1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:29,689 --> 00:01:31,724
HAVE YOU EVER FALLEN IN LOVE, MISS JIANG?
3
00:01:31,791 --> 00:01:33,760
EPISODE 4
4
00:01:34,794 --> 00:01:35,662
Shu-zhen.
5
00:01:36,296 --> 00:01:39,999
I think it's quite possible
that this wasn't from a CCTV.
6
00:01:41,434 --> 00:01:42,335
Look at this.
7
00:01:42,635 --> 00:01:46,272
This is supposedly the angle of the CCTV
I took from standing on a chair.
8
00:01:46,473 --> 00:01:48,942
This is completely different
from what we saw in the video.
9
00:01:49,509 --> 00:01:50,376
What?
10
00:01:51,244 --> 00:01:52,879
This is the footage that I found.
11
00:01:53,713 --> 00:01:56,249
Don't you think this angle
is more accurate?
12
00:01:58,485 --> 00:02:00,053
I think so.
13
00:02:00,286 --> 00:02:01,321
Yes.
14
00:02:02,522 --> 00:02:05,158
Now listen. This...
15
00:02:05,959 --> 00:02:08,795
This was taken from this angle
while I was standing here.
16
00:02:11,564 --> 00:02:12,565
So...
17
00:02:12,799 --> 00:02:15,768
So someone must have recorded it
using a cell phone or some other device.
18
00:02:16,202 --> 00:02:18,004
The angle proves my theory.
19
00:02:18,438 --> 00:02:21,875
The person must have stood here
and shot from this angle. Right here.
20
00:02:23,476 --> 00:02:24,577
Shu-zhen.
21
00:02:25,311 --> 00:02:28,481
What time did you say
you saw it happen the other day?
22
00:02:29,048 --> 00:02:30,750
It was quite late that day.
23
00:02:31,184 --> 00:02:34,721
I got home and realized I had forgotten
something so I came back.
24
00:02:35,355 --> 00:02:38,725
I think it was an hour or two
after school was out.
25
00:02:40,059 --> 00:02:41,594
So it was after school.
26
00:02:41,928 --> 00:02:43,730
The school would have been
pretty empty, right?
27
00:02:44,497 --> 00:02:45,365
Yes.
28
00:02:48,768 --> 00:02:51,404
So it could be a teacher
who hadn't gone home.
29
00:02:53,373 --> 00:02:54,741
- A teacher?
- Yes.
30
00:02:56,576 --> 00:03:00,213
Ms. Jiang, you know,
when someone likes you,
31
00:03:00,480 --> 00:03:02,649
but you don't feel the same way,
32
00:03:03,249 --> 00:03:05,885
they then turn on you after.
33
00:03:08,021 --> 00:03:09,556
Do you mean a student?
34
00:03:09,789 --> 00:03:12,425
No. I'm talking about a teacher.
35
00:03:18,531 --> 00:03:19,933
This is weird.
36
00:04:14,120 --> 00:04:15,088
Ms. Jiang.
37
00:04:15,822 --> 00:04:16,756
Ms. Jiang.
38
00:04:19,025 --> 00:04:20,460
Ms. Jiang, are you looking for me?
39
00:04:21,127 --> 00:04:22,328
I...
40
00:04:23,162 --> 00:04:25,164
- Well...
- It's fine. Let me speak.
41
00:04:25,732 --> 00:04:28,935
I've decided to turn down the deferred
prosecution against the school's advice.
42
00:04:29,802 --> 00:04:32,805
I've made up my mind to fight.
I'm going to catch that stupid witness.
43
00:04:40,947 --> 00:04:41,848
Ms. Qian.
44
00:04:43,049 --> 00:04:44,250
Hello, Ms. Qian.
45
00:04:44,684 --> 00:04:45,818
What is it?
46
00:04:45,952 --> 00:04:49,689
I'm a reporter from Zaowan Daily.
This is my name card.
47
00:04:50,223 --> 00:04:52,558
It's regarding your daughter's case.
48
00:04:52,792 --> 00:04:54,727
I have a few questions
I'd like to ask you.
49
00:04:58,398 --> 00:04:59,265
Hold on.
50
00:05:01,267 --> 00:05:03,603
Hello. Yes, Ms. Xiang-ci.
51
00:05:06,272 --> 00:05:09,509
Shu-zhen Jiang.
52
00:05:19,619 --> 00:05:26,492
{\an8}MOST COMPATIBLE COUPLE
53
00:05:32,932 --> 00:05:36,569
Mr. Chen and Ms. Jiang
look so good together
54
00:07:10,396 --> 00:07:11,431
Mr. Chen.
55
00:07:13,466 --> 00:07:17,670
I've thought about it carefully.
It's regarding
56
00:07:18,204 --> 00:07:21,140
the male teacher sexually harassing
a female student.
57
00:07:22,375 --> 00:07:23,242
Actually,
58
00:07:24,243 --> 00:07:27,947
I don't think I had a good look at him.
59
00:07:31,684 --> 00:07:36,055
So you're saying you want
to change your statement?
60
00:07:39,392 --> 00:07:40,259
Yes.
61
00:07:41,060 --> 00:07:43,930
GUANGTIAN HIGH SCHOOL
62
00:07:50,470 --> 00:07:51,804
{\an8}STAR OF THE WEEK
63
00:07:52,004 --> 00:07:54,540
{\an8}A sweet face with a petite stature.
64
00:08:03,249 --> 00:08:05,284
THE QUEEN'S CLASSROOM
65
00:08:30,510 --> 00:08:31,444
ZHI-HONG
66
00:08:31,677 --> 00:08:37,250
{\an8}Shu-zhen, this blog is a bit weird.
You should take a look.
67
00:08:47,460 --> 00:08:48,961
THE QUEEN'S CLASSROOM
68
00:08:49,161 --> 00:08:55,301
Perverted Teacher Preys on School Ground,
Female Teacher Victimized.
69
00:08:55,501 --> 00:08:57,169
After witnessing the ordeal,
70
00:08:57,236 --> 00:08:59,405
the female teacher
imagines herself as the victim.
71
00:09:06,345 --> 00:09:08,648
From across the thin wall,
erotic sounds are heard.
72
00:09:08,714 --> 00:09:10,950
Listening to her moans and gasps,
73
00:09:11,017 --> 00:09:13,553
I try to picture what is going on
in the next room.
74
00:09:19,458 --> 00:09:24,564
{\an8}A teacher at a private school
with an undying passion.
75
00:09:51,457 --> 00:09:52,325
Zhi-hong.
76
00:09:52,892 --> 00:09:53,759
Shu-zhen.
77
00:09:54,527 --> 00:09:56,929
How did you find the blog?
78
00:09:59,966 --> 00:10:02,568
Actually, I did something
I shouldn't have.
79
00:10:04,503 --> 00:10:07,807
I read the blog and it seems to be
describing you
80
00:10:08,908 --> 00:10:12,878
It's very similar to Xiang-ci's style.
81
00:10:15,147 --> 00:10:16,415
So...
82
00:10:19,285 --> 00:10:21,787
So I took a peek at her computer
83
00:10:24,256 --> 00:10:25,091
and...
84
00:10:28,194 --> 00:10:29,562
Did she really write it?
85
00:10:33,532 --> 00:10:36,268
Yes. I found a copy on the computer.
86
00:10:39,705 --> 00:10:46,679
Perverted Teacher Preys on School Ground,
Female Teacher Victimized.
87
00:11:00,926 --> 00:11:02,962
Yes, I signed up for it.
88
00:11:04,463 --> 00:11:08,267
I told you. It's easier for me
to find information from my end.
89
00:11:11,270 --> 00:11:15,274
I didn't trouble anyone else.
Shu-zhen's here. You can ask her.
90
00:11:18,844 --> 00:11:19,712
Who?
91
00:11:21,614 --> 00:11:25,785
What's her relationship with that man?
How should I know?
92
00:11:28,487 --> 00:11:30,623
Wait, what did he do?
93
00:11:31,657 --> 00:11:32,525
What?
94
00:11:33,492 --> 00:11:34,794
Did Dad make name cards for me?
95
00:11:36,162 --> 00:11:37,997
What is it for?
96
00:11:39,265 --> 00:11:42,068
What? Nobody gives out
name cards for EMBA.
97
00:11:44,070 --> 00:11:45,571
Come on.
98
00:11:47,907 --> 00:11:49,241
When am I going back?
99
00:11:50,142 --> 00:11:52,178
I'll see how things are.
100
00:11:54,447 --> 00:11:55,915
I can get a job.
101
00:13:08,587 --> 00:13:10,189
Open an account using my name?
102
00:13:12,391 --> 00:13:15,828
Can you and Dad just stop messing around?
103
00:13:17,062 --> 00:13:17,897
No.
104
00:13:20,466 --> 00:13:22,868
Okay, what if I end up in jail?
105
00:13:25,304 --> 00:13:28,107
You two are stressing me out
doing those things.
106
00:13:28,607 --> 00:13:30,176
Please just stop.
107
00:13:31,477 --> 00:13:33,612
Zhi-hong, can you leave?
108
00:13:34,814 --> 00:13:35,681
What?
109
00:13:36,615 --> 00:13:39,418
Okay. Mom. I need to go, I'm busy.
110
00:13:42,988 --> 00:13:44,890
What's the matter, Shu-zhen?
111
00:13:46,725 --> 00:13:49,261
Just go out and watch a movie
or something. I don't care.
112
00:13:51,030 --> 00:13:52,531
I want to have a talk with Xiang-ci.
113
00:13:53,799 --> 00:13:54,667
Right.
