1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:29,589 --> 00:01:31,624
HAVE YOU EVER FALLEN IN LOVE, MISS JIANG?
3
00:01:31,691 --> 00:01:33,760
EPISODE 5
4
00:01:46,406 --> 00:01:49,742
Don't need to call again.
I called already. They are coming soon.
5
00:01:49,809 --> 00:01:50,777
Here. Have some water.
6
00:01:51,411 --> 00:01:52,245
Let me tell you.
7
00:01:52,512 --> 00:01:54,914
The youngest one is our director.
8
00:01:55,215 --> 00:01:57,183
Don't ever talk back to him.
9
00:01:57,784 --> 00:01:59,319
No matter what he asks,
10
00:01:59,586 --> 00:02:01,955
you have to slowly, carefully,
11
00:02:02,255 --> 00:02:04,090
gently talk to him, okay?
12
00:02:04,924 --> 00:02:06,426
Don't underestimate him
because he's young.
13
00:02:06,626 --> 00:02:08,328
He is the next in line
in the family business.
14
00:02:10,196 --> 00:02:11,431
Have some water.
15
00:02:15,568 --> 00:02:17,971
It's really worrying.
16
00:02:52,005 --> 00:02:53,473
Was it you who got the notification?
17
00:02:55,775 --> 00:02:56,676
Yes.
18
00:02:57,076 --> 00:02:58,344
Let me look at the phone.
19
00:02:58,645 --> 00:02:59,479
What?
20
00:02:59,546 --> 00:03:00,980
Let me take a look at the phone.
21
00:03:01,481 --> 00:03:02,348
Okay.
22
00:03:03,683 --> 00:03:04,551
Faster.
23
00:03:07,654 --> 00:03:08,721
Okay, get into the car.
24
00:03:10,056 --> 00:03:10,890
Okay.
25
00:03:11,558 --> 00:03:12,492
Hurry up.
26
00:03:17,564 --> 00:03:18,865
Wear this.
27
00:03:20,166 --> 00:03:21,067
Wear this.
28
00:03:22,135 --> 00:03:23,703
I have to delete the message
in your phone.
29
00:03:24,037 --> 00:03:26,873
We can't let people know about the place
or people would come and make a scene.
30
00:03:28,841 --> 00:03:29,676
Here.
31
00:03:30,476 --> 00:03:32,011
Hurry up. Wear this.
32
00:03:35,582 --> 00:03:36,482
Okay.
33
00:03:38,418 --> 00:03:39,352
Let's go.
34
00:03:54,467 --> 00:03:56,569
Here. This drug is to get you
into the mood.
35
00:03:59,772 --> 00:04:01,140
The person in there is very hot.
36
00:04:04,911 --> 00:04:06,946
Also, we are going
to take some photos later.
37
00:04:09,382 --> 00:04:11,618
Don't be afraid.
We will only take photos of the girl.
38
00:04:11,918 --> 00:04:14,721
After that, you can bring it back
as a souvenir.
39
00:04:20,960 --> 00:04:22,996
Then? How much?
40
00:04:23,396 --> 00:04:24,664
It's free.
41
00:04:24,731 --> 00:04:27,200
It is part of the package. Don't worry.
42
00:04:28,635 --> 00:04:29,569
Eat it now.
43
00:04:36,175 --> 00:04:37,577
Eat it now.
44
00:05:01,467 --> 00:05:08,241
{\an8}YA-XIN
45
00:05:19,519 --> 00:05:20,553
Come in.
46
00:05:21,521 --> 00:05:22,422
Hurry up. Come.
47
00:05:25,024 --> 00:05:27,060
How is it? Do you like her?
48
00:05:28,227 --> 00:05:29,295
Yes.
49
00:05:29,429 --> 00:05:30,430
Yes, right?
50
00:05:30,730 --> 00:05:32,365
If you like her, then make good
of the time.
51
00:05:49,515 --> 00:05:50,750
Hurry up.
52
00:05:51,584 --> 00:05:52,485
Quick.
53
00:05:58,124 --> 00:05:59,492
Why are you so shy?
54
00:05:59,926 --> 00:06:02,462
If there are more people coming,
I will let others take the chance.
55
00:06:03,396 --> 00:06:04,697
- Hurry up.
- All right.
56
00:07:43,129 --> 00:07:45,064
Ya-xin, did you draw this?
57
00:07:45,832 --> 00:07:47,800
This is beautiful.
58
00:07:47,900 --> 00:07:49,735
The color is great.
59
00:07:50,069 --> 00:07:52,538
Right? Look. Doesn't this look great?
60
00:07:52,872 --> 00:07:55,508
Yes, using this color
61
00:07:56,108 --> 00:07:57,710
makes the drawing stands out
62
00:07:57,944 --> 00:08:00,446
as if it comes to live.
63
00:08:00,513 --> 00:08:01,848
The poster looks great.
64
00:08:02,515 --> 00:08:04,016
Mr. Wu, listen to me.
65
00:08:04,717 --> 00:08:06,786
Ya-xin adores you so much.
66
00:08:06,853 --> 00:08:09,422
She keeps repeating whatever you said.
67
00:08:09,489 --> 00:08:11,324
Ya-xin has been
a rebellious girl since young.
68
00:08:11,791 --> 00:08:15,294
She is willing to listen to you now.
Do you know how happy I am?
69
00:08:16,028 --> 00:08:19,465
I have to raise my kid as a single mother.
70
00:08:20,166 --> 00:08:21,033
Please.
71
00:08:21,467 --> 00:08:24,370
Sir, you have to take care
of Ya-xin Zhong.
72
00:11:17,410 --> 00:11:18,444
YA-XIN
73
00:11:18,511 --> 00:11:21,480
I'm sure you don't want your daughter
to see this.
74
00:11:21,580 --> 00:11:24,583
Drop the charges.
You don't know what we can do!
75
00:12:08,627 --> 00:12:11,797
Man and woman are like Yin and Yang.
76
00:12:13,165 --> 00:12:14,600
The separation of heaven and earth.
77
00:12:16,135 --> 00:12:18,070
Life is made by man and woman.
78
00:12:18,938 --> 00:12:20,539
They complement each other.
79
00:12:21,373 --> 00:12:22,942
They rely on each other.
80
00:12:23,709 --> 00:12:26,278
Man and woman have separate roles.
81
00:12:27,580 --> 00:12:29,882
So that the hard
is complemented by softness.
82
00:12:30,149 --> 00:12:32,284
Producing fertility.
83
00:12:33,786 --> 00:12:36,589
So human can continue to evolve.
84
00:12:37,790 --> 00:12:40,760
When there's trouble
between man and woman,
85
00:12:41,794 --> 00:12:45,231
it is because
of the disturbance of the balance.
86
00:12:45,297 --> 00:12:46,999
Causing disorder.
87
00:12:53,906 --> 00:12:56,742
What is it? Why isn't she taking the call?
88
00:12:57,443 --> 00:12:59,845
Ya-xin. I am going to class now.
89
00:13:00,513 --> 00:13:02,348
I will come back after class.
90
00:13:02,615 --> 00:13:04,250
Then we will go
to the job interview together.
91
00:13:04,583 --> 00:13:05,651
Okay.
92
00:13:06,886 --> 00:13:09,522
- I am going now. Bye.
- Bye.
93
00:13:17,396 --> 00:13:19,965
Is the suicide case of a parent
related to the school?
94
00:13:20,266 --> 00:13:24,003
We will have a press conference
to talk about this. Please move aside.
95
00:13:24,069 --> 00:13:26,672
Is it related to the male teacher
harassing the students?
96
00:13:26,739 --> 00:13:29,975
No. Later, we will have
a comprehensive press conference.
97
00:13:30,042 --> 00:13:31,210
The deceased committed suicide.
98
00:13:31,277 --> 00:13:33,212
Is it because of the pressure
coming from the school?
99
00:13:33,612 --> 00:13:34,980
No. It's definitely not related, okay?
100
00:13:35,047 --> 00:13:36,982
Did the school ask the parent
to cancel the lawsuit?
101
00:13:37,049 --> 00:13:38,517
Is that why the parent committed suicide?
102
00:13:38,684 --> 00:13:41,053
No. We will have a press conference later.
103
00:13:41,120 --> 00:13:44,557
We'll explain everything later.
Move aside. We have things to handle.
104
00:13:44,623 --> 00:13:47,126
Is the suicide case related to the school?
105
00:13:47,193 --> 00:13:48,694
No. Absolutely not.
106
00:13:48,761 --> 00:13:51,630
Could you tell us what happened?
107
00:13:54,333 --> 00:13:56,235
The school is celebrating
its ninth anniversary.
108
00:13:56,769 --> 00:13:58,537
Things like these have never happened.
109
00:13:59,638 --> 00:14:02,141
Sir, let me ask you.
110
00:14:03,075 --> 00:14:04,643
Did the teacher
111
00:14:05,477 --> 00:14:08,614
sexually harass this girl?
112
00:14:11,217 --> 00:14:13,719
If not, why did her mom committed suicide?
113
00:14:15,187 --> 00:14:18,023
Now, our school
114
00:14:18,657 --> 00:14:20,226
is all over in the news.
115
00:14:21,961 --> 00:14:24,763
Sir. I am really sorry.
116
00:14:25,664 --> 00:14:28,734
I have to take responsibility for this.
117
00:14:29,134 --> 00:14:31,670
What can you do?
118
00:14:34,073 --> 00:14:35,040
Get out.
119
00:14:38,711 --> 00:14:39,912
Didn't you hear me?
120
00:14:41,180 --> 00:14:44,483
Sorry, Mr. Fang. Everyone. Pardon me.
121
00:14:44,984 --> 00:14:46,018
I am going now.
122
00:14:47,286 --> 00:14:50,122
It is infuriating. Rubbish.
123
00:14:51,023 --> 00:14:53,759
Mr. Liang, don't be angry.
124
00:14:54,493 --> 00:14:55,494
I will handle this incident.
125
00:14:59,164 --> 00:15:00,366
Will you be able to handle this?
126
00:15:00,432 --> 00:15:01,267
Yes.
127
00:15:07,606 --> 00:15:09,041
Mr. Liang.
128
00:15:09,108 --> 00:15:12,711
Do you know where Mr. Wu is?
129
00:15:13,479 --> 00:15:15,981
Yes. I asked him to come.
130
00:15:16,181 --> 00:15:18,417
The Parent of Guangtian Private High
Committed Suicide
131
00:15:18,484 --> 00:15:20,719
The Deceased Accused the School Teacher
Molested Her Daughter
132
00:15:35,034 --> 00:15:38,604
Ms. Jiang. Please take
good care of Ya-xin Zhong.
133
00:15:38,971 --> 00:15:40,673
I am a single mother.
134
00:15:41,106 --> 00:15:44,143
Ya-xin is a sensitive child.
135
00:15:44,843 --> 00:15:46,779
She tends to keep problems to herself.
136
00:15:47,880 --> 00:15:49,848
She doesn't talk much.
137
00:15:49,915 --> 00:15:51,951
I am afraid with that kind of personality,
138
00:15:52,017 --> 00:15:55,354
other students would bully her.
139
00:15:56,188 --> 00:15:57,790
Is Ya-xin okay lately?
140
00:15:59,158 --> 00:16:00,225
Well...
141
00:16:00,926 --> 00:16:02,361
She is angry with me.
142
00:16:03,629 --> 00:16:05,864
Every time I have a boyfriend,
she gets angry.
143
00:16:07,533 --> 00:16:10,169
She doesn't know how hard it has been
after her father died.
144
00:16:12,371 --> 00:16:13,339
Ms. Jiang.
145
00:16:14,173 --> 00:16:15,841
Ya-xin's dad was an orphan.
146
00:16:16,742 --> 00:16:18,677
He was sick in the hospital
for eight months.
147
00:16:19,712 --> 00:16:20,946
When he left,
148
00:16:21,013 --> 00:16:24,116
our bank has only 13,520 TWD left.
149
00:16:25,417 --> 00:16:28,320
It's not easy being a single mother.
150
00:16:29,822 --> 00:16:32,624
Having friends does help a little.
151
00:16:34,860 --> 00:16:38,197
But she is just a kid.
I couldn't tell her all this.
152
00:16:40,199 --> 00:16:42,501
These things. I...
153
00:16:43,268 --> 00:16:44,903
How could I tell her?
154
00:16:46,472 --> 00:16:47,406
Ms. Jiang.
155
00:16:50,743 --> 00:16:52,578
Ms. Jiang.
156
00:16:53,245 --> 00:16:54,880
I am here to pay for the school lunch.
157
00:16:55,981 --> 00:16:58,484
Sorry. I was busy and I forgot about it.
158
00:16:58,550 --> 00:16:59,485
It is fine.
159
00:17:01,487 --> 00:17:04,757
Let me tell you. I finally met a good man.
160
00:17:05,557 --> 00:17:06,625
He is very good.
161
00:17:07,092 --> 00:17:10,129
He is so good that I am willing
to be his mistress.
162
00:17:12,498 --> 00:17:15,801
Really. I know I'm doing
the right thing this time.
163
00:17:16,802 --> 00:17:18,437
Ya-xin likes him too.
164
00:17:38,157 --> 00:17:41,326
Mr. Wu, I am representing my uncle
165
00:17:42,227 --> 00:17:44,263
announcing that you are going
to be the next principal.
166
00:17:44,329 --> 00:17:45,664
Let's clap our hands for him.
167
00:17:48,367 --> 00:17:50,736
Thank you.
168
00:17:51,036 --> 00:17:53,405
Now, you have to
169
00:17:53,906 --> 00:17:56,275
write down your speech.
170
00:17:56,508 --> 00:17:58,410
- Okay.
- Again.
171
00:17:59,078 --> 00:18:00,779
That girl is from a single family.
172
00:18:01,313 --> 00:18:02,881
She has no mother now.
173
00:18:03,649 --> 00:18:06,085
The board will give her some money
174
00:18:06,418 --> 00:18:07,519
as a sign of compassion.
175
00:18:07,986 --> 00:18:09,254
We are compassionate, right?
176
00:18:09,321 --> 00:18:11,223
Yes. We should do it.
177
00:18:12,024 --> 00:18:13,425
Also, the third thing.
178
00:18:13,959 --> 00:18:16,261
The Director Of Student Affairs,
Wei-lin Chen.
179
00:18:16,795 --> 00:18:18,430
Ask him to move.
180
00:18:18,831 --> 00:18:20,766
Or else the trouble he caused
181
00:18:21,066 --> 00:18:22,468
will never stop.
182
00:18:23,402 --> 00:18:24,703
Sir.
183
00:18:25,637 --> 00:18:26,972
Moving might not be
184
00:18:27,272 --> 00:18:29,374
- the right way to handle it.
- What?
185
00:18:30,075 --> 00:18:31,877
If I become the principal,
186
00:18:32,344 --> 00:18:33,979
I represent the school.
187
00:18:34,313 --> 00:18:36,181
- Okay.
- If he refuses,
188
00:18:36,515 --> 00:18:38,784
or he lodges a protest that we infringe
on his personal freedom
189
00:18:39,551 --> 00:18:41,086
then the school might not be suitable
190
00:18:41,153 --> 00:18:43,188
to get involved in these personal affairs.
191
00:18:44,089 --> 00:18:46,959
Okay, this matter.
192
00:18:47,526 --> 00:18:50,262
I will think of a way.
I will talk to him. Okay?
193
00:18:50,496 --> 00:18:52,631
Okay, thank you sir.
194
00:19:01,907 --> 00:19:03,709
The reporter is at Guangtian High now.
195
00:19:03,775 --> 00:19:05,878
A female corpse was found
at a house this morning.
196
00:19:05,944 --> 00:19:08,614
She is confirmed to be a parent
of a student from Guangtian High.
197
00:19:08,680 --> 00:19:11,183
Her child was said to be harassed
by a male teacher from her school,
198
00:19:11,250 --> 00:19:13,585
which she met at the school
to seek for justice, but failed.
199
00:19:13,652 --> 00:19:15,354
It is suspected
she couldn't take the pressure
200
00:19:15,420 --> 00:19:16,922
and hang herself
in the house this morning.
201
00:19:16,989 --> 00:19:19,791
The school will be holding a press event
to give its statement on this matter.
202
00:19:19,858 --> 00:19:21,894
This reporter will be here
to follow-up with the report.
203
00:19:24,930 --> 00:19:26,598
- Mr. Chan.
- Thank you for your hard work.
204
00:19:29,568 --> 00:19:31,470
- Jin-long.
- Okay, you can go in now.
205
00:19:31,537 --> 00:19:32,437
Mr. Lin.
206
00:19:32,504 --> 00:19:35,007
How was it? Is it murder?
207
00:19:35,174 --> 00:19:37,142
From the looks of it,
this should be a suicide case.
208
00:19:37,843 --> 00:19:39,144
Look. This rope.
209
00:19:43,615 --> 00:19:46,251
Weird. She is still lodging an appeal.
210
00:19:47,085 --> 00:19:49,421
She called yesterday.
She said someone broke into the house.
211
00:19:51,790 --> 00:19:52,691
Sir.
212
00:19:53,692 --> 00:19:55,093
- Mr. Chan. Sorry.
- You may continue.
213
00:20:12,477 --> 00:20:13,512
Ya-xin.
214
00:20:14,146 --> 00:20:17,616
I am a volunteer from the social division
of the city council.
215
00:20:18,250 --> 00:20:20,452
I have to learn about your situation.
216
00:20:20,953 --> 00:20:22,754
Let me ask you a few questions.
217
00:20:25,691 --> 00:20:26,725
Ya-xin.
218
00:20:27,025 --> 00:20:29,161
I know you are upset right now.
219
00:20:29,528 --> 00:20:31,396
But we need to ask these questions.
220
00:20:32,064 --> 00:20:33,699
I have to understand your situation.
221
00:20:33,765 --> 00:20:36,235
So I can arrange for your adoption.
222
00:20:36,301 --> 00:20:37,135
Hey.
223
00:20:37,202 --> 00:20:38,403
- Ya-xin.
- Ya-xin.
224
00:20:39,104 --> 00:20:40,272
Ya-xin.
225
00:20:45,277 --> 00:20:46,245
Ya-xin.
226
00:20:48,847 --> 00:20:50,082
Are you okay?
227
00:20:52,584 --> 00:20:53,485
Calm down.
228
00:20:56,722 --> 00:20:57,789
Are you okay?
229
00:20:59,091 --> 00:21:00,726
It's over, okay?
230
00:21:03,095 --> 00:21:04,730
Ya-xin.
231
00:21:07,065 --> 00:21:08,300
Calm down, okay?
232
00:21:09,368 --> 00:21:11,937
I don't believe my mom would kill herself.
233
00:21:15,173 --> 00:21:16,275
What do you mean?
234
00:21:18,210 --> 00:21:22,014
What do you mean by that?
235
00:21:25,183 --> 00:21:26,084
Sir.
236
00:21:28,987 --> 00:21:30,589
- Who is it?
- Sir.
237
00:21:35,093 --> 00:21:36,295
Ren-hui. What are you doing?
238
00:21:40,198 --> 00:21:42,301
Sir. I want to kill someone.
239
00:21:43,935 --> 00:21:46,672
What are you talking about? Come in.
240
00:21:48,307 --> 00:21:50,375
What is it?
241
00:21:56,548 --> 00:21:59,384
The one at the front. Hurry up. Go.
242
00:22:01,753 --> 00:22:03,121
Don't think like that.
243
00:22:03,789 --> 00:22:07,092
How could Ms. Jiang's words
do this to Fang-jie?
244
00:22:08,560 --> 00:22:09,861
You have to think about her.
245
00:22:11,363 --> 00:22:13,398
She is a girl. Right?
246
00:22:14,700 --> 00:22:16,568
What about the parents?
247
00:22:19,237 --> 00:22:20,205
Wei-lin.
248
00:22:21,840 --> 00:22:23,041
Who is it?
249
00:22:24,309 --> 00:22:25,444
Did you see the news?
250
00:22:26,311 --> 00:22:27,412
Move now.
251
00:22:28,380 --> 00:22:29,247
Go.
252
00:22:37,789 --> 00:22:38,724
What are you doing?
253
00:22:40,692 --> 00:22:41,560
Hey.
254
00:22:41,927 --> 00:22:42,828
Sir.
255
00:22:43,161 --> 00:22:44,996
Why did this happen?
256
00:22:45,063 --> 00:22:47,532
Pervert. Get out.
257
00:22:58,110 --> 00:23:02,581
Guangtian High Parent Suicide
The Daughter Was Harassed at School
258
00:23:06,218 --> 00:23:08,220
The deceased had a history of depression.
259
00:23:10,122 --> 00:23:10,956
Sir.
260
00:23:11,690 --> 00:23:13,759
What should we do now?
261
00:23:15,427 --> 00:23:16,294
Ren-hui.
262
00:23:16,595 --> 00:23:19,131
Sorry, but could we talk about
your thing later?
263
00:23:19,965 --> 00:23:20,866
What?
264
00:23:23,969 --> 00:23:24,836
Okay.
265
00:23:25,470 --> 00:23:26,371
Sure.
266
00:23:26,638 --> 00:23:27,539
I'm sorry.
267
00:23:28,974 --> 00:23:29,908
It is fine.
268
00:23:40,552 --> 00:23:42,654
Pervert. Get out.
269
00:23:53,832 --> 00:23:56,301
I heard about the woman
who killed herself.
270
00:23:56,368 --> 00:23:59,004
She is a parent in Xiang-ci's class.
271
00:23:59,070 --> 00:24:01,373
- Really?
- Yes.
272
00:24:01,440 --> 00:24:04,075
I saw her crying and came
to look for Xiang-ci.
273
00:24:04,142 --> 00:24:05,777
They talked for a really long time.
274
00:24:05,844 --> 00:24:07,078
Why did she kill herself?
275
00:24:07,712 --> 00:24:11,149
Her family is a single-parent family.
There are a lot of problems.
276
00:24:11,216 --> 00:24:12,717
Must have been relationship issues.
277
00:24:12,784 --> 00:24:15,020
What will happen to that student?
She is really pitiable.
278
00:24:15,086 --> 00:24:16,121
Who knows?
279
00:24:19,357 --> 00:24:20,892
Hello. Is this Mr. Li?
280
00:24:22,127 --> 00:24:25,096
Ren-hui came to look for me just now.
281
00:24:26,031 --> 00:24:26,932
He...
282
00:24:27,599 --> 00:24:28,533
Is it?
283
00:24:29,334 --> 00:24:31,436
Nothing. He did not look good.
284
00:24:32,103 --> 00:24:34,172
Maybe you could give me his number.
285
00:24:42,547 --> 00:24:43,515
Mr. Chan.
286
00:24:47,419 --> 00:24:49,221
It's been a while. How are you?
287
00:24:50,822 --> 00:24:52,390
Just by looking at you,
288
00:24:53,558 --> 00:24:56,394
it looks like Ms. Qian's death
is not a simple case.
289
00:25:01,600 --> 00:25:04,102
Okay. I know you can't tell me.
290
00:25:04,569 --> 00:25:08,173
But I can tell you one thing.
291
00:25:11,610 --> 00:25:14,813
The deceased's daughter
was harassed at school.
292
00:25:14,880 --> 00:25:16,348
The suspect's brother
293
00:25:17,148 --> 00:25:18,783
is a sex addict.
294
00:25:28,426 --> 00:25:30,529
Mr. Chan. The preliminary result
295
00:25:31,563 --> 00:25:33,331
shows that the lower area
has a lot of bruises.
296
00:25:34,666 --> 00:25:36,334
The body was being cleaned.
297
00:25:37,369 --> 00:25:40,338
But we collected some semen.
298
00:25:40,939 --> 00:25:42,240
There's still some inside the body.
299
00:25:44,175 --> 00:25:45,911
Do we need a dissection?
300
00:26:03,528 --> 00:26:06,998
DATE: JUNE 29. CASE: SUICIDE.
DECEASED: XIAO-YUAN QIAN.
301
00:26:13,138 --> 00:26:14,873
{\an8}CASE FILE
302
00:26:17,375 --> 00:26:21,212
POLICE CRIMINAL RECORD CERTIFICATE
303
00:26:21,279 --> 00:26:26,284
NAME: WEI-ZHENG CHEN. ID: H1278546548.
304
00:26:35,827 --> 00:26:36,995
Ya-xin.
305
00:26:37,128 --> 00:26:40,165
I watched the news.
I think tonight you shouldn't go home.
306
00:26:40,398 --> 00:26:42,300
What if the reporters surround you?
307
00:26:42,901 --> 00:26:43,902
They're really the worst.
308
00:26:44,235 --> 00:26:45,870
If you show up,
they'll start taking pictures.
309
00:26:46,237 --> 00:26:47,505
They will chase after you.
310
00:26:52,277 --> 00:26:53,511
Have you eaten?
311
00:26:57,482 --> 00:27:00,652
Yes. Okay.
312
00:27:00,986 --> 00:27:02,187
Ya-xin. Don't worry.
313
00:27:02,554 --> 00:27:05,657
I will sneak out later
to get some food for you. Don't worry.
314
00:27:06,825 --> 00:27:07,859
Who is it?
315
00:27:08,960 --> 00:27:10,228
Ms. Jiang?
316
00:27:20,238 --> 00:27:22,307
You are...
317
00:27:22,374 --> 00:27:23,808
I am a friend of Fang-jie.
318
00:27:25,043 --> 00:27:28,680
What is it?
319
00:27:30,448 --> 00:27:31,316
What is it?
320
00:27:34,019 --> 00:27:36,888
Fang-jie Zhang said she doesn't
want to talk to me.
321
00:27:36,955 --> 00:27:37,956
She moved away.
322
00:27:38,590 --> 00:27:40,592
Did you tell her something?
323
00:27:42,060 --> 00:27:43,828
I...
324
00:27:46,031 --> 00:27:49,200
You don't know us.
Why are you doing this to us?
325
00:27:49,267 --> 00:27:51,670
I didn't.
326
00:27:51,736 --> 00:27:53,905
- You broke us up.
- I didn't.
327
00:27:55,740 --> 00:27:57,142
Hello. Ren-hui.
328
00:27:57,208 --> 00:27:59,611
- Don't come over here.
- Why?
329
00:27:59,678 --> 00:28:00,812
Ren-hui.
330
00:28:00,879 --> 00:28:03,114
- Why are you ruining things for us?
- Ren-hui?
331
00:28:04,049 --> 00:28:05,583
Calm down.
332
00:28:05,650 --> 00:28:07,485
Why are you ruining things for us?
333
00:28:07,552 --> 00:28:08,720
I didn't.
334
00:28:09,154 --> 00:28:10,288
That can't be it.
335
00:28:11,089 --> 00:28:12,857
Ren-hui. Calm down.
336
00:28:22,600 --> 00:28:24,069
Hello. Is it Mr. Li?
337
00:28:24,602 --> 00:28:26,638
I just called you. I am Mr. Chen.
338
00:28:27,138 --> 00:28:28,740
I will send an address to you later.
339
00:28:29,574 --> 00:28:31,810
Something might have happened to Ren-hui,
Come over quick.
340
00:28:35,914 --> 00:28:38,049
You are so young
and you are holding a knife.
341
00:28:38,116 --> 00:28:41,019
When you are older, you will hold a gun.
Are you trying to become a gangster?
342
00:28:41,386 --> 00:28:42,387
Say sorry to your teacher.
343
00:28:44,022 --> 00:28:45,757
- I'm sorry.
- It is fine.
344
00:28:45,824 --> 00:28:48,860
Ren-hui. Go home.
Don't do this again. It's so scary.
345
00:28:49,527 --> 00:28:51,930
I am so sorry for troubling you, sir.
346
00:28:51,996 --> 00:28:52,897
No, you didn't.
347
00:28:53,598 --> 00:28:54,699
I will bring him back now.
348
00:28:55,700 --> 00:28:58,203
You kid! That teacher is a good person.
349
00:28:58,269 --> 00:29:00,705
You don't learn the good habits.
Instead, you learn the bad ones.
350
00:29:16,054 --> 00:29:17,555
What did you say to Fang-jie?
351
00:29:26,898 --> 00:29:28,032
I finally know
352
00:29:29,467 --> 00:29:31,536
the teacher who made a report
at the prosecutor's office
353
00:29:34,239 --> 00:29:35,140
was you.
354
00:29:38,443 --> 00:29:40,411
Why would Ya-xin frame you?
355
00:29:41,746 --> 00:29:44,549
I saw you two on that day at the school.
356
00:29:54,092 --> 00:29:55,093
Okay, let me ask you.
357
00:29:57,128 --> 00:29:59,631
Did you ask Mr. Xu to grab Ren-hui
and Fang-jie?
358
00:30:00,999 --> 00:30:01,900
I...
359
00:30:02,834 --> 00:30:03,935
What do you mean?
360
00:30:04,736 --> 00:30:05,804
It was not me.
361
00:30:06,070 --> 00:30:07,972
This does not make any sense.
362
00:30:09,374 --> 00:30:10,575
You were at the school that day.
363
00:30:12,544 --> 00:30:15,079
You saw Ren-hui right?
He said you saw him.
364
00:30:18,116 --> 00:30:20,819
- Let's go.
- Later people will see us.
365
00:30:20,952 --> 00:30:23,021
They won't. It's after school now.
366
00:30:23,087 --> 00:30:25,390
People will see us.
367
00:30:28,159 --> 00:30:30,128
What are you doing?
368
00:30:32,130 --> 00:30:35,733
I left my things.
369
00:30:36,367 --> 00:30:37,969
I came back for it.
370
00:30:38,369 --> 00:30:41,039
Take it and go home now. It is so scary.
371
00:30:41,539 --> 00:30:42,607
Go home now.
372
00:30:42,874 --> 00:30:44,576
I will, miss.
373
00:30:46,477 --> 00:30:49,314
But I only saw him.
374
00:30:50,114 --> 00:30:51,482
What do you mean?
375
00:30:52,350 --> 00:30:53,451
You only saw him?
376
00:30:54,452 --> 00:30:55,753
You didn't call for Mr. Xu?
377
00:30:56,588 --> 00:30:59,057
But he saw you first. Then Mr. Xu came.
378
00:31:00,959 --> 00:31:03,294
So Ren-hui, like you,
came to a conclusion.
379
00:31:04,395 --> 00:31:06,064
He thinks that you are a hypocrite.
380
00:31:07,131 --> 00:31:08,499
You pretend that everything is okay.
381
00:31:14,305 --> 00:31:16,207
But I called for Mr. Xu.
382
00:31:17,575 --> 00:31:19,444
But I didn't see Ren-hui and the others.
383
00:31:21,779 --> 00:31:24,282
On that day at the school,
I just heard a girl screaming.
384
00:31:25,950 --> 00:31:26,985
I was going to take a look.
385
00:31:27,819 --> 00:31:28,953
Mr. Xu just came over.
386
00:31:29,053 --> 00:31:32,257
Sir. Aren't you having your leave today?
Why are you at the school?
387
00:31:32,624 --> 00:31:36,361
I just settled a few things.
So I'm here to do some rounds.
388
00:31:37,395 --> 00:31:38,329
Yes. Mr. Xu.
389
00:31:38,830 --> 00:31:41,900
I heard a scream just now.
Could you go take a look?
390
00:31:42,300 --> 00:31:44,969
- I will do a round outside the compound.
- Okay.
391
00:31:45,036 --> 00:31:47,572
It's fine. I will give it to you tomorrow.
392
00:31:49,674 --> 00:31:51,042
You are annoying.
393
00:31:51,109 --> 00:31:53,945
- I am not.
- What are you doing?
394
00:31:56,547 --> 00:31:57,415
So?
395
00:32:00,051 --> 00:32:02,453
Ren-Hui pushed Mr. Xu to the floor.
Mr. Xu's hand was broken.
396
00:32:05,356 --> 00:32:07,592
Then these two kids
got labeled as problematic.
397
00:32:14,532 --> 00:32:16,401
Now back to me and Ya-xin Zhong.
398
00:32:19,203 --> 00:32:20,104
Ms. Jiang.
399
00:32:21,306 --> 00:32:22,340
Let me ask you.
400
00:32:24,108 --> 00:32:27,111
On that day, did you really see me
harass Ya-xin?
401
00:32:33,551 --> 00:32:37,188
I went to cancel my testimony already.
402
00:32:37,956 --> 00:32:38,923
Really?
403
00:32:39,390 --> 00:32:42,593
Thank you. You are such a good person.
You are such a hypocrite.
404
00:32:49,367 --> 00:32:52,236
I thought you're the only one in the world
whom I could confide in.
405
00:33:00,712 --> 00:33:01,679
It's okay.
406
00:33:04,782 --> 00:33:05,750
Although my dad is gone,
407
00:33:09,153 --> 00:33:10,188
my mom is lying on the bed,
408
00:33:13,791 --> 00:33:15,760
my brother and I
have no more hope in our lives.
409
00:33:20,865 --> 00:33:22,734
But our parents loved us.
410
00:33:25,603 --> 00:33:27,405
I remember a lot
of our childhood memories.
411
00:33:30,875 --> 00:33:32,910
I know how it feels to be loved.
412
00:33:38,049 --> 00:33:40,818
Now I see my mom.
I know she still loves me.
413
00:33:47,392 --> 00:33:49,060
In the world,
414
00:33:49,961 --> 00:33:52,697
it's good enough that the people
who loves you know you are being framed.
415
00:34:04,542 --> 00:34:07,145
Then tell me, why you were like that
with Ya-xin Zhong?
416
00:34:08,179 --> 00:34:09,013
Also,
417
00:34:09,814 --> 00:34:11,716
did you rape Xiang-ci?
418
00:34:13,751 --> 00:34:16,087
How dare you say you like me?
419
00:34:16,254 --> 00:34:18,356
How dare you say you were framed?
420
00:34:25,596 --> 00:34:26,731
No comment.
421
00:34:58,329 --> 00:34:59,530
Stop pretending.
422
00:35:01,699 --> 00:35:03,734
My brother found your IP.
423
00:35:05,603 --> 00:35:07,738
Every word you say
424
00:35:08,673 --> 00:35:10,007
makes me want to puke.
425
00:35:36,367 --> 00:35:37,335
Miss.
426
00:36:06,631 --> 00:36:07,832
Lately when you came back,
427
00:36:10,668 --> 00:36:11,736
you look so much skinnier.
428
00:36:14,472 --> 00:36:15,806
You look very pale.
429
00:36:19,410 --> 00:36:21,279
I think you should go back
and get some rest.
430
00:36:23,347 --> 00:36:24,315
It is really good.
431
00:36:29,520 --> 00:36:32,223
Do you know? At the library.
432
00:36:34,759 --> 00:36:36,561
I picked a few books.
433
00:36:38,663 --> 00:36:42,133
When you feel like it, you can read them.
434
00:36:50,041 --> 00:36:51,042
I will put them here.
435
00:36:57,848 --> 00:36:58,783
Thank you.
436
00:37:08,793 --> 00:37:09,660
You...
437
00:37:13,264 --> 00:37:15,166
Are you upset because of love issues?
438
00:37:28,079 --> 00:37:31,215
This is hazelnut chocolate.
This is almond milk.
439
00:37:31,649 --> 00:37:32,850
I made them myself.
440
00:37:34,218 --> 00:37:35,987
You made them.
441
00:37:36,821 --> 00:37:37,755
Really?
442
00:37:46,063 --> 00:37:47,398
It tastes so good.
443
00:37:47,698 --> 00:37:49,100
Really?
444
00:38:15,626 --> 00:38:17,295
Train. Train.
445
00:38:17,361 --> 00:38:19,764
- Train. Train.
- Train. Train.
446
00:38:19,830 --> 00:38:20,965
Train. Train.
447
00:38:21,032 --> 00:38:22,600
Train. Train.
448
00:38:22,667 --> 00:38:24,402
Train. Train.
449
00:38:24,468 --> 00:38:25,703
Train. Train.
450
00:38:25,770 --> 00:38:28,639
Okay. Find your partners. Let's start.
451
00:38:30,308 --> 00:38:33,177
It seems like I only think about myself.
452
00:38:34,779 --> 00:38:36,280
I'm envious of other people.
453
00:38:40,418 --> 00:38:41,485
It's like my inner self
454
00:38:42,953 --> 00:38:44,355
is broken.
455
00:38:47,558 --> 00:38:48,559
I see.
456
00:38:53,097 --> 00:38:54,465
Why do you need to be envious?
457
00:38:58,869 --> 00:39:00,338
I'm envious of other people.
458
00:39:01,405 --> 00:39:03,674
They have their own parents.
459
00:39:05,142 --> 00:39:06,811
Siblings.
460
00:39:08,646 --> 00:39:10,781
They have their own home.
461
00:39:12,383 --> 00:39:15,453
I feel like...
462
00:39:16,487 --> 00:39:18,489
I have nothing.
463
00:39:26,297 --> 00:39:27,498
Actually,
464
00:39:29,367 --> 00:39:31,068
my dad's health was bad when he got old.
465
00:39:33,571 --> 00:39:35,005
I was not married
466
00:39:36,374 --> 00:39:37,775
so I took care of him.
467
00:39:39,877 --> 00:39:42,947
In the end, I even helped him
clean after himself.
468
00:39:46,484 --> 00:39:48,252
But when he died,
469
00:39:50,521 --> 00:39:52,323
in his will,
470
00:39:53,724 --> 00:39:56,727
he said because I was not married,
I should get less of the inheritance.
471
00:40:00,297 --> 00:40:01,932
Then my brothers
472
00:40:03,134 --> 00:40:04,702
really followed his last words.
473
00:40:09,240 --> 00:40:10,741
I was so hurt.
474
00:40:13,511 --> 00:40:15,813
My whole mind
475
00:40:16,714 --> 00:40:18,582
was warped into this.
476
00:40:25,623 --> 00:40:27,224
But I am fine now.
477
00:40:30,594 --> 00:40:31,762
Your heart.
478
00:40:32,930 --> 00:40:34,165
You just need to clear it.
479
00:40:35,666 --> 00:40:36,534
Really.
480
00:40:38,502 --> 00:40:39,670
Then your mind will open up.
481
00:40:41,872 --> 00:40:44,842
Every day, you will feel easy
482
00:40:45,810 --> 00:40:46,710
and relax.
483
00:41:05,062 --> 00:41:06,063
You know.
484
00:41:07,765 --> 00:41:09,767
My mom brought me here
when she got married.
485
00:41:13,504 --> 00:41:15,206
It was hard for both of us.
486
00:41:17,341 --> 00:41:18,209
So,
487
00:41:19,410 --> 00:41:22,713
when I was young,
I wished I could grow up quickly.
488
00:41:24,582 --> 00:41:27,084
Get out. Leave this place.
489
00:41:29,286 --> 00:41:30,120
But...
490
00:41:31,388 --> 00:41:32,323
When I got out,
491
00:41:34,258 --> 00:41:35,259
I found out
492
00:41:37,495 --> 00:41:39,363
that maybe I am not as bright as others.
493
00:41:41,131 --> 00:41:43,100
I could not keep up with others.
494
00:41:45,069 --> 00:41:46,570
I worked and studied.
495
00:41:47,771 --> 00:41:48,739
Did my diploma.
496
00:41:49,740 --> 00:41:51,108
Then furthered my studies.
497
00:41:52,443 --> 00:41:55,145
The academic results
are always barely good enough.
498
00:41:56,547 --> 00:41:58,282
I was constantly scolded
when I was working.
499
00:42:01,719 --> 00:42:02,553
Sometimes,
500
00:42:03,320 --> 00:42:04,688
when I studied at night,
501
00:42:05,356 --> 00:42:07,024
I would cry.
502
00:42:13,464 --> 00:42:16,033
Finally, I became a teacher.
503
00:42:16,967 --> 00:42:19,336
I have a stable job.
504
00:42:21,272 --> 00:42:22,273
But...
505
00:42:27,144 --> 00:42:28,045
I'm sorry.
506
00:42:31,682 --> 00:42:33,150
I didn't know about these.
507
00:42:38,022 --> 00:42:41,058
I just thought after you went
to middle school,
508
00:42:42,693 --> 00:42:43,928
you became so quiet.
509
00:42:46,630 --> 00:42:47,565
Then,
510
00:42:49,066 --> 00:42:50,634
every time you came back,
511
00:42:51,869 --> 00:42:53,304
the distance between us has grown wider.
512
00:42:57,975 --> 00:42:59,677
I am really such a loser.
513
00:43:13,724 --> 00:43:14,592
Here.
514
00:43:14,658 --> 00:43:15,559
Raise the glasses.
515
00:43:15,726 --> 00:43:16,760
Let's cheer to Xiu-qi.
516
00:43:17,328 --> 00:43:20,230
Congratulate him for getting the promotion
as the principal.
517
00:43:20,297 --> 00:43:22,566
Thank you. Congratulations.
518
00:43:22,633 --> 00:43:24,168
Thank you, Mr. Liang.
519
00:43:25,869 --> 00:43:28,205
When Xiu-qi was the director
of student affairs,
520
00:43:28,272 --> 00:43:29,773
we'd have a gathering once a week.
521
00:43:29,840 --> 00:43:31,775
Now he is the principal,
522
00:43:32,209 --> 00:43:35,846
we will have a gathering every three days,
and a party for every five days. Okay?
523
00:43:35,913 --> 00:43:38,916
- Of course. No problem.
- Okay.
524
00:43:39,216 --> 00:43:41,218
My phone seems to be ringing.
525
00:43:41,652 --> 00:43:42,987
You all continue.
526
00:43:43,053 --> 00:43:45,356
- Eat more.
- Let's eat.
527
00:43:45,756 --> 00:43:48,559
It's not the best stuff,
but they are still quite good.
528
00:43:48,626 --> 00:43:50,961
Have some more. Don't get skinnier.
529
00:43:54,064 --> 00:43:54,932
Mr. Liang.
530
00:43:55,432 --> 00:43:57,267
Thank you for your hard work.
531
00:43:57,835 --> 00:43:59,269
Thank you.
532
00:44:02,640 --> 00:44:05,576
Yes. Mr. Xu. How is your daughter?
533
00:44:06,443 --> 00:44:08,379
I saw her playing the piano
at the community center.
534
00:44:43,681 --> 00:44:48,252
Back off from Ya-xin
or I will haunt you from my grave.
535
00:44:58,762 --> 00:45:01,632
Sorry, Ya-xin. Mom loves you.
536
00:45:01,699 --> 00:45:04,968
Be strong. I will look after you
from the other world.
537
00:47:25,275 --> 00:47:27,744
What? Religious place?
538
00:47:32,749 --> 00:47:33,650
Yes.
539
00:47:36,086 --> 00:47:37,588
Her daughter was meditating there too.
540
00:47:40,123 --> 00:47:42,526
Okay. Send me the address.
541
00:47:42,593 --> 00:47:44,494
Okay. That's all for now. Thanks.
542
00:47:57,841 --> 00:47:59,810
What is it again?
543
00:47:59,877 --> 00:48:01,812
Settle your own thing.
544
00:48:01,879 --> 00:48:03,680
I am doing fine here.
545
00:48:04,081 --> 00:48:06,316
You have to go back and help.
We are moving.
546
00:48:07,084 --> 00:48:08,018
Move?
547
00:48:09,219 --> 00:48:10,687
Why are we moving?
548
00:48:11,188 --> 00:48:13,657
Let's talk about it later.
Have you packed the stuff?
549
00:48:14,892 --> 00:48:16,560
It's upstairs.
550
00:48:18,762 --> 00:48:22,332
Forget about it. Wait for me at the car.
I will take it for you.
551
00:48:22,399 --> 00:48:23,767
Sir. Please.
552
00:48:23,834 --> 00:48:26,803
Okay. Wei-zheng, come. Here.
553
00:48:34,678 --> 00:48:36,613
- You are going back.
- Yes.
554
00:48:37,014 --> 00:48:40,384
If there's anything,
you could still tell me.
555
00:48:41,251 --> 00:48:44,321
I can bring you back for meditation. Okay?
556
00:48:44,955 --> 00:48:45,822
Okay.
557
00:48:46,924 --> 00:48:49,626
- Could I help you with anything?
- Hello.
558
00:48:49,693 --> 00:48:52,262
I am Zhi-ming Chan, a prosecutor
from the district prosecutor's office.
559
00:48:52,629 --> 00:48:54,564
It's nothing. I am here
to ask a few questions.
560
00:48:54,932 --> 00:48:57,601
Is there a student here
called Ya-xin Zhong?
561
00:48:59,970 --> 00:49:00,837
What?
562
00:49:02,572 --> 00:49:04,207
Are you Wei-zheng Chen?
563
00:49:06,276 --> 00:49:08,412
Yes. Who are you?
564
00:49:17,087 --> 00:49:19,556
What do you mean? I can't move?
565
00:49:20,157 --> 00:49:22,926
What power do you have as a prosecutor
to stop us from moving?
566
00:49:23,026 --> 00:49:24,461
Sir, calm down.
567
00:49:24,528 --> 00:49:27,264
What I mean is for the time being,
please don't move around.
568
00:49:27,331 --> 00:49:29,132
There's still something
that we need to make clear.
569
00:49:29,199 --> 00:49:30,267
But I don't understand.
570
00:49:30,968 --> 00:49:33,437
Ya-xin's mom killed herself.
What does it have to do with my brother?
571
00:49:34,471 --> 00:49:36,239
I can’t tell you much about this.
572
00:49:38,875 --> 00:49:41,011
Wei-lin. Are we going now?
573
00:49:41,678 --> 00:49:42,512
We are going now.
574
00:49:44,047 --> 00:49:45,682
Excuse me. Let's talk about it later.
575
00:50:03,266 --> 00:50:06,136
Let me ask you. Did you
leave the place these few days?
576
00:50:08,038 --> 00:50:08,872
Me?
577
00:50:09,973 --> 00:50:10,907
Yes.
578
00:50:12,342 --> 00:50:14,578
- I didn't.
- Not at all?
579
00:50:18,949 --> 00:50:21,585
One day,
580
00:50:22,419 --> 00:50:25,188
I felt very restless. So...
581
00:50:26,556 --> 00:50:28,058
I went to watch a movie.
582
00:50:29,126 --> 00:50:29,960
Which day?
583
00:50:32,262 --> 00:50:33,930
I forgot.
584
00:50:35,465 --> 00:50:36,400
What movie?
585
00:50:38,835 --> 00:50:40,237
Horror movie.
586
00:50:42,139 --> 00:50:45,042
But I fell asleep in a second.
587
00:50:47,844 --> 00:50:51,114
Tell me now. Which day? What movie?
588
00:51:18,108 --> 00:51:23,313
SUSPICIOUS BEGINNING
589
00:52:32,182 --> 00:52:33,016
Ya-xin.
590
00:52:34,551 --> 00:52:35,385
Ya-xin.
591
00:52:41,458 --> 00:52:42,592
I have been looking for you.
592
00:52:43,960 --> 00:52:44,928
Are you okay?
593
00:52:57,207 --> 00:52:58,341
Are you that upset?
594
00:53:03,346 --> 00:53:05,615
Why couldn't your mom find you before?
595
00:53:06,216 --> 00:53:09,019
Where did you go? She was so panicked.
596
00:53:10,554 --> 00:53:11,888
I am at a friend's place.
597
00:53:13,023 --> 00:53:13,890
Ya-xin.
598
00:53:19,529 --> 00:53:20,397
Okay.
599
00:53:20,897 --> 00:53:24,935
Do you know why your mom did this?
600
00:53:28,705 --> 00:53:30,774
We have to find the reason.
601
00:53:34,077 --> 00:53:36,313
Did your mom write anything
602
00:53:36,513 --> 00:53:40,584
like a letter? Or a diary?
603
00:53:46,489 --> 00:53:48,391
Yes. Where is her cell phone?
604
00:53:49,960 --> 00:53:51,494
Did you see your mom's cell phone?
605
00:53:54,798 --> 00:53:56,900
Ya-xin. This is very important.
Think about it.
606
00:54:01,871 --> 00:54:04,407
Or else I'll go to the room
to look for it.
607
00:54:15,986 --> 00:54:16,953
Where did she put it?
608
00:54:17,153 --> 00:54:19,789
Why can't I find it?
609
00:54:21,625 --> 00:54:22,659
It is not here.
610
00:54:25,595 --> 00:54:26,463
Where is it?
611
00:54:28,198 --> 00:54:29,099
Damn.
612
00:54:31,601 --> 00:54:32,435
Weird.
613
00:54:32,569 --> 00:54:35,739
Your mom should at least leave
the last word for you, right?
614
00:54:44,614 --> 00:54:45,615
Mom's cell phone?
615
00:54:47,851 --> 00:54:48,785
Ya-xin.
616
00:54:50,220 --> 00:54:51,054
Ya-xin.
617
00:54:52,589 --> 00:54:53,456
Ya-xin.
618
00:54:54,124 --> 00:54:56,326
Ya-xin, what are you doing? Open the door.
619
00:54:56,960 --> 00:54:58,528
I want to keep my mom's phone.
620
00:54:58,895 --> 00:55:01,231
Okay, I am not taking it away.
621
00:55:01,298 --> 00:55:03,099
I just want to take a look.
622
00:55:03,667 --> 00:55:05,902
You also want to find out
why she did it. Right?
623
00:55:07,203 --> 00:55:09,239
Ya-xin. Open the door.
624
00:55:10,807 --> 00:55:12,342
Ya-xin. Open the door.
625
00:55:13,209 --> 00:55:14,144
Open the door.
626
00:55:15,078 --> 00:55:16,046
Open the door.
627
00:55:16,780 --> 00:55:17,814
Open the door. Ya-xin.
628
00:55:18,648 --> 00:55:19,582
Open the door.
629
00:55:21,051 --> 00:55:21,885
Hey.
630
00:55:54,117 --> 00:55:56,519
{\an8}HOT PLATE
631
00:56:35,892 --> 00:56:36,826
Come.
632
00:56:36,893 --> 00:56:39,696
- Thank you.
- It's nothing. Let me help.
633
00:56:40,330 --> 00:56:42,665
- It's heavy.
- It's nothing.
634
00:56:42,732 --> 00:56:44,667
- Thank you.
- It's nothing.
635
00:56:45,168 --> 00:56:47,337
Come. Up here.
636
00:56:47,771 --> 00:56:50,407
- Sorry.
- No.
637
00:56:50,473 --> 00:56:52,976
- Come.
- Again.
638
00:56:53,109 --> 00:56:55,512
Be careful.
639
00:56:55,578 --> 00:56:57,147
Thank you.
640
00:56:57,213 --> 00:56:58,047
Thank you.
641
00:56:58,548 --> 00:56:59,449
Bye.
642
00:57:25,975 --> 00:57:28,178
Is that you, Xiang-ci Jiang?
643
00:57:28,244 --> 00:57:31,014
Hello, I am Zhi-ming Chan.
Sorry for making you come all the way.
644
00:57:31,414 --> 00:57:32,248
It's nothing.
645
00:57:32,515 --> 00:57:33,783
You haven't met before, right?
646
00:57:34,350 --> 00:57:36,252
This is Ya-xin's class teacher.
647
00:57:36,319 --> 00:57:37,754
Hello.
648
00:57:38,288 --> 00:57:39,355
This is Ya-xin's auntie.
649
00:57:39,856 --> 00:57:41,357
Hello.
650
00:57:42,091 --> 00:57:44,360
Madam. Wait for your decision.
651
00:57:45,628 --> 00:57:47,597
- Let's come over here.
- Okay.
652
00:57:47,664 --> 00:57:48,498
Thank you.
653
00:57:49,666 --> 00:57:52,402
We asked you to come here again
654
00:57:52,469 --> 00:57:55,405
regarding this case.
655
00:57:55,472 --> 00:57:57,140
I need to make clear of something.
656
00:58:05,315 --> 00:58:07,851
Ya-xin. I bought some food for you.
657
00:58:12,188 --> 00:58:13,056
Are you hurt?
658
00:58:14,557 --> 00:58:17,260
No. When I came
out of the house yesterday,
659
00:58:17,327 --> 00:58:18,428
I accidentally cut myself.
660
00:58:19,596 --> 00:58:22,499
- So you went back yesterday.
- Yes.
661
00:58:24,133 --> 00:58:25,101
Then?
662
00:58:26,769 --> 00:58:28,338
I realized something weird.
663
00:58:29,339 --> 00:58:30,340
What?
664
00:58:31,541 --> 00:58:34,577
In my mom's cell phone,
there's a message for her with my number.
665
00:58:35,478 --> 00:58:37,013
But I have never sent this message.
666
00:58:37,881 --> 00:58:38,748
Look.
667
00:58:39,382 --> 00:58:40,216
Let me take a look.
668
00:58:42,285 --> 00:58:44,254
Mom, where are you?
Someone from the school came.
669
00:58:44,320 --> 00:58:46,356
I am so afraid. Could you come now?
670
00:58:46,422 --> 00:58:47,357
That is not right.
671
00:58:47,557 --> 00:58:50,693
You were staying here on that day.
You were not at that community center.
672
00:58:50,760 --> 00:58:52,095
Why would you ask her to go there?
673
00:58:53,296 --> 00:58:54,163
That's right.
674
00:58:55,398 --> 00:58:56,432
I don't know
675
00:58:57,867 --> 00:58:59,035
why this is happening either.
676
00:59:02,105 --> 00:59:03,206
Ya-xin.
677
00:59:03,940 --> 00:59:06,676
At your school, is there a teacher
called Wei-lin Chen?
678
00:59:07,043 --> 00:59:07,977
How do you know that?
679
00:59:08,044 --> 00:59:09,612
My sister told me.
680
00:59:09,679 --> 00:59:12,248
Is he shady?
681
00:59:12,315 --> 00:59:15,685
Why do you say that?
Your sister is our school teacher?
682
00:59:18,321 --> 00:59:20,823
Her surname is Jiang.
Your sister is Xiang-ci?
683
00:59:21,524 --> 00:59:24,027
No. My sister is Shu-zhen.
684
00:59:25,962 --> 00:59:28,031
Does she know I am here?
685
00:59:28,598 --> 00:59:30,166
I didn't tell her. She does not know.
686
00:59:32,335 --> 00:59:34,270
I don't trust you. I am going now.
687
00:59:34,938 --> 00:59:37,974
Don't go. I didn't say anything.
688
00:59:39,909 --> 00:59:41,711
But I know Mr. Chen harassed you.
689
00:59:44,314 --> 00:59:45,782
Let's teach him a lesson together, okay?
690
00:59:47,050 --> 00:59:48,251
How are you going to do it?
691
00:59:50,386 --> 00:59:52,288
I don't know either.
692
00:59:54,090 --> 00:59:55,959
Give me some time.
693
00:59:56,593 --> 00:59:58,528
I will teach him a hard lesson.
694
01:00:01,864 --> 01:00:02,732
No.
695
01:00:15,812 --> 01:00:18,181
You're Ya-xin's aunt, aren't you?
696
01:00:19,716 --> 01:00:20,883
You...
697
01:00:21,517 --> 01:00:23,353
You...
698
01:00:24,220 --> 01:00:25,288
Miss.
699
01:00:27,156 --> 01:00:28,625
Can we talk?
700
01:00:29,425 --> 01:00:30,259
What?
701
01:00:32,028 --> 01:00:32,895
Yes.
702
01:00:35,498 --> 01:00:36,366
Okay.
703
01:00:41,170 --> 01:00:42,538
Because of this
704
01:00:43,940 --> 01:00:46,976
I scolded my sister.
I thought she was not diligent enough.
705
01:00:48,011 --> 01:00:49,078
She was not happy.
706
01:00:50,880 --> 01:00:54,417
So we didn't contact each other
for about three years.
707
01:01:00,023 --> 01:01:03,092
The prosecutor told me just now
about adoption.
708
01:01:05,328 --> 01:01:06,429
I hesitated.
709
01:01:07,563 --> 01:01:08,931
I really don’t know what to do.
710
01:01:15,605 --> 01:01:16,439
But...
711
01:01:18,408 --> 01:01:19,375
I want to ask you.
712
01:01:20,443 --> 01:01:21,411
Are you sure
713
01:01:21,911 --> 01:01:24,313
that Ya-xin made the first move
on your husband?
714
01:01:25,715 --> 01:01:28,484
Because three years ago,
715
01:01:29,052 --> 01:01:30,620
she was only primary six.
716
01:01:30,920 --> 01:01:31,921
I know.
717
01:01:32,722 --> 01:01:36,059
That is why I thought it was my ex's fault
and got a divorce.
718
01:01:39,929 --> 01:01:40,830
Me too.
719
01:01:45,301 --> 01:01:46,602
After this happened,
720
01:01:48,171 --> 01:01:51,240
I didn't dare to tell my friends
and my family.
721
01:01:53,743 --> 01:01:55,411
Especially after my brother-in-law left,
722
01:01:57,113 --> 01:01:58,748
my sister suffered a lot.
723
01:02:06,389 --> 01:02:07,590
Madam Jiang.
724
01:02:07,657 --> 01:02:10,727
Didn't you want
to talk about Ya-xin Zhong?
725
01:02:13,062 --> 01:02:15,598
- Yes.
- What's wrong?
726
01:02:17,800 --> 01:02:20,670
I find that she is a little
727
01:02:21,370 --> 01:02:22,438
attracted to a father figure.
728
01:02:23,906 --> 01:02:26,442
Is she? Toward you?
729
01:02:28,044 --> 01:02:28,945
No.
730
01:02:33,349 --> 01:02:34,817
Miss, could I ask you a favor?
731
01:02:36,919 --> 01:02:40,022
Don't tell anybody about this. Okay?
732
01:02:42,558 --> 01:02:44,427
I won't. Don't worry.
733
01:02:46,963 --> 01:02:49,899
Then, about the adoption.
734
01:02:50,800 --> 01:02:52,802
Tell me when you have a decision.
735
01:03:02,645 --> 01:03:04,113
If this is hard for you,
736
01:03:05,081 --> 01:03:07,817
I could bring Ya-xin back
to my hometown and stay for awhile.
737
01:03:11,854 --> 01:03:12,688
Really?
738
01:03:16,826 --> 01:03:17,927
Let me think about it.
739
01:03:19,395 --> 01:03:20,296
Let me think about it.
740
01:03:44,053 --> 01:03:44,921
Zhi-hong.
741
01:03:46,889 --> 01:03:47,723
Ya-xin.
742
01:03:48,724 --> 01:03:49,659
Ya-xin.
743
01:03:49,792 --> 01:03:52,662
Ya-xin. I didn’t know she would be here.
744
01:03:52,728 --> 01:03:54,330
Ya-xin. Open the door.
745
01:03:54,397 --> 01:03:56,265
Ya-xin. Trust me.
746
01:03:56,732 --> 01:03:59,602
Ya-xin. I really didn't know she is here.
747
01:03:59,669 --> 01:04:02,371
- Ya-xin.
- Ya-xin, believe me, okay?
748
01:04:06,275 --> 01:04:08,544
What are you doing?
749
01:04:09,912 --> 01:04:10,813
Ya-xin.
750
01:04:12,014 --> 01:04:13,316
I am here to help you.
751
01:04:14,884 --> 01:04:17,286
I am also sad about
what happened to your mother.
752
01:04:22,024 --> 01:04:22,892
Ya-xin.
753
01:04:23,526 --> 01:04:26,462
Please believe me.
I don't mean any harm. Really.
754
01:04:27,230 --> 01:04:28,764
Ya-xin. Don't be like this.
755
01:04:29,498 --> 01:04:30,466
Ya-xin.
756
01:04:31,534 --> 01:04:33,436
Calm down and come out now.
757
01:04:34,370 --> 01:04:36,038
Let's have a talk, okay?
758
01:04:36,405 --> 01:04:39,242
Yes. Don't hide inside alone.
759
01:04:40,176 --> 01:04:42,945
Don't be worried. You are not alone.
760
01:04:44,046 --> 01:04:45,915
We will be there by your side.
761
01:04:46,616 --> 01:04:48,851
Yes. My sister won't harm you. Ya-xin.
762
01:04:50,620 --> 01:04:51,587
Ya-xin.
763
01:04:58,494 --> 01:05:05,268
Ya-xin: Today, I'm playing
a character in love.
764
01:05:16,612 --> 01:05:17,880
Hello, Mr. Liang.
765
01:05:18,981 --> 01:05:19,849
Yes.
766
01:05:22,485 --> 01:05:23,386
The prosecutor?
767
01:05:26,489 --> 01:05:29,558
Wei-lin Chen's brother. I am not sure.
768
01:05:32,328 --> 01:05:34,997
Ms. Jiang? Xiang-ci Jiang?
769
01:05:35,898 --> 01:05:37,166
Did she come over?
770
01:06:37,860 --> 01:06:39,762
Sir. Do you come to return the bento box?
771
01:06:40,062 --> 01:06:41,831
Yes, go to class now.
772
01:06:41,964 --> 01:06:44,400
- Xiang-ci, the teacher is here for you.
- Go there now.
773
01:06:45,368 --> 01:06:46,635
Ms. Jiang.
774
01:06:46,702 --> 01:06:48,104
- Have you eaten?
- Yes.
775
01:06:49,138 --> 01:06:51,240
I have been meaning to ask you.
When will you be free?
776
01:06:51,540 --> 01:06:53,876
I want to talk to you
regarding a student in your class.
777
01:06:54,744 --> 01:06:56,912
- Which student?
- Ya-xin Zhong.
778
01:06:59,382 --> 01:07:00,316
Okay.
779
01:07:03,753 --> 01:07:05,755
I cleaned the bento box.
780
01:07:06,655 --> 01:07:09,558
Don’t send the bento to me again.
I feel embarrassed.
781
01:07:15,564 --> 01:07:17,166
What are you doing?
782
01:07:17,233 --> 01:07:19,769
- What are you doing? Go away.
- Give me a kiss.
783
01:07:19,835 --> 01:07:21,570
- Go way.
- Give me a kiss.
784
01:07:21,871 --> 01:07:23,072
Let me go.
785
01:07:23,272 --> 01:07:24,273
No.
786
01:07:34,016 --> 01:07:34,917
Xiang-ci.
787
01:07:37,987 --> 01:07:39,288
Ms. Jiang.
788
01:07:39,688 --> 01:07:41,390
I am really sorry.
789
01:07:42,358 --> 01:07:44,794
I don't know what to say.
790
01:07:46,162 --> 01:07:47,963
When you came, I was slightly startled.
791
01:07:50,766 --> 01:07:51,734
Ms. Jiang.
792
01:07:53,803 --> 01:07:55,204
Could you keep a secret?
793
01:07:58,774 --> 01:07:59,842
Actually, my brother
794
01:08:00,476 --> 01:08:02,978
has been seeing a doctor. Really.
795
01:08:10,386 --> 01:08:12,988
Don't worry. I won't say anything.
796
01:08:51,193 --> 01:08:52,428
Ms. Jiang.
797
01:08:55,164 --> 01:08:55,998
Could you
798
01:08:57,600 --> 01:09:00,269
please don't send me bento anymore?
799
01:09:07,376 --> 01:09:10,446
I am really sorry.
800
01:10:07,303 --> 01:10:09,038
Hello. Sir.
801
01:10:10,105 --> 01:10:10,973
Ms. Jiang.
802
01:10:11,407 --> 01:10:13,375
I heard from the board meeting.
803
01:10:13,909 --> 01:10:15,377
You just got back from Taipei.
804
01:10:16,378 --> 01:10:17,279
Yes.
805
01:10:17,546 --> 01:10:18,981
The prosecutor asked me to come.
806
01:10:19,448 --> 01:10:22,685
He wanted to discuss with me
about Ya-xin's adoption.
807
01:10:26,789 --> 01:10:30,359
Yes. I am now most worried
about Ya-xin too.
808
01:10:30,926 --> 01:10:33,896
The school prepared some money for her.
809
01:10:34,196 --> 01:10:37,032
But I can't find her anywhere now.
810
01:10:37,933 --> 01:10:41,003
I am thinking that you might
be able to help me.
811
01:10:43,439 --> 01:10:46,642
When you find her, don't tell her
the school is looking for her.
812
01:10:47,343 --> 01:10:48,744
Tell me immediately.
813
01:10:49,878 --> 01:10:50,813
Yes.
814
01:10:51,380 --> 01:10:52,881
Okay, thank you.
815
01:10:53,983 --> 01:10:55,684
When are you going back?
816
01:10:58,287 --> 01:10:59,421
You are going to the school.
817
01:11:00,689 --> 01:11:02,925
What's wrong?
818
01:11:05,361 --> 01:11:08,530
At that time, didn't the school's
surveillance camera recorded something?
819
01:11:09,031 --> 01:11:10,699
I was thinking I'd look for the record.
820
01:11:11,767 --> 01:11:13,202
I know where is the key.
821
01:11:16,905 --> 01:11:19,875
Right.
822
01:11:20,776 --> 01:11:21,777
Xiu-qi.
823
01:11:22,177 --> 01:11:23,479
Coming.
824
01:11:24,346 --> 01:11:26,315
Okay then.
825
01:11:42,765 --> 01:11:45,134
Yes. The school recording.
826
01:11:46,635 --> 01:11:48,737
I know about
the surveillance camera incident.
827
01:11:48,804 --> 01:11:50,105
They said the machine was broken
828
01:11:50,172 --> 01:11:51,774
so nothing was recorded,
now they found it.
829
01:11:51,840 --> 01:11:54,443
The clerk saw it. I asked her
to call the witness to watch it again.
830
01:11:56,478 --> 01:11:59,748
Did you notice the fonts of the date
on the screen are different?
831
01:12:01,216 --> 01:12:02,217
The font of the date?
832
01:12:02,284 --> 01:12:05,521
Yes. On the screen, isn't there
a small line of the year, month and date?
833
01:12:06,121 --> 01:12:07,022
Yes.
834
01:12:08,123 --> 01:12:11,527
I am not sure if the machine was broken
or there was another machine.
835
01:12:11,593 --> 01:12:14,530
Anyway, that recording
has different wordings before and after.
836
01:12:15,764 --> 01:12:18,367
But it is impossible to record
with a different camera.
837
01:12:18,434 --> 01:12:19,368
That's right.
838
01:12:29,445 --> 01:12:32,081
THE HAPPY BANANA
839
01:12:32,147 --> 01:12:33,816
Register for a free hottie.
Limited time only.
840
01:12:33,882 --> 01:12:35,984
This one.
841
01:12:38,020 --> 01:12:41,323
But I went back right after.
842
01:12:42,925 --> 01:12:44,460
Where were you?
843
01:12:46,261 --> 01:12:47,996
I don’t know.
844
01:12:48,063 --> 01:12:51,400
They gave me an eye mask.
845
01:12:52,901 --> 01:12:55,270
I really don't know where is it.
846
01:13:00,843 --> 01:13:03,746
- What are you doing?
- Checking the IP address.
847
01:13:03,812 --> 01:13:05,047
CHECK SOURCE CODE
848
01:13:05,114 --> 01:13:07,716
That's right. Check the IP address.
849
01:13:07,783 --> 01:13:09,351
COPY
850
01:13:15,157 --> 01:13:20,229
SEARCH RESULT: IP: 163.30.30.45
851
01:13:20,295 --> 01:13:21,196
COUNTRY: TAIWAN
852
01:13:21,263 --> 01:13:23,098
LOCATION: TAOYUAN GUANGTIAN PRIVATE HIGH
853
01:13:23,165 --> 01:13:24,767
In our schools' computer lab.
854
01:13:28,537 --> 01:13:29,772
Someone knows you have a record.
855
01:13:31,373 --> 01:13:33,041
They used you to hurt others.
856
01:13:37,880 --> 01:13:38,747
Wei-zheng Chen.
857
01:13:39,782 --> 01:13:40,983
If I am not mistaken,
858
01:13:42,084 --> 01:13:44,887
the girl who asked you out
for a date is dead.
859
01:13:46,989 --> 01:13:49,591
You are talking nonsense.
860
01:13:51,427 --> 01:13:52,327
You!
861
01:13:55,264 --> 01:13:56,598
What are you doing?
862
01:13:56,665 --> 01:13:57,966
Guangtian High Sexual Harassment
863
01:14:01,570 --> 01:14:02,671
Was it this girl?
864
01:14:06,408 --> 01:14:08,143
Something happened to her.
Look for yourself.
865
01:14:10,279 --> 01:14:12,247
Parent Of Guangtian High Committed Suicide
866
01:14:12,314 --> 01:14:14,249
The Daughter was Harassed at School
867
01:14:14,316 --> 01:14:15,884
She killed herself.
868
01:14:15,951 --> 01:14:18,587
It was not me. Not me.
869
01:14:18,787 --> 01:14:20,789
But people want to know
why she killed herself.
870
01:14:21,690 --> 01:14:24,126
If the prosecutor finds your semen
on her, what will you do?
871
01:14:25,461 --> 01:14:26,328
What?
872
01:17:18,567 --> 01:17:19,835
Mr. Xu.
873
01:17:22,337 --> 01:17:23,405
Is it you?
874
01:17:45,027 --> 01:17:48,296
Sir. Why are you here?
875
01:17:50,032 --> 01:17:51,566
Ms. Jiang.
876
01:17:52,300 --> 01:17:54,603
You mentioned that you are coming
to look for the recording.
877
01:17:55,203 --> 01:17:56,371
I remember.
878
01:17:56,838 --> 01:17:58,907
The police gave back the video.
879
01:17:58,974 --> 01:18:01,176
I kept it.
880
01:18:01,243 --> 01:18:03,745
I was thinking of bringing it here now.
Let you take a look.
881
01:18:04,179 --> 01:18:07,082
Let's go to the computer lab
to take a look.
882
01:18:07,282 --> 01:18:08,717
Let's go.
883
01:18:09,017 --> 01:18:11,353
Right. Did you find Ya-xin?
884
01:18:11,953 --> 01:18:13,188
Not yet.
885
01:18:13,255 --> 01:18:15,357
This child is really worrisome.
886
01:18:15,924 --> 01:18:17,292
We have to look for her, okay?
887
01:18:25,033 --> 01:18:28,136
I am going to the computer lab
to take a look.
888
01:18:28,470 --> 01:18:30,472
Wei-zheng. Stay at home.
Don't go anywhere.
889
01:18:33,909 --> 01:18:36,244
Also, write to that club again.
890
01:18:36,311 --> 01:18:37,946
Say you want to register
for the activities.
891
01:18:38,013 --> 01:18:39,948
If they reply, call me immediately.
892
01:18:41,216 --> 01:18:43,085
- Okay.
- Don't go anywhere.
893
01:19:14,716 --> 01:19:15,584
Ya-xin.
894
01:19:16,485 --> 01:19:17,786
Please open the door, okay?
895
01:19:19,488 --> 01:19:21,389
No matter why your mom left.
896
01:19:22,724 --> 01:19:26,027
She must have wished you
to be well, right?
897
01:19:30,098 --> 01:19:30,966
Then...
898
01:19:32,367 --> 01:19:34,436
Could you tell me?
899
01:19:35,570 --> 01:19:38,673
Mr. Chan. Did he harm you?
900
01:19:40,375 --> 01:19:41,543
No.
901
01:19:48,884 --> 01:19:50,085
Don't be afraid.
902
01:19:52,754 --> 01:19:54,089
He really didn't.
903
01:19:58,093 --> 01:19:59,161
Look.
904
01:20:00,295 --> 01:20:01,463
This Wei-lin Chan.
905
01:20:02,030 --> 01:20:04,099
The girl asked him to leave
but he wouldn't.
906
01:20:04,166 --> 01:20:06,835
He grabbed her. What's this?
907
01:20:07,903 --> 01:20:09,271
Let me tell you. There's more.
908
01:20:09,671 --> 01:20:10,505
Look.
909
01:20:11,273 --> 01:20:12,774
Here. What does this look like?
910
01:20:14,543 --> 01:20:17,045
That day. Why did he grab you?
911
01:20:18,480 --> 01:20:21,416
Actually, I saw the both of you
from afar that day.
912
01:20:21,950 --> 01:20:23,118
So...
913
01:20:24,019 --> 01:20:27,255
I went to testify at the prosecutor.
I said Mr. Chan harassed you.
914
01:20:27,856 --> 01:20:30,258
- Stay calm.
- Let me go.
915
01:20:30,325 --> 01:20:31,226
Ms. Jiang.
916
01:20:32,194 --> 01:20:35,831
Are you sure that the female student
is pursued by a male teacher aggressively?
917
01:20:37,632 --> 01:20:39,234
Look.
918
01:20:39,801 --> 01:20:41,102
He was hugging her.
919
01:20:42,337 --> 01:20:44,639
Let me tell you.
This is a high school student.
920
01:20:46,608 --> 01:20:47,542
Ya-xin.
921
01:20:49,344 --> 01:20:52,214
If I made a mistake, you have to tell me.
922
01:20:53,281 --> 01:20:54,516
Because Mr. Chan
923
01:20:55,317 --> 01:20:56,985
was fired by the school.
924
01:20:58,086 --> 01:20:59,621
If he didn't do it,
925
01:21:00,055 --> 01:21:02,557
this false accusation
will follow him forever.
926
01:21:08,196 --> 01:21:10,699
Are you afraid of him?
927
01:21:10,966 --> 01:21:12,067
Are you afraid of him?
928
01:21:15,337 --> 01:21:16,238
Ya-xin.
929
01:21:17,105 --> 01:21:20,308
Could you tell me what happened that day?
930
01:21:21,176 --> 01:21:23,745
On that day, Mr. Chan did not
do anything to me.
931
01:21:24,946 --> 01:21:26,448
It's not what you think.
932
01:21:27,182 --> 01:21:29,451
Okay. Stay calm.
933
01:21:30,485 --> 01:21:32,254
If he didn't do anything to you,
934
01:21:33,054 --> 01:21:34,723
I did something bad to him.
935
01:21:35,590 --> 01:21:36,524
Shu-zen.
936
01:21:36,791 --> 01:21:39,694
Could you go over and tell the prosecutor?
937
01:21:39,828 --> 01:21:41,162
- Now?
- Yes.
938
01:21:42,063 --> 01:21:43,732
He probably left work.
939
01:21:47,669 --> 01:21:48,536
Or else,
940
01:21:49,304 --> 01:21:51,740
I will go look for the dean.
I will tell him now.
941
01:21:52,140 --> 01:21:54,342
Don't go anywhere.
942
01:21:55,610 --> 01:21:58,280
Ya-xin. I will look for Mr. Chen now.
943
01:21:58,713 --> 01:22:01,416
Don't worry.
Zhi-hong will keep you company.
944
01:22:02,217 --> 01:22:04,719
Xiang-ci. Don't worry. Go now.
945
01:22:04,786 --> 01:22:05,654
Okay.
946
01:22:06,788 --> 01:22:08,256
- Don’t go anywhere.
- Okay.
947
01:22:09,724 --> 01:22:11,226
Xiang-ci, be careful.
948
01:22:11,293 --> 01:22:13,328
- Okay. Go be with Ya-xin.
- Okay.
949
01:22:38,219 --> 01:22:40,956
Previously, Wei-lin Chan told me.
950
01:22:41,489 --> 01:22:43,825
He said this child is attracted
to a father figure.
951
01:22:44,793 --> 01:22:47,295
I asked him if he meant him.
952
01:22:48,296 --> 01:22:49,464
He said no.
953
01:22:50,565 --> 01:22:52,600
He didn't seem to be lying to me.
954
01:22:53,835 --> 01:22:56,371
Because if he wanted to lie to me,
955
01:22:57,105 --> 01:22:59,174
he didn't need to tell me this on his own.
956
01:23:00,709 --> 01:23:03,678
Then who is the person?
957
01:23:04,980 --> 01:23:06,681
Who will Ya-xin feel like
958
01:23:07,315 --> 01:23:08,783
he is a father figure?
959
01:23:15,523 --> 01:23:17,192
Gosh. Look.
960
01:23:23,698 --> 01:23:26,134
Him? Why is he here?
961
01:23:26,234 --> 01:23:28,136
Subtitle translation by Yan Li
962
01:23:29,305 --> 01:24:29,305
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm