1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:31,558 --> 00:01:33,193
LIFE PLAN A AND B
3
00:01:33,259 --> 00:01:34,928
EPISODE 6
4
00:01:35,462 --> 00:01:36,996
Because my girlfriend
is also working hard.
5
00:01:37,197 --> 00:01:38,565
I want to be good enough for her.
6
00:01:39,466 --> 00:01:41,601
- You have a girlfriend?
- Yes.
7
00:01:45,672 --> 00:01:46,573
You are a good man.
8
00:01:46,706 --> 00:01:49,576
Of course there would be many girls
going after you.
9
00:01:53,546 --> 00:01:54,581
But...
10
00:01:55,048 --> 00:01:57,851
why isn't your girlfriend helping
you take care of your dad?
11
00:02:01,054 --> 00:02:02,388
She is working in Shanghai.
12
00:02:04,357 --> 00:02:05,725
Long-distance relationship?
13
00:02:06,726 --> 00:02:07,927
It must be tough.
14
00:02:14,767 --> 00:02:15,969
Do you have time?
15
00:02:16,936 --> 00:02:17,770
Let's talk.
16
00:02:54,374 --> 00:02:58,211
So how do you two
maintain your relationship?
17
00:03:02,081 --> 00:03:05,752
We chat on Skype
to keep each other motivated.
18
00:03:09,622 --> 00:03:10,690
You are such...
19
00:03:13,026 --> 00:03:14,227
a legend.
20
00:03:17,263 --> 00:03:18,364
What do you mean?
21
00:03:20,066 --> 00:03:22,202
You're a great son, you're driven
22
00:03:22,468 --> 00:03:26,105
and you don't find
long-distance relationship troublesome.
23
00:03:27,407 --> 00:03:30,009
I thought men like you were all extinct.
24
00:03:32,278 --> 00:03:34,314
- Thank you.
- If you didn't have a girlfriend...
25
00:03:39,719 --> 00:03:41,888
Hey, honestly,
26
00:03:42,388 --> 00:03:46,392
I only have to interview a few more people
before the bed and breakfast is ready.
27
00:03:46,960 --> 00:03:49,095
I don't have anything else to do.
28
00:03:49,596 --> 00:03:52,365
So if you really need to concentrate
on working on my bed and breakfast,
29
00:03:52,799 --> 00:03:54,667
I can look after Mr. Tang for you.
30
00:03:57,604 --> 00:03:58,504
Thank you.
31
00:04:00,373 --> 00:04:01,307
Hey.
32
00:04:01,608 --> 00:04:02,976
I mean it.
33
00:04:03,543 --> 00:04:05,144
I really need you
34
00:04:05,511 --> 00:04:07,247
to focus on my bed and breakfast.
35
00:04:07,513 --> 00:04:09,048
I'm not only helping you,
36
00:04:09,115 --> 00:04:10,116
but I'm also helping myself.
37
00:04:13,152 --> 00:04:15,088
If I need your help, I...
38
00:04:15,154 --> 00:04:16,656
Just call me.
39
00:04:17,590 --> 00:04:18,458
All right?
40
00:04:19,726 --> 00:04:20,593
Okay.
41
00:04:41,281 --> 00:04:42,115
What's the matter?
42
00:04:43,016 --> 00:04:43,950
Drive slowly.
43
00:04:44,350 --> 00:04:45,685
There's no need to rush today.
44
00:04:51,024 --> 00:04:52,892
I'm going to go now. Bye.
45
00:05:02,735 --> 00:05:03,636
Can you?
46
00:05:03,703 --> 00:05:04,637
RU-WEI
47
00:05:04,737 --> 00:05:06,739
Here, let me give you a hand.
48
00:05:07,273 --> 00:05:10,843
Put your hands on my shoulder.
Take it slow.
49
00:05:11,311 --> 00:05:16,249
Are you ready? I'm going to stand up now.
One, two, three.
50
00:05:21,487 --> 00:05:22,355
How are you feeling?
51
00:05:22,855 --> 00:05:23,890
Do you want to take a break?
52
00:05:24,924 --> 00:05:25,792
Take it slow.
53
00:05:30,697 --> 00:05:31,831
Be careful. Slow down.
54
00:05:32,298 --> 00:05:35,068
Take it easy. Move slowly.
55
00:06:19,312 --> 00:06:21,481
Go home and get some rest
after you see the doctor.
56
00:06:25,818 --> 00:06:27,053
Don't come over.
57
00:06:27,120 --> 00:06:28,621
Dad might catch your cold.
58
00:06:31,124 --> 00:06:33,092
I took the day off.
59
00:06:35,161 --> 00:06:36,396
It's all right.
60
00:06:37,630 --> 00:06:38,831
It's okay, really.
61
00:06:43,002 --> 00:06:44,404
All right.
62
00:06:44,971 --> 00:06:47,673
Make sure you see the doctor. All right.
63
00:06:48,408 --> 00:06:49,242
Bye.
64
00:06:52,712 --> 00:06:55,114
Excuse me. Can you give me a mask?
65
00:06:55,515 --> 00:06:57,116
- You've got a cold too?
- Yes.
66
00:06:58,217 --> 00:07:00,686
It's contagious. I'm afraid
I might infect my dad.
67
00:07:01,187 --> 00:07:02,755
You told your mom to go see a doctor,
68
00:07:03,322 --> 00:07:05,658
but you're the one who needs to go
and get checked by the doctor.
69
00:07:07,960 --> 00:07:09,395
But someone has to take care of my dad.
70
00:07:10,062 --> 00:07:11,664
Ask your girlfriend to help you.
71
00:07:13,699 --> 00:07:14,967
My girlfriend is in Shanghai.
72
00:07:16,035 --> 00:07:16,903
Then...
73
00:07:16,969 --> 00:07:19,238
Then, who's the girl
that's always with your mom here?
74
00:07:21,407 --> 00:07:23,276
- Always with my mom?
- Yes.
75
00:07:25,411 --> 00:07:26,412
She's just a friend.
76
00:07:28,047 --> 00:07:31,317
I see. A friend who is more thoughtful
than your girlfriend.
77
00:07:32,452 --> 00:07:33,352
Thank you.
78
00:07:49,268 --> 00:07:50,102
Come in.
79
00:08:11,691 --> 00:08:12,959
You came back?
80
00:09:11,017 --> 00:09:13,352
I'm sick.
81
00:09:23,829 --> 00:09:30,836
How did you get sick?
82
00:09:46,619 --> 00:09:47,787
I worked nonstop for three days.
83
00:09:47,853 --> 00:09:51,857
You can do it.
84
00:09:59,098 --> 00:10:01,334
Can you come to Shanghai this weekend?
85
00:10:01,400 --> 00:10:02,401
Actually, I'm also...
86
00:10:05,237 --> 00:10:06,706
Actually, I'm also...
87
00:10:07,440 --> 00:10:09,642
You're working on the design here?
88
00:10:13,579 --> 00:10:14,480
Why are you here?
89
00:10:16,682 --> 00:10:17,783
You have a cold?
90
00:10:20,319 --> 00:10:22,221
Get up. Go downstairs and see the doctor.
91
00:10:26,659 --> 00:10:28,661
Ms. Gao's words
obviously carry more weight.
92
00:10:29,395 --> 00:10:31,430
I tried to make him go,
93
00:10:31,697 --> 00:10:33,432
but You-yan just wouldn't listen.
94
00:10:34,300 --> 00:10:36,636
I thought You-yan was an obedient son,
95
00:10:36,802 --> 00:10:39,271
but who knew that he was also stupid?
96
00:10:40,573 --> 00:10:41,474
Exactly.
97
00:10:42,274 --> 00:10:44,210
- Here, drink some too.
- Thank you.
98
00:10:46,846 --> 00:10:51,450
Shouldn't you two wait for me to leave
to badmouth me?
99
00:10:52,385 --> 00:10:55,921
We don't want to cross you.
We want to let you know in person.
100
00:10:56,222 --> 00:10:57,657
It's every child's responsibility
101
00:10:58,491 --> 00:11:00,693
to take good care of himself or herself.
102
00:11:04,997 --> 00:11:06,065
I'm taking care of myself.
103
00:11:06,766 --> 00:11:07,967
I got the cold from my mom.
104
00:11:08,601 --> 00:11:09,969
The two of them are exhausted.
105
00:11:10,736 --> 00:11:12,304
I feel like I'm holding them back.
106
00:11:13,239 --> 00:11:14,573
Stop it.
107
00:11:14,940 --> 00:11:16,409
Stop blaming yourself.