114
00:13:57,503 --> 00:14:00,706
Will you be okay?
If she'd really written it,
115
00:14:01,307 --> 00:14:02,675
she must be crazy.
116
00:14:04,109 --> 00:14:04,977
Just go.
117
00:14:08,581 --> 00:14:10,182
All right.
118
00:14:12,151 --> 00:14:15,721
I'll be around.
Call me if anything happens.
119
00:14:16,455 --> 00:14:17,523
I'll rush back in a minute.
120
00:14:21,927 --> 00:14:24,363
I'll go now then.
121
00:14:27,199 --> 00:14:28,801
Make sure you call me if anything happens.
122
00:14:29,134 --> 00:14:30,236
Hurry up and go.
123
00:14:46,485 --> 00:14:47,353
Come in.
124
00:14:53,592 --> 00:14:54,460
What is it?
125
00:14:57,496 --> 00:14:58,497
Xiang-ci.
126
00:15:00,799 --> 00:15:04,136
Explain to me what this is about.
127
00:15:09,108 --> 00:15:10,709
What do you mean?
128
00:15:16,582 --> 00:15:18,717
You read my diary, didn't you?
129
00:15:29,061 --> 00:15:30,195
Didn't you?
130
00:15:44,376 --> 00:15:45,244
Yes, I did.
131
00:15:51,884 --> 00:15:53,285
After I came back from home,
132
00:15:54,787 --> 00:15:56,322
I thought that you were acting strangely.
133
00:15:59,158 --> 00:16:01,226
Why must you meet with Wei-lin?
134
00:16:02,695 --> 00:16:03,963
You wouldn't listen to me.
135
00:16:06,365 --> 00:16:08,467
I'm sorry for reading your diary.
136
00:16:09,568 --> 00:16:11,503
But I did it because
I was worried about you.
137
00:16:16,141 --> 00:16:18,043
Can't you just tell me
138
00:16:18,243 --> 00:16:20,746
what really happened
between you and Wei-lin?
139
00:16:22,681 --> 00:16:24,750
I've already apologized
for what happened before.
140
00:16:25,017 --> 00:16:26,418
How long are you going to stay mad?
141
00:16:27,252 --> 00:16:30,889
Don't be ridiculous.
The two matters are not related.
142
00:16:32,524 --> 00:16:34,593
What did you two talk about
that day at the staircase?
143
00:16:35,861 --> 00:16:37,629
Why did he apologize to you?
144
00:16:41,133 --> 00:16:41,967
What did he say?
145
00:16:44,837 --> 00:16:46,238
He didn't say anything.
146
00:16:57,016 --> 00:16:57,983
It's nothing.
147
00:17:02,821 --> 00:17:03,889
It's just that
148
00:17:06,592 --> 00:17:08,060
I almost experienced the same thing
149
00:17:11,797 --> 00:17:13,332
you did at his house.
150
00:17:22,074 --> 00:17:22,908
What?
151
00:17:25,711 --> 00:17:27,913
Then why didn't you tell me anything?
152
00:17:30,049 --> 00:17:31,784
Who would want to recall such things?
153
00:17:35,287 --> 00:17:36,455
Would you?
154
00:17:39,958 --> 00:17:41,193
That's why when I think
155
00:17:41,860 --> 00:17:44,496
that my student would have to live
with this trauma forever,
156
00:17:46,398 --> 00:17:49,902
I worried that you might refuse to testify
due to Wei-lin's pressure.
157
00:17:57,943 --> 00:17:58,811
Is that so?
158
00:18:01,880 --> 00:18:04,483
So the article you published
on The Queen's Classroom...
159
00:18:06,018 --> 00:18:08,620
Was that in hopes that I'd protect Ya-xin?
160
00:18:14,927 --> 00:18:15,794
What article?
161
00:18:18,063 --> 00:18:19,064
Stop pretending.
162
00:18:22,968 --> 00:18:25,204
My brother traced it back to your IP
163
00:18:26,672 --> 00:18:27,539
and...
164
00:18:30,042 --> 00:18:32,744
It contained things I'd written
in my diary.
165
00:18:48,494 --> 00:18:49,361
Shu-zhen.
166
00:18:55,801 --> 00:18:56,635
I'm sorry.
167
00:19:00,706 --> 00:19:01,607
You know
168
00:19:02,975 --> 00:19:05,444
how awful it feels when you realize
169
00:19:07,112 --> 00:19:08,380
you're in danger.
170
00:19:10,249 --> 00:19:11,183
How terrifying that is.
171
00:19:12,985 --> 00:19:13,852
Then,
172
00:19:15,020 --> 00:19:18,023
fearing for the worst at that moment,
173
00:19:18,857 --> 00:19:19,958
you'd be too afraid
174
00:19:21,393 --> 00:19:24,029
to put up a fight and bear the shame.
175
00:19:25,797 --> 00:19:27,232
I thought you had forgotten.
176
00:19:32,905 --> 00:19:33,772
After reading
177
00:19:35,140 --> 00:19:36,808
what you wrote in the diary,
178
00:19:39,344 --> 00:19:40,212
I was...
179
00:19:43,448 --> 00:19:45,050
You even lied to me every day
180
00:19:46,084 --> 00:19:47,386
for that horrible person.
181
00:19:48,921 --> 00:19:49,788
Hey.
182
00:19:53,225 --> 00:19:54,059
What's wrong?
183
00:19:54,860 --> 00:19:56,261
The Academic Director wants to see me.
184
00:19:57,896 --> 00:19:59,031
Did something happen?
185
00:19:59,531 --> 00:20:00,432
I don't know.
186
00:20:13,579 --> 00:20:14,446
I...
187
00:20:16,615 --> 00:20:18,350
I didn't know what else to do.
188
00:20:20,519 --> 00:20:21,420
Shu-zhen.
189
00:20:26,024 --> 00:20:27,025
That's enough.
190
00:20:28,594 --> 00:20:30,596
Every word you say
191
00:20:31,630 --> 00:20:32,898
makes me sick.
192
00:20:53,752 --> 00:20:56,888
I saw it, Xiang-ci.
193
00:20:57,256 --> 00:20:58,090
What?
194
00:20:58,490 --> 00:20:59,391
What did you see?
195
00:21:00,959 --> 00:21:04,096
The day Mr. Chen harassed
the female student.
196
00:21:06,131 --> 00:21:07,132
I saw it.
197
00:21:09,268 --> 00:21:10,135
What?
198
00:21:21,713 --> 00:21:22,648
Ms. Jiang.
199
00:21:23,849 --> 00:21:24,683
What is it?
200
00:21:26,051 --> 00:21:26,885
Mr. Wu.
201
00:21:27,753 --> 00:21:30,188
I can't believe the committee won't take
any action against Mr. Chen
202
00:21:31,189 --> 00:21:32,324
for harassment.
203
00:21:35,460 --> 00:21:39,698
Ms. Jiang. You shouldn't be so upset.
I don't agree with it either.
204
00:21:40,265 --> 00:21:42,534
We're not done with this incident.
205
00:21:44,303 --> 00:21:45,170
What?
206
00:21:46,505 --> 00:21:47,406
What do you mean?
207
00:21:54,279 --> 00:21:55,113
Okay.
208
00:21:55,747 --> 00:21:58,350
I will tell you,
but you must not tell anyone else.
209
00:22:00,352 --> 00:22:03,789
Ya-xin's mother
is suing the prosecutor's office.
210
00:22:04,723 --> 00:22:05,657
What?
211
00:22:06,291 --> 00:22:07,326
Did she?
212
00:22:08,427 --> 00:22:10,028
But there's no way she'll win.
213
00:22:11,530 --> 00:22:12,397
Why?
214
00:22:13,699 --> 00:22:14,833
Don't you see?
215
00:22:15,367 --> 00:22:17,703
The principal has Wei-lin's back.
216
00:22:18,503 --> 00:22:21,073
The school will be on his side.
217
00:22:22,107 --> 00:22:25,577
But if Mr. Chen
really did something to Ya-xin,
218
00:22:26,311 --> 00:22:28,080
this will be so unfair to her.
219
00:22:29,981 --> 00:22:30,849
Mr. Wu.
220
00:22:31,750 --> 00:22:32,617
Listen to me.
221
00:22:33,685 --> 00:22:37,522
The day Mr. Chen harassed Ya-xin,
Shu-zhen saw it.
222
00:22:39,024 --> 00:22:39,891
What?
223
00:22:40,525 --> 00:22:44,629
I'm talking about Shu-zhen Jiang.
She saw it.
224
00:22:45,564 --> 00:22:46,531
She told me yesterday.
225
00:22:53,805 --> 00:22:55,273
But wait.
226
00:22:58,210 --> 00:23:01,012
What if we ask Shu-zhen
to testify at the prosecutor's office?
227
00:23:03,815 --> 00:23:05,684
Well...
228
00:23:07,352 --> 00:23:10,255
Do you think Ms. Jiang will agree?
229
00:23:12,357 --> 00:23:13,225
Me?
230
00:23:14,192 --> 00:23:15,127
She will.
231
00:23:17,129 --> 00:23:17,963
I'm sure of it.
232
00:23:19,598 --> 00:23:22,033
Back then, you let the man
who sexually harassed you off the hook.
233
00:23:22,934 --> 00:23:25,771
You must not back down this time.
234
00:23:40,919 --> 00:23:43,555
"Take this kiss upon the brow!
