:12,080 --> 00:09:13,420
I want to talk.
217
00:09:13,620 --> 00:09:14,780
Can't we just talk?
218
00:09:15,100 --> 00:09:16,380
We talk all the time.
219
00:09:16,640 --> 00:09:19,140
Yes, but it's always talk about the same
things.
220
00:09:19,141 --> 00:09:21,240
I already know you're my daddy.
221
00:09:21,400 --> 00:09:23,220
You already know whose it is.
222
00:09:23,460 --> 00:09:24,800
You know I like it that way.
223
00:09:25,000 --> 00:09:26,120
Oh yes, oh yes.
224
00:09:26,620 --> 00:09:28,180
Well, what else is there to say?
225
00:09:29,020 --> 00:09:32,560
Walter, there is more to a relationship
than just sex.
226
00:09:32,800 --> 00:09:34,880
It's getting to know the other person.
227
00:09:35,120 --> 00:09:36,360
Sharing their interests.
228
00:09:36,580 --> 00:09:38,260
Learning about their hope and dreams.
229
00:09:38,960 --> 00:09:41,620
Well, I was hoping and dreaming we could
do it again.
230
00:09:41,800 --> 00:09:42,980
But without all the chatter.
231
00:09:44,680 --> 00:09:46,220
Walter, I'm serious.
232
00:09:46,920 --> 00:09:47,820
Okie dokie.
233
00:09:47,860 --> 00:09:49,860
No pokey.
-He he
234
00:09:49,880 --> 00:09:51,400
A little jokey.
235
00:10:06,390 --> 00:10:08,550
Look who showed up to boys night.
236
00:10:08,670 --> 00:10:09,670
My girl.
237
00:10:10,610 --> 00:10:12,590
What are you doing down here, baby?
238
00:10:12,890 --> 00:10:14,470
We're sharing each other's interests.
239
00:10:14,930 --> 00:10:17,170
Tonight, I'm going to watch you jam.
240
00:10:17,390 --> 00:10:20,030
And tomorrow, you're going to bargain hunt
with me.
241
00:10:20,130 --> 00:10:24,030
The 99 cent store just got a shipment of
irregular underpants.
242
00:10:24,670 --> 00:10:25,250
Yeah.
243
00:10:25,251 --> 00:10:27,390
That sounds great, baby.
244
00:10:27,930 --> 00:10:28,670
Hey, Walter.
245
00:10:28,910 --> 00:10:32,111
Can I talk to you privately about something
completely unrelated to Haiti being here?
246
00:10:33,650 --> 00:10:34,750
Haiti can't be here.
247
00:10:34,950 --> 00:10:35,430
Right.
248
00:10:35,710 --> 00:10:36,810
I got you.
249
00:10:36,930 --> 00:10:37,610
She's going.
250
00:10:37,770 --> 00:10:38,770
She's going.
251
00:10:40,590 --> 00:10:42,270
See, it's kind of like this, baby.
252
00:10:42,550 --> 00:10:44,870
There ain't no women allowed at the jam
sessions.
253
00:10:45,730 --> 00:10:47,770
But don't you want me here?
254
00:10:48,090 --> 00:10:49,450
Oh, of course I do, baby.
255
00:10:49,550 --> 00:10:50,810
But those are the rules.
256
00:10:51,170 --> 00:10:52,310
Well, change the rules.
257
00:10:52,550 --> 00:10:53,710
You're the leader of the band.
258
00:10:53,711 --> 00:10:57,270
Tell them you need your muse here to
inspire you.
259
00:10:59,110 --> 00:11:00,010
Yeah, Walter.
260
00:11:00,030 --> 00:11:02,610
You tell us how you the leader of Thurgood
and the Stubtones.
261
00:11:02,870 --> 00:11:04,970
Even though you ain't Thurgood Stubbs.
262
00:11:05,450 --> 00:11:06,350
You know what I mean?
263
00:11:06,450 --> 00:11:06,910
You know what I mean?
264
00:11:07,150 --> 00:11:08,150
Yeah.
265
00:11:08,450 --> 00:11:10,630
Don't let me interrupt your little
playtime.
266
00:11:11,190 --> 00:11:12,970
You won't even know I'm here.
267
00:11:13,390 --> 00:11:14,210
Go on.
268
00:11:14,390 --> 00:11:15,390
Entertain me.
269
00:11:15,770 --> 00:11:17,310
[ grumbling... ]
270
00:11:18,030 --> 00:11:19,890
Okay, Stinky Dog Blues in A.
271
00:11:20,290 --> 00:11:21,510
One and a two.
272
00:11:22,910 --> 00:11:25,070
♪ My dog rode on my bed. ♪
273
00:11:25,310 --> 00:11:27,170
♪ My dog rode on my shoe. ♪
274
00:11:27,750 --> 00:11:29,790
♪ He rode all on my house. ♪
275
00:11:29,830 --> 00:11:32,230
♪ and now it smells just like Shih Tzu. ♪
276
00:11:32,410 --> 00:11:33,990
♪ I got the Stinky Dog Blues. ♪
277
00:11:35,290 --> 00:11:38,190
♪ Oh, Lord, I got the Stinky Dog Blues. ♪
278
00:11:38,214 --> 00:11:47,586
[ laughing ]
279
00:11:39,210 --> 00:11:40,530
♪ Oh, Lord, yes, I do. ♪
280
00:11:41,270 --> 00:11:42,630
♪ I don't think you heard me. ♪
281
00:11:43,210 --> 00:11:45,671
♪ I got the Stinky... Hey! ♪
282
00:11:47,690 --> 00:11:48,390
Hey, what?
283
00:11:48,490 --> 00:11:49,490
What did you stop for?
284
00:11:49,570 --> 00:11:51,390
You call that singing?
285
00:11:51,510 --> 00:11:54,190
What the...
-Look here.
286
00:11:54,450 --> 00:11:56,470
I'll show you how to sing a song proper.
287
00:11:56,870 --> 00:11:57,550
Oh, please.
288
00:11:57,650 --> 00:12:01,330
Now, what the hell does a poor black woman
from a third world country know about the blues?
289
00:12:01,950 --> 00:12:03,530
Please, Thurgood, let her sing.
290
00:12:03,730 --> 00:12:04,990
Do it for your buddy, Walter.
291
00:12:05,250 --> 00:12:07,030
And for my buddy, little Walter.
292
00:12:07,470 --> 00:12:08,730
All right.
293
00:12:09,370 --> 00:12:09,830
Okay.
294
00:12:10,190 --> 00:12:11,190
Loving you, in D.
295
00:12:11,470 --> 00:12:12,730
Keep up with the changes.
296
00:12:23,050 --> 00:12:29,507
♪ Loving you, is easy cause your beautiful.
Uh uh uh uh ♪
297
00:12:29,531 --> 00:12:31,430
♪ Every day of my life... ♪
298
00:12:31,450 --> 00:12:33,950
♪ is filled with loving you. ♪
299
00:12:33,974 --> 00:12:37,974
♪ La la la la la uh oo...
La la la la la uh oo... ♪
300
00:12:37,998 --> 00:12:41,998
[ screeching ]
301
00:12:42,080 --> 00:12:43,220
Oh, stop, stop.
302
00:12:43,320 --> 00:12:44,640
For crip's sake, stop it.
303
00:12:44,740 --> 00:12:46,496
You're going to rip it till my eardrums out.
304
00:12:46,520 --> 00:12:49,420
Walter, are you going to let him
insult me like that?
305
00:12:49,620 --> 00:12:50,420
Be a man.
306
00:12:50,620 --> 00:12:51,160
Punch him.
307
00:12:51,480 --> 00:12:54,116
Yeah, and if you're going to sing again,
make sure you knock me out.
308
00:12:54,140 --> 00:12:55,140
Oh, that's it.
309
00:12:55,540 --> 00:12:56,380
Come on, Walter.
310
00:12:56,480 --> 00:12:57,480
We're leaving.
311
00:12:57,620 --> 00:12:58,760
Now, listen here, woman.
312
00:13:00,200 --> 00:13:01,200
Woman?
313
00:13:01,640 --> 00:13:05,240
Don't think you're going to get on my good
side by starting a fight, huh?
314
00:13:05,420 --> 00:13:07,160
Well, don't think you can order me around.
315
00:13:07,460 --> 00:13:07,900
Fine.
316
00:13:07,901 --> 00:13:10,829
If you'd rather play
with your friends than
317
00:13:10,853 --> 00:13:13,781
play with me, you
can play with yourself.
318
00:13:13,805 --> 00:13:15,356
Humph.
319
00:13:15,380 --> 00:13:18,080
Man, you going to let her talk to you like that?
320
00:13:18,260 --> 00:13:18,460
Yeah.
321
00:13:18,640 --> 00:13:19,820
Don't be a wuss.
322
00:13:19,980 --> 00:13:21,060
Stand up for yourself.
323
00:13:21,680 --> 00:13:22,680
Shut up, Sanchez.
324
00:13:23,080 --> 00:13:24,680
I'll tell you, Walter, if it was me.
325
00:13:24,960 --> 00:13:25,520
Thurgood.
326
00:13:25,640 --> 00:13:26,340
Don't worry.
327
00:13:26,560 --> 00:13:28,500
I know exactly what to do.
328
00:13:28,660 --> 00:13:30,800
I'll just let her down nice and easy.
329
00:13:31,020 --> 00:13:33,400
She won't even know that I've broken up
with her.
330
00:13:33,460 --> 00:13:34,460
Heh heh.
331
00:13:39,900 --> 00:13:41,660
Yeah, she must have took it pretty hard, huh?
332
00:13:42,160 --> 00:13:42,560
Yep.
333
00:13:43,180 --> 00:13:44,180
So how'd you leave it?
334
00:13:44,580 --> 00:13:45,180
Uh, heh.
335
00:13:45,540 --> 00:13:46,540
We're getting married.
336
00:14:01,020 --> 00:14:03,440
I only wanted to make everything all right.
337
00:14:04,140 --> 00:14:07,500
Well, you see, Walter, breaking up with a
girl is like pulling off a bandage.
338
00:14:07,520 --> 00:14:08,260
You gotta do it quick.
339
00:14:08,440 --> 00:14:10,880
Sounds like you did it slow and picked at
the scab afterwards.
340
00:14:11,220 --> 00:14:13,640
I just felt so sorry for her.
341
00:14:14,180 --> 00:14:15,440
Well, what am I going to do?
342
00:14:15,441 --> 00:14:17,500
You got to do the mature thing.
343
00:14:18,080 --> 00:14:19,760
Leave a message on her machine.
344
00:14:20,160 --> 00:14:21,480
You owe her that much.
345
00:14:21,640 --> 00:14:24,500
Look, the bottom line is, fellas,
I like Garcelle.
346
00:14:24,700 --> 00:14:25,700
She's a decent woman.
347
00:14:25,800 --> 00:14:27,220
I don't want to hurt her feelings.
348
00:14:27,560 --> 00:14:28,440
Yeah, yeah, yeah.
349
00:14:28,441 --> 00:14:29,441
I understand.
350
00:14:31,940 --> 00:14:33,060
But let's face it, Walter.
351
00:14:33,200 --> 00:14:36,540
The only time a person doesn't get their
feelings hurt is if they break up with you.
352
00:14:36,740 --> 00:14:38,416
Well, Haiti ain't going to break up with me.
353
00:14:38,440 --> 00:14:39,780
She wants to tie the knot.
354
00:14:40,060 --> 00:14:43,760
Well, then maybe we need to introduce her
to a new Walter.
355
00:14:44,020 --> 00:14:45,360
A Walter so bad.
356
00:14:45,361 --> 00:14:47,540
She'll want to tie that knot around your neck.
357
00:14:47,760 --> 00:14:47,980
Ooh.
358
00:14:48,260 --> 00:14:50,080
I mean that in a bad way, Walter.
359
00:14:50,640 --> 00:14:51,360
Hey, you!
360
00:14:51,520 --> 00:14:53,060
No fraternizing on the roof!
361
00:14:56,080 --> 00:14:57,660
Hope you're hungry, Garcelle.
362
00:14:57,860 --> 00:14:59,040
Because dinner's coming up.
363
00:14:59,440 --> 00:15:01,520
I can't believe you cook, too.
364
00:15:01,720 --> 00:15:04,520
I must be the luckiest woman in the whole
world.
365
00:15:05,160 --> 00:15:06,300
Oh, that's sweet.
366
00:15:06,500 --> 00:15:08,120
Now, what kind of hot pocket you want?
367
00:15:08,280 --> 00:15:09,740
Ham and cheese or anchovy?
368
00:15:10,120 --> 00:15:13,120
Oh, I guess ham and cheese.
369
00:15:13,480 --> 00:15:14,340
All righty.
370
00:15:14,341 --> 00:15:15,341
Catch!
371
00:15:16,380 --> 00:15:16,960
Ow!
372
00:15:17,340 --> 00:15:18,340
It's hot!
373
00:15:19,780 --> 00:15:21,260
Well, dip it in your Fanta.
374
00:15:21,960 --> 00:15:25,500
This is very, uh, romantic, Walter.
375
00:15:26,130 --> 00:15:27,130
Yeah, ain't it?
376
00:15:27,720 --> 00:15:30,080
Speaking of romance, pull my finger.
377
00:15:30,400 --> 00:15:30,900
What?
378
00:15:31,240 --> 00:15:31,920
Come on.
379
00:15:31,980 --> 00:15:33,140
It'll create some atmosphere.
380
00:15:33,480 --> 00:15:35,180
I don't under...
-Too late.
381
00:15:35,320 --> 00:15:36,320
The moment's passed.
382
00:15:36,500 --> 00:15:37,720
Okay, let's watch some videos.
383
00:15:38,040 --> 00:15:38,780
I'll tell you what.
384
00:15:38,880 --> 00:15:39,620
Ladies' choice.
385
00:15:39,900 --> 00:15:43,620
We got faces of death or torsos of death.
386
00:15:44,440 --> 00:15:48,420
Uh, Walter, why don't we just sit on the
couch and snuggle?
387
00:15:48,680 --> 00:15:49,340
All right.
388
00:15:49,440 --> 00:15:50,980
I'll be your snuggle up against.
389
00:15:52,560 --> 00:15:54,300
Who could that be?
390
00:15:54,580 --> 00:15:56,080
Oh, let's not answer it.
391
00:15:56,200 --> 00:15:56,480
Come in!
392
00:15:56,780 --> 00:15:57,780
What'd you say?
393
00:15:58,880 --> 00:15:59,580
Dominoes delivers.
394
00:15:59,880 --> 00:16:00,320
All right!
395
00:16:00,620 --> 00:16:01,840
Let's slap some bones.
396
00:16:01,980 --> 00:16:02,980
Yeah.
397
00:16:05,740 --> 00:16:06,260
Walter?
398
00:16:06,580 --> 00:16:08,780
What are they doing here at this hour?
399
00:16:09,080 --> 00:16:10,080
Well, it's midnight.
400
00:16:10,160 --> 00:16:12,420
When will you play midnight dominoes?
401
00:16:12,760 --> 00:16:13,600
Anybody want to play?
402
00:16:13,601 --> 00:16:14,200
You want a drink?
403
00:16:14,380 --> 00:16:15,800
Good idea, Sanchez.
404
00:16:16,240 --> 00:16:18,420
Why don't you whip up a pitcher of gin and
juice?
405
00:16:18,720 --> 00:16:19,900
Grab me some tomato juice.
406
00:16:20,020 --> 00:16:21,020
Hey!
407
00:16:21,300 --> 00:16:21,720
The lights!
408
00:16:22,180 --> 00:16:23,920
What's he doing in there?
409
00:16:24,660 --> 00:16:25,660
He's my Gimp.
410
00:16:26,120 --> 00:16:27,340
It's okay, don't worry.
411
00:16:27,480 --> 00:16:28,560
He's free to come and go.
412
00:16:28,900 --> 00:16:30,200
He's got his own key.
413
00:16:31,180 --> 00:16:32,480
Yeah, just like the rest of us.
414
00:16:33,300 --> 00:16:33,640
Hey!
415
00:16:33,720 --> 00:16:34,280
Tarnelle!
416
00:16:34,281 --> 00:16:35,380
C'mon in here!
417
00:16:37,140 --> 00:16:38,180
Sup Soof!
418
00:16:38,320 --> 00:16:39,320
Sup Smoke!
419
00:16:39,900 --> 00:16:41,200
Sup Sench!
420
00:16:41,820 --> 00:16:42,500
Hidey-ho!
421
00:16:42,840 --> 00:16:43,860
Sup Psycho!
422
00:16:45,480 --> 00:16:46,000
Psycho?
423
00:16:46,320 --> 00:16:48,868
Boy, you bite the ear
off of one handcuffed
424
00:16:48,892 --> 00:16:51,440
prisoner and you get
a nickname for life.
425
00:16:51,620 --> 00:16:51,940
Walter!
426
00:16:52,120 --> 00:16:54,148
When I agreed to
marry you, I never
427
00:16:54,172 --> 00:16:56,080
imagined all this came with it.
428
00:16:56,200 --> 00:16:56,360
Bye!
429
00:16:56,560 --> 00:17:00,460
I'm sorry about this, Garcelle,
but this is the way I am.
430
00:17:00,760 --> 00:17:03,360
And I understand if you have to leave me.
431
00:17:04,280 --> 00:17:05,880
Oh, Walter, don't be silly.
432
00:17:06,080 --> 00:17:08,720
If I left you, how would I change you?
433
00:17:08,780 --> 00:17:10,420
And I am going to change you.
434
00:17:10,940 --> 00:17:13,200
I've never run away from a challenge in my
life.
435
00:17:13,880 --> 00:17:16,080
Except for that whole Haiti thing.
436
00:17:17,640 --> 00:17:20,120
Well, I'm off to go plan our guest list.
437
00:17:20,420 --> 00:17:23,420
I know some people who won't be on it.
438
00:17:23,980 --> 00:17:24,980
No!
439
00:17:27,680 --> 00:17:28,520
Don't worry, Walter.
440
00:17:28,540 --> 00:17:30,580
There's still plenty of time to get you
out of this.
441
00:17:31,980 --> 00:17:33,620
♪ Ooh-hoo-hoo-hoo. ♪
442
00:17:35,480 --> 00:17:40,340
♪ I'm longing to love you just for a night. ♪
443
00:17:42,020 --> 00:17:45,700
♪ Kissing you, hugging you, holding you, you tight. ♪
444
00:17:47,180 --> 00:17:49,860
♪ Ooh, please let me hold you. ♪
445
00:17:51,980 --> 00:17:52,820
Don't worry, Walter.
446
00:17:52,960 --> 00:17:55,000
There's still plenty of time to get you
out of this.
447
00:17:55,040 --> 00:17:57,240
But Thurgood, she's coming up the aisle.
448
00:17:58,980 --> 00:17:59,980
Oh, man.
449
00:18:00,160 --> 00:18:01,360
What are we going to do?
450
00:18:01,560 --> 00:18:03,176
Yeah, but look at how slow she's walking.
451
00:18:03,200 --> 00:18:05,600
She's playing right into our hands.
452
00:18:10,100 --> 00:18:11,140
Look at that girl.
453
00:18:11,900 --> 00:18:13,000
Smiling all happy.
454
00:18:13,320 --> 00:18:14,840
Thinking she all bougie.
455
00:18:14,960 --> 00:18:17,380
Having herself a fancy hood wedding.
456
00:18:17,760 --> 00:18:19,460
I think it's beautiful.
457
00:18:20,760 --> 00:18:21,760
Come on, Walter.
458
00:18:21,780 --> 00:18:23,260
There's still time to break this off.
459
00:18:23,480 --> 00:18:26,340
I mean, I know you're scared of
humiliating yourself in front of your friends.
460
00:18:26,420 --> 00:18:27,280
But it's really not that bad.
461
00:18:27,380 --> 00:18:28,380
I do it all the time.
462
00:18:28,780 --> 00:18:30,080
Thanks for caring, Thurgood.
463
00:18:30,340 --> 00:18:31,900
But it's just too late.
464
00:18:32,020 --> 00:18:33,460
Walter, it's never too late.
465
00:18:33,940 --> 00:18:34,940
Next!
-Ut!
466
00:18:35,640 --> 00:18:37,100
I should have figured it was you.
467
00:18:37,180 --> 00:18:38,620
Only an idiot would marry these two.
468
00:18:39,340 --> 00:18:41,500
Hey, I know just the man for the job.
469
00:18:41,620 --> 00:18:42,940
But I got to buy some time first.
470
00:18:59,540 --> 00:19:02,000
Hey, you ain't allowed back here!
471
00:19:02,024 --> 00:19:03,696
[ Thurgood whispering ]
472
00:19:03,720 --> 00:19:06,500
Oh, I better go check that out.
473
00:19:08,724 --> 00:19:09,724
Huhhh
474
00:19:18,440 --> 00:19:19,440
(Thurgood) Next!
475
00:19:27,400 --> 00:19:29,480
Dear people who sat through, beloved.
476
00:19:29,880 --> 00:19:32,366
We are gathered
here today to bear false
477
00:19:32,390 --> 00:19:35,900
witness to the union of
Walter Burkett and Haiti Lady.
478
00:19:36,320 --> 00:19:37,980
My name is Garcelle.
479
00:19:38,240 --> 00:19:39,600
Yeah, whatever the hell, whatever.
480
00:19:39,820 --> 00:19:41,320
Let's just get down to it.
481
00:19:41,520 --> 00:19:45,080
Haiti Lady, do you take this man to be
your lawfully wedded husband?
482
00:19:45,081 --> 00:19:46,220
I do.
483
00:19:46,660 --> 00:19:47,180
Uh-oh.
484
00:19:47,260 --> 00:19:48,260
Didn't see that coming.
485
00:19:48,440 --> 00:19:49,140
Okay, new plan.
486
00:19:49,380 --> 00:19:52,860
Walter, do you take this woman to be your
lawfully wedded wife?
487
00:19:53,340 --> 00:19:54,140
I do.
488
00:19:54,160 --> 00:19:56,600
-Ut!
Remember, this is forever now.
489
00:19:56,760 --> 00:19:58,200
Through sickness and through health.
490
00:19:58,380 --> 00:20:01,920
And if someone who's actually attractive
comes along, you can't just change your mind.
491
00:20:02,140 --> 00:20:03,396
This ain't like having no child.
492
00:20:03,420 --> 00:20:04,780
This is a big responsibility here.
493
00:20:05,020 --> 00:20:07,140
What the hell is going on back there?
494
00:20:09,400 --> 00:20:09,880
You!
495
00:20:09,881 --> 00:20:11,160
I should have known.
496
00:20:12,260 --> 00:20:13,720
At long last.
497
00:20:13,880 --> 00:20:15,060
Have you no
498
00:20:15,080 --> 00:20:16,080
decency, sir.
499
00:20:16,360 --> 00:20:18,760
I hope you have some explanation for this.
500
00:20:20,080 --> 00:20:21,840
I'm trying to save the both of you.
501
00:20:21,880 --> 00:20:22,920
You don't belong together.
502
00:20:22,960 --> 00:20:24,316
Neither one of you is right for the other.
503
00:20:24,340 --> 00:20:25,840
Walter, you're too afraid to say it.
504
00:20:25,860 --> 00:20:27,396
And Haiti, you're too afraid to see it.
505
00:20:27,420 --> 00:20:30,960
Who are you to say what Walter and I feel
about each other?
506
00:20:31,080 --> 00:20:33,760
You know nothing about our love.
507
00:20:34,380 --> 00:20:36,380
Uh, he might know a little.
508
00:20:36,800 --> 00:20:37,800
What?
509
00:20:38,880 --> 00:20:42,280
Garcelle, what we have isn't exactly love.
510
00:20:42,281 --> 00:20:45,960
It's a mixture of sexual attraction and
pity.
511
00:20:46,440 --> 00:20:48,880
And that's just no basis for a marriage.
512
00:21:01,910 --> 00:21:07,030
You know, all this was simpler when
we just fought and had great sex, eh?
513
00:21:07,170 --> 00:21:07,630
Yep.
514
00:21:07,990 --> 00:21:10,130
Well, we don't have to rush into marriage.
515
00:21:10,430 --> 00:21:12,170
Maybe we could just be friends.
516
00:21:12,510 --> 00:21:16,130
Or maybe we could skip being friends and
just fight and have great sex.
517
00:21:16,710 --> 00:21:17,270
Ugh.
518
00:21:17,271 --> 00:21:18,930
Just like a man.
519
00:21:19,230 --> 00:21:21,290
Always thinking with your zozo.
520
00:21:21,550 --> 00:21:22,790
Oh, it's always my fault.
521
00:21:22,950 --> 00:21:23,970
You're never at fault.
522
00:21:24,130 --> 00:21:24,890
Oh, yes I am.
523
00:21:25,010 --> 00:21:27,570
For even getting involved with you in the
first place.
524
00:21:27,870 --> 00:21:29,310
Why don't you go back to hell?
525
00:21:36,990 --> 00:21:39,890
Walter, I think this breakup will work.
525
00:21:40,305 --> 00:22:40,175