108
00:11:19,412 --> 00:11:20,980
How could I not blame myself?
109
00:11:21,881 --> 00:11:23,949
I'm not afraid of aging or dying.
110
00:11:25,184 --> 00:11:27,053
I'm only afraid of holding you back.
111
00:11:29,855 --> 00:11:32,224
Come on, don't start this again.
112
00:11:34,694 --> 00:11:35,661
Mr. Tang.
113
00:11:35,861 --> 00:11:38,130
If you put it that way,
of course it would be your fault.
114
00:11:38,998 --> 00:11:42,935
In my opinion, holding someone back
is deliberate behavior.
115
00:11:43,135 --> 00:11:45,838
Having the need to be taken care of
was not your intention.
116
00:11:45,905 --> 00:11:48,607
They're fulfilling their responsibilities
out of love.
117
00:11:49,675 --> 00:11:50,776
Let me put it this way.
118
00:11:51,077 --> 00:11:52,878
When You-yan was young,
119
00:11:52,945 --> 00:11:54,613
you and Mrs. Tang took care of him, right?
120
00:11:54,847 --> 00:11:56,549
Did you feel
like you were being held back?
121
00:11:58,050 --> 00:11:58,951
No...
122
00:11:59,151 --> 00:12:03,255
Similar to that situation, Mr. Tang,
you are definitely not holding them back.
123
00:12:04,156 --> 00:12:07,460
Unless you got yourself
injured deliberately.
124
00:12:09,628 --> 00:12:10,663
You're right.
125
00:12:11,997 --> 00:12:15,434
So you have to stop
saying things like that from now on.
126
00:12:15,501 --> 00:12:17,937
Or else You-yan will feel more stressed.
127
00:12:19,805 --> 00:12:21,807
- Thank you.
- You're welcome.
128
00:12:22,341 --> 00:12:25,311
I don't know how to be a good parent,
but I'm really good
129
00:12:25,377 --> 00:12:26,312
at being a good daughter.
130
00:12:30,683 --> 00:12:32,518
Older people like me,
131
00:12:33,352 --> 00:12:35,321
do have to be more careful.
132
00:12:36,122 --> 00:12:40,426
The other day when that scooter
almost hit me,
133
00:12:40,659 --> 00:12:42,394
I got so scared that I fell on my bottom.
134
00:12:43,829 --> 00:12:46,599
I knew it then that I'd be putting You-yan
in a tight spot.
135
00:12:49,401 --> 00:12:51,570
I injured my spine once, in the past.
136
00:12:53,305 --> 00:12:56,742
I fell and injured my back
on the boat heading to Taiwan.
137
00:12:57,443 --> 00:13:00,880
We were fleeing, so I didn't get
a chance to get proper treatment.
138
00:13:02,114 --> 00:13:03,115
So...
139
00:13:04,750 --> 00:13:07,219
I was very fortunate
140
00:13:08,020 --> 00:13:10,489
to still be able to walk
after that incident.
141
00:13:12,158 --> 00:13:13,592
Why didn't you tell me this before?
142
00:13:16,462 --> 00:13:18,964
There are a lot of things
I haven't told you about.
143
00:13:21,300 --> 00:13:22,668
What are they?
144
00:13:24,770 --> 00:13:28,607
Actually, You-yan's grandma
is not my biological mom.
145
00:13:28,941 --> 00:13:29,975
- What?
- What?
146
00:13:31,477 --> 00:13:32,912
I was kidnapped.
147
00:13:36,081 --> 00:13:37,416
What do you mean?
148
00:13:39,985 --> 00:13:42,822
You-yan's grandma was a neighbor
back in my hometown.
149
00:13:43,389 --> 00:13:47,193
She couldn't get pregnant,
so she would always play with me.
150
00:13:48,160 --> 00:13:51,630
You-yan's grandfather's troops
was retreating at that time.
151
00:13:52,998 --> 00:13:54,533
He probably didn't want to part with me,
152
00:13:55,201 --> 00:13:58,304
so he asked me
if I wanted to go out and play with him.
153
00:13:58,571 --> 00:14:01,273
I agreed. After that...
154
00:14:01,941 --> 00:14:03,609
I was taken to Taiwan.
155
00:14:06,345 --> 00:14:07,446
So...
156
00:14:08,347 --> 00:14:09,949
my grandpa is not my biological grandpa?
157
00:14:12,551 --> 00:14:13,919
This sounds like the plot of a movie.
158
00:14:15,154 --> 00:14:16,889
Where are my biological grandparents?
159
00:14:20,059 --> 00:14:21,961
I have no idea where they are now.
160
00:14:23,729 --> 00:14:25,297
Don't you want to go back and find them?
161
00:14:27,299 --> 00:14:28,300
How?
162
00:14:29,201 --> 00:14:30,669
I was only three at the time.
163
00:14:31,303 --> 00:14:33,505
I don't even remember my real name
or what they looked like.
164
00:14:34,073 --> 00:14:37,676
Their faces are blurry in my dreams too.
165
00:14:42,548 --> 00:14:43,482
Actually...
166
00:14:45,417 --> 00:14:47,753
I'm more grateful to my foster parents
than my biological parents.
167
00:14:49,788 --> 00:14:51,323
Although we weren't biologically related,
168
00:14:52,658 --> 00:14:56,462
we spent time together,
we supported and cared about each other.
169
00:14:58,330 --> 00:15:01,767
The bond that we built
over the years was more precious.
170
00:15:03,969 --> 00:15:07,039
It's the same for married couples.
171
00:15:10,709 --> 00:15:12,711
Although they are not bound by blood,
172
00:15:13,112 --> 00:15:16,815
they're indebted to each other
for sharing a life under the same roof.
173
00:15:19,351 --> 00:15:20,786
That's true.
174
00:15:44,209 --> 00:15:45,511
- Hey, You-yan.
- Yes?
175
00:15:45,577 --> 00:15:47,813
I can't make it in time.
Can we postpone it by half an hour?
176
00:15:48,113 --> 00:15:51,183
- Sure, I'll tell Mei-xin.
- Okay, thank you.
177
00:16:15,941 --> 00:16:19,211
I miss you.
Can you come to Shanghai this weekend?
178
00:16:27,252 --> 00:16:34,226
When are you going to give up on Shanghai
179
00:17:03,555 --> 00:17:07,526
My dad said that spending time,
supporting and caring about each other
180
00:17:38,724 --> 00:17:41,760
I'll have a French toast sandwich, please.
181
00:17:43,429 --> 00:17:46,131
Seafood pasta with tomato sauce
for me, please.
182
00:17:47,066 --> 00:17:47,900
Any drinks?
183
00:17:48,667 --> 00:17:51,203
Iced fruit tea, please.
184
00:17:51,537 --> 00:17:52,404
Milk tea, please.
185
00:17:53,305 --> 00:17:56,041
- How much is it?
- It's 450 TWD.
186
00:17:57,042 --> 00:17:57,943
It's my treat.
187
00:17:59,678 --> 00:18:00,546
- Here you go.
- Sure.
188
00:18:02,514 --> 00:18:03,882
You're not going to ask me why?
189
00:18:04,750 --> 00:18:06,685
Aside from being polite,
what else could the reason be?
190
00:18:08,954 --> 00:18:12,057
I was thinking of asking you for a favor.
191
00:18:14,393 --> 00:18:16,595
I could hire a temporary caregiver,
192
00:18:17,563 --> 00:18:19,598
but I'm afraid that he'll feel awkward
with a stranger.
193
00:18:20,466 --> 00:18:24,269
I saw that you got along well with him
these past few days, so...
194
00:18:25,471 --> 00:18:26,805
Just cut to the chase.
195
00:18:29,808 --> 00:18:33,545
Could you come to the hospital
and take care of my dad
196
00:18:33,979 --> 00:18:34,947
for a couple of days?
197
00:18:35,714 --> 00:18:36,982
Are you going on a business trip?
198
00:18:40,018 --> 00:18:41,220
I want to go to Shanghai.
199
00:18:44,389 --> 00:18:45,591
You miss your girlfriend?
200
00:18:48,594 --> 00:18:50,529
We had a small argument a while ago,
201
00:18:51,330 --> 00:18:52,898
and she fell sick recently
due to overwork.
202
00:18:54,833 --> 00:18:57,035
But the real reason
I want to go to Shanghai is to...
203
00:18:58,403 --> 00:18:59,771
I want to tell her in person
204
00:19:01,340 --> 00:19:03,408
that I'm not going to work in Shanghai,
205
00:19:05,043 --> 00:19:07,446
after what my dad told me the other day.
206
00:19:08,981 --> 00:19:10,616
So I hope she will come back to Taiwan.
207
00:19:13,886 --> 00:19:14,786
I see.
208
00:19:16,054 --> 00:19:17,856
Could you help me out this weekend?
209
00:19:20,392 --> 00:19:21,527
Sure.
210
00:19:23,228 --> 00:19:24,229
Thank you.
211
00:19:24,363 --> 00:19:25,464
Thank you so much.
212
00:19:25,597 --> 00:19:26,565
You're welcome.
213
00:19:27,499 --> 00:19:28,500
I don't know how to...
214
00:19:29,168 --> 00:19:31,803
- But...
- Enough, You-yan. I've got it.
215
00:19:38,677 --> 00:19:41,713
If your girlfriend doesn't come back,
would you break up with her?
216
00:19:49,087 --> 00:19:50,656
Our meals are ready. I'll go and get it.
217
00:19:51,523 --> 00:19:53,358
Can I apply to be placed on the waitlist?
218
00:20:02,134 --> 00:20:03,902
HOME
219
00:20:11,176 --> 00:20:12,044
Hello?
220
00:20:12,377 --> 00:20:15,047
Dad, when are you coming back?
221
00:20:17,416 --> 00:20:19,851
Nan-nan, be good.
Put your mom on the phone.
222
00:20:19,918 --> 00:20:21,753
Mom, it's for you.
223
00:20:23,255 --> 00:20:25,991
- Hello, what is it?
- I'm parking.
224
00:20:26,658 --> 00:20:28,126
I'll be home in five minutes.
225
00:20:29,161 --> 00:20:31,964
If there's anything you want to say,
just say it to me directly.
226
00:20:32,798 --> 00:20:34,766
Don't give me the cold shoulder
every time you're upset.
227
00:20:34,833 --> 00:20:36,368
Don't make Nan-nan our messenger.
228
00:20:37,002 --> 00:20:38,070
She's only three years old.
229
00:20:39,104 --> 00:20:42,574
She shouldn't be dragged into our drama.
Thank you.
230
00:21:09,701 --> 00:21:11,036
Let's talk it out.
231
00:21:13,171 --> 00:21:14,072
Please?
232
00:21:18,076 --> 00:21:18,910
What's the point?
233
00:21:22,781 --> 00:21:25,717
This might not be important to you,
but I need to know.
234
00:21:29,087 --> 00:21:31,423
I need to know what I missed out on.
235
00:21:32,691 --> 00:21:34,526
At which crossroad
did I make the wrong decision?
236
00:21:36,061 --> 00:21:37,496
I need to know the truth.
237
00:21:38,897 --> 00:21:41,633
Do I have to give up my journey
238
00:21:42,334 --> 00:21:45,237
and sacrifice my dream?
Did I make the right decisions?
239
00:21:54,313 --> 00:21:56,515
Why did you abandon me in Shanghai?
240
00:22:00,585 --> 00:22:02,354
If no one stole you from me,
241
00:22:03,722 --> 00:22:05,157
why would you abandon me?
242
00:22:07,192 --> 00:22:08,126
Why?
243
00:22:12,998 --> 00:22:14,399
If no one stole you from me,
244
00:22:15,934 --> 00:22:17,369
why would you leave me?
245
00:22:19,338 --> 00:22:20,405
Why?
246
00:22:22,974 --> 00:22:25,544
I don't want to live my life with regrets.
247
00:22:29,848 --> 00:22:32,617
I need to know the answer
in order for me to move on.
248
00:22:36,922 --> 00:22:37,889
Please?
249
00:22:40,659 --> 00:22:42,227
Give me an answer,
250
00:22:45,697 --> 00:22:47,132
so that I can move on.
251
00:23:35,614 --> 00:23:37,449
Hey, sir. Stop here for a minute.
252
00:23:59,938 --> 00:24:00,772
Sir,
253
00:24:03,108 --> 00:24:04,776
you can take me back to the airport now.
254
00:24:24,863 --> 00:24:26,198
I can never forget
255
00:24:27,899 --> 00:24:29,201
what I saw.
256
00:24:39,911 --> 00:24:41,246
You're not the only one
257
00:24:42,747 --> 00:24:43,615
living with regrets.
258
00:24:47,519 --> 00:24:48,854
You have no idea
259
00:24:50,155 --> 00:24:51,423
how much I regretted
260
00:24:52,057 --> 00:24:53,959
turning around to look for you.
261
00:24:56,561 --> 00:24:57,696
How much I regretted
262
00:24:58,029 --> 00:25:00,265
for not making you stay in Taiwan.
263
00:25:01,900 --> 00:25:03,735
Then, you wouldn't have become so tough
264
00:25:04,936 --> 00:25:06,538
and I wouldn't have felt so inferior.
265
00:25:09,374 --> 00:25:10,642
It seemed like
266
00:25:11,243 --> 00:25:13,111
all I could do at the time
was give you my blessing.
267
00:25:39,304 --> 00:25:40,405
Seriously,
268
00:25:41,806 --> 00:25:43,775
when I saw you that day,
I knew immediately
269
00:25:45,043 --> 00:25:46,478
that I could only wish you good luck.
270
00:25:49,514 --> 00:25:50,482
I was right.
271
00:25:51,950 --> 00:25:53,051
Look at you now.
272
00:25:53,919 --> 00:25:55,086
You're doing so well.
273
00:25:57,756 --> 00:25:59,791
So you should thank me
for giving you my blessing.
274
00:26:08,300 --> 00:26:09,801
Your blessing
275
00:26:10,402 --> 00:26:11,970
was not genuine.
276
00:26:16,374 --> 00:26:17,609
Otherwise, why would I be
277
00:26:18,944 --> 00:26:20,845
in so much pain for the past five years?
278
00:26:28,153 --> 00:26:30,188
Why didn't you clear things up with me?
279
00:26:31,823 --> 00:26:33,191
Why didn't you explain?
280
00:26:33,725 --> 00:26:34,659
Why did you have to put us
281
00:26:34,759 --> 00:26:36,728
through so much pain?
282
00:26:37,796 --> 00:26:39,297
To hell with your blessing.
283
00:26:39,364 --> 00:26:40,932
It was a curse.
284
00:26:41,700 --> 00:26:43,368
You killed our happiness.
285
00:26:45,470 --> 00:26:47,772
You made me kill a child.
286
00:26:51,576 --> 00:26:53,345
Why didn't you tell me?
287
00:26:56,615 --> 00:26:57,682
Why did you
288
00:26:58,683 --> 00:27:01,052
give up so easily?
289
00:27:14,165 --> 00:27:15,433
Move on.
290
00:27:18,937 --> 00:27:20,739
Look forward. Don't look back.
291
00:27:22,207 --> 00:27:24,876
Just keep moving forward. You'll be fine.
Everything will be fine.
292
00:27:26,645 --> 00:27:28,113
We will all be fine.
293
00:27:33,952 --> 00:27:35,320
Are you saying
294
00:27:38,256 --> 00:27:40,158
we should pretend
that we're not heartbroken?
295
00:27:44,496 --> 00:27:46,498
Pretend it's our stomach that's hurting?
296
00:27:51,002 --> 00:27:52,470
Pretend that we feel blessed
297
00:27:53,338 --> 00:27:54,472
instead of regret?
298
00:27:57,208 --> 00:27:59,377
Pretend that I don't want to see you?
299
00:28:04,115 --> 00:28:06,484
Pretend that other people's happiness
are too ordinary
300
00:28:06,551 --> 00:28:09,154
and that I'm not jealous of them at all?
Pretend that I'm perfectly fine?
301
00:28:20,298 --> 00:28:21,266
You-yan.
302
00:28:29,107 --> 00:28:31,509
Let's stop being so cruel to ourselves.
303
00:28:39,350 --> 00:28:41,453
Let's stop living our lives
with regrets, okay?
304
00:28:44,022 --> 00:28:46,391
Let's not disappoint ourselves, okay?
305
00:28:56,835 --> 00:28:58,636
Let's just be ourselves, okay?
306
00:29:43,548 --> 00:29:46,217
MARCH 10TH, THURSDAY
307
00:31:00,692 --> 00:31:02,060
What's wrong with the remote control?
308
00:31:17,075 --> 00:31:18,309
Let me take a look.
309
00:31:28,786 --> 00:31:30,889
There you go.
310
00:31:31,389 --> 00:31:33,291
Sometimes, it's just bad batteries.
311
00:31:44,135 --> 00:31:45,536
Have you been up all night?
312
00:31:46,938 --> 00:31:47,772
Yes.
313
00:31:52,076 --> 00:31:54,812
The sun is not even up yet.
Do you always wake up this early?
314
00:31:57,415 --> 00:31:59,017
Zai-zai gave me a kick and woke me up.
315
00:31:59,484 --> 00:32:01,653
I wanted to go back to sleep,
but I didn't want to oversleep.
316
00:32:02,086 --> 00:32:03,288
I have to make breakfast later.
317
00:32:03,888 --> 00:32:05,223
It was better for me to just get up.
318
00:32:27,078 --> 00:32:30,682
Why are there only Korean dramas
and imperial palace dramas on television?
319
00:32:31,950 --> 00:32:33,318
To meet demand.
320
00:32:34,052 --> 00:32:35,086
Is that so?
321
00:32:36,621 --> 00:32:38,056
Life is too boring.
322
00:32:39,691 --> 00:32:43,094
You can indulge in a romantic fantasy
by watching Korean dramas.
323
00:32:43,962 --> 00:32:45,730
You can release your anger and frustration
324
00:32:45,797 --> 00:32:47,332
by watching imperial palace dramas.
325
00:32:50,435 --> 00:32:51,836
This is how you prevent depression.
326
00:32:55,807 --> 00:32:57,909
It sounds like the networks
are doing charity.
327
00:33:08,086 --> 00:33:11,189
But the stories
are all pretty much the same.
328
00:33:11,789 --> 00:33:13,057
Won't the audience get tired of it?
329
00:33:14,525 --> 00:33:16,361
It's still better than reality.
330
00:33:17,595 --> 00:33:19,630
In reality, the only thing we do
is eat and poop.
331
00:33:19,697 --> 00:33:22,367
Then, we eat and poop again every day.
332
00:33:24,202 --> 00:33:27,338
Life is just a repetitive cycle
333
00:33:27,405 --> 00:33:29,774
of eating, drinking, pooping and sleeping.
334
00:33:32,710 --> 00:33:35,713
How nice would it be
to just eat, drink, poop and sleep?
335
00:33:36,347 --> 00:33:38,616
I never get enough sleep.
336
00:33:39,817 --> 00:33:42,887
I don't even have the time
to go to the bathroom.
337
00:33:47,258 --> 00:33:48,226
I'll go make breakfast.
338
00:34:30,635 --> 00:34:31,769
I never got the chance
339
00:34:32,737 --> 00:34:34,105
to tell you this.
340
00:34:35,506 --> 00:34:36,507
What?
341
00:34:40,378 --> 00:34:41,879
The day you gave birth to Zai-zai...
342
00:34:46,050 --> 00:34:47,485
I'm really sorry.
343
00:34:52,790 --> 00:34:53,825
I felt like
344
00:34:54,692 --> 00:34:56,327
I was a burden at that time.
345
00:34:58,296 --> 00:35:00,064
I felt like I was an intruder.
346
00:35:02,233 --> 00:35:03,201
So...
347
00:35:06,337 --> 00:35:08,039
I didn't think that I would make it.
348
00:35:09,307 --> 00:35:12,543
If I try to commit suicide again,
my mom will have a breakdown.
349
00:35:15,513 --> 00:35:16,514
So...
350
00:35:18,316 --> 00:35:19,350
I'm sorry.
351
00:35:21,018 --> 00:35:22,720
I'll have to keep bothering you.
352
00:36:01,726 --> 00:36:02,960
Hello!
353
00:36:07,365 --> 00:36:10,168
- Hello.
- We bought the unit across from yours.
354
00:36:10,735 --> 00:36:13,538
Your view is different from ours though.
Mind if we take a look around?
355
00:36:13,604 --> 00:36:14,605
Sure, come in.
356
00:36:23,080 --> 00:36:25,683
Is this an investment
or are you planning to move in?
357
00:36:25,750 --> 00:36:28,085
I'm going to move in with my husband
and my son.
358
00:36:28,152 --> 00:36:29,787
What a happy family.
359
00:36:30,221 --> 00:36:31,656
Our place is as big as yours,
360
00:36:31,722 --> 00:36:33,958
but there are seven of us there.
361
00:36:34,192 --> 00:36:36,460
We're driving our interior designer crazy.
362
00:36:36,527 --> 00:36:37,562
By the way,
363
00:36:37,828 --> 00:36:39,063
do you need an interior designer?
364
00:36:39,130 --> 00:36:40,631
Would you like me
to introduce mine to you?
365
00:36:41,165 --> 00:36:43,834
- Well...
- Hey, Mr. Guo. Come here.
366
00:36:45,002 --> 00:36:46,204
Your business card.
367
00:36:51,809 --> 00:36:53,411
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
368
00:36:53,878 --> 00:36:56,747
Mr. Guo is an honest and earnest person.
369
00:36:56,814 --> 00:36:57,982
He's also very hardworking.
370
00:37:05,990 --> 00:37:08,192
Many of my friends also hired him
to design their homes.
371
00:37:08,259 --> 00:37:10,094
He's very thoughtful
and his rate is not that high.
372
00:37:10,161 --> 00:37:11,529
You'll definitely get a good deal.
373
00:37:12,063 --> 00:37:15,433
Let me recommend a design for you.
Don't worry, I won't charge you.
374
00:37:16,901 --> 00:37:18,035
Thank you.
375
00:37:18,469 --> 00:37:20,404
But actually, my husband is an architect.
376
00:37:21,005 --> 00:37:24,875
So you must know more about design then.
I won't be of much help.
377
00:37:24,942 --> 00:37:26,310
Impressive! An architect?
378
00:37:26,377 --> 00:37:28,713
Hey, her husband is an architect.
379
00:37:28,779 --> 00:37:32,683
- That's nice!
- When you're done, do let me take a look.
380
00:37:32,750 --> 00:37:35,186
- No problem.
- All right. We should stop bothering you.
381
00:37:35,653 --> 00:37:39,423
- It's okay.
- See you next time. Bye.
382
00:38:03,414 --> 00:38:04,482
I'm the villain.
383
00:38:09,920 --> 00:38:11,622
You can't get me!
384
00:38:12,056 --> 00:38:14,225
You can't get me!
385
00:38:40,785 --> 00:38:41,619
Okay, over there.
386
00:38:43,754 --> 00:38:45,423
Slow down. Hold on.
387
00:38:48,459 --> 00:38:49,327
Lift it up for me.
388
00:39:01,572 --> 00:39:03,174
Mom, look!
389
00:39:28,566 --> 00:39:30,835
Hey, what a coincidence.
390
00:39:37,108 --> 00:39:39,677
- You're going to get this couch?
- I'm just browsing.
391
00:39:39,744 --> 00:39:40,945
I still have to ask my husband.
392
00:39:42,413 --> 00:39:44,682
The depth is nice. It's very ergonomic.
393
00:39:47,151 --> 00:39:48,285
The price is also reasonable.
394
00:39:50,521 --> 00:39:53,090
- Picking out furniture for your clients?
- Yes.
395
00:39:54,458 --> 00:39:57,328
You really are an architect's wife.
You know the procedure.
396
00:39:58,295 --> 00:40:00,431
Which firm does your husband work for?
397
00:40:01,399 --> 00:40:04,702
Well, he had a career change actually.
398
00:40:05,269 --> 00:40:06,971
Really? Why?
399
00:40:08,272 --> 00:40:10,708
He used to work part-time at a firm,
but he was always exhausted.
400
00:40:11,108 --> 00:40:12,410
His salary was disproportionate.
401
00:40:13,010 --> 00:40:14,645
He could start his own firm.
402
00:40:17,114 --> 00:40:19,950
It'll be really difficult without capital
and the right connections.
403
00:40:20,050 --> 00:40:24,021
Yes, but look at me. I had nothing too.
But I still went for it.
404
00:40:25,489 --> 00:40:26,490
You own a firm?
405
00:40:26,957 --> 00:40:30,961
- That's right.
- Amazing! What a young boss.
406
00:40:31,128 --> 00:40:34,432
- You're very outstanding.
- It was all my girlfriend's fault.
407
00:40:34,498 --> 00:40:37,268
She told me not to be a chicken
and that I should start a firm with her.
408
00:40:37,835 --> 00:40:39,537
Running your own firm is really tiring.
409
00:40:39,737 --> 00:40:42,640
You don't know when's your next meal,
and you'll get into arguments often.
410
00:40:54,385 --> 00:40:57,321
Moreover, those clients always think
they are the professionals.
411
00:40:57,388 --> 00:40:59,256
There are all sorts of clients. All sorts.
412
00:41:00,424 --> 00:41:03,627
But getting to do what I want to do
makes it all worthwhile.
413
00:41:08,666 --> 00:41:09,600
Hello? What is it?
414
00:41:10,701 --> 00:41:13,804
The aluminum window?
We contracted that out yesterday.
415
00:41:15,139 --> 00:41:17,708
You want to change the size?
Are you kidding me?
416
00:41:18,275 --> 00:41:20,511
Change size? Tell them to knock it off.
That's impossible.
417
00:41:21,345 --> 00:41:23,747
That's right. We can't change it anymore.
It's already been cut.
418
00:41:34,024 --> 00:41:37,127
Zai-zai, my arms are sore.
Can you get down?
419
00:41:37,194 --> 00:41:38,262
No.
420
00:41:40,431 --> 00:41:41,932
The rain looks
like it's not going to stop.
421
00:41:45,102 --> 00:41:47,271
Look! It's Dad's car!
422
00:42:17,134 --> 00:42:17,968
All right.
423
00:42:19,537 --> 00:42:20,938
How did you know we were here?
424
00:42:22,072 --> 00:42:24,675
I searched the road
from the kindergarten to our house.
425
00:42:26,176 --> 00:42:27,311
You got off work early today.
426
00:42:28,712 --> 00:42:30,548
I knew that you would forget
to bring your umbrella.
427
00:42:33,651 --> 00:42:37,588
Hey, I met someone today
who reminded me of a younger you.
428
00:42:37,721 --> 00:42:41,325
- His girlfriend said...
- Hold on. Let me ask you a question first.
429
00:42:41,392 --> 00:42:42,626
Do you want a pineapple bun?
430
00:42:43,193 --> 00:42:44,929
It's probably all sold out now.
431
00:42:44,995 --> 00:42:46,497
There might still be some left.
432
00:42:47,197 --> 00:42:48,165
Right, Zai-zai?
433
00:42:48,399 --> 00:42:49,300
Yes.
434
00:42:49,700 --> 00:42:51,368
- Let's get some pineapple buns, okay?
- Okay.
435
00:42:54,672 --> 00:42:56,040
Are your hands wet?
436
00:42:56,674 --> 00:42:57,908
- No.
- No?
437
00:43:03,647 --> 00:43:08,519
IJYSHENG
438
00:43:19,063 --> 00:43:20,864
I'll be content
if we can stay like this forever.
439
00:43:22,366 --> 00:43:23,267
Zai-zai.
440
00:43:23,901 --> 00:43:24,835
Let me ask you a question.
441
00:43:25,035 --> 00:43:27,705
Do you want to live in the new house,
or live with Grandpa and Grandma?
442
00:43:28,005 --> 00:43:31,141
I want to live with Grandpa,
Grandma and Aunt You-shan.
443
00:43:31,208 --> 00:43:32,142
Why?
444
00:43:32,242 --> 00:43:35,179
So someone can rescue me when you hit me.
445
00:43:35,879 --> 00:43:37,848
When did I ever hit you?
446
00:43:39,383 --> 00:43:40,417
Dad's back.
447
00:43:48,392 --> 00:43:50,194
- There were six left.
- That's nice.
448
00:43:50,494 --> 00:43:52,596
- How lucky are we.
- That's right.
449
00:43:53,163 --> 00:43:55,432
- Zai-zai, do you want one now?
- Yes!
450
00:43:57,034 --> 00:43:57,901
I want one too.
451
00:43:59,670 --> 00:44:00,871
- Here you go.
- Hold it yourself.
452
00:44:06,677 --> 00:44:08,178
- Is it good?
- Yes.
453
00:44:08,245 --> 00:44:09,146
It's good?
454
00:45:01,699 --> 00:45:04,501
MOTEL
455
00:45:08,806 --> 00:45:10,374
{\an8}ALL-YOUR CHAIN BOUTIQUE MOTEL
456
00:45:12,543 --> 00:45:16,046
ACCOMMODATION FEE
457
00:45:23,854 --> 00:45:25,522
What would be the ending
458
00:45:26,657 --> 00:45:28,225
of life plan A
and life plan B respectively?
459
00:45:28,292 --> 00:45:31,462
I choose plan A because I know
that you would forgive me.
460
00:45:31,528 --> 00:45:34,231
I really want to know all the answers
461
00:45:34,832 --> 00:45:36,133
before I make a decision.
462
00:45:54,518 --> 00:45:57,387
I choose plan A because I know
that you would forgive me.
463
00:45:57,454 --> 00:46:00,057
SEND
464
00:46:10,801 --> 00:46:14,605
SEND
465
00:46:19,610 --> 00:46:20,444
Do you regret it now?
466
00:46:30,788 --> 00:46:32,022
SEND
467
00:46:36,860 --> 00:46:37,728
Do you regret it now?
468
00:46:51,575 --> 00:46:53,610
Only the miserable ones have regrets.
469
00:46:58,682 --> 00:47:00,584
I thought that you were happy.
470
00:47:03,821 --> 00:47:04,688
How about you?
471
00:47:05,989 --> 00:47:07,257
Why did you come back?
472
00:47:09,159 --> 00:47:10,694
You regret it too?
473
00:47:12,362 --> 00:47:14,464
"Only the miserable ones have regrets."
474
00:47:14,898 --> 00:47:16,099
Are you talking about yourself?
475
00:47:45,529 --> 00:47:46,930
Let's break up.
476
00:47:49,466 --> 00:47:52,202
PUDONG TALENT APARTMENT
477
00:48:31,041 --> 00:48:32,676
INTEGRITY AND INNOVATION
478
00:48:51,194 --> 00:48:53,563
The owner of this phone
was in a serious car accident.
479
00:48:53,630 --> 00:48:55,532
We were unable to revive him.
He was pronounced dead.
480
00:49:01,438 --> 00:49:02,572
I'm here to see you.
481
00:49:08,011 --> 00:49:09,680
I'm waiting for you to tell me
482
00:49:10,681 --> 00:49:13,650
that You-yan's family is grateful
for your sacrifice.
483
00:49:15,619 --> 00:49:18,322
Mr. Tang and Mrs. Tang treat you
like their own daughter.
484
00:49:19,690 --> 00:49:21,825
They threw you a grand wedding.
485
00:49:23,260 --> 00:49:24,995
Your daughter should be three now.
486
00:49:26,596 --> 00:49:28,365
Your mother-in-law
helps you take care of her.
487
00:49:32,102 --> 00:49:33,337
Based on how diligent you are,
488
00:49:33,837 --> 00:49:35,105
even if you don't have a great job,
489
00:49:35,505 --> 00:49:37,674
you would still have a sense
of achievement at work.
490
00:49:40,510 --> 00:49:43,280
You bought a house close to your in-laws.
491
00:49:44,448 --> 00:49:46,249
You-yan designed it.
492
00:49:46,316 --> 00:49:48,552
It's cozy and exquisite.
493
00:49:51,154 --> 00:49:53,256
You travel abroad every year.
494
00:49:54,958 --> 00:49:58,128
Japan, Singapore, Korea.
495
00:50:00,430 --> 00:50:01,698
You two are very happy.
496
00:50:03,467 --> 00:50:05,469
You still have endless things
to tell each other.
497
00:50:07,404 --> 00:50:08,905
You're planning to have a second child...
498
00:50:13,010 --> 00:50:15,278
I found this in You-yan's pocket.
499
00:50:28,558 --> 00:50:30,660
True love always wins.
This phrase is nothing but a lie.
500
00:50:34,131 --> 00:50:35,165
What about you?
501
00:50:37,267 --> 00:50:40,137
The selfish and willful you,
are you happy?
502
00:50:41,304 --> 00:50:44,141
Are you married?
How many children do you have?
503
00:50:45,175 --> 00:50:46,209
Where's You-yan?
504
00:50:47,310 --> 00:50:48,845
Is he still a part of your life?
505
00:50:51,982 --> 00:50:53,517
I've been through a lot.
506
00:50:54,785 --> 00:50:58,422
I made a lot of money.
I opened a restaurant.
507
00:50:59,122 --> 00:51:00,390
I bought two houses.
508
00:51:02,225 --> 00:51:03,593
As for You-yan...
509
00:51:05,429 --> 00:51:07,464
He did leave me once.
510
00:51:08,832 --> 00:51:11,334
But now, we have another chance
to start all over again.
511
00:51:15,105 --> 00:51:17,307
You-yan forgave you
for being selfish and willful?
512
00:51:17,674 --> 00:51:20,377
How could he forgive you?
513
00:51:20,744 --> 00:51:21,845
Have you forgotten?
514
00:51:22,345 --> 00:51:25,148
What he loves about Ru-wei
is that she's not afraid to be herself.
515
00:51:25,415 --> 00:51:26,483
What am I to him, then?
516
00:51:34,558 --> 00:51:37,360
You can't exchange sacrifices
for happiness.
517
00:51:40,764 --> 00:51:42,466
You have to find yourself first.
518
00:51:43,633 --> 00:51:46,169
Then, your happiness will approach you.
519
00:51:50,974 --> 00:51:53,243
Do you understand now?
520
00:52:07,257 --> 00:52:08,525
I understand your rage.
521
00:52:10,393 --> 00:52:11,461
Or in other words,
522
00:52:12,696 --> 00:52:13,763
your regret.
523
00:52:22,339 --> 00:52:23,607
This is unfair.
524
00:52:24,608 --> 00:52:26,176
This is really unfair.
525
00:52:27,210 --> 00:52:28,545
You should confront him.
526
00:52:28,912 --> 00:52:30,313
You should seek revenge.
527
00:52:30,380 --> 00:52:32,482
You should go wherever you want.
528
00:52:36,920 --> 00:52:37,754
So...
529
00:52:42,225 --> 00:52:43,326
you should come into my life.
530
00:52:49,766 --> 00:52:51,134
Let's become one.
531
00:53:07,918 --> 00:53:09,753
Choose plan A.
532
00:53:11,788 --> 00:53:15,292
Plan A is the best choice for Ru-wei.
533
00:53:30,640 --> 00:53:31,541
Mrs. Tang!
534
00:55:45,275 --> 00:55:46,309
Mom!
535
00:55:53,149 --> 00:55:54,651
What about my son?
536
00:55:58,688 --> 00:56:00,256
If we become one,
537
00:56:03,026 --> 00:56:05,495
Zai-zai wouldn't exist in this world.
538
00:56:06,329 --> 00:56:09,899
Are you going to give up being yourself
for your son? Are you that stupid?
539
00:56:11,334 --> 00:56:13,036
What did you earn
from sacrificing yourself?
540
00:56:13,336 --> 00:56:14,671
Have you already forgotten about it?
541
00:56:23,546 --> 00:56:25,148
I understand it's hard
for you to leave him.
542
00:56:28,118 --> 00:56:30,820
You need to at least
bid a proper goodbye to plan B.
543
00:56:46,035 --> 00:56:47,137
I'll be waiting for you
544
00:56:48,872 --> 00:56:49,906
at midnight tonight.
545
00:57:01,951 --> 00:57:03,153
Mom!
546
00:57:10,493 --> 00:57:13,430
- Zai-zai, do you want a pineapple bun?
- Yes!
547
00:57:13,897 --> 00:57:14,764
Let's go.
548
00:57:18,501 --> 00:57:21,638
Mom, I got a Good Student sticker today.
549
00:57:35,885 --> 00:57:37,587
Grandpa, Grandma, I'm home.
550
00:57:37,654 --> 00:57:39,956
- You're home.
- You're home.
551
00:57:40,023 --> 00:57:41,257
- Come.
- Come here.
552
00:57:42,392 --> 00:57:43,760
Are you hungry?
553
00:57:44,794 --> 00:57:46,396
Why did you come back so late?
554
00:57:46,463 --> 00:57:48,965
Every day we have to wait
until 7 p.m. or 8 p.m. to have dinner.
555
00:57:53,570 --> 00:57:55,972
I bought some pineapple buns.
Eat this first.
556
00:57:56,673 --> 00:57:58,842
We're having braised noodles today.
It won't take long.
557
00:57:58,908 --> 00:58:00,610
What? We're having noodles again?
558
00:58:01,544 --> 00:58:02,979
You-yan hates noodles.
559
00:58:03,413 --> 00:58:05,081
But Father likes it.
560
00:58:05,148 --> 00:58:06,316
Noodles are the best.
561
00:58:06,683 --> 00:58:08,451
I've been thinking about braised noodles.
562
00:58:15,825 --> 00:58:18,428
- Here you go.
- Thank you, Zai-zai.
563
00:58:18,495 --> 00:58:19,496
- Mother.
- Yes?
564
00:58:20,363 --> 00:58:22,632
I bought some clothes for you
at the market. Here.
565
00:58:23,132 --> 00:58:24,200
Really?
566
00:58:27,403 --> 00:58:28,805
What for?
567
00:58:29,372 --> 00:58:30,940
It's not easy for You-yan to make money.
568
00:58:31,341 --> 00:58:33,142
Don't spend money carelessly.
569
00:58:33,576 --> 00:58:36,613
It was two for 300 TWD. It's very cheap.
Go and try them on.
570
00:58:37,247 --> 00:58:39,983
- Have a pineapple bun.
- I'll take one.
571
00:58:40,049 --> 00:58:42,685
Hey, 300 TWD is still money!
572
00:58:43,653 --> 00:58:46,756
- She's so inconsiderate.
- Grandma, have a pineapple bun.
573
00:58:46,823 --> 00:58:49,592
Is it for me? What a good boy!
574
00:59:13,950 --> 00:59:15,985
Here it is. Come, take a look.
575
00:59:18,121 --> 00:59:19,422
It looks great on you.
576
00:59:20,390 --> 00:59:22,358
It's too garish. I look like a fool.
577
00:59:22,692 --> 00:59:25,595
Not at all. It fits you perfectly.
578
00:59:25,662 --> 00:59:27,897
- Is this done?
- You look younger in this color.
579
00:59:28,665 --> 00:59:29,766
The sleeves are too short.
580
00:59:31,935 --> 00:59:32,902
It's hot.
581
00:59:34,337 --> 00:59:37,307
- It's too bland. Where's the salt?
- Don't add more salt.
582
00:59:38,508 --> 00:59:40,343
You and father shouldn't eat salty food.
583
00:59:40,710 --> 00:59:43,079
It's bad for your health.
584
00:59:43,146 --> 00:59:44,814
Besides, you have high blood pressure.
585
00:59:45,448 --> 00:59:46,616
Don't be mad at me for meddling.
586
00:59:46,683 --> 00:59:47,917
I'm doing this for your health.
587
00:59:49,252 --> 00:59:50,787
I never called you a meddler.
588
00:59:50,853 --> 00:59:52,655
But it tastes bad when it's too bland.
589
00:59:56,526 --> 00:59:58,027
- Mother.
- Yes?
590
00:59:58,628 --> 00:59:59,963
When I'm no longer around,
591
01:00:00,697 --> 01:00:01,598
you must remember
592
01:00:02,332 --> 01:00:03,533
to keep a light and healthy diet.
593
01:00:04,133 --> 01:00:05,335
Why wouldn't you be around?
594
01:00:09,806 --> 01:00:11,541
Whatever. Forget it.
595
01:00:11,874 --> 01:00:13,309
Fine, we'll eat bland food.
596
01:00:13,643 --> 01:00:15,378
You always have something to say.
597
01:00:16,012 --> 01:00:18,514
No longer around?
Who are you trying to scare?
598
01:00:34,163 --> 01:00:35,465
Mom!
599
01:00:36,299 --> 01:00:37,333
Mom!
600
01:00:37,667 --> 01:00:39,335
Dad wants to talk to you.
601
01:00:41,237 --> 01:00:42,705
Is he not coming home for dinner again?
602
01:00:43,339 --> 01:00:44,374
Tell him that I got it.
603
01:00:45,608 --> 01:00:46,843
No, it's not.
604
01:00:47,377 --> 01:00:49,278
Mom, why are you mad?
605
01:00:59,822 --> 01:01:02,959
Zai-zai, I'm sorry.
I was wrong to do that. Thank you.
606
01:01:03,393 --> 01:01:04,661
You're welcome.
607
01:01:09,365 --> 01:01:10,299
What is it?
608
01:01:12,135 --> 01:01:14,103
What nonsense
are you telling Zai-zai again?
609
01:01:14,871 --> 01:01:17,707
I'm making dinner.
Just tell me what you were going to say.
610
01:01:20,176 --> 01:01:23,046
Well, I've already told You-shan.
611
01:01:23,846 --> 01:01:27,684
She'll take Zai-zai to kindergarten
tomorrow morning, so tonight...
612
01:01:28,851 --> 01:01:29,919
Well...
613
01:01:31,954 --> 01:01:33,723
Google a motel called All-Your.
614
01:01:34,157 --> 01:01:38,227
A-l-l-y-o-u-r. I've booked a room there.
615
01:01:38,695 --> 01:01:40,029
The most expensive one.
616
01:01:40,730 --> 01:01:41,998
It's called...
617
01:01:43,966 --> 01:01:45,868
Just give my name at the reception.
618
01:01:45,935 --> 01:01:46,969
They keep a record.
619
01:01:47,570 --> 01:01:50,173
Head over there
after you've tucked Zai-zai into bed.
620
01:01:53,109 --> 01:01:54,210
Head over there?
621
01:01:55,111 --> 01:01:55,978
Yes.
622
01:01:56,345 --> 01:01:59,082
I have a business dinner tonight.
I'll come after dinner.
623
01:02:01,484 --> 01:02:02,552
Why?
624
01:02:04,387 --> 01:02:05,955
It's our fifth anniversary.
Did you forget?
625
01:02:08,925 --> 01:02:10,760
What exactly do you do every day?
626
01:02:13,196 --> 01:02:15,631
Hey, are you listening?
627
01:02:17,133 --> 01:02:18,034
Ru-wei!
628
01:02:21,304 --> 01:02:22,338
Hello?
629
01:02:24,207 --> 01:02:26,809
ACCOMMODATION FEE
630
01:02:29,145 --> 01:02:30,480
The noodles are getting too soft.
631
01:02:40,823 --> 01:02:41,758
Mom.
632
01:02:42,024 --> 01:02:44,127
What's wrong? Why are you crying?
633
01:02:48,898 --> 01:02:51,300
It's because I love you so much.
634
01:02:57,006 --> 01:03:01,410
- Grandma, come in here.
- No, don't tell Grandma, all right?
635
01:03:02,411 --> 01:03:04,213
Look, I'm okay.
636
01:03:06,349 --> 01:03:09,585
Don't tell Grandma, all right?
Give me a hug.
637
01:03:39,715 --> 01:03:43,753
ALL-YOUR CHAIN BOUTIQUE MOTEL
638
01:04:25,828 --> 01:04:26,896
Nice.
639
01:05:35,131 --> 01:05:36,465
You don't have a daughter, right?
640
01:05:42,104 --> 01:05:43,572
If you had a daughter,
641
01:05:44,840 --> 01:05:46,175
you would know
642
01:05:48,577 --> 01:05:49,745
that you're willing
643
01:05:50,746 --> 01:05:53,482
to sacrifice a lot of things for her.
644
01:05:58,421 --> 01:05:59,855
Including your own dreams.
645
01:06:07,563 --> 01:06:08,764
My wife,
646
01:06:09,932 --> 01:06:11,100
she's that kind of woman.
647
01:06:17,139 --> 01:06:19,075
She's been making compromises
648
01:06:19,976 --> 01:06:21,544
ever since she met me.
649
01:06:24,447 --> 01:06:26,048
She gave up her bed and breakfast.
650
01:06:27,149 --> 01:06:30,353
She gave up her dreams
of traveling around the world.
651
01:06:32,621 --> 01:06:34,223
She gave up her freedom.
652
01:06:35,758 --> 01:06:39,428
She stopped driving recklessly.
653
01:06:42,231 --> 01:06:43,499
She gave up her carefree attitude.
654
01:06:45,534 --> 01:06:47,803
She's really devoted herself
to taking care of my dad,
655
01:06:49,071 --> 01:06:51,474
my mom, my sister
656
01:06:54,010 --> 01:06:54,910
and me.
657
01:06:59,882 --> 01:07:01,517
Then, my daughter was born.
658
01:07:03,319 --> 01:07:07,323
We even spent our honeymoon in Taipei.
659
01:07:12,261 --> 01:07:15,364
She could have lived
a more willful life than yours,
660
01:07:17,666 --> 01:07:19,268
but she gave up everything.
661
01:07:24,407 --> 01:07:25,307
Have you heard of this?
662
01:07:27,576 --> 01:07:30,212
A couple is indebted to each other
for sharing a life under the same roof.
663
01:07:34,550 --> 01:07:36,452
We've been fighting the past two days.
664
01:07:38,554 --> 01:07:42,425
So, I had an epiphany just now.
665
01:07:43,659 --> 01:07:45,294
I've realized how important she is to me.
666
01:07:47,463 --> 01:07:48,431
Those arguments...
667
01:07:49,598 --> 01:07:51,434
They're simply a part
of a married couple's life.
668
01:07:53,369 --> 01:07:54,937
It's a different form of happiness.
669
01:08:05,981 --> 01:08:07,249
She should be here soon.
670
01:08:11,120 --> 01:08:13,055
It's our wedding anniversary today.
671
01:08:29,672 --> 01:08:31,173
Just as I expected,
672
01:08:34,210 --> 01:08:35,411
you're still the same.
673
01:08:37,746 --> 01:08:38,814
You're still a great man.
674
01:08:44,186 --> 01:08:47,356
I was loved by such a wonderful man.
675
01:08:50,292 --> 01:08:51,260
It was very worthwhile.
676
01:09:24,360 --> 01:09:26,162
Why are you so drunk?
677
01:09:27,596 --> 01:09:28,864
It's the most expensive room.
678
01:09:38,974 --> 01:09:41,110
What's wrong with you?
679
01:09:41,176 --> 01:09:43,112
You can't hold your liquor,
but you still drink.
680
01:09:43,179 --> 01:09:45,214
Didn't you say that you
wouldn't need to socialize?
681
01:09:45,281 --> 01:09:46,849
You're drunk three times a week.
682
01:10:00,729 --> 01:10:01,597
Here.
683
01:10:02,998 --> 01:10:03,866
Wipe your face.
684
01:10:16,412 --> 01:10:17,713
It's midnight.
685
01:10:18,514 --> 01:10:19,448
Midnight?
686
01:10:20,149 --> 01:10:22,651
It's midnight. Come on.
687
01:10:22,751 --> 01:10:24,620
- We need to hurry up.
- What?
688
01:10:25,221 --> 01:10:26,255
Why?
689
01:10:27,389 --> 01:10:30,192
- This place costs 7,000 TWD a night.
- That's so expensive!
690
01:10:30,392 --> 01:10:32,695
- That's right. Hurry up!
- Hurry up.
691
01:10:32,895 --> 01:10:34,530
- Let me help you.
- I'll do it for you.
692
01:10:34,863 --> 01:10:36,999
You're so clumsy. I'll do it myself.
693
01:10:37,099 --> 01:10:40,736
All right, you do it yourself.
Hurry up. I'll wait for you out there.
694
01:10:41,570 --> 01:10:43,339
We have to do it twice
to get our money's worth.
695
01:10:49,578 --> 01:10:51,447
Give me a second. I'll be there soon.
696
01:11:15,304 --> 01:11:16,372
Hey!
697
01:11:17,906 --> 01:11:19,174
You-yan.
698
01:11:24,780 --> 01:11:26,982
You-yan, you're going to waste 7,000 TWD.
699
01:11:29,618 --> 01:11:31,220
- What?
- So?
700
01:11:32,521 --> 01:11:34,957
Zai-zai, get dressed.
701
01:12:11,894 --> 01:12:14,663
Let me tuck you in, all right?
Or else you'll catch a cold.
702
01:13:18,193 --> 01:13:19,128
Hey.
703
01:13:21,563 --> 01:13:23,532
Let's sell the house.
704
01:13:27,703 --> 01:13:29,171
I've already asked around.
705
01:13:30,172 --> 01:13:31,673
We can make around 8,000,000 TWD.
706
01:13:33,876 --> 01:13:36,078
Then, I can invest in your studio.
707
01:13:45,020 --> 01:13:47,389
I know you don't like your current job.
708
01:13:50,125 --> 01:13:51,193
I'm sorry
709
01:13:54,062 --> 01:13:56,031
that you had to give up on architecture.
710
01:14:03,906 --> 01:14:05,941
Don't let your talent
go to waste, all right?
711
01:14:06,642 --> 01:14:07,910
It's the same for me.
712
01:14:12,681 --> 01:14:15,551
Therefore, start your own firm
713
01:14:16,985 --> 01:14:18,687
and get licensed.
714
01:14:20,389 --> 01:14:23,459
You-shan and I can go to the firm
and help you out.
715
01:14:24,960 --> 01:14:26,228
I can still be in charge of sales.
716
01:14:28,030 --> 01:14:29,698
You-shan can draw for you.
717
01:14:31,066 --> 01:14:33,035
She majored in design, didn't she?
718
01:14:37,072 --> 01:14:40,008
Zai-zai is very understanding
and thoughtful.
719
01:14:41,710 --> 01:14:43,846
It shouldn't be too hard for your parents
to look after him.
720
01:14:46,114 --> 01:14:50,085
We can go to work together
after we drop him off at school.
721
01:14:51,453 --> 01:14:53,222
I'll pick him up in the evening.
722
01:14:57,392 --> 01:15:00,496
But your mom will have
to make dinner, then.
723
01:15:01,864 --> 01:15:06,034
It shouldn't be a problem.
She doesn't like my cooking anyway.
724
01:15:14,910 --> 01:15:16,712
What do you say?
725
01:15:29,191 --> 01:15:31,493
I think it's a great idea.
726
01:15:44,606 --> 01:15:45,674
You know what?
727
01:15:46,975 --> 01:15:49,611
I think don't think 7,000 TWD
is expensive at all.
728
01:15:51,313 --> 01:15:54,116
You only spent 7,000 TWD to get me back.
729
01:16:00,956 --> 01:16:02,591
I'm really happy,
730
01:16:07,529 --> 01:16:09,464
because I chose plan B.
731
01:16:54,843 --> 01:16:55,811
Congratulations.
732
01:16:59,181 --> 01:17:00,115
You won.
733
01:17:25,273 --> 01:17:26,842
They insist on changing it.
734
01:17:27,075 --> 01:17:31,513
What? Is he joking?
I've already ordered the materials.
735
01:17:32,314 --> 01:17:34,416
What should we do, then?
The clients are our boss.
736
01:17:35,317 --> 01:17:39,955
You have to communicate with him.
There are a lot of stupid clients, okay?
737
01:17:40,022 --> 01:17:42,190
I've already talked to him.
It was useless.
738
01:17:42,257 --> 01:17:44,860
- Talk to him yourself, then.
- We both talked to him.
739
01:17:44,926 --> 01:17:46,128
He still insists on changing it.
740
01:17:46,194 --> 01:17:49,765
Here it is. He wants to change
the French window in his hostel.
741
01:17:50,599 --> 01:17:51,466
Then, the second page...
742
01:17:52,567 --> 01:17:54,369
- Why are you still here?
- What is it?
743
01:17:54,803 --> 01:17:56,905
What time is it?
Aren't you going to pick up Zai-zai?
744
01:17:58,106 --> 01:17:58,974
Goodness!
745
01:18:00,342 --> 01:18:01,910
Hurry up!
746
01:18:02,344 --> 01:18:04,813
- All right. Don't get mad...
- What have you been doing, Ru-wei?
747
01:18:04,880 --> 01:18:05,814
I'm going now!
748
01:18:06,515 --> 01:18:08,183
Don't let him eat ice cream anymore!
749
01:18:10,185 --> 01:18:12,587
- What needs to be changed?
- The French window.
750
01:18:12,754 --> 01:18:15,924
- Dear Plan A, you know what?
- All right. Call Mr. Wang.
751
01:18:15,991 --> 01:18:16,892
I've already called him.
752
01:18:16,958 --> 01:18:20,162
Life is still busy, as usual.
It's still very noisy.
753
01:18:20,796 --> 01:18:22,097
It's still not perfect.
754
01:18:24,499 --> 01:18:26,902
Mom, did you add salt to the soup?
755
01:18:27,402 --> 01:18:29,271
- Why does it taste so bland?
- You...
756
01:18:30,138 --> 01:18:33,041
It's for your dad's and my health.
We need to maintain a light, healthy diet.
757
01:18:33,475 --> 01:18:34,976
Can't you be more understanding?
758
01:18:39,815 --> 01:18:41,783
Sometimes, life is like soup without salt.
759
01:18:43,151 --> 01:18:46,521
Sometimes, it's overly seasoned.
760
01:18:49,157 --> 01:18:52,260
However, they are all flavors of life.
761
01:18:56,598 --> 01:18:59,735
Mom, it's not just bland.
762
01:18:59,868 --> 01:19:01,369
You forgot to add any salt.
763
01:19:01,770 --> 01:19:02,738
See?
764
01:19:05,574 --> 01:19:06,808
Let me try it.
765
01:19:13,482 --> 01:19:14,683
Right?
766
01:19:15,317 --> 01:19:17,919
I'm going to add some tofu
into the soup, okay?
767
01:19:20,322 --> 01:19:23,658
I'll also add a bit of salt.
768
01:19:45,180 --> 01:19:46,381
In this less exciting plan,
769
01:19:47,582 --> 01:19:49,584
I've already learned
770
01:19:50,752 --> 01:19:53,555
to contemplate over my life peacefully.
771
01:20:18,079 --> 01:20:20,916
Yes, I'm almost there. What?
772
01:20:21,149 --> 01:20:24,219
Well, I'm now at unit 37.
773
01:20:24,519 --> 01:20:26,721
Next should be 37-1...
774
01:20:28,390 --> 01:20:29,591
I'll be there soon.
775
01:20:32,460 --> 01:20:33,962
Have you heard of roseleaf bramble?
776
01:20:36,198 --> 01:20:39,501
It's said that it blossoms
at the end of the blooming season.
777
01:20:40,669 --> 01:20:43,371
So when people see roseleaf bramble
in full bloom, they get sad.
778
01:20:44,573 --> 01:20:46,908
They know that blooming season is over.
779
01:20:46,975 --> 01:20:48,643
- Seriously?
- Yes, I'm serious.
780
01:20:49,377 --> 01:20:51,079
Every day!
781
01:20:52,280 --> 01:20:55,984
All right. I will definitely try it.
But I heard that...
782
01:20:57,085 --> 01:20:59,387
- Dad!
- Hey!
783
01:21:01,690 --> 01:21:04,226
Give your godmother a kiss, all right?
784
01:21:04,793 --> 01:21:05,927
One more.
785
01:21:07,729 --> 01:21:09,564
- Say bye to your godmother.
- Bye.
786
01:21:13,802 --> 01:21:16,404
Hey, can you two hurry up
and go on your honeymoon,
787
01:21:16,471 --> 01:21:18,039
so I can spend more time with Nan-nan.
788
01:21:18,340 --> 01:21:21,877
We will. We'll go on a honeymoon
when he finishes his case next month.
789
01:21:21,943 --> 01:21:23,945
- I want to go to Turkey.
- Turkey is so far.
790
01:21:24,012 --> 01:21:25,413
You should stay there for a month.
791
01:21:25,480 --> 01:21:27,716
I'm okay with that,
but someone's going to cry.
792
01:21:27,782 --> 01:21:30,018
- Nan-nan will be upset?
- It's You-yan!
793
01:21:33,154 --> 01:21:34,155
We should get going now.
794
01:21:34,656 --> 01:21:36,157
- See you. Bye.
- Bye.
795
01:21:40,195 --> 01:21:41,730
Bye.
796
01:21:43,331 --> 01:21:45,600
- Bye.
- Bye.
797
01:21:47,335 --> 01:21:48,970
But I understand now.
798
01:21:49,905 --> 01:21:51,673
The blooming season will return.
799
01:21:52,607 --> 01:21:55,977
As long as we look forward to it,
as long as we move forward with courage,
800
01:21:57,412 --> 01:22:00,682
we'll always find our next blooming season
801
01:22:01,983 --> 01:22:04,452
in either plan A or plan B.
802
01:22:14,863 --> 01:22:17,065
UNKNOWN NUMBER
803
01:22:19,067 --> 01:22:20,435
I don't like the smell here.
804
01:22:25,140 --> 01:22:27,008
But I like the kids here.
They think I'm a good man.
805
01:22:27,075 --> 01:22:29,811
Do you want to put your Prada away
and become their teacher? Pay is terrible.
806
01:22:32,213 --> 01:22:34,049
But I like the kids here,
807
01:22:34,783 --> 01:22:37,252
because in their eyes, I'm a good man.
808
01:22:38,019 --> 01:22:39,854
I'm a god who built a school for them.
809
01:22:41,089 --> 01:22:44,693
Do you want to put your Prada away
and become their teacher, Ms. Zheng?
810
01:22:45,560 --> 01:22:47,362
I can promise you the pay is terrible.
811
01:23:29,404 --> 01:23:30,805
Dear Plan B,
812
01:23:31,706 --> 01:23:32,607
congratulations!
813
01:23:33,875 --> 01:23:35,243
We both made the right choice.
814
01:23:41,583 --> 01:23:43,585
{\an8}THE END
815
01:23:44,152 --> 01:23:45,286
Subtitle translation by Judy Lu
816
01:23:46,305 --> 01:24:46,443