235
00:23:43,755 --> 00:23:46,425
And, in parting from you now,
236
00:23:46,658 --> 00:23:49,194
Thus much let me avow
237
00:23:49,428 --> 00:23:51,897
You are not wrong, who deem
238
00:23:52,164 --> 00:23:54,566
That my days have been a dream
239
00:23:54,800 --> 00:23:57,302
Yet if hope has flown away
240
00:23:57,536 --> 00:23:59,838
In a night, or in a day,
241
00:24:00,071 --> 00:24:02,441
In a vision, or in none,
242
00:24:02,674 --> 00:24:04,976
Is it therefore the least gone?
243
00:24:05,210 --> 00:24:07,612
All that we see or seem,
244
00:24:07,846 --> 00:24:10,182
Is but a dream within a dream.
245
00:24:10,415 --> 00:24:12,651
Oh God, can I not save
246
00:24:12,884 --> 00:24:15,187
One from the pitiless wave?
247
00:24:15,420 --> 00:24:17,789
Is all that we see or seem
248
00:24:18,023 --> 00:24:20,358
But a dream within a dream?"
249
00:24:27,833 --> 00:24:29,267
We finished reading, miss.
250
00:24:33,338 --> 00:24:34,206
Right.
251
00:24:42,948 --> 00:24:45,550
You may continue with self-revision.
252
00:25:09,307 --> 00:25:13,411
You should check out
Wei-lin's brother. Gross...
253
00:25:18,583 --> 00:25:20,752
Sir. It's written here
254
00:25:20,852 --> 00:25:23,021
that I have to request for reconsideration
within seven days.
255
00:25:23,488 --> 00:25:24,656
Otherwise, the verdict is final.
256
00:25:27,359 --> 00:25:28,226
Wei-lin.
257
00:25:29,160 --> 00:25:31,630
I hope you're not thinking of saying no.
258
00:25:32,931 --> 00:25:35,400
I don't think that's a good idea.
259
00:25:35,734 --> 00:25:38,169
If he continues the investigation,
it will lead to a trial.
260
00:25:39,037 --> 00:25:40,138
Take it.
261
00:25:41,106 --> 00:25:44,075
For a prosecutor to call for a trial,
it basically means you're guilty.
262
00:25:44,209 --> 00:25:45,810
But the punishment is not severe.
263
00:25:46,044 --> 00:25:49,814
He's basically giving you a chance
to apologize and wipe the slate clean.
264
00:25:50,715 --> 00:25:53,685
If you don't take it,
you'll just get a severe sentence.
265
00:25:55,186 --> 00:25:58,223
You don't believe me?
This happened to a friend of mine.
266
00:25:59,491 --> 00:26:02,227
After he revoked the deferred prosecution,
he was sentenced to three years.
267
00:26:03,495 --> 00:26:04,362
Wait.
268
00:26:04,829 --> 00:26:08,033
Sir, are you asking me to accept it?
269
00:26:09,401 --> 00:26:11,970
But wouldn't that mean I admit it?
270
00:26:12,437 --> 00:26:13,305
Wei-lin.
271
00:26:14,172 --> 00:26:18,243
- Sir. I can't accept it.
- Calm down, all right?
272
00:26:52,444 --> 00:26:53,478
Xiang-ci.
273
00:26:54,279 --> 00:26:56,281
Can't you just tell me
274
00:26:56,381 --> 00:26:58,850
what really happened
between you and Wei-lin?
275
00:27:09,127 --> 00:27:10,829
Ms. Jiang.
276
00:27:11,062 --> 00:27:11,896
Mr. Chen.
277
00:27:14,733 --> 00:27:15,900
Why did you buy so much stuff?
278
00:27:17,602 --> 00:27:19,738
I thought we're going to discuss
what happened with Ya-xin.
279
00:27:21,940 --> 00:27:24,809
Yes, but...
280
00:27:25,176 --> 00:27:26,711
Are you going to cook at my house?
281
00:27:27,679 --> 00:27:28,546
Yes.
282
00:27:29,814 --> 00:27:31,850
But I need to help my mom
get her medication
283
00:27:31,950 --> 00:27:33,184
and my house is in a mess.
284
00:27:34,586 --> 00:27:39,024
Then are we going to stand here and talk?
285
00:27:45,797 --> 00:27:46,665
No.
286
00:27:48,133 --> 00:27:49,868
Come inside then.
287
00:27:50,301 --> 00:27:51,169
Allow me.
288
00:27:52,303 --> 00:27:53,138
Thank you.
289
00:28:02,814 --> 00:28:04,649
- The kitchen is over here.
- Okay.
290
00:28:05,316 --> 00:28:08,787
I'm not much of a cook so it's messy.
291
00:28:09,688 --> 00:28:11,356
No worries. I can do it.
292
00:28:12,057 --> 00:28:15,560
Cooking has always been a woman's job.
Don't worry about it.
293
00:28:17,162 --> 00:28:20,899
Didn't you say you had to go get
your mom's medication? Go on.
294
00:28:21,466 --> 00:28:23,501
Hurry. The food will be ready
when you get back.
295
00:28:25,603 --> 00:28:27,105
Okay, thank you.
296
00:28:27,338 --> 00:28:29,240
Sure. Go do your stuff.
297
00:28:29,574 --> 00:28:30,875
- I'll be right back.
- Okay.
298
00:29:00,405 --> 00:29:03,742
- Hey! What are you doing?
- Give me a kiss.
299
00:29:03,975 --> 00:29:06,978
Go away! What are you doing?
300
00:29:09,814 --> 00:29:11,116
Help!
301
00:29:11,716 --> 00:29:12,684
Somebody help!
302
00:29:13,818 --> 00:29:16,154
- Stop screaming.
- Help!
303
00:29:16,521 --> 00:29:17,388
No!
304
00:29:20,058 --> 00:29:23,795
Get off me! No!
305
00:29:27,065 --> 00:29:28,166
No!
306
00:29:54,259 --> 00:29:55,126
Ms. Jiang.
307
00:29:55,560 --> 00:29:57,028
Proceed with self-revision.
308
00:29:58,029 --> 00:29:59,264
Yes, Mr. Wu?
309
00:29:59,998 --> 00:30:03,034
Ms. Jiang. Why did Ms. Xiang-ci
suddenly asked for a day off?
310
00:30:04,836 --> 00:30:05,937
I don't know.
311
00:30:07,138 --> 00:30:07,972
You don't know?
312
00:30:11,075 --> 00:30:14,679
Okay. If you go home later today
and see that she's unwell or anything,
313
00:30:15,346 --> 00:30:16,781
make sure you take her to the hospital.
314
00:30:17,682 --> 00:30:18,516
Okay.
315
00:30:18,950 --> 00:30:21,085
Right. You may go back to class.
Sorry for the interruption.
316
00:30:21,319 --> 00:30:22,554
- Yes, sir.
- Okay.
317
00:30:23,454 --> 00:30:24,656
Let's continue.
318
00:30:34,165 --> 00:30:38,837
Mr. Zhang. I need you to help
take over Ms. Jiang's class right away.
319
00:30:39,237 --> 00:30:40,238
Okay.
320
00:30:59,457 --> 00:31:00,291
Gosh.
321
00:31:00,959 --> 00:31:02,393
Where is she?
322
00:31:15,673 --> 00:31:16,674
Hello?
323
00:31:19,444 --> 00:31:20,311
Darn.
324
00:31:25,683 --> 00:31:27,552
What's the matter, Mr. Chen?
325
00:31:28,586 --> 00:31:31,623
Mr. Wu, I'm going to hand
these documents to the Academic Director.
326
00:31:34,826 --> 00:31:37,962
I'm going to tell him
that I won't be dismissed so easily.
327
00:31:40,431 --> 00:31:41,532
What do you mean?
328
00:31:42,133 --> 00:31:46,404
At first, I wanted to protect
the student's and the teacher's name.
329
00:31:47,739 --> 00:31:50,241
But I'm sorry.
I need to stand up for myself now.
330
00:31:51,643 --> 00:31:54,746
I apologize for any offenses I make.
331
00:31:57,548 --> 00:31:58,683
I will find the witness.
332
00:32:05,957 --> 00:32:08,793
Wait, Mr. Chen. I don't quite get you.
333
00:32:09,460 --> 00:32:12,430
There must be
some misunderstanding between us.
334
00:33:26,371 --> 00:33:27,472
It's nothing.
335
00:33:30,074 --> 00:33:31,309
It's just that
336
00:33:32,710 --> 00:33:34,078
I almost experienced the same thing
337
00:33:37,849 --> 00:33:39,384
you did at his house.
338
00:34:02,106 --> 00:34:03,541
Where were you off to just now?
339
00:34:06,010 --> 00:34:07,445
Please listen to me, okay?
340
00:34:08,479 --> 00:34:09,547
What?
341
00:34:11,082 --> 00:34:13,418
Listen. I've decided to resign.
342
00:34:14,052 --> 00:34:17,388
Pack up your things. I'll come
and get you tomorrow afternoon.
343
00:34:18,723 --> 00:34:20,258
Why?
344
00:34:20,925 --> 00:34:23,061
I'm still gathering information
for the trial.
345
00:34:23,828 --> 00:34:25,196
Do it as a favor, okay?
346
00:34:28,633 --> 00:34:29,801
All right, okay.
347
00:35:40,638 --> 00:35:41,572
Who is it?
348
00:35:42,507 --> 00:35:46,477
Excuse me, but does
Mr. Wei-lin Chen live here?
349
00:35:59,657 --> 00:36:00,525
Hello.
350
00:36:01,159 --> 00:36:02,026
Hello.
351
00:36:06,531 --> 00:36:08,399
- Come in.
- Thank you.
352
00:36:13,171 --> 00:36:14,438
Slippers for you.
353
00:36:14,505 --> 00:36:16,307
- Thank you.
- Please close the screen door.
354
00:36:16,574 --> 00:36:17,441
Okay.
355
00:36:18,876 --> 00:36:20,878
My brother is not in.
356
00:36:23,681 --> 00:36:26,984
Do you know when he'll be back?
357
00:36:27,518 --> 00:36:28,986
I'm not sure.
358
00:36:29,587 --> 00:36:32,790
I'll make some tea.
I hope you like red tea.
359
00:36:33,457 --> 00:36:34,325
Okay.
360
00:36:34,559 --> 00:36:38,029
I will add some milk, not creamer.
361
00:36:38,763 --> 00:36:40,298
Okay, sure.
362
00:36:41,165 --> 00:36:42,733
Please wait a while.
363
00:36:43,234 --> 00:36:44,068
Thank you.
364
00:36:55,012 --> 00:36:57,181
Here you go. Tea.
365
00:36:57,481 --> 00:36:58,349
Thank you.
366
00:36:59,850 --> 00:37:01,385
How should I address you?
367
00:37:01,953 --> 00:37:02,787
I'm...
368
00:37:04,188 --> 00:37:07,491
My name is Wei-zheng Chen.
369
00:37:08,326 --> 00:37:11,562
"Zheng" means politics.
I don't like my name.
370
00:37:11,996 --> 00:37:12,930
Why?
371
00:37:14,365 --> 00:37:15,333
It's related to politics,
372
00:37:16,434 --> 00:37:18,502
but I don't want to be the president.
373
00:37:20,204 --> 00:37:22,373
My brother has a nice name though.
374
00:37:23,074 --> 00:37:24,075
Wei-lin.
375
00:37:25,142 --> 00:37:28,579
It means grace or rain.
376
00:37:30,881 --> 00:37:32,383
You have a unique way of thinking.
377
00:37:33,718 --> 00:37:34,652
Do I?
378
00:37:38,456 --> 00:37:41,058
Actually, I'm a little slow.
379
00:37:41,959 --> 00:37:45,763
My brain got a bit fried
when I was younger due to a fever.
380
00:37:46,530 --> 00:37:48,099
My mom didn't realize it
381
00:37:49,300 --> 00:37:50,635
until it was too late.
382
00:37:54,538 --> 00:37:57,041
No. I think you're just fine.
383
00:38:00,177 --> 00:38:01,445
Really?
384
00:38:03,180 --> 00:38:04,815
I'm glad.
385
00:38:07,084 --> 00:38:08,552
Well... I...
386
00:38:08,619 --> 00:38:10,688
Are you my brother's girlfriend?
387
00:38:12,690 --> 00:38:13,691
Me?
388
00:38:14,592 --> 00:38:17,261
No. I'm his colleague.
389
00:38:17,962 --> 00:38:18,896
Right.
390
00:38:20,097 --> 00:38:23,334
My brother doesn't like people
to know about me.
391
00:38:24,602 --> 00:38:26,737
So he never invites anyone to the house.
392
00:38:28,839 --> 00:38:30,074
There was only one,
393
00:38:30,908 --> 00:38:33,711
a teacher called Jiang.
394
00:38:36,480 --> 00:38:40,251
Her name was Xiang-ci Jiang.
395
00:38:42,820 --> 00:38:45,122
But she only came one time.
396
00:38:51,062 --> 00:38:51,929
So...
397
00:38:52,863 --> 00:38:54,298
Did anything happen
398
00:38:55,066 --> 00:38:58,736
when Xiang-ci Jiang came here that day?
399
00:39:04,342 --> 00:39:07,178
Was everybody happy?
400
00:39:10,314 --> 00:39:12,149
Everybody was happy.
401
00:39:14,552 --> 00:39:15,453
But then
402
00:39:16,687 --> 00:39:19,290
my brother locked me up in the room
403
00:39:21,692 --> 00:39:23,728
and then sent her home.
404
00:39:31,569 --> 00:39:35,606
Look at the time. I need to go.
405
00:39:37,174 --> 00:39:38,275
My brother
406
00:39:39,977 --> 00:39:41,879
is better than me in everything.
407
00:39:44,048 --> 00:39:45,049
He's taller than me
408
00:39:46,350 --> 00:39:47,752
by 4 centimeters.
409
00:39:49,353 --> 00:39:50,688
He's more handsome.
410
00:39:52,089 --> 00:39:53,924
All girls like him.
411
00:39:55,159 --> 00:39:56,127
That's not true.
412
00:39:57,762 --> 00:39:59,463
I think you're handsome too.
413
00:40:01,165 --> 00:40:02,900
I really need to go now.
414
00:40:04,435 --> 00:40:06,504
My surname is Li.
415
00:40:07,371 --> 00:40:10,374
If you brother asks,
tell him I'm from the school.
416
00:40:22,653 --> 00:40:23,788
Are you angry?
417
00:40:25,723 --> 00:40:26,590
No.
418
00:40:31,762 --> 00:40:33,197
I'm leaving. then.
419
00:40:33,564 --> 00:40:34,432
Bye.
420
00:41:42,199 --> 00:41:45,102
Hello? I'm at the entrance.
421
00:41:47,071 --> 00:41:51,075
Okay. Before anything else
did you get the information I asked for?
422
00:41:53,477 --> 00:41:57,014
Okay, finish your stuff first.
I'll wait for you here.
423
00:41:58,182 --> 00:41:59,617
Yes, thank you.
424
00:42:05,122 --> 00:42:08,759
You didn't bring me here
to shut me up, did you?
425
00:42:11,362 --> 00:42:15,766
Even if I wanted to get rid of you,
I wouldn't need to do it myself.
426
00:42:16,233 --> 00:42:18,903
Don't worry. My boss is a reasonable man.
427
00:42:19,236 --> 00:42:22,873
You carried out the orders just fine.
But there's something you need to know.
428
00:42:23,874 --> 00:42:25,576
You must be able to deliver
what you promised.
429
00:42:25,776 --> 00:42:27,878
We don't tolerate deviations.
430
00:42:28,212 --> 00:42:29,547
- I understand.
- Good.
431
00:42:30,147 --> 00:42:31,482
Here you go.
432
00:42:32,783 --> 00:42:33,684
Take it.
433
00:42:39,123 --> 00:42:39,990
This is...
434
00:42:40,624 --> 00:42:42,459
What do you need me to do?
435
00:42:43,027 --> 00:42:46,130
It's very simple. Just focus
on reporting about the people
436
00:42:46,363 --> 00:42:50,134
and don't drag the school into it.
Our reputation is important to us.
437
00:42:50,367 --> 00:42:52,736
The accused and the victim.
438
00:42:52,870 --> 00:42:55,806
That doesn't concern the school.
It's their own problem, right?
439
00:42:56,807 --> 00:43:00,511
I get that the student should be spared,
but are you going to ignore
440
00:43:00,744 --> 00:43:02,046
the Director of Student Affairs too?
441
00:43:02,112 --> 00:43:04,381
Come on, now. You make it sound
like we're not doing anything.
442
00:43:04,615 --> 00:43:06,850
We are after all
a well-respected private school.
443
00:43:06,951 --> 00:43:09,086
We have a system to handle such problems.
444
00:43:09,386 --> 00:43:12,222
- I do see your point.
- Of course.
445
00:43:12,957 --> 00:43:15,759
But I think it's better for me
not to take this.
446
00:43:16,594 --> 00:43:18,562
No? Then it's a win for me.
447
00:43:19,930 --> 00:43:22,166
It wouldn't be right to accept money
for such a small matter.
448
00:43:22,733 --> 00:43:26,170
I completely understand that the school
has its own concerns. As a reporter,
449
00:43:26,403 --> 00:43:28,973
- I can at least tell right from wrong.
- Good.
450
00:43:29,406 --> 00:43:30,274
Sir,
451
00:43:30,507 --> 00:43:32,776
- let's be friends. Here.
- Okay.
452
00:43:33,243 --> 00:43:37,348
- This is my name card.
- I've got mine too.
453
00:43:38,015 --> 00:43:41,552
You almost got us all in trouble.
Thank goodness you weren't seen.
454
00:43:41,785 --> 00:43:44,755
All right, okay. Next time we drink,
it's on me, okay? Hurry up.
455
00:43:45,089 --> 00:43:47,057
- Thirty minutes. You said so.
- Okay, thirty minutes.
456
00:43:47,191 --> 00:43:48,826
- Keep your voice down.
- Okay.
457
00:43:55,866 --> 00:43:59,603
WEI-ZHENG CHEN
458
00:43:59,670 --> 00:44:02,539
{\an8}PREVIOUS CRIMES: INVASION OF PRIVACY,
459
00:44:02,606 --> 00:44:05,776
{\an8}INSTALLED A SPY CAMERA
IN THE WOMEN'S TOILET
460
00:44:05,843 --> 00:44:09,747
BACKGROUND INFO: WEI-ZHENG CHEN
GUARDIAN: WEI-LIN CHEN
461
00:44:15,285 --> 00:44:16,186
Wei-lin,
462
00:44:16,820 --> 00:44:18,922
how long are we going to stay here?
463
00:44:20,357 --> 00:44:22,326
I'll come get you once I'm done
with my stuff, okay?
464
00:44:25,029 --> 00:44:28,165
But I really don't like this place.
465
00:44:28,432 --> 00:44:29,333
I know.
466
00:44:30,334 --> 00:44:31,402
Can't you bear with it?
467
00:44:32,002 --> 00:44:33,404
Do this for me, okay?
468
00:44:33,937 --> 00:44:36,373
I have a lot on my mind right now.
I need to get a job too.
469
00:44:37,675 --> 00:44:41,011
All right, Mr. Wei-lin Chen.
470
00:44:42,646 --> 00:44:44,715
Why did you quit anyway?
471
00:44:46,150 --> 00:44:49,186
You don't have to worry about that.
Do you have everything?
472
00:44:49,920 --> 00:44:50,754
Yes.
473
00:44:52,656 --> 00:44:53,490
Your phone and wallet?
474
00:44:54,058 --> 00:44:54,892
I have them.
475
00:44:57,928 --> 00:44:59,530
Take this. Put everything away.
476
00:46:18,909 --> 00:46:21,645
Zhi-hong: Ya-xin. Where are you?
Can we meet up?
477
00:46:29,086 --> 00:46:32,689
Ya-xin: Okay. Where?
478
00:46:33,056 --> 00:46:35,225
Ms. Jiang? I'm Mr. Wu.
479
00:46:35,993 --> 00:46:37,427
What happened to you?
480
00:46:38,896 --> 00:46:40,697
Please call me back once you get this.
481
00:46:42,666 --> 00:46:45,035
I've arranged for someone
to take over your classes.
482
00:46:45,803 --> 00:46:47,671
But we need to have a uniform reason.
483
00:46:49,006 --> 00:46:52,609
Also, about Mr. Chen.
484
00:46:53,143 --> 00:46:54,745
He's been acting strange lately.
485
00:46:55,979 --> 00:46:58,749
I think you should watch out
for Ms. Shu-zhen more.
486
00:47:00,217 --> 00:47:03,720
That's all. Call me back, okay?
487
00:47:11,128 --> 00:47:11,962
Damn it.
488
00:47:27,778 --> 00:47:29,947
Xiao-yuan: Why aren't you here yet?
489
00:47:30,013 --> 00:47:32,716
I won't be responsible for what I would do
if you don't show up.
490
00:47:33,517 --> 00:47:34,585
Damn it!
491
00:47:46,230 --> 00:47:48,966
Ya-xin: Mom, the scary person has come
to the center. I'm out with a friend.
492
00:47:49,032 --> 00:47:50,634
I'm fine for now.
493
00:47:58,575 --> 00:48:01,345
Xiao-yuan, I took two drinks.
I'll pay everything later.
494
00:48:05,082 --> 00:48:06,316
Here you go.
495
00:48:07,451 --> 00:48:09,019
Thank you.
496
00:48:11,421 --> 00:48:12,522
Are you really not going home?
497
00:48:15,993 --> 00:48:17,160
Where will you stay?
498
00:48:19,630 --> 00:48:21,064
I can sleep at the park.
499
00:48:22,633 --> 00:48:24,001
Somewhere like Chidai West Park.
500
00:48:26,069 --> 00:48:27,337
You can't do that.
501
00:48:28,138 --> 00:48:29,106
I don't mind it.
502
00:48:35,679 --> 00:48:38,448
I have some money. I can pay
for a hotel room.
503
00:48:39,616 --> 00:48:41,251
No, thank you. It's too expensive.
504
00:48:43,020 --> 00:48:45,956
I know. We can rent a place temporarily.
505
00:48:46,323 --> 00:48:48,325
We'll have space to make
our outfits and props.
506
00:48:49,092 --> 00:48:50,861
Comic World Taiwan is next week.
507
00:48:56,366 --> 00:48:57,234
Okay?
508
00:48:59,102 --> 00:49:00,103
Just say yes.
509
00:49:01,772 --> 00:49:02,639
Okay?
510
00:49:03,373 --> 00:49:06,710
DIRECTOR OF STUDENT AFFAIRS, WEI-LIN CHEN
511
00:49:22,893 --> 00:49:23,760
Good morning, sir.
512
00:49:23,961 --> 00:49:25,429
- Stop running.
- Yes, sir.
513
00:49:27,631 --> 00:49:29,399
- Good morning, sir.
- I said stop running.
514
00:49:30,400 --> 00:49:32,002
- Mr. Chen.
- Hey.
515
00:49:32,135 --> 00:49:33,937
- Are you leaving today?
- Yes.
516
00:49:34,004 --> 00:49:35,739
- Take care of yourself.
- Thank you.
517
00:49:35,872 --> 00:49:37,541
Make sure you come for the next gathering.
518
00:49:37,641 --> 00:49:38,508
Of course.
519
00:49:39,076 --> 00:49:40,077
What are your plans now?
520
00:49:40,711 --> 00:49:41,578
Plans?
521
00:49:41,745 --> 00:49:44,915
I've been working a long time.
It's good to take a break.
522
00:49:45,182 --> 00:49:46,750
- All the best.
- Thank you.
523
00:49:46,850 --> 00:49:48,852
- I have class. See you around.
- Okay.
524
00:49:51,955 --> 00:49:52,889
Ms. Jiang?
525
00:49:55,125 --> 00:49:55,993
Hey!
526
00:49:56,660 --> 00:49:57,694
Ms. Jiang!
527
00:49:59,429 --> 00:50:00,397
Ms. Jiang!
528
00:50:02,099 --> 00:50:07,437
DEAN, XIU-QI WU
529
00:50:07,537 --> 00:50:10,107
Sir, Ms. Jiang emailed to say
that her father is sick.
530
00:50:10,173 --> 00:50:11,475
I think she's going to resign.
531
00:50:11,842 --> 00:50:12,709
What?
532
00:50:15,178 --> 00:50:17,681
Okay, thank you for the heads up.
533
00:50:18,048 --> 00:50:19,416
I think your phone is ringing.
534
00:50:19,750 --> 00:50:21,618
Right, okay. Thank you.
535
00:50:32,462 --> 00:50:33,330
No.
536
00:50:45,208 --> 00:50:47,477
Xiu-qi Wu. My daughter is missing.
537
00:50:47,778 --> 00:50:50,247
I took her to the community center
and she said she's being followed.
538
00:50:50,580 --> 00:50:54,751
I'm warning you. If you don't take care
of this problem, I'm going to blow it up.
539
00:50:55,419 --> 00:50:57,287
Everyone at the school is a bully!
540
00:51:03,193 --> 00:51:06,430
Ms. Jiang, the Academic Director
has recently left
541
00:51:07,030 --> 00:51:10,100
and the parents from both sides
are at each other's throats.
542
00:51:11,802 --> 00:51:15,972
I think you'd have to find a time
to talk with the student from your class.
543
00:51:17,040 --> 00:51:18,708
The girl is called Fang-jie Zhang.
544
00:51:19,342 --> 00:51:21,812
I don't remember much about her.
545
00:51:22,412 --> 00:51:25,649
What's your impression of her?
Is she a hard-headed student?
546
00:51:26,049 --> 00:51:28,452
She doesn't talk much.
547
00:51:29,686 --> 00:51:32,122
What happened between her and the boy?
548
00:51:34,558 --> 00:51:36,893
The boy is called Ren-hui Li. Any idea?
549
00:51:38,662 --> 00:51:39,496
From ninth grade.
550
00:51:39,896 --> 00:51:40,730
Ninth grade?
551
00:51:55,078 --> 00:51:55,912
Excuse me.
552
00:51:56,580 --> 00:51:57,547
What is it?
553
00:52:00,283 --> 00:52:01,184
Fang-jie Zhang.
554
00:52:02,519 --> 00:52:03,386
Come in.
555
00:52:08,859 --> 00:52:09,726
What's the matter?
556
00:52:11,328 --> 00:52:14,030
Miss, I can't talk today.
557
00:52:14,698 --> 00:52:16,032
But I thought
558
00:52:16,800 --> 00:52:20,003
maybe I could talk to you
another day at your place.
559
00:52:21,705 --> 00:52:22,606
My place?
560
00:52:23,273 --> 00:52:24,174
Do you mean my house?
561
00:52:26,143 --> 00:52:27,010
Fang-jie.
562
00:52:27,777 --> 00:52:28,778
I'm coming.
563
00:52:29,379 --> 00:52:30,981
My brother is here. Can we do that?
564
00:52:32,182 --> 00:52:34,017
Okay.
565
00:52:34,484 --> 00:52:36,319
Thank you, miss.
566
00:52:36,520 --> 00:52:38,788
You can tell me the time later.
Thank you, miss!
567
00:52:41,124 --> 00:52:41,958
What are you up to?
568
00:52:42,459 --> 00:52:44,694
Nothing. The teacher wanted to see me.
569
00:52:45,862 --> 00:52:46,763
Let's go.
570
00:52:53,603 --> 00:52:57,107
What did you say? Is it 33,000 dollars?
571
00:52:57,407 --> 00:53:00,544
Please do your job properly
and tell them to stop wasting my time.
572
00:53:00,911 --> 00:53:02,112
Take it or leave it.
573
00:53:03,280 --> 00:53:04,414
What a nuisance!
574
00:53:04,915 --> 00:53:08,852
Listen to me. Teach them a lesson
if they still don't smarten up,
575
00:53:09,986 --> 00:53:11,188
What a pain in the neck.
576
00:53:13,523 --> 00:53:15,725
This is what my boss suggested.
577
00:53:16,326 --> 00:53:19,396
Rather than taking this to the court,
we should settle it amongst ourselves.
578
00:53:19,763 --> 00:53:23,200
Both parties can discuss and come up
with a figure we're both satisfied with.
579
00:53:23,433 --> 00:53:25,902
We can also forget about
the deferred prosecution and whatnot.
580
00:53:26,836 --> 00:53:27,704
Okay?
581
00:53:29,339 --> 00:53:33,476
Mr. Zhou. My client is not happy
with the sum offered.
582
00:53:33,877 --> 00:53:37,981
It's either your boss adds another figure
or we'll meet in court.
583
00:53:38,982 --> 00:53:43,019
Wait, this is the sum we agreed on.
Why are you changing it now?
584
00:53:43,253 --> 00:53:45,488
But we didn't receive the sum
we previously agreed on.
585
00:53:55,365 --> 00:54:01,605
DEAN, XIU-QI WU
586
00:54:01,705 --> 00:54:02,572
Hello, Mr. Liang.
587
00:54:03,240 --> 00:54:04,107
Xiu-qi.
588
00:54:04,507 --> 00:54:07,077
Did you talk to the parent
named Qian at all?
589
00:54:07,911 --> 00:54:08,979
I did.
590
00:54:09,813 --> 00:54:10,981
You spoke to her?
591
00:54:11,548 --> 00:54:13,683
So why are they
asking for the impossible then?
592
00:54:14,818 --> 00:54:17,287
What? How could that be?
593
00:54:18,154 --> 00:54:19,022
Listen,
594
00:54:19,356 --> 00:54:22,659
if this continues, the board of directors
will resort to violence again.
595
00:54:23,226 --> 00:54:24,394
Go and talk some sense into her.
596
00:54:29,199 --> 00:54:33,270
How about if you get the witness
to meet with Ms. Qian?
597
00:54:35,205 --> 00:54:37,340
But I don't know who the witness is.
598
00:54:38,975 --> 00:54:41,311
Really? Okay.
599
00:54:41,578 --> 00:54:43,513
I heard the witness is retracting
their statement.
600
00:54:43,780 --> 00:54:44,681
What?
601
00:54:45,382 --> 00:54:47,017
The witness is retracting their statement?
602
00:54:47,384 --> 00:54:50,420
Yes. But there's a piece of good news.
603
00:54:50,487 --> 00:54:52,989
The chairman is going to sack
the principal
604
00:54:53,523 --> 00:54:54,557
so be prepared.
605
00:54:55,925 --> 00:54:56,793
Okay.
606
00:55:24,788 --> 00:55:26,456
Your father seems to be fine.
607
00:55:27,223 --> 00:55:29,426
So what is happening?
608
00:55:30,460 --> 00:55:32,529
It's nothing.
609
00:55:33,263 --> 00:55:36,633
I'm just feeling a lot of pressure.
610
00:55:38,902 --> 00:55:41,104
Okay. Get it together.
611
00:55:41,905 --> 00:55:44,741
Don't cry, okay?
I can't handle crying girls.
612
00:55:53,750 --> 00:55:55,652
It's Wei-lin Chen, right?
613
00:55:59,155 --> 00:56:00,990
Listen to me.
614
00:56:01,658 --> 00:56:04,861
He even came to threaten me.
Can you believe that?
615
00:56:05,829 --> 00:56:06,696
Can you?
616
00:56:07,464 --> 00:56:08,631
Stop crying, okay?
617
00:56:09,866 --> 00:56:12,535
Hey, Shu-zhen is going to retract
her statement.
618
00:56:13,436 --> 00:56:14,604
She changed her mind.
619
00:56:15,572 --> 00:56:16,940
Shu-zhen is retracting her statement.
620
00:56:17,006 --> 00:56:18,708
- Do you hear me?
- Hey, get your hands off her.
621
00:56:19,175 --> 00:56:20,110
Who are you?
622
00:56:21,144 --> 00:56:22,379
I'm...
623
00:56:22,979 --> 00:56:24,481
Hey! What's the matter?
624
00:56:25,115 --> 00:56:26,049
Why are you crying?
625
00:56:29,219 --> 00:56:33,556
I'm the dean of her school.
This is my name card.
626
00:56:34,457 --> 00:56:36,726
The dean? Did something happen?
627
00:56:37,293 --> 00:56:38,194
- It's...
- Hey.
628
00:56:38,528 --> 00:56:42,132
My sister is a healthy girl. What did you
do to her at school to make her sick?
629
00:56:42,799 --> 00:56:44,667
- Sick?
- That's right.
630
00:56:45,602 --> 00:56:49,339
She's been vomiting non-stop
and had a fever for a few days.
631
00:56:49,706 --> 00:56:52,442
The doctor said it was mental trauma.
632
00:56:52,876 --> 00:56:53,943
She also had a stomach ache.
633
00:56:54,010 --> 00:56:56,513
We're going back to the doctor
to get it checked.
634
00:56:58,214 --> 00:56:59,082
Really?
635
00:57:00,850 --> 00:57:03,520
I'm sorry for being blunt.
636
00:57:04,587 --> 00:57:07,357
But are you involved with my sister
or something?
637
00:57:08,658 --> 00:57:10,560
No. Don't get me wrong.
638
00:57:11,060 --> 00:57:13,129
It's nothing of that sort.
639
00:57:13,363 --> 00:57:14,197
Really?
640
00:57:14,664 --> 00:57:17,534
That's a relief. Come and have a drink.
641
00:57:49,098 --> 00:57:54,370
STUDENT ROOM FOR RENT
642
00:57:54,437 --> 00:57:57,941
MOM CALLING
643
00:58:44,587 --> 00:58:45,522
Darn it.
644
00:58:55,498 --> 00:58:57,700
Hurry up. Stop dilly-dallying.
645
00:59:21,558 --> 00:59:22,392
Anyway,
646
00:59:22,859 --> 00:59:25,862
when did you start noticing my cosplays?
647
00:59:26,863 --> 00:59:29,799
I think it was when you cosplayed
as Buzz Lightyear.
648
00:59:31,200 --> 00:59:32,969
- Buzz Lightyear?
- Yes.
649
00:59:33,336 --> 00:59:36,973
That was an embarrassment though.
It was my first attempt.
650
00:59:37,473 --> 00:59:38,808
Where did you see it?
651
00:59:39,208 --> 00:59:40,343
You stood out so much.
652
00:59:40,577 --> 00:59:43,947
Everyone else was busy taking photos but
you were totally immersed with yourself.
653
00:59:44,547 --> 00:59:48,651
You attracted the parents' attention
who took their kids to the market.
654
00:59:49,485 --> 00:59:50,353
That's right.
655
00:59:50,820 --> 00:59:54,090
Those comic buffs
didn't want to hang out with me at all.
656
00:59:54,624 --> 00:59:57,427
But all the families there
wanted to take photos with me.
657
00:59:58,161 --> 00:59:59,629
I was so popular with the old and young.
658
00:59:59,963 --> 01:00:02,632
How embarrassing.
659
01:00:02,699 --> 01:00:04,367
But it was pretty adorable.
660
01:00:09,172 --> 01:00:11,841
How about you?
What was your first cosplay?
661
01:00:12,642 --> 01:00:13,710
Me?
662
01:00:15,912 --> 01:00:16,813
Mikazuki Yozora.
663
01:00:19,449 --> 01:00:21,417
- I Don't Have Many Friends.
- I Don't Have Many Friends.
664
01:00:21,784 --> 01:00:25,054
Every time I think of this show,
I get so self-conscious.
665
01:00:25,521 --> 01:00:27,123
I wish I could be rebellious
like the teens.
666
01:00:27,523 --> 01:00:29,392
I'm never the rebellious type though.
667
01:00:33,696 --> 01:00:35,164
You must be wishing to go to Japan.
668
01:00:35,465 --> 01:00:37,100
Yes, very much so.
669
01:00:38,401 --> 01:00:39,669
But I'm too poor.
670
01:00:40,637 --> 01:00:41,537
That's not a problem.
671
01:00:41,838 --> 01:00:44,307
You know we could always go
on a working vacation.
672
01:00:44,641 --> 01:00:47,076
It's fine if you don't know Japanese too.
673
01:00:47,243 --> 01:00:49,045
It's a good way to learn.
674
01:00:49,679 --> 01:00:51,447
Then you'll be able to read
Japanese manga.
675
01:00:52,048 --> 01:00:54,684
That's awesome. We can read it
as soon as it comes out.
676
01:00:54,751 --> 01:00:55,585
Yes.
677
01:01:00,356 --> 01:01:01,290
What's wrong?
678
01:01:04,827 --> 01:01:06,963
But I don't think you can.
679
01:01:08,097 --> 01:01:08,998
Why?
680
01:01:11,534 --> 01:01:13,002
Because you're not 18 yet.
681
01:01:17,240 --> 01:01:18,541
Why must everything require that?
682
01:01:38,828 --> 01:01:39,696
Get on with it.
683
01:01:47,470 --> 01:01:49,305
Here, have some chocolates.
684
01:01:52,375 --> 01:01:54,477
What's the matter?
685
01:01:57,246 --> 01:02:00,483
Miss, I really don't know
what I should do.
686
01:02:01,584 --> 01:02:03,219
Ren-hui is not sleeping
687
01:02:03,853 --> 01:02:06,522
and has been waiting
outside my house every night.
688
01:02:07,356 --> 01:02:09,058
I want to tell him to stop.
689
01:02:10,393 --> 01:02:12,795
But my dad confiscated my phone.
690
01:02:14,297 --> 01:02:16,265
How do you know
he's been waiting at the house?
691
01:02:17,734 --> 01:02:19,736
My friend told me about it.
692
01:02:23,072 --> 01:02:24,574
You're scared, aren't you?
693
01:02:25,208 --> 01:02:26,976
Why didn't you tell your parents?
694
01:02:27,910 --> 01:02:29,112
I'm not scared.
695
01:02:30,046 --> 01:02:32,448
I only wish I could run away with him.
696
01:02:34,016 --> 01:02:35,118
Run away with him?
697
01:02:37,954 --> 01:02:40,757
Do you mean you two want
to run away from home?
698
01:02:43,860 --> 01:02:46,028
I just want to be with him.
699
01:02:47,530 --> 01:02:51,334
But my dad said
if he sees us together again,
700
01:02:52,668 --> 01:02:55,905
he's going to kill him
and ruin his family.
701
01:02:57,807 --> 01:02:59,308
He's just scaring you.
702
01:03:03,246 --> 01:03:04,147
Fang-jie,
703
01:03:05,181 --> 01:03:06,115
do you know
704
01:03:07,750 --> 01:03:11,888
that boys are more physically attracted
to the opposite sex?
705
01:03:17,894 --> 01:03:22,532
You might think you're in love
and the adults are getting in the way.
706
01:03:23,199 --> 01:03:26,269
That makes you feel sad and rebellious.
707
01:03:27,937 --> 01:03:29,438
But you have to realize
708
01:03:30,273 --> 01:03:32,041
that you're only 15.
709
01:03:33,543 --> 01:03:35,244
If you run off with him now,
710
01:03:36,546 --> 01:03:39,015
what if when you turn 18,
711
01:03:40,116 --> 01:03:41,984
he decides to date another girl?
712
01:03:48,624 --> 01:03:49,792
So...
713
01:03:51,060 --> 01:03:52,762
I think you should be patient.
714
01:03:55,331 --> 01:03:57,633
Take control of your emotions
715
01:03:58,401 --> 01:03:59,669
and focus on studying for now.
716
01:04:00,770 --> 01:04:02,405
He has to learn to control himself too.
717
01:04:51,454 --> 01:04:53,256
- Who is it?
- I'm Xiu-qi.
718
01:04:57,560 --> 01:04:59,962
- Come inside, quick.
- What happened this time?
719
01:05:00,963 --> 01:05:01,964
What is all this?
720
01:05:02,698 --> 01:05:03,566
What?
721
01:05:06,302 --> 01:05:07,370
What happened here?
722
01:05:09,238 --> 01:05:10,473
Could it be Ya-xin?
723
01:05:10,940 --> 01:05:14,076
Ya-xin? Are you for real?
How can you blame it on a kid?
724
01:05:14,710 --> 01:05:15,912
Keep your voice down.
725
01:05:16,145 --> 01:05:17,647
Why should I?
726
01:05:18,147 --> 01:05:20,683
My daughter is missing,
my house has been broken into.
727
01:05:20,783 --> 01:05:22,752
I'm at my limit!
Let's see what else you all can do.
728
01:05:23,219 --> 01:05:25,454
Who? What are you saying?
729
01:05:26,656 --> 01:05:29,659
Mr. Xiu-qi Wu. You can stop pretending.
730
01:05:30,293 --> 01:05:33,930
You think the school can scare me?
I'm not an easy target.
731
01:05:34,697 --> 01:05:36,032
You lousy dean.
732
01:05:36,432 --> 01:05:39,535
Trying to comfort a single mother
by cozying up to me.
733
01:05:39,869 --> 01:05:41,237
Ever since my daughter went missing,
734
01:05:41,337 --> 01:05:43,439
you've done nothing,
but shirk off responsibilities.
735
01:05:44,173 --> 01:05:46,575
- Where do you think you're going?
- What's your problem?
736
01:05:47,076 --> 01:05:48,477
- What are you doing?
- I'm warning you!
737
01:05:48,711 --> 01:05:51,914
I'm going to expose all your dirty secrets
if you don't settle this right now.
738
01:05:52,148 --> 01:05:54,684
Every one of them! You better not try me!
739
01:05:55,818 --> 01:05:56,852
Xiao-yuan Qian!
740
01:05:57,720 --> 01:05:59,155
My feelings for you are true!
741
01:06:00,089 --> 01:06:01,590
I have a wife and kids.
742
01:06:02,191 --> 01:06:03,259
You can't do this to me!
743
01:06:04,327 --> 01:06:05,928
Why sleep with me
when you have a wife then?
744
01:06:06,262 --> 01:06:08,965
Yes, my husband is dead,
but I have kids too.
745
01:06:09,632 --> 01:06:12,335
So let's just do what's best
for our children.
746
01:06:13,035 --> 01:06:15,204
I will take care of Ya-xin's matter.
747
01:06:15,604 --> 01:06:19,375
But have you? If you'd done it,
my house would still be intact.
748
01:06:19,976 --> 01:06:24,080
I'll find out what happened, okay?
Calm the hell down.
749
01:06:24,146 --> 01:06:25,247
Okay, go do it now then.
750
01:06:38,794 --> 01:06:39,795
Fang-jie!
751
01:06:40,262 --> 01:06:41,364
Fang-jie!
752
01:06:44,633 --> 01:06:45,501
Fang-jie!
753
01:06:47,436 --> 01:06:48,304
Fang-jie.
754
01:06:50,306 --> 01:06:51,173
Fang-jie.
755
01:06:56,278 --> 01:06:57,146
Ren-hui.
756
01:06:58,314 --> 01:07:01,350
I asked to see you today to say goodbye.
757
01:07:04,186 --> 01:07:05,054
Why?
758
01:07:06,856 --> 01:07:07,823
I'm transferring.
759
01:07:11,093 --> 01:07:13,162
Why? Why are you leaving?
760
01:07:14,597 --> 01:07:16,766
I want to forget about us.
761
01:07:18,734 --> 01:07:22,171
Why, Fang-jie? We can get married!
762
01:07:22,905 --> 01:07:25,107
I don't want to marry you because of that.
763
01:07:25,908 --> 01:07:30,012
I also know that a lot of men
are only after sex.
764
01:07:30,446 --> 01:07:31,781
I think it's gross.
765
01:07:33,149 --> 01:07:37,353
What the hell? Fang-jie Zhang,
what are you even saying?
766
01:07:37,586 --> 01:07:41,157
I only love you! You're all
that I'm thinking of every day!
767
01:07:41,791 --> 01:07:43,125
That's just for now.
768
01:07:44,293 --> 01:07:45,494
I don't want to hear it anymore.
769
01:07:46,595 --> 01:07:49,065
Don't forget, we're still kids.
770
01:07:49,865 --> 01:07:52,368
You should go back.
Don't look for me ever again.
771
01:07:53,702 --> 01:07:56,272
Did someone say something?
What happened to you?
772
01:07:57,006 --> 01:07:58,507
Nobody.
773
01:07:59,308 --> 01:08:00,242
Was it your dad?
774
01:08:00,776 --> 01:08:01,744
No!
775
01:08:03,145 --> 01:08:03,979
I know.
776
01:08:05,514 --> 01:08:07,950
It's your homeroom teacher. Am I right?
777
01:08:08,884 --> 01:08:11,220
I said no! Just leave!
778
01:08:16,392 --> 01:08:17,359
Fang-jie Zhang.
779
01:08:20,196 --> 01:08:21,163
Fang-jie!
780
01:08:24,967 --> 01:08:27,236
Why must everyone treat me this way?
781
01:08:31,207 --> 01:08:33,442
Why are you doing this to me?
782
01:08:40,015 --> 01:08:42,451
Why are you doing this to me?
783
01:08:44,086 --> 01:08:46,088
KANG TAI SECURITY
784
01:08:46,155 --> 01:08:48,390
Can I help you, sir?
785
01:08:48,624 --> 01:08:50,192
Hi, I'm a reporter from Zaowan Daily.
786
01:08:50,459 --> 01:08:51,927
Here's my name card.
787
01:08:52,928 --> 01:08:55,431
We're planning to do a piece
on Wei-zheng Chen.
788
01:08:55,731 --> 01:08:57,333
He used to be a staff here.
789
01:08:57,900 --> 01:09:00,903
I wonder if it's possible for me
to take a look at his info.
790
01:09:01,170 --> 01:09:03,572
I'd like to know more about what he did.
791
01:09:03,806 --> 01:09:06,775
- I have to check with my boss.
- Okay.
792
01:09:06,842 --> 01:09:09,178
- Please wait here.
- Sure. Thank you.
793
01:09:33,035 --> 01:09:36,906
Mei, I told you not to chew so loudly
when you're eating.
794
01:09:38,374 --> 01:09:40,876
Yes, table manners are important. Okay?
795
01:09:41,577 --> 01:09:42,444
All right.
796
01:09:42,645 --> 01:09:43,512
Good girl.
797
01:09:50,119 --> 01:09:52,354
XIAO-YUAN QIAN CALLING
798
01:09:55,624 --> 01:09:56,592
Why didn't you answer it?
799
01:09:59,962 --> 01:10:01,964
There's no caller ID.
800
01:10:02,097 --> 01:10:04,900
It must be telemarketing.
There's no need to entertain that.
801
01:10:05,634 --> 01:10:09,505
Baby, make sure you eat more
of the turkey I bought today.
802
01:10:09,572 --> 01:10:11,640
- It's really good.
- Okay.
803
01:10:12,341 --> 01:10:14,677
Daddy is going to become the principal.
Let's offer him a toast.
804
01:10:14,743 --> 01:10:17,680
- Okay.
- That sounds good. Let's toast.
805
01:10:18,380 --> 01:10:21,850
- A toast to Daddy Principal.
- Right. Okay.
806
01:10:27,690 --> 01:10:29,425
Okay, eat your food properly.
807
01:10:30,526 --> 01:10:31,393
Mr. Wu?
808
01:10:33,295 --> 01:10:34,196
Mr. Wu!
809
01:10:35,598 --> 01:10:36,432
Who is it?
810
01:10:37,666 --> 01:10:40,302
I think it's a colleague.
811
01:10:41,570 --> 01:10:44,240
You all eat. I'll go take a look.
812
01:10:51,680 --> 01:10:52,715
Mr. Chen?
813
01:10:56,252 --> 01:10:58,320
What's the matter, Mr. Chen?
814
01:11:00,055 --> 01:11:01,056
You're despicable.
815
01:11:02,358 --> 01:11:03,225
Me?
816
01:11:03,959 --> 01:11:05,294
What happened?
817
01:11:05,761 --> 01:11:08,397
Do you have some kind
of misunderstanding about me?
818
01:11:09,965 --> 01:11:12,334
It's no misunderstanding.
I saw it with my own eyes.
819
01:11:12,801 --> 01:11:13,869
What are you doing?
820
01:11:14,103 --> 01:11:17,439
I saw you doing inappropriate things
with Ya-xin's mother, Xiao-yuan Qian.
821
01:11:18,507 --> 01:11:20,609
I also saw that her house
was broken into yesterday.
822
01:11:20,876 --> 01:11:22,611
But I've learned my lesson.
823
01:11:23,612 --> 01:11:24,913
All that has nothing to do with me.
824
01:11:25,914 --> 01:11:28,951
At first, I couldn't stand you because
you were after the principal's job.
825
01:11:30,419 --> 01:11:34,023
But then, whoever the principal is
has nothing to do with me too, right?
826
01:11:34,256 --> 01:11:37,426
- No...
- You just sat by while I got framed.
827
01:11:37,760 --> 01:11:40,262
You forced me into a corner
and then got someone to investigate me?
828
01:11:40,462 --> 01:11:41,964
What is it that you want?
829
01:11:42,197 --> 01:11:44,600
You better let me go, Mr. Chen.
830
01:11:45,100 --> 01:11:46,468
This is a criminal act.
831
01:11:46,535 --> 01:11:47,436
So I'm a criminal.
832
01:11:47,736 --> 01:11:50,472
Go tell Xiao-yuan Qian to retract
the lawsuit. Do you hear me?
833
01:11:51,874 --> 01:11:53,309
Why would she retract it?
834
01:11:53,876 --> 01:11:56,779
Ya-xin said you harassed her.
Nobody will be able to cancel it.
835
01:12:02,818 --> 01:12:04,787
She won't, will she? Fine.
836
01:12:05,054 --> 01:12:06,288
I'll come here every day for you.
837
01:12:07,423 --> 01:12:11,994
Mr. Chen, hear me out.
I'm not the one you should look for.
838
01:12:13,028 --> 01:12:16,365
You should be looking for the witness
that said it was you.
839
01:12:20,235 --> 01:12:21,570
You don't know who it is, right?
840
01:12:23,939 --> 01:12:24,840
I'll tell you.
841
01:12:26,275 --> 01:12:27,176
It's
842
01:12:28,510 --> 01:12:29,445
Shu-zhen Jiang.
843
01:12:37,953 --> 01:12:39,488
Shu-zhen Jiang.
844
01:13:24,199 --> 01:13:25,467
I didn't do anything!
845
01:13:25,968 --> 01:13:29,104
But someone went and testified
that they saw me. It's bullshit!
846
01:13:29,571 --> 01:13:32,241
I'd like to ask that person
what exactly he or she saw!
847
01:13:36,044 --> 01:13:37,980
I got horribly shamed out of the blue.
848
01:13:38,947 --> 01:13:41,583
But thank goodness you're still willing
to talk to me.
849
01:13:44,052 --> 01:13:45,754
How could you suspect Xiang-ci?
850
01:13:46,555 --> 01:13:48,791
You can't go around suspecting everybody.
851
01:13:49,491 --> 01:13:50,592
If you're innocent,
852
01:13:50,926 --> 01:13:53,796
you can just explain
everything during cross-examination.
853
01:14:18,620 --> 01:14:19,488
Yes, Mr. Liang?
854
01:14:24,960 --> 01:14:27,362
What do you mean? I don't understand.
855
01:14:28,263 --> 01:14:32,034
Do you mean her house got trashed?
856
01:14:36,972 --> 01:14:40,609
She said it was the school's doing?
What's wrong with that woman?
857
01:14:42,044 --> 01:14:44,179
I tried talking to her
but she wouldn't listen.
858
01:14:44,847 --> 01:14:46,114
What else did she say?
859
01:14:50,452 --> 01:14:53,455
My goodness. I'm speechless.
860
01:14:55,491 --> 01:14:58,427
Mr. Liang, I'll see to it right away.
861
01:14:59,261 --> 01:15:02,431
Sorry about that. I will handle it.
862
01:15:03,532 --> 01:15:04,666
Okay, yes.
863
01:15:23,986 --> 01:15:25,320
Is that Zhi-hong Li here again?
864
01:15:25,854 --> 01:15:26,688
That's right.
865
01:15:26,989 --> 01:15:29,558
His dad confiscated his phone,
866
01:15:30,225 --> 01:15:32,060
but he still went on the Internet
867
01:15:32,895 --> 01:15:35,564
and used his classmate's phone
to send messages.
868
01:15:35,964 --> 01:15:37,866
He lured a girl out
and sexually assaulted her.
869
01:15:38,567 --> 01:15:41,036
Those pornography sites
are really harmful.
870
01:15:41,103 --> 01:15:43,138
- That's right.
- Look at this case of mine.
871
01:15:43,906 --> 01:15:47,843
He joined a reality show, Have A Taste,
hosted by a pornography site.
872
01:15:47,976 --> 01:15:49,978
He's become a deviant.
873
01:15:50,646 --> 01:15:53,882
That's how the kids these days are.
I really don't know how to teach them.
874
01:16:48,403 --> 01:16:52,007
I don't want to stay
at the community center. No!
875
01:18:40,716 --> 01:18:41,616
Wei-lin?
876
01:18:54,129 --> 01:18:54,963
Wei-lin?
877
01:18:56,598 --> 01:18:57,466
Wei-lin.
878
01:19:05,907 --> 01:19:06,775
Wei-lin!
879
01:19:10,479 --> 01:19:11,346
Wei-lin?
880
01:19:44,412 --> 01:19:47,015
Okay, I know.
881
01:19:47,182 --> 01:19:49,251
I'll go back now.
882
01:19:50,118 --> 01:19:52,587
Stop bothering my brother, okay?
883
01:20:57,352 --> 01:20:58,353
Xiao-yuan.
884
01:21:03,191 --> 01:21:06,161
Happy Banana. Beautiful women,
885
01:21:06,228 --> 01:21:09,364
excellent service.
Satisfaction guaranteed.
886
01:21:29,784 --> 01:21:31,353
Where are you, Mom?
887
01:21:31,419 --> 01:21:33,655
Someone from the school's
board of directors is looking for me.
888
01:21:33,722 --> 01:21:35,056
I'm scared.
889
01:21:35,123 --> 01:21:36,524
Can you come and get me right away?
890
01:21:36,591 --> 01:21:38,226
{\an8}SEND
891
01:21:38,293 --> 01:21:40,729
{\an8}WRITE MESSAGE, ENTER RECIPIENT'S NUMBER
892
01:21:42,330 --> 01:21:43,398
This time in history
893
01:21:44,366 --> 01:21:46,534
saw the destruction
894
01:21:47,936 --> 01:21:52,507
of a country.
895
01:22:10,659 --> 01:22:12,093
- Xiao-yuan.
- What are you doing here?
896
01:22:12,661 --> 01:22:14,296
Are you going to look for Ya-xin?
897
01:22:14,362 --> 01:22:15,630
Yes, I just got her message.
898
01:22:15,864 --> 01:22:18,400
I know. She sent me a message too.
899
01:22:18,700 --> 01:22:20,735
But she changed the location.
900
01:22:20,835 --> 01:22:21,736
Changed the location?
901
01:22:21,970 --> 01:22:23,705
Yes. Hurry, get in the car.
902
01:22:24,572 --> 01:22:26,608
Get in the car. I'll take you there.
903
01:22:32,948 --> 01:22:33,982
What is this place?
904
01:22:34,482 --> 01:22:35,750
The school's guesthouse.
905
01:22:36,017 --> 01:22:38,253
But where is Ya-xin?
906
01:22:38,653 --> 01:22:40,322
That's odd. Why isn't she here yet?
907
01:22:40,956 --> 01:22:42,324
She should be here soon.
908
01:22:43,158 --> 01:22:43,992
Never mind.
909
01:22:44,392 --> 01:22:46,728
Don't worry. This is better for us.
910
01:22:46,962 --> 01:22:49,864
Before school authorities get here,
we should decide
911
01:22:50,231 --> 01:22:51,967
how we want to handle the situation later.
912
01:22:52,634 --> 01:22:53,735
You have to help me.
913
01:22:53,868 --> 01:22:55,203
I will.
914
01:22:55,870 --> 01:22:57,572
Here, put your bag down.
915
01:22:58,073 --> 01:23:00,442
Go and freshen up.
I'll get you some water.
916
01:23:01,409 --> 01:23:03,645
Go wash your face. Go on.
917
01:23:03,778 --> 01:23:05,780
Wash your face and calm down.
918
01:23:37,779 --> 01:23:39,014
Subtitle translation by Jay Wong
919
01:23:40,305 --> 01:24:40,473
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm