1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:52,719 --> 00:00:54,429 WHAT'S HIS DEAL? IT'S BEEN OVER 30 MINUTES 3 00:00:54,512 --> 00:00:55,680 IS HE SITTING SOMEWHERE ELSE? 4 00:01:00,060 --> 00:01:03,730 THERE'S ONE OTHER COUPLE HERE BESIDES ME 5 00:01:05,440 --> 00:01:07,442 HE MUST BE STUCK IN TRAFFIC BECAUSE OF THE RAIN 6 00:01:07,525 --> 00:01:08,610 CAN YOU WAIT A BIT? PLEASE? 7 00:01:20,288 --> 00:01:21,498 Hello. 8 00:01:22,749 --> 00:01:25,794 MISSING THE SUNNY DAYS! YOUR FOREVER PRESIDENT, KIM YEON-WOO 9 00:01:25,877 --> 00:01:27,420 Ms. Ok Taek-seon? 10 00:01:29,214 --> 00:01:31,466 Hi, I'm Nam Su-pil. Your sister set us up. 11 00:01:34,177 --> 00:01:35,470 - Hello. - Hi. 12 00:01:41,059 --> 00:01:42,268 The new student… 13 00:01:45,230 --> 00:01:46,940 had a nosebleed. 14 00:01:48,733 --> 00:01:51,402 Everyone is busy with their theses these days. 15 00:01:51,486 --> 00:01:55,615 Right. I need to check how the enzyme was handled by lunchtime 16 00:01:55,698 --> 00:01:57,742 and send the amino acid for sequencing. 17 00:01:58,576 --> 00:02:02,455 Thanks to MERS and COVID-19, researchers like us are in demand now. 18 00:02:05,750 --> 00:02:06,960 Well… 19 00:02:08,128 --> 00:02:09,045 What's your major? 20 00:02:10,922 --> 00:02:12,132 I can't remember. 21 00:02:12,215 --> 00:02:14,342 It's been over ten years since I graduated. 22 00:02:18,096 --> 00:02:19,514 I studied Korean literature. 23 00:02:19,597 --> 00:02:20,849 I see. 24 00:02:21,933 --> 00:02:24,060 I heard that you attended a graduate school 25 00:02:24,727 --> 00:02:27,021 for simultaneous interpretation in English. 26 00:02:27,105 --> 00:02:30,650 Right. I wanted to write a novel, but I learned it wasn't for me. 27 00:02:30,733 --> 00:02:32,193 So I switched to English. 28 00:02:32,277 --> 00:02:35,113 I wanted to be an interpreter, but that wasn't for me either. 29 00:02:35,196 --> 00:02:36,614 So I'm a translator now. 30 00:02:36,698 --> 00:02:39,784 Looks like translation was meant for you. 31 00:02:44,247 --> 00:02:45,623 Do you like mice? 32 00:02:46,833 --> 00:02:49,544 I wouldn't say I like them. It's more like grief. 33 00:02:50,628 --> 00:02:51,546 Grief? 34 00:02:51,629 --> 00:02:56,175 I once had a mutant mouse from Japan for a diabetes project, 35 00:02:56,259 --> 00:02:57,135 named Masako. 36 00:02:57,218 --> 00:02:58,344 "Masako"? 37 00:02:58,428 --> 00:03:02,181 We usually name the mice that we work with. 38 00:03:03,224 --> 00:03:06,144 And Masako's last words were, 39 00:03:06,227 --> 00:03:09,355 "Remember my death. Make sure it wasn't for nothing." 40 00:03:10,064 --> 00:03:11,983 - The mouse said that? - In my dream. 41 00:03:12,066 --> 00:03:13,067 In your dream? 42 00:03:14,485 --> 00:03:15,486 I see. 43 00:03:16,654 --> 00:03:18,740 She may have been a lab mouse, 44 00:03:18,823 --> 00:03:22,076 but she was quite ill before she died. 45 00:03:22,785 --> 00:03:26,623 Lab mice live and die solely for the sake of humans. 46 00:03:26,706 --> 00:03:29,208 They die when we draw blood from their hearts 47 00:03:29,292 --> 00:03:30,960 and when their body temperature drops. 48 00:03:31,044 --> 00:03:33,129 And sometimes, they just die for no reason. 49 00:03:34,923 --> 00:03:37,342 What's your favorite animal? 50 00:03:38,092 --> 00:03:39,093 Cat. 51 00:03:46,851 --> 00:03:48,019 Excuse me. 52 00:03:48,102 --> 00:03:49,562 Hey, Jeong-hun. 53 00:03:49,646 --> 00:03:51,731 {\an8}Just turn the machine and take it out. 54 00:03:52,357 --> 00:03:54,067 Just leave it. 55 00:03:54,150 --> 00:03:56,236 I'm sorry, but I need to leave now. 56 00:03:56,319 --> 00:03:58,154 Sure, go ahead. Work is important. 57 00:03:58,238 --> 00:03:59,656 It's an important experiment. 58 00:04:00,281 --> 00:04:03,451 I'm sorry. I wanted to grab some food with you. 59 00:04:03,534 --> 00:04:05,828 I'll call you another time, Ms. Ok Sin-taek. 60 00:04:05,912 --> 00:04:07,247 - It's Taek-seon. - Pardon? 61 00:04:08,206 --> 00:04:09,999 - Never mind. Please go ahead. - Okay. 62 00:04:10,708 --> 00:04:12,919 What if Jennifer dies too? 63 00:04:13,711 --> 00:04:15,838 No, don't feed her. 64 00:04:16,464 --> 00:04:19,008 No! First, 65 00:04:19,092 --> 00:04:21,970 put those things back and… 66 00:04:22,971 --> 00:04:23,972 That's right! 67 00:04:29,519 --> 00:04:32,480 Have you seen a long green umbrella here? 68 00:04:33,273 --> 00:04:35,358 I think the man took it earlier. 69 00:04:36,109 --> 00:04:37,318 He took my umbrella? 70 00:04:46,077 --> 00:04:47,120 Damn it. 71 00:05:31,039 --> 00:05:33,249 All I remember from the date today is the mouse. 72 00:05:33,333 --> 00:05:34,625 The mouse? 73 00:05:34,709 --> 00:05:36,836 He said he heard the mouse's last words. 74 00:05:36,919 --> 00:05:37,920 What? 75 00:05:38,004 --> 00:05:39,589 The mouse's name was Masako. 76 00:05:40,423 --> 00:05:41,799 Masako? 77 00:05:41,883 --> 00:05:43,760 He asked me why she said those words. 78 00:05:44,927 --> 00:05:46,304 He's kind of weird, 79 00:05:46,929 --> 00:05:49,474 but it means he takes his work seriously. 80 00:05:49,557 --> 00:05:51,768 He's always either at home or in the lab. 81 00:05:51,851 --> 00:05:54,312 I bet he hasn't dated many girls either. 82 00:05:54,395 --> 00:05:56,898 That only makes him weirder. 83 00:05:56,981 --> 00:05:58,149 But he's a doctor. 84 00:05:58,232 --> 00:06:00,860 He makes good money, and he's never been married. 85 00:06:01,486 --> 00:06:04,363 - At your age, he's a pretty good-- - Are you on his side? 86 00:06:04,447 --> 00:06:05,448 Of course. 87 00:06:07,200 --> 00:06:08,534 Jeez, snap out of it. 88 00:06:08,618 --> 00:06:11,746 I told you not to take these. 89 00:06:11,829 --> 00:06:13,956 {\an8}I only take them when I can't fall asleep. 90 00:06:15,208 --> 00:06:16,834 Just give him one more chance. 91 00:06:16,918 --> 00:06:19,003 This could be your only chance to date a doctor. 92 00:06:19,087 --> 00:06:22,590 Apparently, human translators won't be needed anymore because of AI. 93 00:06:22,673 --> 00:06:25,802 When you lose your job, don't expect me to help. 94 00:06:25,885 --> 00:06:30,139 Look. No matter how good AI gets, only humans can handle the details. 95 00:06:30,223 --> 00:06:34,143 And you're still single because you're hung up on the stupid details. 96 00:06:34,227 --> 00:06:35,436 Look at your sister. 97 00:06:35,520 --> 00:06:37,063 She never got good grades, 98 00:06:37,146 --> 00:06:40,024 but she got a nice husband with that smiley face. 99 00:06:40,108 --> 00:06:42,193 He even opened a hair salon for her. 100 00:06:42,819 --> 00:06:44,445 {\an8}And stop drinking alone at home. 101 00:06:44,529 --> 00:06:46,614 {\an8}Why drink alone? It's pathetic. 102 00:06:46,697 --> 00:06:49,534 Jeez, could you two leave now? 103 00:06:49,617 --> 00:06:53,579 Seriously, what's with all the cooking and cleaning today? 104 00:06:53,663 --> 00:06:54,956 Today's not my birthday. 105 00:06:55,039 --> 00:06:57,917 And you. Why did you put makeup on my face at this hour? 106 00:06:58,000 --> 00:07:01,337 It only added to my stress. My face isn't your practice dummy. 107 00:07:01,420 --> 00:07:03,506 And you look prettier now. Oh, he's here. 108 00:07:06,008 --> 00:07:07,343 - Hello. - Hello. 109 00:07:08,302 --> 00:07:10,179 Oh, my. You really came. 110 00:07:10,263 --> 00:07:12,140 Was it difficult to find? 111 00:07:12,223 --> 00:07:13,349 No, it was all right. 112 00:07:13,433 --> 00:07:15,518 - Did you plan all this? - Please come in. 113 00:07:16,102 --> 00:07:17,770 Oh, my. 114 00:07:17,854 --> 00:07:20,982 Did you run? You're all sweaty. 115 00:07:21,065 --> 00:07:23,151 - Mom, let's go. - Okay. 116 00:07:23,234 --> 00:07:26,821 You're a doctor, so you know what to do, right? 117 00:07:26,904 --> 00:07:29,282 You're both grown-ups. 118 00:07:29,365 --> 00:07:31,200 Go ahead and have a heart-to-heart, okay? 119 00:07:31,284 --> 00:07:33,536 Are you really going to leave me alone here? 120 00:07:33,619 --> 00:07:34,829 You told us to leave. 121 00:07:34,912 --> 00:07:36,998 Right. Don't talk about mice, okay? 122 00:07:38,040 --> 00:07:40,543 - Let's go. - The stove's on. Watch out for the pot. 123 00:07:41,878 --> 00:07:42,879 Now, come on. 124 00:07:57,643 --> 00:07:59,729 Taek-seon, I'm not a bad person. 125 00:07:59,812 --> 00:08:01,898 That's what all the bad ones say. 126 00:08:06,486 --> 00:08:07,820 Look, Mr. Nam. 127 00:08:07,904 --> 00:08:08,905 Yes. 128 00:08:10,031 --> 00:08:11,282 {\an8}Please leave now. 129 00:08:11,365 --> 00:08:13,201 I don't think this is going to work. 130 00:08:13,284 --> 00:08:15,453 We barely know each other. 131 00:08:15,536 --> 00:08:17,705 We can't be doing this here at this time of night. 132 00:08:17,788 --> 00:08:19,707 This is where I live by myself, you know. 133 00:08:19,790 --> 00:08:20,791 Right. 134 00:08:22,502 --> 00:08:23,419 I'm sorry. 135 00:08:23,503 --> 00:08:24,754 - I'll leave. - Okay. 136 00:08:26,881 --> 00:08:28,549 Can I ask you one thing, though? 137 00:08:31,135 --> 00:08:32,136 Sure, go ahead. 138 00:08:32,220 --> 00:08:34,514 Could you say your name and mine backward? 139 00:08:35,348 --> 00:08:36,474 Su-pil… 140 00:08:37,475 --> 00:08:38,601 Pil-su? 141 00:08:40,478 --> 00:08:41,521 "Choice required"? 142 00:08:41,604 --> 00:08:43,147 - It's not funny, right? - No. 143 00:08:43,231 --> 00:08:44,899 Right. I'm sorry. 144 00:08:58,287 --> 00:08:59,664 Are you crying? 145 00:09:07,547 --> 00:09:08,589 Mr. Nam. 146 00:09:10,716 --> 00:09:11,801 {\an8}Mr. Nam? 147 00:09:12,802 --> 00:09:17,014 The world's a tough place, you know. 148 00:09:17,098 --> 00:09:19,684 You're more of a softie than I am. 149 00:09:21,018 --> 00:09:23,854 I thought we were on the same page. 150 00:09:25,940 --> 00:09:28,359 Is this some sort of a power game? 151 00:09:31,946 --> 00:09:33,322 What's a power game? 152 00:09:34,198 --> 00:09:35,866 Never mind. Don't worry about it. 153 00:09:36,367 --> 00:09:37,827 You said you were studying 154 00:09:37,910 --> 00:09:40,204 molecular virology, right? 155 00:09:41,455 --> 00:09:43,958 People usually forget that after hearing it once. 156 00:09:45,334 --> 00:09:47,003 You talked about it for a long time. 157 00:09:49,171 --> 00:09:50,673 Let me tell you a secret. 158 00:09:51,674 --> 00:09:54,760 I'm actually studying something very important. 159 00:09:55,845 --> 00:09:57,722 It's about human happiness. 160 00:09:57,805 --> 00:09:59,515 - Happiness? - Yes. 161 00:09:59,599 --> 00:10:03,352 The person who was in charge went to the US, so I took over. 162 00:10:03,436 --> 00:10:05,730 If this succeeds, it's going to be huge. 163 00:10:11,861 --> 00:10:13,237 What… 164 00:10:13,321 --> 00:10:14,822 CHECK OUT OUR UPDATED CATALOG! 165 00:10:14,905 --> 00:10:15,823 Who is it? 166 00:10:16,574 --> 00:10:19,160 It's a message from my elementary school group chat. 167 00:10:19,243 --> 00:10:20,870 Oh, that's a relief. 168 00:10:22,330 --> 00:10:25,041 I wish today was Christmas. 169 00:10:27,209 --> 00:10:28,210 Why? 170 00:10:29,378 --> 00:10:30,796 Well… 171 00:10:30,880 --> 00:10:34,592 That's my birthday, and I've never had a girlfriend to spend it with. 172 00:10:36,677 --> 00:10:39,305 Do you know the book Around the World in Eighty Days? 173 00:10:40,139 --> 00:10:42,433 That's always been my dream. 174 00:10:42,516 --> 00:10:45,394 Traveling the world with my girlfriend for 80 days. 175 00:10:46,187 --> 00:10:47,271 Taek-seon. 176 00:10:48,773 --> 00:10:49,899 You're so beautiful. 177 00:10:49,982 --> 00:10:51,067 I put on makeup. 178 00:10:51,150 --> 00:10:52,568 Why don't we do it together? 179 00:10:52,652 --> 00:10:53,819 Let's travel the world. 180 00:10:54,904 --> 00:10:56,530 Your pupils are dilated. 181 00:10:56,614 --> 00:10:58,824 Shall we celebrate this day? 182 00:10:59,533 --> 00:11:01,619 It's the day we became a couple. 183 00:11:02,995 --> 00:11:05,665 Hey! What are you doing? 184 00:11:06,832 --> 00:11:08,042 What the… 185 00:11:12,797 --> 00:11:13,798 Let's… 186 00:11:16,675 --> 00:11:17,510 get married. 187 00:11:18,260 --> 00:11:19,845 I'm serious. 188 00:11:20,429 --> 00:11:21,347 Get off me. 189 00:11:21,430 --> 00:11:24,725 - What do you take me for? - Taek-seon, don't get me wrong. 190 00:11:25,768 --> 00:11:26,811 Taek-seon. 191 00:11:28,479 --> 00:11:30,398 Taek-seon. 192 00:11:30,481 --> 00:11:33,109 I'm sorry. I'm not the kind of person you think I am. 193 00:11:33,192 --> 00:11:34,568 I didn't feel anything at first, 194 00:11:34,652 --> 00:11:37,696 but then my heart raced and I couldn't stop thinking of you. 195 00:11:37,780 --> 00:11:39,115 - I-- - Su-pil. 196 00:11:40,282 --> 00:11:42,451 You seem like a good person. 197 00:11:43,160 --> 00:11:44,787 But please leave now. 198 00:11:45,329 --> 00:11:47,665 Or I'll have to call the police. 199 00:11:47,748 --> 00:11:51,210 You don't even know me. I'm not a good person. 200 00:11:51,293 --> 00:11:53,421 You mentioned Around the World in Eighty Days. 201 00:11:53,504 --> 00:11:57,133 I've once stayed home for over 80 days. 202 00:11:57,216 --> 00:11:59,135 Can you imagine what that's like? 203 00:11:59,885 --> 00:12:02,388 When I'm hurt, I hold the resentment for 100 years. 204 00:12:02,471 --> 00:12:04,098 That's the kind of person I am. 205 00:12:06,225 --> 00:12:08,727 So don't do this to me 206 00:12:09,728 --> 00:12:11,313 because of a momentary feeling. 207 00:12:12,189 --> 00:12:13,065 Okay? 208 00:12:23,075 --> 00:12:24,660 What a strange man. 209 00:12:28,956 --> 00:12:31,750 "If you had seen him without knowing that he's in love, 210 00:12:31,834 --> 00:12:33,586 you would've thought he was crazy." 211 00:12:34,128 --> 00:12:36,046 Love? As if. 212 00:12:36,130 --> 00:12:39,216 Did he go crazy because of love or is it the other way around? 213 00:12:40,759 --> 00:12:41,760 Jeez. 214 00:12:59,153 --> 00:13:00,613 What a waste. 215 00:14:02,007 --> 00:14:03,926 Are you having a great day? 216 00:14:04,009 --> 00:14:06,011 Test-drive our new car. First come, first served. 217 00:14:06,595 --> 00:14:08,097 I'll see you at the store. 218 00:14:08,180 --> 00:14:11,600 Your forever president, Kim Yeon-woo. 219 00:14:12,434 --> 00:14:15,354 PHARMACEUTICAL DEVELOPMENT SUPPORT CENTER 220 00:14:15,437 --> 00:14:17,439 {\an8}LABORATORY ANIMAL CENTER 221 00:14:17,523 --> 00:14:20,484 {\an8}- Don't we look good together? - Come on. Let me see. 222 00:14:20,568 --> 00:14:23,404 - She looks upset. - What are you talking about? 223 00:14:23,487 --> 00:14:25,197 She's being shy. 224 00:14:25,281 --> 00:14:27,700 - And that's her place? - Yes. 225 00:14:28,742 --> 00:14:30,077 On the first day you met her? 226 00:14:30,160 --> 00:14:31,161 Yes. 227 00:14:32,329 --> 00:14:33,497 Did you stay the night? 228 00:14:35,207 --> 00:14:36,208 That's enough. 229 00:14:36,750 --> 00:14:37,960 She's wild. 230 00:14:38,794 --> 00:14:40,671 I'm actually worried about you. 231 00:14:40,754 --> 00:14:44,717 I literally only slept there. And I'm going to marry her anyway, so… 232 00:14:44,800 --> 00:14:47,136 You talk about marriage on the day you met her? 233 00:14:47,761 --> 00:14:50,431 I guess that's what it's like when you found the one. 234 00:14:52,433 --> 00:14:54,894 - I miss her so much. - Jeez. 235 00:14:57,688 --> 00:14:59,356 You got a hickey. 236 00:14:59,857 --> 00:15:01,734 You weren't sleeping. 237 00:15:01,817 --> 00:15:04,987 You had a wild night. 238 00:15:05,070 --> 00:15:07,364 Our seniors said people like us should be careful. 239 00:15:07,448 --> 00:15:10,284 Because we only hang out with mice, we don't know people. 240 00:15:47,905 --> 00:15:50,407 - Can I just do it? - As you wish. 241 00:15:50,491 --> 00:15:52,159 - Okay, then… - Yeon-u! 242 00:15:54,203 --> 00:15:55,621 Taek-seon? 243 00:15:56,747 --> 00:15:58,582 First, press the start button. 244 00:16:01,460 --> 00:16:02,461 Your foot. 245 00:16:03,587 --> 00:16:05,089 - The brake. - Right. 246 00:16:07,758 --> 00:16:09,843 - That was stupid of me. - Not at all. 247 00:16:10,552 --> 00:16:13,555 Now, this will make you more comfortable. 248 00:16:13,639 --> 00:16:15,849 Because you have long legs. 249 00:16:15,933 --> 00:16:19,019 Compared to other models, 250 00:16:19,103 --> 00:16:20,771 - this model's interior-- - Yeon-u. 251 00:16:20,854 --> 00:16:21,689 Yes, ma'am? 252 00:16:21,772 --> 00:16:22,773 I mean, yes? 253 00:16:22,856 --> 00:16:24,316 This is awkward. 254 00:16:24,400 --> 00:16:27,319 You're being too polite, almost like a stranger. 255 00:16:27,403 --> 00:16:31,198 Of course. You're my customer. 256 00:16:32,074 --> 00:16:34,410 Speaking of which, you've changed a lot too. 257 00:16:34,493 --> 00:16:36,912 You look much brighter and prettier. 258 00:16:37,621 --> 00:16:39,206 Did you get some work done? 259 00:16:39,289 --> 00:16:40,666 Come on. 260 00:16:40,749 --> 00:16:43,293 Just kidding. 261 00:16:43,377 --> 00:16:46,797 But seriously, you pretty much never showed up to our reunions. 262 00:16:46,880 --> 00:16:49,174 I was wondering how you were doing. 263 00:16:52,803 --> 00:16:54,221 You were wondering about me? 264 00:16:56,098 --> 00:17:00,394 Of course. What car do you drive now? 265 00:17:00,477 --> 00:17:03,814 - You'll have to sell it. I know someone-- - I don't have a car. 266 00:17:03,897 --> 00:17:05,482 - This will be your first car? - Yes. 267 00:17:07,276 --> 00:17:09,194 What did you say you did for a living? 268 00:17:09,278 --> 00:17:10,863 Yeon-u, can I test-drive this car? 269 00:17:12,489 --> 00:17:15,868 Right, test-driving. That's the process, for sure. 270 00:17:23,834 --> 00:17:26,336 Seriously, I recommend that you test-drive it yourself. 271 00:17:26,420 --> 00:17:28,922 The car owner should test-drive it… 272 00:17:29,006 --> 00:17:30,507 You have a driver's license, right? 273 00:17:32,134 --> 00:17:33,469 Step on it. 274 00:17:33,552 --> 00:17:34,887 How about the Olympic Expressway? 275 00:17:34,970 --> 00:17:36,346 Let's go to the beach. 276 00:17:38,098 --> 00:17:41,018 Taek-seon, I get that you're excited, 277 00:17:41,101 --> 00:17:43,437 but you need to stay 278 00:17:43,520 --> 00:17:46,523 within three kilometers of our branch for the test-drive. 279 00:18:38,075 --> 00:18:41,203 What do you think of the color? Do you want the same color? 280 00:18:41,286 --> 00:18:43,205 Do you have a specific color in mind? 281 00:18:44,873 --> 00:18:46,959 You know what I think? 282 00:18:47,876 --> 00:18:49,670 We all live to be a hundred, 283 00:18:50,379 --> 00:18:53,048 but your memories can keep you alive 284 00:18:53,132 --> 00:18:54,550 or kill you. 285 00:18:54,633 --> 00:18:57,219 For us, it's just a few contracts that determine our lives. 286 00:18:58,971 --> 00:19:00,097 Take it easy. 287 00:19:00,764 --> 00:19:01,765 Do you remember 288 00:19:02,474 --> 00:19:04,810 how I cried my eyes out 289 00:19:04,893 --> 00:19:07,437 when we had to dissect frogs in fifth-grade science class? 290 00:19:07,521 --> 00:19:09,648 As the class president, you stood up and said 291 00:19:09,731 --> 00:19:11,984 that we couldn't go on like this, 292 00:19:12,067 --> 00:19:14,778 and that we should take a vote and decide. 293 00:19:14,862 --> 00:19:15,863 For me. 294 00:19:16,488 --> 00:19:18,115 Right. 295 00:19:18,198 --> 00:19:20,909 Then we won the vote, 296 00:19:20,993 --> 00:19:23,495 so we let all the frogs go in the school lake. 297 00:19:23,579 --> 00:19:27,082 You remember a lot of things, don't you? 298 00:19:27,749 --> 00:19:29,585 You were so cool then. 299 00:19:31,753 --> 00:19:35,007 Talking to you makes me feel like I'm a class president again. 300 00:19:36,508 --> 00:19:37,509 One second. 301 00:19:39,094 --> 00:19:40,929 This is Kim Yeon-woo from Iseong Auto. 302 00:19:41,013 --> 00:19:44,433 Right. I'm now at Eurwangni Beach. 303 00:19:44,516 --> 00:19:47,311 The customer wanted to go to the beach. 304 00:19:48,770 --> 00:19:51,940 I know salt isn't good for the car. 305 00:19:52,024 --> 00:19:56,945 I'll make sure to wash the car and seal the deal before I go. 306 00:19:57,029 --> 00:19:59,031 DR. NAM SU-PIL 307 00:20:02,701 --> 00:20:04,786 Don't worry. She's my friend from school. 308 00:20:06,038 --> 00:20:07,539 Okay. Bye. 309 00:20:18,383 --> 00:20:19,593 Ms. Ok. 310 00:20:22,387 --> 00:20:24,640 Please. 311 00:20:27,601 --> 00:20:28,810 Please answer the phone. 312 00:20:39,947 --> 00:20:42,074 Hey, do you remember 313 00:20:43,075 --> 00:20:45,077 {\an8}that we kissed in the music room? 314 00:20:45,160 --> 00:20:46,161 {\an8}What? 315 00:20:46,912 --> 00:20:47,788 {\an8}No. 316 00:20:48,372 --> 00:20:49,539 {\an8}Come on. 317 00:20:50,165 --> 00:20:55,087 We were practicing for the school song singing contest. 318 00:20:55,837 --> 00:20:59,091 {\an8}It happened while we were waiting for the teacher to come. 319 00:21:01,093 --> 00:21:02,344 {\an8}It wasn't you. 320 00:21:03,095 --> 00:21:04,513 Was that in sixth grade? 321 00:21:06,431 --> 00:21:07,975 Kim Yeon-woo. 322 00:21:09,768 --> 00:21:13,230 Why are you still single? 323 00:21:16,108 --> 00:21:17,859 Have you been waiting for me? 324 00:21:18,568 --> 00:21:19,987 You're a fool. 325 00:22:12,456 --> 00:22:13,540 Hey, Jeong-hun. 326 00:22:16,460 --> 00:22:18,795 - What? When? - Last night. 327 00:22:19,379 --> 00:22:21,465 Su-pil sent me a message. 328 00:22:22,174 --> 00:22:23,300 What did he say? 329 00:22:25,218 --> 00:22:27,929 He said that a woman might be infected with the virus. 330 00:22:31,558 --> 00:22:34,478 Did Dr. Nam Su-pil show any symptoms? 331 00:22:34,561 --> 00:22:35,395 Pardon? 332 00:22:35,479 --> 00:22:37,856 Looking unusually happy for reasons, for example. 333 00:22:39,024 --> 00:22:41,234 Or getting excited for no reason. 334 00:22:41,818 --> 00:22:45,697 - You two are on the same team. - I'm not sure. 335 00:22:45,781 --> 00:22:48,658 - How many went missing? - Nine. 336 00:22:48,742 --> 00:22:50,952 - And you were in charge of all of them. - Yes. 337 00:22:52,370 --> 00:22:53,914 So it's the same virus. 338 00:22:53,997 --> 00:22:55,415 The Toxo virus. 339 00:22:55,499 --> 00:22:57,876 I thought it was airborne. 340 00:22:57,959 --> 00:23:02,047 Stay away from people until the blood test results are out. 341 00:23:02,130 --> 00:23:03,006 And keep quiet. 342 00:23:03,090 --> 00:23:05,300 Do you know this person named Ok Taek-seon? 343 00:23:05,842 --> 00:23:06,843 What? 344 00:23:07,761 --> 00:23:09,262 No, I don't. 345 00:23:09,346 --> 00:23:11,056 Mr. Kim went to find her. 346 00:23:11,848 --> 00:23:14,726 Let's get married. 347 00:23:17,562 --> 00:23:18,855 Ms. Ok Taek-seon. 348 00:23:21,566 --> 00:23:22,692 Ms. Ok Taek-seon. 349 00:23:26,780 --> 00:23:27,948 Ms. Ok Taek-seon. 350 00:23:30,117 --> 00:23:31,535 Who are you? 351 00:23:31,618 --> 00:23:33,703 Are you Ms. Ok Taek-seon from Unit 307 of Building B? 352 00:23:33,787 --> 00:23:35,914 Yes. Who are you? 353 00:23:35,997 --> 00:23:37,374 You know Mr. Nam Su-pil, right? 354 00:23:38,083 --> 00:23:39,626 Yes. Why? 355 00:23:39,709 --> 00:23:41,878 Mr. Nam Su-pil passed away early this morning. 356 00:23:42,754 --> 00:23:45,590 - What? - We suspect a virus infection. 357 00:23:45,674 --> 00:23:48,301 We're investigating everyone who's been in contact with him. 358 00:23:48,385 --> 00:23:50,345 We need you to cooperate and get tested too. 359 00:23:51,221 --> 00:23:52,973 Please get out of the car first. 360 00:23:54,724 --> 00:23:56,226 Hey, get the protective suit ready. 361 00:23:56,309 --> 00:23:58,436 Please stay away from the car for a bit. 362 00:23:59,104 --> 00:24:00,647 This way. 363 00:24:00,730 --> 00:24:02,816 Please stay away. 364 00:24:02,899 --> 00:24:04,776 - Disinfection team? - Yes. 365 00:24:05,402 --> 00:24:06,862 - Start. - Yes, sir. 366 00:24:11,366 --> 00:24:13,869 Excuse me? What are you doing? 367 00:24:13,952 --> 00:24:16,163 You can't do that without permission. 368 00:24:16,246 --> 00:24:17,080 VOICEMAIL 369 00:24:17,164 --> 00:24:20,584 You have three new voicemails. 370 00:24:20,667 --> 00:24:24,212 Taek-seon, if anything ever happens to your health, 371 00:24:24,296 --> 00:24:27,424 find Dr. Lee Gyun. Don't follow anyone else. 372 00:24:27,507 --> 00:24:28,425 It's Dr. Lee Gyun. 373 00:24:28,508 --> 00:24:30,886 What's your relationship with Ms. Ok? 374 00:24:30,969 --> 00:24:32,012 We're friends. 375 00:24:32,095 --> 00:24:34,598 I went out for a minute to buy some water. 376 00:24:35,265 --> 00:24:37,392 How many protective suits do we have? 377 00:24:41,271 --> 00:24:42,439 No. 378 00:24:42,522 --> 00:24:44,232 Put your arms in first. 379 00:24:44,316 --> 00:24:45,817 Then your head. Good. 380 00:24:48,945 --> 00:24:49,863 Taek-seon. 381 00:24:50,405 --> 00:24:51,698 Don't trust anyone. 382 00:24:52,365 --> 00:24:55,368 He's the only person who knows this disease well. 383 00:24:55,452 --> 00:24:58,663 Remember. Find Dr. Lee Gyun. 384 00:24:58,747 --> 00:25:01,333 {\an8}It's not going to damage the car, is it? 385 00:25:01,416 --> 00:25:04,628 {\an8}We'll take your car. Don't worry and get in the ambulance. 386 00:25:04,711 --> 00:25:07,172 Is there anyone named Lee Gyun here? 387 00:25:08,715 --> 00:25:09,633 What Gyun? 388 00:25:09,716 --> 00:25:11,718 Dr. Lee Gyun. 389 00:25:12,552 --> 00:25:14,221 There's no such person. Get in. 390 00:25:14,930 --> 00:25:16,681 Where did you come from? 391 00:25:17,599 --> 00:25:20,227 - Pardon? - What's your affiliation? 392 00:25:20,310 --> 00:25:22,062 I told you earlier. 393 00:25:22,145 --> 00:25:24,689 We're from Seong Medical Center, 394 00:25:24,773 --> 00:25:26,942 and yesterday, one of our researchers-- 395 00:25:29,694 --> 00:25:30,737 What was that? 396 00:25:31,446 --> 00:25:32,822 Are they bad guys? 397 00:25:32,906 --> 00:25:35,617 I don't know. He said we should run if we want to live! 398 00:25:35,700 --> 00:25:37,911 - Who said that? - And find Dr. Lee Gyun! 399 00:25:38,578 --> 00:25:40,038 - Who? - They're running away. 400 00:25:40,121 --> 00:25:42,415 - Stop the car! - Damn it! 401 00:25:42,499 --> 00:25:43,917 - Taek-seon. - Get out of the car! 402 00:25:44,626 --> 00:25:45,669 Get in. 403 00:25:53,343 --> 00:25:56,680 The Ministry of Health and Welfare has announced that, 404 00:25:56,763 --> 00:26:00,767 {\an8}starting at 1:00 p.m. today, all movement of people and livestock 405 00:26:00,850 --> 00:26:03,770 {\an8}is banned within five kilometers of Panseo-ri, Osong. 406 00:26:03,853 --> 00:26:04,938 {\an8}Central Fire Service… 407 00:26:05,021 --> 00:26:07,440 {\an8}Yes. Nine lab mice. 408 00:26:07,524 --> 00:26:10,402 {\an8}I promise to resolve this within five days, sir. 409 00:26:10,485 --> 00:26:12,487 {\an8}We have announced that it was deer. 410 00:26:12,570 --> 00:26:13,863 Deer? 411 00:26:13,947 --> 00:26:18,243 Not many people raise deer, so it won't attract much media attention. 412 00:26:18,326 --> 00:26:20,954 Sure. You know better. Thanks, anyway. 413 00:26:21,037 --> 00:26:22,622 No problem. Please catch them quickly. 414 00:26:22,706 --> 00:26:23,665 Sure. 415 00:26:24,457 --> 00:26:27,168 We found Dr. Nam's girlfriend. 416 00:26:28,044 --> 00:26:29,921 And it turns out 417 00:26:30,005 --> 00:26:32,007 she was seeing another man. 418 00:26:33,383 --> 00:26:34,759 Keep going. 419 00:26:35,343 --> 00:26:39,014 And both of them fled. We're chasing them, so they'll get caught soon, though. 420 00:26:39,097 --> 00:26:41,558 Should we ask the police for support? 421 00:26:42,809 --> 00:26:45,603 Why are these people so reckless? Their lives are on the line. 422 00:26:47,856 --> 00:26:50,066 Looking back on human history, 423 00:26:52,068 --> 00:26:55,780 it's only after hundreds of deaths from a pandemic 424 00:26:55,864 --> 00:26:58,158 that a vaccine is developed. 425 00:27:00,118 --> 00:27:02,454 Bring the two back here alive. 426 00:27:04,831 --> 00:27:06,958 There are a lot of things we can try. 427 00:27:09,210 --> 00:27:11,546 Wouldn't it be better to get tested? 428 00:27:11,629 --> 00:27:13,715 He said we must not follow them. 429 00:27:13,798 --> 00:27:16,009 I thought we were by the beach last night. 430 00:27:16,968 --> 00:27:19,262 I drove us back early this morning. 431 00:27:19,346 --> 00:27:22,057 By the way, who is this man called Su-pil? 432 00:27:22,140 --> 00:27:23,391 How do you know Su-pil? 433 00:27:23,475 --> 00:27:25,810 You were calling his name all night last night. 434 00:27:26,603 --> 00:27:28,521 - I was? - Yes. 435 00:27:29,522 --> 00:27:31,649 Apparently, he's dead now. 436 00:27:31,733 --> 00:27:33,401 {\an8}- What on earth is going on? - Dead? 437 00:27:33,485 --> 00:27:35,987 {\an8}I should've kept my phone on. 438 00:27:38,281 --> 00:27:39,741 You don't know the number, right? 439 00:27:39,824 --> 00:27:40,825 No. 440 00:27:44,412 --> 00:27:46,873 Hey, this car is for a test-drive. 441 00:27:46,956 --> 00:27:47,999 I'm sorry. 442 00:27:49,125 --> 00:27:52,128 - Maybe I should drive. - Ms. Ok. 443 00:27:55,131 --> 00:27:56,883 I must've pressed the button. 444 00:27:56,966 --> 00:27:58,927 - What do I do? - Ms. Ok Taek-seon? 445 00:27:59,010 --> 00:27:59,969 I'm Lee Gyun. 446 00:28:01,012 --> 00:28:02,847 Lee Gyun? Are you Dr. Lee Gyun? 447 00:28:03,431 --> 00:28:04,682 Are you infected? 448 00:28:04,766 --> 00:28:06,267 I'm not sure. 449 00:28:06,351 --> 00:28:07,477 Where are you now? 450 00:28:07,560 --> 00:28:08,770 Where are we? 451 00:28:08,853 --> 00:28:09,896 We are… 452 00:28:09,979 --> 00:28:11,606 Go somewhere secluded. 453 00:28:11,689 --> 00:28:13,566 Where could that be? 454 00:28:14,234 --> 00:28:15,860 Does Palgakjeong still exist? 455 00:28:16,486 --> 00:28:17,612 Palgakjeong? 456 00:28:17,695 --> 00:28:19,531 The pavilion on Bugak Skyway Trail. 457 00:28:22,700 --> 00:28:24,369 Ms. Ok. 458 00:28:24,452 --> 00:28:26,579 We need both of you to get tested. 459 00:28:27,330 --> 00:28:30,417 - Pull the car over. - The ambulance is here to get us. 460 00:28:30,500 --> 00:28:32,752 - Pull the car over. - You must not follow them. 461 00:28:32,836 --> 00:28:34,421 I'll meet you at Palgakjeong. 462 00:28:35,547 --> 00:28:36,381 Ms. Ok? 463 00:28:56,067 --> 00:28:58,153 Hey, are you sure you have a driver's license? 464 00:28:58,236 --> 00:29:00,280 Yes, I do. 465 00:29:00,363 --> 00:29:01,990 I've just never driven on the road. 466 00:29:02,073 --> 00:29:03,199 - What? - Hold tight. 467 00:29:18,006 --> 00:29:19,174 Hey, make way! 468 00:29:25,346 --> 00:29:28,266 - Look closely. - Okay. 469 00:29:28,349 --> 00:29:29,559 It's a mouse, sir. 470 00:29:30,393 --> 00:29:31,561 Someone caught it. 471 00:29:31,644 --> 00:29:32,645 How many in total now? 472 00:29:32,729 --> 00:29:34,814 - Four now. - Great. Well done. 473 00:29:34,898 --> 00:29:36,399 - Nice. - What are you doing? 474 00:29:37,275 --> 00:29:38,109 Pardon? 475 00:29:38,193 --> 00:29:39,652 Is it for pigs, cows, or chickens? 476 00:29:39,736 --> 00:29:41,571 You said it's foot-and-mouth disease. 477 00:29:41,654 --> 00:29:43,573 We don't know about that. 478 00:29:43,656 --> 00:29:44,949 Then what are you doing? 479 00:29:45,033 --> 00:29:45,992 We're catching mice. 480 00:29:46,075 --> 00:29:47,702 - Mice? - Yes. 481 00:29:47,786 --> 00:29:48,828 Mice carry foot-and-mouth? 482 00:29:50,038 --> 00:29:52,916 I've never seen anyone catch mice because of foot-and-mouth. 483 00:30:05,011 --> 00:30:06,054 No. 484 00:30:07,138 --> 00:30:08,264 Go away. 485 00:30:08,348 --> 00:30:09,224 Go. 486 00:30:10,099 --> 00:30:11,184 Go away. 487 00:30:11,267 --> 00:30:13,895 Ouch! You bastard. 488 00:30:14,854 --> 00:30:16,064 Jeez. 489 00:30:16,147 --> 00:30:17,524 It hurts. 490 00:30:28,284 --> 00:30:29,619 SENIOR CENTER 491 00:30:29,702 --> 00:30:30,954 It's hot. 492 00:30:31,037 --> 00:30:32,455 Come and have a bite. 493 00:30:34,123 --> 00:30:36,960 Come on. I worked hard on this. 494 00:30:37,544 --> 00:30:41,089 Come and have a bite. 495 00:30:42,173 --> 00:30:43,091 Here. 496 00:31:08,783 --> 00:31:10,410 How about one of us keep it on? 497 00:31:10,493 --> 00:31:11,578 - For safety. - Okay. 498 00:31:11,661 --> 00:31:12,495 Sorry. 499 00:31:15,373 --> 00:31:18,585 Around this time yesterday, you came looking for me at the store. 500 00:31:19,419 --> 00:31:23,047 I can't believe everything I've gone through over the past 24 hours. 501 00:31:23,131 --> 00:31:25,049 I'm sorry I put you through this. 502 00:31:26,134 --> 00:31:27,552 Taek-seon. 503 00:31:30,555 --> 00:31:32,140 Do you do drugs? 504 00:31:32,223 --> 00:31:33,433 No. 505 00:31:33,516 --> 00:31:36,102 Except for the occasional sleeping pills. 506 00:31:36,185 --> 00:31:37,186 Why do you ask? 507 00:31:37,937 --> 00:31:38,771 Yesterday, 508 00:31:38,855 --> 00:31:41,649 you said we let the frogs go in fifth grade. 509 00:31:41,733 --> 00:31:43,067 - You remember? - Yes. 510 00:31:43,651 --> 00:31:44,694 We dissected the frogs. 511 00:31:44,777 --> 00:31:46,905 We lost the vote. 512 00:31:46,988 --> 00:31:48,364 We lost the vote? 513 00:31:48,448 --> 00:31:50,450 No, you lost the vote. 514 00:31:50,533 --> 00:31:52,410 I was on the pro-dissection side. 515 00:31:55,371 --> 00:31:56,539 Also, 516 00:31:56,623 --> 00:31:58,333 you remember coming to my wedding, right? 517 00:31:59,542 --> 00:32:00,960 You're married? 518 00:32:01,044 --> 00:32:03,796 Come on. You even caught the bouquet. 519 00:32:03,880 --> 00:32:04,714 I did? 520 00:32:04,797 --> 00:32:05,798 Taek-seon. 521 00:32:05,882 --> 00:32:10,178 I'm saying this as your friend. I think you should go see a doctor. 522 00:32:10,261 --> 00:32:12,972 You're not the Ok Taek-seon that I know. 523 00:32:13,056 --> 00:32:14,474 You're being weird. 524 00:32:16,059 --> 00:32:17,060 I'm being weird? 525 00:32:18,394 --> 00:32:19,687 Do you know me? 526 00:32:21,356 --> 00:32:23,775 You know nothing! You have no idea! 527 00:32:23,858 --> 00:32:26,486 We barely met once in the past decade 528 00:32:26,569 --> 00:32:28,279 at that boring reunion! 529 00:32:28,363 --> 00:32:30,782 And you only text me when you want to sell a car! 530 00:32:30,865 --> 00:32:33,201 I'm being weird, right? 531 00:32:34,452 --> 00:32:36,913 Even I can't understand myself. 532 00:32:38,081 --> 00:32:40,333 What's wrong with me? 533 00:32:50,760 --> 00:32:52,637 This virus doesn't spread through the air. 534 00:32:55,223 --> 00:32:57,100 - Dr. Lee Gyun? - Yes. 535 00:32:59,060 --> 00:33:01,521 I'm not infected, am I? 536 00:33:01,604 --> 00:33:03,189 We'll have to run some tests. 537 00:33:03,272 --> 00:33:05,566 Did you say it doesn't spread through the air? 538 00:33:05,650 --> 00:33:06,693 Yes. 539 00:33:06,776 --> 00:33:08,486 So I don't need to be tested. 540 00:33:08,569 --> 00:33:10,279 - Can I go now? - What? 541 00:33:10,363 --> 00:33:12,198 Because nothing happened. 542 00:33:12,281 --> 00:33:15,284 Taek-seon, the doctor is here. I should get going now. 543 00:33:15,868 --> 00:33:18,121 I'm in big trouble at work now. 544 00:33:18,204 --> 00:33:20,790 {\an8}It can be spread through saliva if you get unlucky. 545 00:33:20,873 --> 00:33:22,834 If you have to cough in a closed space, 546 00:33:22,917 --> 00:33:26,170 you have to look away, cover your mouth, and cough like this. 547 00:33:27,338 --> 00:33:30,174 Taek-seon, did you cough a lot while you were asleep last night? 548 00:33:30,758 --> 00:33:32,010 How would I know? 549 00:33:37,432 --> 00:33:41,561 That man is likely infected if he spent the whole night in the same car. 550 00:33:41,644 --> 00:33:44,480 Why did Su-pil tell me to find you? 551 00:33:44,564 --> 00:33:46,524 Please keep your face away when you talk. 552 00:33:47,817 --> 00:33:49,819 Because I know best. 553 00:33:50,528 --> 00:33:51,863 So where should we go now? 554 00:33:51,946 --> 00:33:53,698 We should run a blood test first. 555 00:33:53,781 --> 00:33:54,991 Where? 556 00:33:55,074 --> 00:33:56,242 I know a hospital. 557 00:33:56,951 --> 00:33:58,494 Where's your car, Doctor? 558 00:33:58,578 --> 00:33:59,537 I don't have a car. 559 00:34:00,496 --> 00:34:02,832 I just arrived from the US. I took a taxi here. 560 00:34:03,666 --> 00:34:05,460 Is it easy to get a taxi here? 561 00:34:06,502 --> 00:34:07,503 Yeon-u! 562 00:34:07,587 --> 00:34:08,796 Hold on a second. 563 00:34:08,880 --> 00:34:09,881 Just a second. 564 00:34:10,840 --> 00:34:13,009 - Yeon-u! - Hey… 565 00:34:14,427 --> 00:34:16,971 - Yeon-u! - Try calling him. 566 00:34:17,930 --> 00:34:19,474 I'm near Palgakjeong. 567 00:34:20,183 --> 00:34:21,100 What I see… 568 00:34:22,185 --> 00:34:23,478 I see trees around me. 569 00:34:25,021 --> 00:34:26,230 Trees are all I see. 570 00:34:26,314 --> 00:34:28,649 Yeon-u, please pick up. 571 00:34:29,275 --> 00:34:31,569 One of us is wearing a full protective suit. 572 00:34:32,445 --> 00:34:34,072 It's hot pink, I think. 573 00:34:35,198 --> 00:34:37,200 We're not soldiers. Okay, bye. 574 00:34:38,159 --> 00:34:41,621 I called a taxi, so let's stop walking and sit while we wait. 575 00:34:44,499 --> 00:34:47,251 When was your last intimate contact with Dr. Nam? 576 00:34:50,129 --> 00:34:51,339 Intimate contact? 577 00:34:51,422 --> 00:34:55,051 Any sort of interaction sharing saliva, bodily fluid, or blood. 578 00:34:55,134 --> 00:34:56,344 When was it? 579 00:34:57,386 --> 00:35:00,473 Why should I tell you about my private life? 580 00:35:00,556 --> 00:35:03,643 Imagine I'm a medical doctor. This is important. 581 00:35:03,726 --> 00:35:06,604 So it can be transmitted through the mouth? 582 00:35:06,687 --> 00:35:07,688 Through the mouth? 583 00:35:10,775 --> 00:35:12,068 Where? 584 00:35:12,151 --> 00:35:14,987 I didn't do anything. Not with my mouth, or anything else. 585 00:35:15,822 --> 00:35:17,657 Are your pupils always so wide? 586 00:35:18,616 --> 00:35:19,534 Are they? 587 00:35:20,034 --> 00:35:23,287 {\an8}If you really are infected with Toxo-- 588 00:35:23,371 --> 00:35:24,413 {\an8}Toxo? 589 00:35:24,497 --> 00:35:26,874 {\an8}There's a parasite called Toxoplasma gondii. 590 00:35:26,958 --> 00:35:29,210 {\an8}Its host lives in a cat's stomach. 591 00:35:29,293 --> 00:35:31,921 A mouse that was infected with this virus 592 00:35:32,004 --> 00:35:34,966 wants to be eaten by a cat. 593 00:35:37,677 --> 00:35:39,178 Come on. I don't believe you. 594 00:35:41,806 --> 00:35:43,141 That's what's unique about it. 595 00:35:43,224 --> 00:35:44,934 The Toxo goes to the mouse's frontal lobe, 596 00:35:45,017 --> 00:35:47,854 messes with its dopamine, which makes the mouse depressed. 597 00:35:47,937 --> 00:35:51,232 I'm always depressed. 598 00:35:51,315 --> 00:35:52,942 But I'm not depressed at all now. 599 00:35:53,025 --> 00:35:55,903 Right now, I feel like everything will go my way. 600 00:35:55,987 --> 00:35:58,698 You might be infected with the virus that came from it. 601 00:35:58,781 --> 00:36:00,116 The virus does the opposite. 602 00:36:00,199 --> 00:36:01,659 It elevates the mouse's mood. 603 00:36:02,451 --> 00:36:06,372 How does it work exactly? Can you explain in plain language? 604 00:36:06,455 --> 00:36:08,708 The virus makes you full of courage 605 00:36:08,791 --> 00:36:10,084 and positivity. 606 00:36:10,877 --> 00:36:13,171 If a human's infected with this, 607 00:36:13,754 --> 00:36:15,339 they will grow really fond of someone. 608 00:36:16,090 --> 00:36:18,301 They'll fall in love. 609 00:36:22,680 --> 00:36:23,556 Me? 610 00:36:24,140 --> 00:36:25,183 With you? 611 00:36:25,850 --> 00:36:29,145 Not just with anyone. You have to be interested in the person. 612 00:36:29,228 --> 00:36:31,355 I think timing matters too. 613 00:36:31,439 --> 00:36:34,609 When you meet the person after you're infected also matters. 614 00:36:34,692 --> 00:36:37,028 When Dr. Nam met you was probably 615 00:36:37,862 --> 00:36:40,031 when the virus was spreading the most. 616 00:36:40,114 --> 00:36:42,950 - At its peak-- - You're a funny man. 617 00:36:43,034 --> 00:36:46,704 Just because I don't know anything doesn't mean you can say anything. 618 00:36:46,787 --> 00:36:49,749 Are you saying Su-pil liked me because of the virus? 619 00:36:50,374 --> 00:36:51,792 That's a scam. 620 00:36:51,876 --> 00:36:52,877 A scam? 621 00:36:54,545 --> 00:36:57,423 It's cutting-edge science, which I've been studying for seven years. 622 00:36:57,506 --> 00:36:59,425 Feeling fond of someone? Love? 623 00:37:00,134 --> 00:37:01,427 Very funny. 624 00:37:03,137 --> 00:37:08,059 So you thought Dr. Nam's symptoms from the infection was love 625 00:37:08,142 --> 00:37:09,977 and slept with him. 626 00:37:10,061 --> 00:37:11,103 I said I didn't! 627 00:37:17,735 --> 00:37:19,195 You're the pink suit, right? 628 00:37:26,661 --> 00:37:28,079 Sorry, Yeon-u. 629 00:37:33,042 --> 00:37:35,711 Wait. I'll get tested. 630 00:37:35,795 --> 00:37:36,754 Put the mask on. 631 00:37:37,922 --> 00:37:41,092 I said I'll get tested. Why… 632 00:37:42,301 --> 00:37:44,762 - Do you have any spots on your body? - What kind of spots? 633 00:37:44,845 --> 00:37:48,432 After getting infected, spots usually appear within a day. 634 00:37:48,516 --> 00:37:51,227 Once the spots appear, you won't survive past 24 hours. 635 00:37:51,310 --> 00:37:52,520 So I'm going to die? 636 00:37:53,104 --> 00:37:55,982 That's what happened with the mice. We don't know about humans. 637 00:37:56,065 --> 00:37:57,525 It has never happened before. 638 00:37:57,608 --> 00:38:00,152 I don't think I have any. I don't, right? 639 00:38:00,236 --> 00:38:03,531 I met Su-pil two days ago, and I don't have any marks. 640 00:38:03,614 --> 00:38:05,241 Maybe you aren't infected then. 641 00:38:07,034 --> 00:38:08,452 The fish cake? 642 00:38:09,662 --> 00:38:11,414 I ate the fish cake. 643 00:38:13,040 --> 00:38:14,583 I ate the leftover fish cake. 644 00:38:15,167 --> 00:38:16,961 Saliva transmission is unlikely. 645 00:38:17,044 --> 00:38:20,047 Unless you have a wound in your mouth or stomach. 646 00:38:21,173 --> 00:38:22,842 Or unless you get really unlucky 647 00:38:22,925 --> 00:38:25,261 and bite your tongue so hard it bleeds. 648 00:38:25,344 --> 00:38:26,429 I bit my tongue. 649 00:38:27,513 --> 00:38:28,639 You bit your tongue? 650 00:38:28,723 --> 00:38:29,557 Yes. 651 00:38:30,182 --> 00:38:31,475 - Did you bleed? - Yes. 652 00:38:35,438 --> 00:38:37,690 You'll cure me, right? 653 00:38:40,109 --> 00:38:42,528 Hey, be careful. Cover it. 654 00:38:43,195 --> 00:38:44,572 You said saliva was fine. 655 00:38:44,655 --> 00:38:46,657 I have gastritis. It's stress-induced. 656 00:38:48,200 --> 00:38:49,493 It can be risky. 657 00:38:49,577 --> 00:38:50,661 Are you ill or something? 658 00:38:50,745 --> 00:38:51,954 No. 659 00:39:36,582 --> 00:39:38,250 Am I getting a blood test? 660 00:39:38,876 --> 00:39:39,919 Yes. 661 00:39:40,002 --> 00:39:42,088 I think I can just go in. 662 00:39:42,880 --> 00:39:45,257 You can't just do it like that. It's dangerous. 663 00:39:46,175 --> 00:39:47,927 Someone's coming to help. 664 00:39:48,010 --> 00:39:49,178 A doctor? 665 00:39:54,433 --> 00:39:55,893 When did you get here? 666 00:39:55,976 --> 00:39:57,353 Not long ago. 667 00:39:57,436 --> 00:39:58,729 From the US, I mean. 668 00:39:58,813 --> 00:39:59,814 Right. 669 00:40:00,648 --> 00:40:01,774 Today. 670 00:40:02,441 --> 00:40:03,734 You motherfucker. 671 00:40:07,905 --> 00:40:10,616 Young-hee, let me run one blood test. 672 00:40:10,699 --> 00:40:12,243 Let me use your primer synthesizer. 673 00:40:15,329 --> 00:40:16,205 Who are you? 674 00:40:16,789 --> 00:40:18,207 I'm Ok Taek-seon. 675 00:40:19,250 --> 00:40:21,085 - She's a patient. - What patient? 676 00:40:24,964 --> 00:40:25,923 A virus? 677 00:40:26,924 --> 00:40:28,884 Is she infected now? 678 00:40:29,468 --> 00:40:31,053 We don't know yet. 679 00:40:31,137 --> 00:40:32,555 Take her to Professor Seong. 680 00:40:32,638 --> 00:40:34,974 Those guys are hopeless. Look at what happened to Su-pil. 681 00:40:35,724 --> 00:40:37,393 Also, me and Professor Seong? 682 00:40:37,977 --> 00:40:39,478 Do you even hear yourself? 683 00:40:39,562 --> 00:40:42,273 You ran all the way to the US to end up here? Nice job. 684 00:40:42,356 --> 00:40:44,233 Why do you think I ran? 685 00:40:44,316 --> 00:40:46,444 - I left. - You didn't just leave. 686 00:40:46,527 --> 00:40:48,737 You stabbed me in the back and left me in the dump. 687 00:40:48,821 --> 00:40:51,115 Hey, your mouth's gotten even harsher. 688 00:40:51,198 --> 00:40:53,033 You said it was hot. 689 00:40:56,704 --> 00:40:58,330 I left for your sake. 690 00:40:59,915 --> 00:41:01,292 How's Dr. Kim Cheol-yeon doing? 691 00:41:01,375 --> 00:41:02,418 How would I know? 692 00:41:03,127 --> 00:41:04,086 What? 693 00:41:04,170 --> 00:41:05,296 We got divorced. 694 00:41:06,297 --> 00:41:07,423 Really? 695 00:41:07,506 --> 00:41:09,133 But you just got married-- 696 00:41:11,010 --> 00:41:12,845 Did you think we'd live happily ever after? 697 00:41:13,429 --> 00:41:16,432 Why did you have to hit him again? What is it that he did so wrong? 698 00:41:16,515 --> 00:41:17,975 You don't know shit. Stay out of it. 699 00:41:18,058 --> 00:41:19,101 Are you even a doctor? 700 00:41:19,185 --> 00:41:20,936 I'm a resentful doctor because of this jerk. 701 00:41:21,020 --> 00:41:23,814 My life is a huge mess too. 702 00:41:23,898 --> 00:41:26,066 {\an8}Taek-seon, we're here to ask for help. 703 00:41:26,692 --> 00:41:28,319 - You're here. - How have you been? 704 00:41:28,402 --> 00:41:30,571 Oh, the traitor is here. 705 00:41:30,654 --> 00:41:31,947 What are you talking about? 706 00:41:32,031 --> 00:41:34,408 - Here's the B-Cell Immune Booster. - Thanks, man. 707 00:41:35,284 --> 00:41:37,995 I can't believe I'm seeing this as soon as I came back. 708 00:41:38,078 --> 00:41:40,414 Are you okay, by the way? Su-pil died, you know. 709 00:41:41,624 --> 00:41:43,751 Su-pil told me that you decided to get married. 710 00:41:43,834 --> 00:41:46,587 We can't trust those words. He was probably not in his right mind. 711 00:41:46,670 --> 00:41:48,672 Strictly speaking, she's a victim. 712 00:41:48,756 --> 00:41:51,842 I'm really sorry, but I didn't know Su-pil well. 713 00:41:52,426 --> 00:41:54,553 I saw a picture of them glued together 714 00:41:55,304 --> 00:41:56,138 at her place. 715 00:41:56,722 --> 00:41:58,057 - Her place? - Her place? 716 00:42:08,943 --> 00:42:10,236 What's this? 717 00:42:10,319 --> 00:42:11,737 It's called PCR. 718 00:42:11,820 --> 00:42:14,573 When your blood is spun in a centrifuge, 719 00:42:15,282 --> 00:42:17,660 the red blood cells sink and the yellow serum floats on top. 720 00:42:17,743 --> 00:42:19,703 If we mix that with the primer here, 721 00:42:20,412 --> 00:42:22,164 we'll be able to tell if you're infected. 722 00:42:22,248 --> 00:42:23,249 Are you far-sighted? 723 00:42:25,584 --> 00:42:27,962 Have you and Young-hee dated for long? 724 00:42:28,879 --> 00:42:30,256 We dated in college. 725 00:42:30,798 --> 00:42:32,258 Why did you break up? 726 00:42:34,635 --> 00:42:36,679 Someone loved her more than I did. 727 00:42:36,762 --> 00:42:39,431 Men are such fools. 728 00:42:40,015 --> 00:42:40,849 What? 729 00:42:40,933 --> 00:42:44,812 You pass women on to others who like them more like they're some objects. 730 00:42:44,895 --> 00:42:46,647 You don't know anything. 731 00:42:48,566 --> 00:42:51,151 - Are you upset? - I have to work. 732 00:42:55,614 --> 00:42:58,534 I think I'm extremely lucky. 733 00:42:58,617 --> 00:43:00,035 Because I met you 734 00:43:00,119 --> 00:43:04,290 who knows this disease best. It's perfect timing. 735 00:43:04,373 --> 00:43:07,209 Plus, you flew in from the US for me. 736 00:43:07,293 --> 00:43:08,502 - Right? - What? 737 00:43:08,586 --> 00:43:12,131 Why am I so talkative today? Is this one of the symptoms? 738 00:43:12,756 --> 00:43:15,301 I came to attend my sister's wedding. 739 00:43:15,968 --> 00:43:18,012 Just after I arrived at Incheon Airport, 740 00:43:18,095 --> 00:43:19,346 I got a call from Jeong-hun. 741 00:43:20,180 --> 00:43:22,391 Did you know Su-pil too? 742 00:43:22,474 --> 00:43:24,435 We used to be in the same research team 743 00:43:25,060 --> 00:43:27,354 in Seong Medical Center. 744 00:43:27,438 --> 00:43:28,772 Then Young-hee and I left. 745 00:43:30,107 --> 00:43:32,192 Why don't you get some sleep? 746 00:43:32,276 --> 00:43:34,111 I don't sleep very well. 747 00:43:47,541 --> 00:43:48,876 What's the matter? 748 00:43:48,959 --> 00:43:50,836 - Shouldn't you be catching the mice? - We are. 749 00:43:50,919 --> 00:43:53,130 - And? - We found something strange. 750 00:43:53,213 --> 00:43:54,214 What's strange? 751 00:43:57,343 --> 00:43:59,720 Is this a shamanic ritual? Or is it a party? 752 00:43:59,803 --> 00:44:02,014 They've been doing that since this afternoon. 753 00:44:02,097 --> 00:44:04,892 - Why? - They've been doing that the whole day. 754 00:44:04,975 --> 00:44:08,646 They drank this whole jar where a mouse fell in. 755 00:44:11,607 --> 00:44:12,608 It can't be… 756 00:44:13,317 --> 00:44:14,735 - Is it our mouse? - Yes. 757 00:44:14,818 --> 00:44:16,153 It's white. 758 00:44:18,155 --> 00:44:20,074 You and me, we're one 759 00:44:22,076 --> 00:44:24,119 Babe. 760 00:44:25,245 --> 00:44:26,288 You're handsome. 761 00:44:27,164 --> 00:44:28,207 Have a sip. 762 00:44:32,795 --> 00:44:33,671 Oh, my. 763 00:44:36,256 --> 00:44:37,383 Babe. 764 00:44:55,818 --> 00:44:57,027 This is great! 765 00:45:07,830 --> 00:45:08,789 Taek-seon. 766 00:45:13,794 --> 00:45:15,170 Did we get the results? 767 00:45:16,338 --> 00:45:17,965 The two lines here mean 768 00:45:18,674 --> 00:45:19,925 that you're infected. 769 00:45:21,885 --> 00:45:23,679 It's okay. I have you. 770 00:45:24,346 --> 00:45:25,931 How many days has it been? 771 00:45:26,014 --> 00:45:27,307 Since the fish cake? 772 00:45:27,391 --> 00:45:28,392 Three days? 773 00:45:28,475 --> 00:45:29,476 Hang on. 774 00:45:35,399 --> 00:45:36,692 There are no spots. 775 00:45:37,693 --> 00:45:38,777 We're in trouble. 776 00:45:39,778 --> 00:45:41,488 Twenty people got infected in Osong-myeon. 777 00:45:44,825 --> 00:45:46,118 BRIEFING ON INFECTED LAB ANIMALS 778 00:45:46,201 --> 00:45:48,954 Nine mice escaped from our lab. 779 00:45:49,037 --> 00:45:51,373 We've managed to capture five mice 780 00:45:52,040 --> 00:45:53,917 and a cat that ate one of the mice. 781 00:45:54,001 --> 00:45:57,880 {\an8}There are currently three infected mice yet to be captured. 782 00:45:57,963 --> 00:46:00,090 {\an8}We are doing our best to resolve this issue 783 00:46:00,174 --> 00:46:02,009 {\an8}as quickly as possible. 784 00:46:02,092 --> 00:46:03,552 Are they white mice? 785 00:46:03,635 --> 00:46:06,930 Yes, all the lab mice we have are white. 786 00:46:07,431 --> 00:46:09,850 Could you describe the symptoms of the infection? 787 00:46:10,684 --> 00:46:11,560 Sure. 788 00:46:13,187 --> 00:46:16,648 According to our research, 789 00:46:17,691 --> 00:46:21,653 once this virus infects you, 790 00:46:21,737 --> 00:46:26,492 your body will develop red spots within 24 hours. 791 00:46:27,326 --> 00:46:29,119 And most of the infected people 792 00:46:29,203 --> 00:46:30,954 have shown excessive emotions. 793 00:46:33,248 --> 00:46:35,792 Against your will, 794 00:46:38,170 --> 00:46:40,422 you will feel happy for no particular reasons. 795 00:46:40,506 --> 00:46:42,216 What do you mean, "feel happy?" 796 00:46:42,299 --> 00:46:44,426 Do you mean that they're extremely excited? 797 00:46:44,510 --> 00:46:46,094 What was the infection process like? 798 00:46:46,678 --> 00:46:49,181 Look here. They're totally stuck together. 799 00:46:49,264 --> 00:46:51,892 The amount and the size are much greater than the mice's. 800 00:46:51,975 --> 00:46:54,102 This is why they didn't develop red marks. 801 00:46:54,978 --> 00:46:56,813 What an interesting spectrum. 802 00:46:57,564 --> 00:46:59,358 If it stays like this… 803 00:46:59,441 --> 00:47:03,570 We might discover Complex A, the protein that could lead to a vaccine. 804 00:47:03,654 --> 00:47:05,656 Call Dr. Kim. 805 00:47:06,490 --> 00:47:07,366 Hey. 806 00:47:07,449 --> 00:47:09,618 I haven't talked to him in four years. 807 00:47:09,701 --> 00:47:13,038 Other than Seong Medical Center, they're the only ones with the equipment. 808 00:47:13,121 --> 00:47:14,039 Please. 809 00:47:18,627 --> 00:47:19,753 Hello? 810 00:47:20,420 --> 00:47:22,631 I thought it was just a blood test. 811 00:47:26,635 --> 00:47:27,970 Anybody there? 812 00:47:31,890 --> 00:47:33,100 Hello? 813 00:47:35,811 --> 00:47:36,645 Any red spots? 814 00:47:37,312 --> 00:47:39,064 We haven't discovered any yet. 815 00:47:39,147 --> 00:47:40,857 Should we give him some painkillers? 816 00:47:40,941 --> 00:47:42,609 - It won't help. - Pardon? 817 00:47:43,235 --> 00:47:44,570 I said, it won't help. 818 00:47:45,153 --> 00:47:48,865 These old people danced for seven hours without food. Of course, they're tired. 819 00:47:48,949 --> 00:47:50,409 It's not the virus. 820 00:47:51,159 --> 00:47:52,703 I can't believe he's still doing that. 821 00:47:52,786 --> 00:47:55,038 - Give him some food or IV nutrition. - Yes, Doctor. 822 00:47:55,122 --> 00:47:55,998 Babe. 823 00:47:58,250 --> 00:48:00,460 - It's me. - Is she talking to me? 824 00:48:00,544 --> 00:48:02,337 - Yes. - Is the door locked? 825 00:48:02,421 --> 00:48:03,547 Yes. 826 00:48:03,630 --> 00:48:05,549 They're showing all kinds of symptoms. 827 00:48:06,174 --> 00:48:08,427 LAB MICE ESCAPE FROM OSONG RESEARCH LAB 828 00:48:08,510 --> 00:48:09,886 Super antibody? 829 00:48:10,470 --> 00:48:13,557 I had no idea I was such a special person. 830 00:48:13,640 --> 00:48:15,851 Some people die from flu, 831 00:48:15,934 --> 00:48:17,811 and some are totally fine without any meds. 832 00:48:17,894 --> 00:48:19,771 People have different immune systems. 833 00:48:19,855 --> 00:48:22,774 So far, you're the most resistant to this virus. 834 00:48:26,653 --> 00:48:27,738 Hey, Ju. 835 00:48:27,821 --> 00:48:28,905 Where are you? 836 00:48:28,989 --> 00:48:30,157 Why aren't you coming yet? 837 00:48:31,033 --> 00:48:32,951 Oh, I'm now… 838 00:48:33,035 --> 00:48:35,454 Mom keeps asking where you are. 839 00:48:35,537 --> 00:48:39,458 Something urgent came up, so-- 840 00:48:39,541 --> 00:48:41,043 Whatever. Hurry up. 841 00:48:43,545 --> 00:48:45,172 {\an8}Looks like 842 00:48:45,255 --> 00:48:46,882 {\an8}we'll have to stop by somewhere. 843 00:48:47,591 --> 00:48:48,425 Where? 844 00:48:48,508 --> 00:48:49,968 Today is the wedding. 845 00:48:50,552 --> 00:48:51,595 My sister's. 846 00:48:57,434 --> 00:48:59,144 Doctor, you look gorgeous. 847 00:49:00,729 --> 00:49:03,315 - How do I look? - What happened to the clothes you had on? 848 00:49:03,398 --> 00:49:06,026 Over there. It's soaked in sweat. I'm going to throw them away. 849 00:49:06,735 --> 00:49:08,779 You can't just throw them away. 850 00:49:09,738 --> 00:49:10,781 You need to burn them. 851 00:49:11,740 --> 00:49:12,741 Right. 852 00:49:21,041 --> 00:49:23,168 I'll be right back. Take some rest. 853 00:49:24,127 --> 00:49:26,004 And avoid crowded places. 854 00:49:26,088 --> 00:49:28,340 {\an8}Fine. I get it. 855 00:49:29,966 --> 00:49:31,635 Do you want me to get you some ice cream? 856 00:49:32,594 --> 00:49:33,553 Yes. 857 00:49:35,514 --> 00:49:38,141 - Hey, you made it. - Hi. 858 00:49:39,142 --> 00:49:41,436 The groom has arrived at the bride's house. 859 00:49:42,771 --> 00:49:43,814 Oh, boy. 860 00:49:47,484 --> 00:49:49,653 Excuse me. 861 00:50:10,841 --> 00:50:14,177 {\an8}THE UNION OF TWO IS THE BEGINNING OF ENDLESS BLESSINGS 862 00:50:14,261 --> 00:50:15,595 The bride and groom will raise 863 00:50:15,679 --> 00:50:18,140 the wine cups up to their chests to promise 864 00:50:18,223 --> 00:50:22,394 to love and trust their partners for the rest of their lives, 865 00:50:22,477 --> 00:50:24,563 and drink half the wine. 866 00:50:37,701 --> 00:50:40,746 I'm not back for good. I'm visiting for the wedding. 867 00:50:48,628 --> 00:50:49,546 No. 868 00:50:49,629 --> 00:50:50,964 Why did you come out? 869 00:50:51,047 --> 00:50:52,215 - Bathroom. - Bathroom? 870 00:50:52,299 --> 00:50:53,592 What is it? 871 00:50:53,675 --> 00:50:55,761 - Which one? - The ice cream. 872 00:50:58,221 --> 00:51:01,641 Just one gram of your stuff can infect two million people. 873 00:51:01,725 --> 00:51:02,851 Then what should I do? 874 00:51:02,934 --> 00:51:04,394 - Hold it in? - Can you do that? 875 00:51:04,478 --> 00:51:05,395 No. 876 00:51:05,937 --> 00:51:08,023 Flush as you start, 877 00:51:08,106 --> 00:51:10,358 and keep flushing until you finish. 878 00:51:10,442 --> 00:51:13,069 - Wash your hands ten times. - One second! 879 00:51:13,820 --> 00:51:17,199 Once they're out of your body, they won't survive for long. 880 00:51:28,752 --> 00:51:32,047 How could this happen in human bodies? Such an odd structure. 881 00:51:32,130 --> 00:51:33,799 {\an8}Maybe we can… 882 00:51:33,882 --> 00:51:37,135 It took three years to develop the B-Cell Immune Booster. 883 00:51:37,219 --> 00:51:39,888 Each bottle cost 200 million won. 884 00:51:40,722 --> 00:51:42,307 Are you infected? 885 00:51:42,390 --> 00:51:43,934 Why do you need this? 886 00:51:44,851 --> 00:51:47,437 We haven't even tested it on animals yet. 887 00:51:47,521 --> 00:51:50,607 Come on. We should trust and help each other. 888 00:51:51,650 --> 00:51:53,777 We should do everything we can 889 00:51:53,860 --> 00:51:58,406 to help those infected patients within the golden hour. 890 00:51:58,490 --> 00:52:01,284 Our lab's future is on the line. 891 00:52:01,368 --> 00:52:03,286 So is your life. 892 00:52:03,370 --> 00:52:05,705 I'm already called a traitor. 893 00:52:05,789 --> 00:52:08,041 Well, keeping your mouth shut like that makes you one. 894 00:52:08,124 --> 00:52:09,251 Where's that patient?! 895 00:52:10,877 --> 00:52:11,795 It's okay. 896 00:52:14,297 --> 00:52:15,715 The person who made this 897 00:52:16,424 --> 00:52:17,843 is with that patient, right? 898 00:52:21,137 --> 00:52:22,681 Are you Ju's friend? 899 00:52:23,390 --> 00:52:24,266 What? 900 00:52:24,808 --> 00:52:25,934 No. 901 00:52:26,017 --> 00:52:27,519 Oh, I see. 902 00:52:27,602 --> 00:52:30,230 - I'm sorry. - That's okay. 903 00:52:33,900 --> 00:52:35,193 Are you the bride's mother? 904 00:52:35,777 --> 00:52:36,778 Yes. 905 00:52:39,823 --> 00:52:41,074 Mother. 906 00:52:41,157 --> 00:52:43,285 I'm here with Dr. Lee Gyun. 907 00:52:44,703 --> 00:52:46,371 You are? 908 00:52:56,298 --> 00:52:58,675 - You didn't introduce your guest to me. - Mom. 909 00:52:58,758 --> 00:53:02,095 - No, she's not my guest-- - We're on the same team. 910 00:53:02,178 --> 00:53:03,513 The virus research team. 911 00:53:04,055 --> 00:53:05,974 Research colleagues get along well. 912 00:53:06,558 --> 00:53:07,893 Please have a seat. 913 00:53:07,976 --> 00:53:09,686 - But… - Can I sit here for a second? 914 00:53:11,730 --> 00:53:13,481 What's your name? 915 00:53:13,565 --> 00:53:15,275 I'm Ok Taek-seon. 916 00:53:15,358 --> 00:53:16,568 Your family name is Ok? 917 00:53:16,651 --> 00:53:18,403 Oh, my. You're more than just okay. 918 00:53:19,029 --> 00:53:21,907 Mom, Taek-seon is kind of sick now. 919 00:53:21,990 --> 00:53:23,325 You should come to my place. 920 00:53:23,408 --> 00:53:24,576 Come lie down and rest. 921 00:53:24,659 --> 00:53:27,913 You must be so tired traveling all the way from the US. 922 00:53:27,996 --> 00:53:29,581 You must be still jetlagged too. 923 00:53:30,165 --> 00:53:33,168 Should we just have your wedding today? 924 00:53:33,251 --> 00:53:35,962 It's all set up. Having another one shouldn't be a big deal. 925 00:53:36,671 --> 00:53:37,923 I'm just kidding. 926 00:53:39,215 --> 00:53:43,094 The bride's older brother flew in from the US 927 00:53:43,178 --> 00:53:45,055 to celebrate his sister's wedding. 928 00:53:45,138 --> 00:53:46,806 We'll hear a few words from him. 929 00:53:46,890 --> 00:53:47,807 Way to go! 930 00:53:54,105 --> 00:53:57,108 I know how busy everyone is, so thank you for being here today. 931 00:53:57,192 --> 00:54:00,987 I sincerely congratulate my sister, Lee Ju, on her wedding. 932 00:54:01,905 --> 00:54:05,075 I study viruses in the US. 933 00:54:05,742 --> 00:54:08,411 One of the things I learned from studying viruses is… 934 00:54:10,580 --> 00:54:13,375 that falling in love is like 935 00:54:13,959 --> 00:54:15,543 catching a virus. 936 00:54:17,420 --> 00:54:20,298 You get infected by your partner, and the fever kicks in. 937 00:54:21,424 --> 00:54:24,761 You feel sick for a while, but eventually, you build immunity. 938 00:54:25,720 --> 00:54:29,349 Just when things start to feel easier, you get infected all over again. 939 00:54:31,142 --> 00:54:33,770 I'm sure my sister knows what I'm talking about. 940 00:54:34,354 --> 00:54:36,690 Every time I saw her, she was going through a heartbreak, 941 00:54:36,773 --> 00:54:39,651 - but she ended up with a nice guy. - Gyun! 942 00:54:40,902 --> 00:54:41,945 Enough. 943 00:54:44,322 --> 00:54:48,410 Thank you for understanding. I guess I'm still jetlagged. 944 00:54:55,875 --> 00:54:57,085 Of course you're tired. 945 00:55:01,589 --> 00:55:03,383 Hey, Jeong-hun. Is the 3D analysis complete? 946 00:55:03,466 --> 00:55:05,552 It's been a while, Dr. Lee Gyun. 947 00:55:06,052 --> 00:55:10,098 Can we finally see the Complex A that we've been looking forward to? 948 00:55:10,181 --> 00:55:12,976 You still have the habit of getting ahead of yourself. 949 00:55:13,059 --> 00:55:15,478 We already talked with the lab in Texas. 950 00:55:15,562 --> 00:55:18,273 - Come join us. - Do it with the Texas lab. 951 00:55:19,107 --> 00:55:20,108 Wait. 952 00:55:20,984 --> 00:55:24,821 We have a lot of infected patients here because of you. 953 00:55:24,904 --> 00:55:26,614 Why is that my fault? 954 00:55:26,698 --> 00:55:30,368 It was your idea to use Toxo virus as an antidepressant. 955 00:55:30,452 --> 00:55:32,704 And you made the B-Cell Immune Booster. 956 00:55:32,787 --> 00:55:34,831 Next time someone gets infected, 957 00:55:34,914 --> 00:55:38,668 your name will be the first to hit the headlines. 958 00:55:56,019 --> 00:55:57,771 The Texas lab did? 959 00:55:57,854 --> 00:56:00,482 It means they haven't reached the clinical stage either. 960 00:56:02,776 --> 00:56:05,695 So Lee Gyun hasn't really done anything in the US. 961 00:56:07,030 --> 00:56:08,615 That's why he came back. 962 00:56:09,407 --> 00:56:12,410 If he had stayed here, he would've been the head of the lab by now. 963 00:56:14,037 --> 00:56:17,290 You're the one who fired him. Do you regret it? 964 00:56:17,373 --> 00:56:19,209 You should know you're lucky. 965 00:56:20,001 --> 00:56:22,962 Now, we've got plenty of subjects for the clinical trial, by luck. 966 00:56:23,838 --> 00:56:27,008 The Texas lab people say, if it goes well, it's Nobel Prize material. 967 00:56:27,842 --> 00:56:31,471 They say its market will be as huge as Korea's yearly GDP. 968 00:56:32,055 --> 00:56:34,390 So we need Dr. Lee Gyun. 969 00:56:34,474 --> 00:56:38,353 No, it's not Lee Gyun that we need. 970 00:56:39,646 --> 00:56:41,106 We need Ok Taek-seon. 971 00:56:41,731 --> 00:56:44,526 That woman will take us to the top. 972 00:56:46,778 --> 00:56:49,781 - You're taking many blood samples. - We have a lot to test. 973 00:56:50,490 --> 00:56:53,827 Each sample looks about the size of a milk carton. 974 00:56:53,910 --> 00:56:54,744 Will I be okay? 975 00:56:54,828 --> 00:56:57,831 The older folks in the other rooms handled it just fine. 976 00:56:58,581 --> 00:57:00,041 Will I get anything to eat? 977 00:57:00,125 --> 00:57:02,252 You need to fast until the results are out. 978 00:57:03,545 --> 00:57:05,755 Can I at least get some IV nutrition? 979 00:57:29,737 --> 00:57:31,489 What's all this? 980 00:57:31,573 --> 00:57:34,033 This is an ultra-high voltage electron microscope. 981 00:57:34,117 --> 00:57:35,577 There are only two of them in Korea. 982 00:57:36,244 --> 00:57:37,996 This whole thing is a microscope? 983 00:57:38,079 --> 00:57:40,039 Yes, viruses are too small 984 00:57:40,665 --> 00:57:42,542 to be seen with a regular microscope. 985 00:57:43,084 --> 00:57:44,711 It looks like a boiler. 986 00:57:45,587 --> 00:57:48,131 This generates ultra-high voltage, 987 00:57:48,214 --> 00:57:50,842 allowing us to see viruses at 10,000 times magnification. 988 00:57:52,051 --> 00:57:56,055 Taek-seon, do you know why people feel depressed? 989 00:57:57,432 --> 00:57:59,434 Because depressing things happen. 990 00:57:59,517 --> 00:58:01,060 The feeling of depression is regulated 991 00:58:01,144 --> 00:58:04,147 by the chemicals in our brain called dopamine and serotonin. 992 00:58:04,230 --> 00:58:05,690 The key is to regulate them, 993 00:58:05,773 --> 00:58:08,359 but current antidepressants come with many side effects. 994 00:58:08,443 --> 00:58:09,944 Because they're chemicals. 995 00:58:10,904 --> 00:58:13,323 You saw my sister at the wedding earlier. 996 00:58:13,823 --> 00:58:17,160 I used to have a younger brother older than her. 997 00:58:17,243 --> 00:58:18,411 His name was Yun. 998 00:58:19,787 --> 00:58:21,122 "Used to"? 999 00:58:21,206 --> 00:58:22,207 He killed himself. 1000 00:58:23,166 --> 00:58:25,168 I had no idea how ill he was. 1001 00:58:27,545 --> 00:58:28,755 So my dream is 1002 00:58:28,838 --> 00:58:34,260 to make biological antidepressants with zero side effects. 1003 00:58:35,178 --> 00:58:39,015 When our body fights off a virus, a chemical called Complex A is produced. 1004 00:58:39,849 --> 00:58:42,310 I've been working with the mice for the past seven years, 1005 00:58:42,393 --> 00:58:45,021 but they all died before I found Complex A. 1006 00:58:45,855 --> 00:58:50,360 But you're still alive and kicking, not developing any spots after three days. 1007 00:58:52,237 --> 00:58:55,240 The moment I find Complex A in your body, 1008 00:58:56,407 --> 00:58:57,742 my dream will come true. 1009 00:58:58,660 --> 00:58:59,953 We're meant to be. 1010 00:59:03,081 --> 00:59:04,290 Let's go down. 1011 00:59:04,374 --> 00:59:06,793 Virology is a lot of fun. 1012 00:59:06,876 --> 00:59:09,671 Taek-seon, do you know how life begins on Earth? 1013 00:59:09,754 --> 00:59:10,672 No. 1014 00:59:10,755 --> 00:59:12,799 You know life came from water, right? 1015 00:59:12,882 --> 00:59:14,217 No, I don't. 1016 00:59:14,300 --> 00:59:17,220 I'm done for today. I used my brain too much. 1017 00:59:17,303 --> 00:59:21,140 Viruses might be the key to the mystery of how life began. 1018 00:59:22,016 --> 00:59:24,185 They're half alive and half dead, 1019 00:59:24,269 --> 00:59:27,397 so many still debate whether they're truly living organisms. 1020 00:59:27,480 --> 00:59:29,816 Do you realize you're talking too much now? 1021 00:59:29,899 --> 00:59:31,359 You're even chattier than me. 1022 00:59:31,442 --> 00:59:34,070 Have you seen viruses through an electron microscope? 1023 00:59:34,696 --> 00:59:36,197 They're beautiful. 1024 00:59:36,281 --> 00:59:39,450 The flu virus is shaped like a rose. 1025 00:59:39,993 --> 00:59:43,746 And the tobacco virus is nice and straight like bamboo. 1026 00:59:44,747 --> 00:59:46,457 I wish I could show you. 1027 00:59:47,959 --> 00:59:49,752 Goodness. 1028 00:59:50,628 --> 00:59:53,631 I've spent the past three nights with three different men. 1029 00:59:53,715 --> 00:59:56,426 - This is a miracle to me. - This is the second night with me. 1030 00:59:56,968 --> 01:00:00,346 I haven't held hands with any of the men 1031 01:00:00,430 --> 01:00:03,016 {\an8}in these past three days, though. 1032 01:00:03,099 --> 01:00:04,642 {\an8}Isn't that a curse? 1033 01:00:04,726 --> 01:00:07,270 That's the right thing to do as an infected person. 1034 01:00:07,770 --> 01:00:08,605 Rest up. 1035 01:00:08,688 --> 01:00:11,524 Once the results are out, you'll get busy with the blood tests and all. 1036 01:00:13,359 --> 01:00:16,070 Can you hold me until I fall asleep? 1037 01:00:16,154 --> 01:00:18,531 You're not in your right mind right now. 1038 01:00:18,615 --> 01:00:20,450 I don't care if it's the virus. 1039 01:00:20,533 --> 01:00:23,119 I'm feeling so miserable I want to cry. 1040 01:00:32,295 --> 01:00:34,505 We first met through our voices, right? 1041 01:00:35,548 --> 01:00:36,758 What? 1042 01:00:36,841 --> 01:00:40,887 When I first heard your voice over the phone, 1043 01:00:42,680 --> 01:00:44,891 it felt like I've known you for a long time-- 1044 01:00:44,974 --> 01:00:47,185 That's the virus messing with your brain. 1045 01:00:47,810 --> 01:00:48,811 Go to sleep. 1046 01:00:53,191 --> 01:00:54,400 Close your eyes. 1047 01:01:01,157 --> 01:01:02,950 What's with the racing heart? 1048 01:01:03,660 --> 01:01:05,870 I told you, the virus excites you. 1049 01:01:06,663 --> 01:01:07,622 You mean, my heart? 1050 01:01:07,705 --> 01:01:10,083 I can hear the heart thumping. 1051 01:01:11,084 --> 01:01:12,210 I should get up-- 1052 01:01:18,007 --> 01:01:19,926 {\an8}Remember what you said? 1053 01:01:22,512 --> 01:01:24,639 {\an8}The virus 1054 01:01:24,722 --> 01:01:26,933 {\an8}makes you full of courage. 1055 01:01:28,351 --> 01:01:30,937 {\an8}The infected human will grow really fond of someone 1056 01:01:31,020 --> 01:01:34,399 and eventually fall in love. 1057 01:01:38,152 --> 01:01:39,028 I think 1058 01:01:39,779 --> 01:01:40,988 I should get up. 1059 01:01:41,739 --> 01:01:43,241 For your safety-- 1060 01:01:45,034 --> 01:01:48,204 Taek-seon, no. We shouldn't be doing this. 1061 01:01:48,287 --> 01:01:49,914 - Come on. - No. 1062 01:01:50,415 --> 01:01:51,499 Stop it. 1063 01:01:51,582 --> 01:01:53,668 You're doing this because of the virus. 1064 01:01:55,378 --> 01:01:57,797 You're not in your right mind. 1065 01:02:02,301 --> 01:02:03,803 Wait, the lights are out. 1066 01:02:03,886 --> 01:02:08,057 Gosh, Dr. Lee. What are you doing with your patient? 1067 01:02:08,141 --> 01:02:09,600 Ms. Ok Taek-seon? 1068 01:02:10,727 --> 01:02:13,229 It's such an honor to meet a special person like you. 1069 01:02:15,440 --> 01:02:17,316 Thanks, Dr. Kim Cheol-ung. 1070 01:02:17,400 --> 01:02:18,317 No problem. 1071 01:02:20,361 --> 01:02:23,239 Did you know we've become partners with this institution? 1072 01:02:24,157 --> 01:02:25,199 Who are you? 1073 01:02:25,283 --> 01:02:26,993 We used to be in the same team. 1074 01:02:27,076 --> 01:02:29,495 So he's a doctor too? 1075 01:02:29,579 --> 01:02:33,082 He's a doctor, a professor, a CEO, and a rich man with a lot of stocks. 1076 01:02:34,625 --> 01:02:36,627 - Turn the power on. - Then what? 1077 01:02:37,670 --> 01:02:39,380 Can I see Complex A? 1078 01:02:39,464 --> 01:02:40,965 You need to give it time. 1079 01:02:41,466 --> 01:02:43,885 Osong Lab can do it twice as fast. 1080 01:02:44,844 --> 01:02:46,888 Don't you two need our lab? 1081 01:02:47,513 --> 01:02:50,558 If we can't use the microscope, we can't do anything here. 1082 01:02:50,641 --> 01:02:52,894 All the infected patients 1083 01:02:52,977 --> 01:02:55,480 are waiting for your antibody. 1084 01:02:56,063 --> 01:02:58,983 You must save these people's lives. 1085 01:03:01,652 --> 01:03:05,698 Osong Lab is your only option. You know that. 1086 01:03:13,873 --> 01:03:15,792 I'll lead this experiment. 1087 01:03:16,667 --> 01:03:19,128 Without my permission, you can't conduct anything. 1088 01:03:19,629 --> 01:03:20,630 Okay? 1089 01:03:21,589 --> 01:03:22,632 Dr. Lee. 1090 01:03:23,758 --> 01:03:25,760 Why don't you come back 1091 01:03:26,761 --> 01:03:29,013 after completing this project? 1092 01:03:29,096 --> 01:03:30,973 You can be the head of the lab. 1093 01:03:32,558 --> 01:03:36,020 Complex A. Let's make it a success this time. 1094 01:03:37,146 --> 01:03:39,273 Taek-seon, I'll see you in the lab. 1095 01:03:43,486 --> 01:03:44,487 Let's go. 1096 01:03:47,365 --> 01:03:49,283 Are you sure we can follow them? 1097 01:03:50,076 --> 01:03:51,327 It's okay. 1098 01:03:51,410 --> 01:03:52,578 You'll be with me. 1099 01:03:58,918 --> 01:04:01,504 This is truly a miracle. 1100 01:04:01,587 --> 01:04:06,509 Someone with a very unique antibody decided to cooperate with our lab. 1101 01:04:07,426 --> 01:04:10,972 This will not only help the infected patients recover gradually, 1102 01:04:11,055 --> 01:04:15,518 but also dramatically increase the chances of Korea developing 1103 01:04:15,601 --> 01:04:20,398 the world's first biological antidepressant with zero side effects. 1104 01:05:23,336 --> 01:05:24,337 Nurse. 1105 01:05:25,671 --> 01:05:26,881 It's finished. 1106 01:05:27,757 --> 01:05:29,467 When can we leave this place? 1107 01:05:29,550 --> 01:05:32,845 I feel so suffocated in here. 1108 01:05:32,929 --> 01:05:36,891 Who is this super antibody donor and where are they now? 1109 01:05:36,974 --> 01:05:41,771 We can't reveal their identity for security reasons. 1110 01:05:42,688 --> 01:05:45,358 But I can tell you that they are at 1111 01:05:45,441 --> 01:05:47,568 a research institute under Seong Medical Foundation. 1112 01:05:49,236 --> 01:05:50,404 Taek-seon. 1113 01:05:51,572 --> 01:05:53,574 What do you want to do when you get out? 1114 01:05:55,952 --> 01:05:59,622 I've always wanted to publish a book. 1115 01:05:59,705 --> 01:06:00,539 Oh. 1116 01:06:01,624 --> 01:06:03,167 I want to write my own story, 1117 01:06:03,250 --> 01:06:05,795 not something I've read or heard elsewhere. 1118 01:06:09,340 --> 01:06:11,676 I envy people like you. 1119 01:06:12,593 --> 01:06:15,054 Everyone has a dream when they're young. 1120 01:06:15,638 --> 01:06:18,975 But many of them don't come true. 1121 01:06:20,142 --> 01:06:22,103 This wasn't my dream. 1122 01:06:22,186 --> 01:06:23,521 - It wasn't? - No. 1123 01:06:23,604 --> 01:06:24,647 Then what was it? 1124 01:06:28,275 --> 01:06:30,194 Tell me. What was it? 1125 01:06:31,445 --> 01:06:32,780 I wanted to be a singer. 1126 01:06:33,781 --> 01:06:34,782 A singer-songwriter. 1127 01:06:34,865 --> 01:06:36,033 Really? 1128 01:06:41,789 --> 01:06:45,376 We'll inject our medical center's product, B-Cell Immune Booster, 1129 01:06:46,168 --> 01:06:49,672 into the mouse that carries Ok Taek-seon's antibody. 1130 01:07:05,104 --> 01:07:08,566 If we succeed in making the perfect antibody through this experiment, 1131 01:07:08,649 --> 01:07:11,277 we'll move on to the clinical trials. 1132 01:07:57,198 --> 01:07:59,450 Taek-seon has red spots on her body now. 1133 01:07:59,533 --> 01:08:00,826 I know. 1134 01:08:01,327 --> 01:08:02,703 Dr. Lee Gyun. 1135 01:08:02,787 --> 01:08:05,414 Let's move on to the clinical trials for the booster. 1136 01:08:06,082 --> 01:08:07,416 Give it time. 1137 01:08:07,500 --> 01:08:09,335 I've been giving it time for five years. 1138 01:08:09,418 --> 01:08:11,295 It's time to make a decision now. 1139 01:08:12,171 --> 01:08:14,423 The animal testing isn't finished yet. 1140 01:08:14,924 --> 01:08:16,383 You need to wait. 1141 01:08:16,467 --> 01:08:19,970 The elderly patients started developing the spots on their bodies again. 1142 01:08:20,054 --> 01:08:22,598 And it's progressing twice as fast. 1143 01:08:24,016 --> 01:08:27,645 We don't have time. Ok's antibody is losing its power too. 1144 01:08:30,272 --> 01:08:33,150 Mak-sun, you can't be doing this. 1145 01:08:33,234 --> 01:08:37,530 He's a doctor. He works day and night for all of us. 1146 01:08:37,613 --> 01:08:40,116 Honey, that's not fair! 1147 01:08:40,199 --> 01:08:41,534 You're married. 1148 01:08:41,617 --> 01:08:45,162 What are you talking about? I'm married to you, you woman! 1149 01:08:45,246 --> 01:08:46,455 We're not a good match. 1150 01:08:46,539 --> 01:08:49,333 I can't get along with you. 1151 01:08:49,416 --> 01:08:51,836 - We should try. That's love. - Out of the way. 1152 01:08:51,919 --> 01:08:54,130 It's learning to meet each other halfway. 1153 01:08:54,213 --> 01:08:56,549 - I'll meet him halfway. - Let go of me! 1154 01:08:59,426 --> 01:09:01,512 Blood! It's blood! 1155 01:09:01,595 --> 01:09:02,429 Are you okay? 1156 01:09:03,430 --> 01:09:06,517 - Babe! - Where was it? Where? 1157 01:09:06,600 --> 01:09:08,435 Babe, let's meet each other halfway! 1158 01:09:08,978 --> 01:09:10,729 Love is meeting each other halfway! 1159 01:09:11,772 --> 01:09:15,109 {\an8}I'm now standing in front of Osong's Seong Medical Center. 1160 01:09:15,192 --> 01:09:18,529 {\an8}As you can see, the gate is shut tight. 1161 01:09:18,612 --> 01:09:20,906 {\an8}As the condition of the elderly patients has worsened 1162 01:09:20,990 --> 01:09:23,409 {\an8}and visits have been restricted, 1163 01:09:23,492 --> 01:09:26,412 {\an8}the atmosphere around the center has grown heavy again. 1164 01:09:26,495 --> 01:09:29,456 {\an8}The director of Seong Medical Center, Professor Seong Gi-hwan, 1165 01:09:29,540 --> 01:09:32,293 {\an8}stated that it's part of the treatment process, 1166 01:09:32,376 --> 01:09:35,254 {\an8}contrary to existing knowledge. 1167 01:09:35,337 --> 01:09:38,716 He assured that their team will continue working towards developing 1168 01:09:38,799 --> 01:09:41,343 {\an8}the world's first antidepressant with zero side effects. 1169 01:09:41,427 --> 01:09:42,428 {\an8}CONSENT FORM 1170 01:09:43,179 --> 01:09:44,805 The infected patient's family 1171 01:09:44,889 --> 01:09:47,057 gave consent for the clinical trial, 1172 01:09:47,141 --> 01:09:49,768 but to be honest, I think B-Cell Immune Booster 1173 01:09:49,852 --> 01:09:53,022 is too much for elderly people to handle. 1174 01:09:53,981 --> 01:09:55,816 Did you make it? 1175 01:09:56,400 --> 01:09:57,234 Yes. 1176 01:09:58,903 --> 01:10:00,446 But it's not complete yet. 1177 01:10:00,529 --> 01:10:03,824 We enhanced it using your antibody. 1178 01:10:04,617 --> 01:10:06,285 Will you do it? 1179 01:10:07,536 --> 01:10:08,537 Yes. 1180 01:10:10,539 --> 01:10:13,584 {\an8}PATIENT SIGNATURE: OK TAEK-SEON 1181 01:10:39,276 --> 01:10:44,406 After the toxoplasmosis diagnosis, we conducted the pigment test, 1182 01:10:44,490 --> 01:10:46,659 using an insertion pad. 1183 01:10:46,742 --> 01:10:50,788 The one using the indirect method or latex-based method… 1184 01:11:16,981 --> 01:11:18,107 Ji-seon. 1185 01:11:22,736 --> 01:11:26,115 Tell Mom that I'm okay 1186 01:11:26,198 --> 01:11:27,908 and that there's no need to worry. 1187 01:11:28,617 --> 01:11:29,952 You… 1188 01:11:30,911 --> 01:11:34,915 This is all because you set me up with this random doctor guy. 1189 01:11:38,919 --> 01:11:40,170 No. 1190 01:11:40,254 --> 01:11:41,463 Ji-seon. 1191 01:11:41,547 --> 01:11:44,341 I said a lot of swear words to you 1192 01:11:44,425 --> 01:11:47,970 and made fun of your bad grades, but it's not because I hated you. 1193 01:11:48,721 --> 01:11:51,849 I haven't done anything for you as your older sister, you know? 1194 01:11:53,809 --> 01:11:56,103 I've only shown you my pathetic side, 1195 01:11:56,186 --> 01:11:58,272 so I just wanted at least you to do well. 1196 01:11:59,231 --> 01:12:00,399 Actually, 1197 01:12:01,775 --> 01:12:04,320 I love you very much. You know that, right? 1198 01:12:09,241 --> 01:12:11,910 {\an8}Please tell Mom that I love her. 1199 01:12:15,080 --> 01:12:19,043 I figured it wouldn't be long before I couldn't even talk to you on the phone. 1200 01:12:19,126 --> 01:12:20,753 Visitors are not allowed here. 1201 01:12:21,628 --> 01:12:26,342 I'm getting the treatment, so don't worry. I'll call you again. 1202 01:12:32,306 --> 01:12:34,516 Taek-seon, get some sleep. 1203 01:12:37,936 --> 01:12:41,231 You didn't bring me here because of the antidepressant, right? 1204 01:12:42,816 --> 01:12:45,277 It was to help me. 1205 01:12:46,737 --> 01:12:53,202 As I get more and more spots, the negative thoughts come back. 1206 01:12:54,620 --> 01:12:57,247 If this gets worse, it can lead to impaired vision 1207 01:12:57,331 --> 01:13:00,125 and auditory or visual hallucinations. 1208 01:13:00,209 --> 01:13:04,713 Don't worry. I'm good at fighting viruses. 1209 01:13:14,556 --> 01:13:17,559 Let's try the Russian method by Dr. Kozlov. 1210 01:13:17,643 --> 01:13:18,644 Yes, Doctor. 1211 01:13:22,022 --> 01:13:24,650 Less than half of the countries approved the Russian method. 1212 01:13:24,733 --> 01:13:29,279 Dr. Kozlov suggests neutralizing the host, Toxo, not the virus. 1213 01:13:29,363 --> 01:13:32,408 It's a very risky method with potential unknown side effects. 1214 01:13:32,491 --> 01:13:34,576 What about B-Cell Immune Booster? 1215 01:13:34,660 --> 01:13:35,953 It keeps failing. 1216 01:13:36,578 --> 01:13:39,164 Taek-seon develops at a different speed. I need more time. 1217 01:13:39,248 --> 01:13:42,126 If we don't take action now, the antibody will lose its power. 1218 01:13:42,209 --> 01:13:44,044 Then there will be no Complex A. 1219 01:13:44,128 --> 01:13:45,629 Can you handle all the ramifications? 1220 01:13:45,712 --> 01:13:47,506 The patient is still fighting it. 1221 01:13:47,589 --> 01:13:49,633 She'll soon lose her eyesight and consciousness. 1222 01:13:49,716 --> 01:13:52,803 Then a coma, then brain death. And that's it. 1223 01:13:53,470 --> 01:13:55,222 You want to try Dr. Kozlov's method 1224 01:13:55,305 --> 01:13:57,307 because of Complex A, not the patient, right? 1225 01:13:57,766 --> 01:14:00,144 You want to try all possible methods while her brain's alive 1226 01:14:00,227 --> 01:14:01,687 even if it's extremely risky. 1227 01:14:01,770 --> 01:14:04,606 You also suggested proceeding without completing the animal testing. 1228 01:14:05,357 --> 01:14:08,235 You've been directing this experiment from the start. 1229 01:14:11,405 --> 01:14:12,448 Make your choice. 1230 01:14:13,282 --> 01:14:14,992 Are you with us or not? 1231 01:14:22,124 --> 01:14:25,377 You just drew a bucket of my blood, and you want me to just leave? 1232 01:14:25,461 --> 01:14:26,587 That's just mean. 1233 01:14:27,212 --> 01:14:30,340 Isn't it such a relief that you get to leave completely healthy? 1234 01:14:30,424 --> 01:14:31,758 Do I at least get milk or bread? 1235 01:14:31,842 --> 01:14:34,178 You should grab a meal at the cafeteria before you go. 1236 01:14:34,261 --> 01:14:35,137 It's good. 1237 01:14:40,017 --> 01:14:41,810 Why do I feel so nasty? 1238 01:15:07,336 --> 01:15:09,421 Taek-seon, wake up. 1239 01:15:10,297 --> 01:15:11,215 Doctor? 1240 01:15:12,341 --> 01:15:14,134 I was wrong. 1241 01:15:14,218 --> 01:15:15,928 We shouldn't have come here. 1242 01:15:16,011 --> 01:15:17,012 Get up. 1243 01:15:19,723 --> 01:15:21,099 Let's get out. 1244 01:15:21,183 --> 01:15:22,684 Where are we going? 1245 01:15:24,186 --> 01:15:25,562 We need to get out of here. 1246 01:15:33,278 --> 01:15:34,112 Taek-seon? 1247 01:15:36,198 --> 01:15:37,574 LABORATORY ANIMAL CENTER 1248 01:15:47,918 --> 01:15:49,711 She developed the red spots. 1249 01:15:49,795 --> 01:15:52,422 - We don't have anywhere else to go. - What do you need? 1250 01:15:52,506 --> 01:15:54,633 Get the test ready. We'll be there shortly. 1251 01:15:54,716 --> 01:15:56,468 How's Taek-seon doing? 1252 01:15:57,219 --> 01:16:00,097 She's okay now, but we need to hurry and find a way. 1253 01:16:01,473 --> 01:16:03,684 Wait, I know that ambulance. 1254 01:16:09,856 --> 01:16:11,108 That's… 1255 01:16:13,527 --> 01:16:14,861 Excuse me, sir. 1256 01:16:28,292 --> 01:16:29,334 Get out of the car. 1257 01:16:35,090 --> 01:16:36,883 I was discharged. 1258 01:16:36,967 --> 01:16:38,635 What did I do wrong? 1259 01:16:38,719 --> 01:16:41,138 Giving a patient a ride? 1260 01:16:46,602 --> 01:16:48,103 This lab has 1261 01:16:49,730 --> 01:16:51,690 some serious human rights problem. 1262 01:16:58,363 --> 01:16:59,990 Please come back if we call you. 1263 01:17:03,118 --> 01:17:04,369 What's the charge? 1264 01:17:04,453 --> 01:17:06,204 Attempted abduction of a patient. 1265 01:17:06,288 --> 01:17:07,372 Great. 1266 01:17:07,456 --> 01:17:09,958 I shouldn't have joined hands with Professor Seong. 1267 01:17:10,042 --> 01:17:12,210 I must be obsessed with Complex A too. 1268 01:17:13,128 --> 01:17:14,338 What do we do with Taek-seon? 1269 01:17:14,421 --> 01:17:17,799 Stop whining and get in the car. I have something to show you. 1270 01:17:41,865 --> 01:17:43,200 Immunity booster, 2cc. 1271 01:17:44,534 --> 01:17:45,494 All good? 1272 01:17:47,329 --> 01:17:49,289 Inject when ready. 1273 01:17:49,373 --> 01:17:51,458 And get ready for a cardiac arrest. 1274 01:17:52,209 --> 01:17:54,252 2cc more, slowly. 1275 01:18:01,718 --> 01:18:03,679 Keep an eye on the EEG. 1276 01:18:14,481 --> 01:18:15,357 Yeon-u? 1277 01:18:15,440 --> 01:18:16,608 Kim Yeon-woo! 1278 01:18:23,073 --> 01:18:25,742 Su-pil! What happened? 1279 01:18:26,326 --> 01:18:29,621 This is my wife. 1280 01:18:29,705 --> 01:18:31,832 Hello, I'm Masako. 1281 01:18:31,915 --> 01:18:35,085 Masako? Wasn't that a mouse? 1282 01:18:38,714 --> 01:18:41,007 You're right, my zodiac sign is the mouse. 1283 01:18:41,091 --> 01:18:43,885 We're going on our honeymoon. An 80-day trip around the world. 1284 01:18:43,969 --> 01:18:45,554 Congratulations. 1285 01:18:46,263 --> 01:18:49,057 Are you going to be wearing that on the trip? 1286 01:18:49,141 --> 01:18:52,769 There are so many viruses that we don't know of in the world. 1287 01:18:53,478 --> 01:18:55,397 You said you like cats, right? 1288 01:18:56,356 --> 01:18:58,400 How cute! 1289 01:19:02,446 --> 01:19:05,240 His name is Gyun. 1290 01:19:05,323 --> 01:19:06,158 Bye! 1291 01:19:09,411 --> 01:19:10,787 So your name is Gyun. 1292 01:19:12,164 --> 01:19:13,248 Lee Gyun? 1293 01:19:23,258 --> 01:19:26,219 Abnormal brain activity. The heart rate is spiking! 1294 01:19:26,303 --> 01:19:28,597 {\an8}Kosev, 2nd stage. She's rejecting it. 1295 01:19:34,686 --> 01:19:36,605 Dr. Lee. 1296 01:19:38,064 --> 01:19:38,982 I like you. 1297 01:19:39,733 --> 01:19:40,609 I really do. 1298 01:19:40,692 --> 01:19:42,235 You won't remember this later. 1299 01:19:42,319 --> 01:19:44,196 You think I won't remember you? 1300 01:19:44,279 --> 01:19:45,697 I don't know about that, 1301 01:19:46,615 --> 01:19:49,367 but you'll forget the feelings. Because they're fake. 1302 01:19:50,285 --> 01:19:52,412 There are no fake feelings. 1303 01:19:52,996 --> 01:19:54,539 Once you're fully recovered, 1304 01:19:55,665 --> 01:19:57,250 they'll be gone. 1305 01:20:04,508 --> 01:20:05,884 What's this? 1306 01:20:05,967 --> 01:20:08,094 Taek-seon's antibody you left the other day. 1307 01:20:08,178 --> 01:20:10,972 The antibody healed and started attacking the viruses again. 1308 01:20:11,056 --> 01:20:12,057 How did you do that? 1309 01:20:12,140 --> 01:20:14,518 I didn't do anything but watch. 1310 01:20:14,601 --> 01:20:15,894 That doesn't make sense. 1311 01:20:15,977 --> 01:20:17,979 I think Taek-seon has the ability 1312 01:20:18,063 --> 01:20:21,817 to regenerate the antibody and heal even after developing spots. 1313 01:20:23,819 --> 01:20:25,946 We need an inhibitor to remove the booster. 1314 01:20:26,029 --> 01:20:27,072 Inhibitor? 1315 01:20:27,155 --> 01:20:29,491 The B-Cell Immune Booster has only been in the way. 1316 01:20:29,574 --> 01:20:32,577 The problem was that we artificially increased the number of antibodies. 1317 01:20:32,661 --> 01:20:34,246 You have the TGF-beta, right? 1318 01:20:42,671 --> 01:20:43,505 Hurry up. 1319 01:20:44,214 --> 01:20:45,465 You need to hurry. 1320 01:20:46,508 --> 01:20:49,344 The security is tighter since the Russian team's arrival. 1321 01:20:49,427 --> 01:20:50,846 Do you think this will work? 1322 01:20:50,929 --> 01:20:54,850 It's a perfect plan. I'm not a traitor anymore, right? 1323 01:20:55,934 --> 01:20:57,435 What's your purpose here? 1324 01:20:57,519 --> 01:20:59,396 We're the backup for the Russian team. 1325 01:21:06,987 --> 01:21:08,196 Snacks? 1326 01:21:08,280 --> 01:21:10,282 Yes, snacks for after the disinfection. 1327 01:21:22,836 --> 01:21:25,297 - What's that? - In Russian… 1328 01:21:33,013 --> 01:21:33,847 What happened? 1329 01:21:35,140 --> 01:21:37,058 Why did the lights go out? 1330 01:21:37,142 --> 01:21:40,103 This is the control room. What happened? 1331 01:21:40,186 --> 01:21:42,814 - It's not working. - Call the security. 1332 01:21:42,898 --> 01:21:44,900 - And Mr. Kim too. - Yes, sir. 1333 01:21:46,776 --> 01:21:48,111 Hello. 1334 01:21:52,699 --> 01:21:54,701 Hello. Are you sure you came to right place, no confusion? 1335 01:21:54,784 --> 01:21:55,827 Mouse! 1336 01:21:55,911 --> 01:21:56,953 Mouse? 1337 01:22:41,373 --> 01:22:42,916 Remove that. 1338 01:22:42,999 --> 01:22:44,000 Taek-seon. 1339 01:22:45,126 --> 01:22:46,169 Doctor? 1340 01:22:47,003 --> 01:22:48,797 You don't need these. 1341 01:23:04,312 --> 01:23:05,605 Are the mice infected? 1342 01:23:05,689 --> 01:23:08,775 No, I trained them, so they'll come back in time. 1343 01:23:08,858 --> 01:23:10,735 I've been handling mice for 15 years. 1344 01:23:10,819 --> 01:23:11,653 What's all this? 1345 01:23:13,822 --> 01:23:15,115 Why are you doing this? 1346 01:23:16,783 --> 01:23:19,327 Is this revenge for firing you five years ago? 1347 01:23:20,412 --> 01:23:22,706 Or do you want Complex A so much? 1348 01:23:22,789 --> 01:23:25,834 Neither the booster nor the Russian method was the answer. 1349 01:23:26,334 --> 01:23:27,752 Then explain those spots. 1350 01:23:29,295 --> 01:23:30,922 We need an inhibitor. 1351 01:23:31,006 --> 01:23:32,173 Inhibitor? 1352 01:23:32,257 --> 01:23:34,843 To remove the poison we have put into her body. 1353 01:23:34,926 --> 01:23:37,012 Our enemy's defeating us, 1354 01:23:37,095 --> 01:23:39,097 and you want to remove our ally? 1355 01:23:42,559 --> 01:23:44,144 Do you think I'll buy that? 1356 01:23:44,227 --> 01:23:45,478 Professor Seong. 1357 01:23:45,562 --> 01:23:47,647 Please, just trust me this once. 1358 01:23:48,314 --> 01:23:52,402 Taek-seon's already at Kozlov's stage two, so let's talk once that's done. 1359 01:23:52,485 --> 01:23:53,570 Move the patient. 1360 01:23:54,195 --> 01:23:56,031 Do you think I'm a mouse? 1361 01:23:56,781 --> 01:23:58,450 Says who? 1362 01:23:59,951 --> 01:24:01,703 I'll make the choice. 1363 01:24:03,580 --> 01:24:07,125 {\an8}I have the right to be treated by the doctor I choose. 1364 01:24:07,751 --> 01:24:10,462 {\an8}I want Dr. Lee Gyun to treat me. 1365 01:24:10,545 --> 01:24:14,215 He left the project. Now, I'm the director. 1366 01:24:16,051 --> 01:24:17,218 Now, move her. 1367 01:24:19,095 --> 01:24:20,221 Wait. 1368 01:24:21,347 --> 01:24:22,182 Wait. 1369 01:24:33,943 --> 01:24:35,236 Taek-seon. 1370 01:24:37,447 --> 01:24:38,782 Do you trust me? 1371 01:24:43,203 --> 01:24:44,954 Then give your virus to me. 1372 01:24:51,002 --> 01:24:52,504 What's he doing? 1373 01:24:54,506 --> 01:24:56,299 What are you doing? 1374 01:25:06,851 --> 01:25:09,854 Taek-seon's virus and antibody are all in here now. 1375 01:25:11,439 --> 01:25:13,775 Take me and let her go. 1376 01:25:14,359 --> 01:25:15,777 He's lost his mind. 1377 01:25:16,694 --> 01:25:18,238 Take both of them. 1378 01:25:20,907 --> 01:25:21,991 Hold him. 1379 01:25:23,243 --> 01:25:24,077 What… 1380 01:25:24,160 --> 01:25:25,537 - Hey! - What are you doing? 1381 01:25:25,620 --> 01:25:28,206 - Let go of me. - You haven't changed at all. 1382 01:25:28,289 --> 01:25:30,291 - Stop it! - You only care about money. 1383 01:25:30,959 --> 01:25:33,628 - Let go of me. - Jeez! 1384 01:25:43,638 --> 01:25:46,933 Is this Osong Lab in Seong Medical Center? 1385 01:25:47,517 --> 01:25:49,519 I'm the head of the lab. How can I help you? 1386 01:25:49,602 --> 01:25:50,603 We got a report. 1387 01:25:50,687 --> 01:25:52,021 What report? 1388 01:25:54,399 --> 01:25:55,692 False imprisonment. 1389 01:25:55,775 --> 01:25:58,403 - Violation of pharmaceutical law. - I made the report. 1390 01:25:58,486 --> 01:25:59,737 Hey, Yong-man. 1391 01:26:00,446 --> 01:26:04,576 These people locked up this innocent woman to do some weird experiment. 1392 01:26:04,659 --> 01:26:05,869 Go now. 1393 01:26:05,952 --> 01:26:09,289 There are old people dancing and mice going around here. 1394 01:26:09,372 --> 01:26:10,206 It's crazy. 1395 01:26:10,290 --> 01:26:13,042 He's a patient. He's infected. 1396 01:26:13,126 --> 01:26:14,043 Are you infected? 1397 01:26:14,127 --> 01:26:15,503 No. 1398 01:26:15,587 --> 01:26:19,090 Yong-man, I heard there were Russians here too. 1399 01:26:19,174 --> 01:26:21,634 They're doctors from Russia. 1400 01:26:21,718 --> 01:26:23,469 - They-- - Please be quiet. 1401 01:26:25,054 --> 01:26:25,889 Bring them. 1402 01:26:27,724 --> 01:26:28,766 Wait. 1403 01:26:29,434 --> 01:26:31,144 - Do you have a warrant? - Yes. 1404 01:26:31,227 --> 01:26:33,605 I do. Are you going to stop us? 1405 01:26:34,480 --> 01:26:36,149 Politely show them the way. 1406 01:26:37,233 --> 01:26:39,110 - This way, Detective. - Thanks. 1407 01:26:40,904 --> 01:26:44,324 I'm the board director of Seong Medical Center. 1408 01:26:45,200 --> 01:26:47,744 The future of this country depends on this project. 1409 01:26:48,369 --> 01:26:50,538 You're making a big mistake. 1410 01:26:50,622 --> 01:26:53,625 Who's responsible for this illegal clinical trial? 1411 01:27:11,935 --> 01:27:13,394 After getting this injection, 1412 01:27:14,437 --> 01:27:16,814 will I be going back to normal? 1413 01:27:17,690 --> 01:27:18,691 Yes. 1414 01:27:24,155 --> 01:27:26,741 Does it mean 1415 01:27:28,159 --> 01:27:29,744 I'm going back to being alone? 1416 01:27:32,080 --> 01:27:32,997 Right now, 1417 01:27:34,123 --> 01:27:37,168 I can feel I'm being loved by you. 1418 01:27:39,629 --> 01:27:43,591 If it weren't for this virus, I would've never known this feeling. 1419 01:27:46,678 --> 01:27:49,430 Right now, my dream is your full recovery. 1420 01:27:52,267 --> 01:27:57,146 What if I can't remember this feeling after being fully recovered? 1421 01:27:57,689 --> 01:27:58,815 Taek-seon. 1422 01:27:59,941 --> 01:28:02,652 I need to heal you while I'm in my right mind. 1423 01:28:03,653 --> 01:28:05,905 I've been infected by you. 1424 01:28:07,198 --> 01:28:08,616 Why did you do that? 1425 01:28:13,579 --> 01:28:14,831 {\an8}I wanted to feel 1426 01:28:15,957 --> 01:28:18,126 everything that you've felt. 1427 01:28:20,586 --> 01:28:23,214 You may not remember this feeling once you're healed, 1428 01:28:24,799 --> 01:28:26,968 but our bodies will remember this moment, 1429 01:28:28,303 --> 01:28:29,721 whether as immunity 1430 01:28:30,680 --> 01:28:32,473 or something else. 1431 01:28:33,224 --> 01:28:34,767 I'll remember it. 1432 01:28:36,978 --> 01:28:40,106 That you came to treat me, 1433 01:28:41,357 --> 01:28:44,861 I fell in love with you, 1434 01:28:47,238 --> 01:28:48,114 and… 1435 01:28:50,199 --> 01:28:52,744 that I've been ill for a while, 1436 01:28:55,079 --> 01:28:56,539 but I was happy. 1437 01:29:58,851 --> 01:30:01,354 Taek-seon finally made a full recovery. 1438 01:30:01,437 --> 01:30:03,022 And all the infected people 1439 01:30:03,106 --> 01:30:05,983 returned to normal thanks to her antibody, 1440 01:30:06,067 --> 01:30:08,945 receiving generous compensation from Seong Medical Center. 1441 01:30:12,698 --> 01:30:16,244 I admitted to rushing the clinical trial 1442 01:30:16,327 --> 01:30:19,997 and revealed all the wrongdoings done by Seong Medical Center. 1443 01:30:23,292 --> 01:30:27,296 SEONG MEDICAL CENTER'S OFFICIAL APOLOGY PRESS CONFERENCE 1444 01:30:28,381 --> 01:30:30,967 The biggest news is 1445 01:30:31,050 --> 01:30:33,594 that we've discovered Complex A from Taek-seon's antibody, 1446 01:30:35,138 --> 01:30:39,350 which will finally allow us to develop an antidepressant with zero side effects. 1447 01:30:40,184 --> 01:30:42,103 As the owner of Complex A, 1448 01:30:42,186 --> 01:30:46,440 she decided to distribute it worldwide for free. 1449 01:30:46,524 --> 01:30:48,860 And she wished to return to her normal life quietly, 1450 01:30:48,943 --> 01:30:51,821 without exposing this to the media. 1451 01:30:57,451 --> 01:30:59,328 STAY HEALTHY YOUR FOREVER PRESIDENT, KIM YEON-WOO 1452 01:31:01,873 --> 01:31:08,588 HI, CLASS PRESIDENT. SEE YOU AT THE REUNION THIS SATURDAY! 1453 01:31:09,922 --> 01:31:11,716 How have you been, Su-pil? 1454 01:31:12,925 --> 01:31:14,260 Su-pil. 1455 01:31:14,343 --> 01:31:17,221 You did a wonderful job for the happiness of humanity. 1456 01:31:17,305 --> 01:31:21,309 Don't just hang out with mice there. Go on dates, okay? 1457 01:31:34,405 --> 01:31:35,907 It's a beautiful day. 1458 01:32:05,186 --> 01:32:11,943 {\an8}NAM SU-PIL 1459 01:32:26,791 --> 01:32:28,000 Dr. Lee. 1460 01:32:29,669 --> 01:32:32,546 I thought it might be your car, and I was right. 1461 01:32:34,632 --> 01:32:36,133 How are you doing? 1462 01:32:36,217 --> 01:32:39,053 I'm doing well. I've been teaching at a university. 1463 01:32:39,762 --> 01:32:41,347 - Is it fun? - No. 1464 01:32:42,765 --> 01:32:44,100 How are you doing? 1465 01:32:44,183 --> 01:32:45,935 Well… 1466 01:32:46,018 --> 01:32:47,687 - I'm writing these days. - Oh. 1467 01:32:48,646 --> 01:32:51,399 Is it like an autobiography, like you said before? 1468 01:32:51,482 --> 01:32:54,193 - I said that? - Yes. 1469 01:32:55,236 --> 01:32:58,114 I remember everything that happened before I got infected. 1470 01:32:58,197 --> 01:32:59,365 I see. 1471 01:32:59,949 --> 01:33:04,203 Everything feels vague to me. 1472 01:33:05,454 --> 01:33:07,623 I can't remember what happened 1473 01:33:08,791 --> 01:33:12,586 or how we even met. 1474 01:33:12,670 --> 01:33:14,088 I can't remember. 1475 01:33:17,216 --> 01:33:19,510 So I was scared to reach out to you. 1476 01:33:20,136 --> 01:33:22,847 It's kind of embarrassing too. 1477 01:33:22,930 --> 01:33:25,683 Don't worry. Nothing embarrassing happened. 1478 01:33:29,145 --> 01:33:30,521 That's good to hear. 1479 01:33:31,856 --> 01:33:33,190 Are you okay now? 1480 01:33:33,858 --> 01:33:34,984 Of course. 1481 01:33:36,819 --> 01:33:38,446 I mean, is everything okay? 1482 01:33:39,363 --> 01:33:40,364 Yes. 1483 01:33:41,073 --> 01:33:42,241 Everything's okay. 1484 01:33:44,744 --> 01:33:46,370 Now, 1485 01:33:46,454 --> 01:33:47,872 I wish you the best of luck. 1486 01:33:52,626 --> 01:33:54,837 It was nice seeing you, Professor. 1487 01:34:01,135 --> 01:34:03,387 Do you really feel nothing? 1488 01:34:30,831 --> 01:34:32,249 Where's your car? 1489 01:34:32,333 --> 01:34:33,918 I don't have a car. 1490 01:34:34,001 --> 01:34:35,711 Because I'm flying to the US soon. 1491 01:34:36,212 --> 01:34:37,380 I can give you a ride. 1492 01:34:43,469 --> 01:34:46,347 You should tell me everything on the way. And I mean everything. 1493 01:34:47,181 --> 01:34:50,476 I want to know. 1494 01:34:56,774 --> 01:34:58,109 Dr. Lee. 1495 01:34:58,192 --> 01:34:59,485 Yes? 1496 01:34:59,568 --> 01:35:01,362 Were you always wearing glasses? 1497 01:35:04,240 --> 01:35:06,200 Sometimes, as protection. 1498 01:38:16,140 --> 01:38:21,145 Subtitle translation by: Sunyoung Baek 1498 01:38:22,305 --> 01:39:22,671 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm