1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:48,375 --> 00:00:52,792
Day 34 of observing Eun-seo
via the smart home system,
3
00:00:52,875 --> 00:00:55,625
and behavior observation cams.
4
00:00:56,375 --> 00:00:58,542
The cause of her symptoms
5
00:00:58,625 --> 00:01:05,625
may have stemmed from the
panic disorder five years ago,
6
00:01:06,458 --> 00:01:11,625
after our mother's passing,
and the stress of moving
7
00:01:12,625 --> 00:01:17,042
along with the stress
of practicing all day
8
00:01:17,125 --> 00:01:19,125
for her audition by herself.
9
00:02:08,208 --> 00:02:10,958
Lucifer: A fallen angel who rules Hell
10
00:02:12,417 --> 00:02:15,292
Moloch: A demon that
devours child sacrifices
11
00:02:16,500 --> 00:02:19,250
Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer
12
00:02:20,708 --> 00:02:23,458
Valac: A fallen angel who
became Hell's guardian
13
00:02:24,667 --> 00:02:28,042
Archbishop: Leader of the worshipers
overseeing the entire ritual
14
00:02:29,417 --> 00:02:32,875
Worshippers: Followers of the Devil
15
00:02:36,083 --> 00:02:40,083
Exorcism: The act of freeing someone
from possession by an evil spirit
16
00:02:55,667 --> 00:02:59,125
HOLY NIGHT: DEMON HUNTERS
17
00:03:03,125 --> 00:03:04,625
All done!
18
00:03:05,750 --> 00:03:06,750
Evening, Kim.
19
00:03:06,833 --> 00:03:07,976
- Det. Choi, welcome.
- Good evening.
20
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
Hey, Sharon.
21
00:03:09,083 --> 00:03:10,083
Is Bow in?
22
00:03:10,167 --> 00:03:11,292
Yes, he is.
23
00:03:11,375 --> 00:03:12,583
He's a client.
24
00:03:13,333 --> 00:03:14,750
- Good evening.
- Hello.
25
00:03:14,833 --> 00:03:16,875
You may go inside.
26
00:03:18,625 --> 00:03:20,542
Boss, Det. Choi is here.
27
00:03:27,042 --> 00:03:30,250
A month ago, my daughter
became unreachable,
28
00:03:30,333 --> 00:03:32,083
I think she went missing.
29
00:03:32,583 --> 00:03:34,500
She'd never just disappear.
30
00:03:34,583 --> 00:03:36,083
Something is definitely wrong here.
31
00:03:36,917 --> 00:03:40,167
Three of my men were assaulted
while searching for her.
32
00:03:41,125 --> 00:03:43,208
Two are dead, and one's in ICU.
33
00:03:44,125 --> 00:03:46,625
As usual, I need your help on this.
34
00:03:46,708 --> 00:03:51,708
If the detectives were harmed,
I realized it was more serious.
35
00:03:51,792 --> 00:03:54,583
So I asked him for a favor
and came to you for help.
36
00:03:55,083 --> 00:03:58,833
Don't worry too much, we'll
look into this case closely.
37
00:03:58,917 --> 00:04:00,917
Kim, get something to drink.
38
00:04:01,000 --> 00:04:02,583
Sure, one moment.
39
00:04:02,667 --> 00:04:03,667
I'm okay.
40
00:04:05,833 --> 00:04:06,875
Pardon me…
41
00:04:08,250 --> 00:04:09,500
Sorry about that.
42
00:04:09,583 --> 00:04:11,292
Do you have any leads?
43
00:04:12,042 --> 00:04:14,750
We secured a location
from a photo we obtained,
44
00:04:14,833 --> 00:04:18,041
but my team got attacked
and we couldn't rescue her.
45
00:04:18,125 --> 00:04:19,166
Here, Sharon.
46
00:04:19,791 --> 00:04:21,250
- Here you go.
- Thank you.
47
00:04:21,333 --> 00:04:22,417
Thanks.
48
00:04:27,833 --> 00:04:29,292
- Go inside.
- Okay.
49
00:04:30,917 --> 00:04:32,375
Would you like some water?
50
00:04:36,583 --> 00:04:40,042
Don't worry, we'll do our best.
51
00:04:42,500 --> 00:04:43,833
Detective…
52
00:04:44,667 --> 00:04:47,625
Can I trust them…
53
00:04:47,708 --> 00:04:49,292
You can absolutely trust us.
54
00:04:50,167 --> 00:04:55,500
We may look shady,
but we're professionals.
55
00:04:56,875 --> 00:04:59,042
Please find her for me.
56
00:04:59,125 --> 00:05:00,875
- We'll do our best.
- Yes, sir.
57
00:05:00,958 --> 00:05:02,292
Thank you.
58
00:05:07,083 --> 00:05:08,750
Here's the payment, in cash as usual.
59
00:05:09,750 --> 00:05:11,750
You didn't skimp some
like last time, right?
60
00:05:12,500 --> 00:05:15,000
What do you take me for? I'm a cop.
61
00:05:15,083 --> 00:05:17,375
How many clients have
I brought you so far?
62
00:05:19,708 --> 00:05:21,167
For your kids.
63
00:05:22,083 --> 00:05:23,167
What do you take me for?
64
00:05:24,333 --> 00:05:25,333
Don't want it?
65
00:05:25,417 --> 00:05:26,750
This is serious.
66
00:05:27,625 --> 00:05:29,125
A lot of people have been killed.
67
00:05:29,208 --> 00:05:30,208
I hear you.
68
00:05:30,292 --> 00:05:32,167
All right, guys.
69
00:05:33,875 --> 00:05:35,125
Let's go to work.
70
00:06:01,583 --> 00:06:04,917
Murders and assaults are taking place
71
00:06:05,000 --> 00:06:09,542
by unknown assailants
across the country,
72
00:06:09,625 --> 00:06:11,458
leaving the public in fear.
73
00:06:12,125 --> 00:06:15,792
The police believe
that a mysterious group,
74
00:06:15,875 --> 00:06:18,125
along with organized
criminals, are involved.
75
00:06:18,208 --> 00:06:20,792
A special task force has been formed,
76
00:06:20,875 --> 00:06:25,208
but the criminals have brutally
murdered officers at the scene…
77
00:06:28,250 --> 00:06:31,583
In my 30 years as an officer,
78
00:06:31,667 --> 00:06:34,333
I've never seen such
vicious incidents, Father.
79
00:06:35,000 --> 00:06:38,708
They talk about demons and devils,
80
00:06:38,792 --> 00:06:41,500
and as we witness unbelievable events,
81
00:06:41,583 --> 00:06:46,250
we can't handle this with
the police force alone, Father.
82
00:06:46,750 --> 00:06:50,167
They blindly devote themselves
to a devil worshipper,
83
00:06:50,250 --> 00:06:54,000
and obtained superhuman strength
by drawing on the Devil's power.
84
00:06:55,208 --> 00:06:57,708
Ordinary people can't stand up to them.
85
00:07:00,500 --> 00:07:02,333
That's why we need him.
86
00:09:10,792 --> 00:09:11,875
Kill them!
87
00:10:17,917 --> 00:10:19,750
You vile demon.
88
00:10:21,042 --> 00:10:23,333
I command you.
89
00:10:24,042 --> 00:10:25,708
Return to hell!
90
00:10:26,667 --> 00:10:29,083
You are Bael, the
Commander of Hell's Army.
91
00:10:29,167 --> 00:10:31,083
Return to hell at once!
92
00:10:31,708 --> 00:10:32,958
Return!
93
00:10:35,625 --> 00:10:39,375
I command you!
94
00:10:40,208 --> 00:10:42,875
Return to hell!
95
00:10:42,958 --> 00:10:44,792
Return to hell immediately!
96
00:10:46,292 --> 00:10:47,292
I command you.
97
00:11:00,542 --> 00:11:02,750
Return to hell.
98
00:11:04,125 --> 00:11:05,958
Return to hell immediately!
99
00:11:27,500 --> 00:11:28,542
Let's see.
100
00:11:31,292 --> 00:11:32,333
Okay.
101
00:11:34,750 --> 00:11:36,208
Everything all right?
102
00:11:36,292 --> 00:11:37,417
I'm fine.
103
00:11:37,500 --> 00:11:39,125
No, not you, her.
104
00:11:41,125 --> 00:11:44,125
The evil spirit hadn't fully
possessed her, she'll be okay.
105
00:11:44,208 --> 00:11:45,250
That's good.
106
00:11:46,333 --> 00:11:48,167
Um, boss…
107
00:11:48,250 --> 00:11:51,083
Things got pretty hairy earlier,
I missed some shots in the end.
108
00:11:51,167 --> 00:11:52,208
What should I do?
109
00:11:52,292 --> 00:11:54,750
Have another take?
Should I wake them all up?
110
00:11:55,375 --> 00:11:57,625
No, we can't do that but
we need a proper ending.
111
00:11:57,708 --> 00:12:00,500
You should've shot properly!
112
00:12:01,583 --> 00:12:02,917
Yeah…
113
00:12:03,000 --> 00:12:04,583
Is Det. Choi on the way?
114
00:12:04,667 --> 00:12:06,000
Yes, he's heading over.
115
00:12:27,417 --> 00:12:30,500
I got a lot better thanks to you.
116
00:12:30,583 --> 00:12:34,167
I can breathe better,
thank you so much.
117
00:12:34,250 --> 00:12:35,625
I'm glad to hear it.
118
00:12:35,708 --> 00:12:37,917
You should still take your meds,
119
00:12:38,000 --> 00:12:40,875
and I'll drop the dosage
as I monitor the progress.
120
00:12:42,083 --> 00:12:43,458
Check up on her every 2 hours.
121
00:12:43,542 --> 00:12:44,542
Yes, doctor.
122
00:14:01,417 --> 00:14:05,167
Suspected of Schizophrenia Day
142 / Exorcism Treatment Day 7
123
00:14:16,125 --> 00:14:18,458
The Man Who Punched Out
Four Gangs and Illegal Fight Clubs.
124
00:14:21,000 --> 00:14:23,583
Are They Devils? Or Messiahs?
125
00:14:24,542 --> 00:14:27,125
Catalina, it's fine.
126
00:14:27,917 --> 00:14:31,083
I'm making money to
build a Catholic orphanage.
127
00:14:32,417 --> 00:14:34,125
No need to thank me.
128
00:14:34,833 --> 00:14:37,917
Yeah, Catalina, okay.
129
00:14:39,208 --> 00:14:41,625
Boss, I found out who
those guys served.
130
00:14:41,708 --> 00:14:42,708
Who?
131
00:14:42,792 --> 00:14:43,792
Beelzebul.
132
00:14:43,875 --> 00:14:45,268
Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer.
133
00:14:45,292 --> 00:14:46,417
Who's their leader?
134
00:14:46,917 --> 00:14:48,917
I haven't found their archbishop yet,
135
00:14:49,000 --> 00:14:51,583
but I got informants
all over the place.
136
00:14:51,667 --> 00:14:55,500
Ton of high-ranking demons
like Beelzebul are popping up,
137
00:14:55,583 --> 00:14:58,292
a massive crisis may be on the horizon.
138
00:14:58,375 --> 00:15:02,000
I've seen them countless
times, but they still scare me.
139
00:15:02,083 --> 00:15:03,875
We're scared too.
140
00:15:03,958 --> 00:15:06,333
They're powered by demon's energy,
141
00:15:06,417 --> 00:15:08,792
so always keep your guard up.
142
00:15:09,833 --> 00:15:12,042
You still have a bright future.
143
00:15:14,667 --> 00:15:15,667
And me?
144
00:15:22,375 --> 00:15:23,458
Me?!
145
00:15:26,333 --> 00:15:28,750
Is my future bleak?
146
00:15:31,375 --> 00:15:32,375
So hot today…
147
00:15:32,458 --> 00:15:33,458
Excuse me.
148
00:15:33,542 --> 00:15:34,875
Be gone!
149
00:15:35,542 --> 00:15:37,167
My apologies, who are you?
150
00:15:37,250 --> 00:15:38,583
May I help you?
151
00:15:39,250 --> 00:15:41,292
Could I meet the owner?
152
00:15:41,375 --> 00:15:43,750
Yes, I'm the owner,
what can I do for you?
153
00:15:44,500 --> 00:15:47,833
My sister is really sick.
154
00:15:47,917 --> 00:15:50,458
I came here because I'm at wit's end.
155
00:15:50,542 --> 00:15:51,809
Did Det. Choi tell you about us?
156
00:15:51,833 --> 00:15:54,083
No, Father Mar…
157
00:15:55,583 --> 00:15:59,458
Father Marco recommended us?
158
00:16:02,167 --> 00:16:06,875
My apologies, we do not work with them.
159
00:16:08,083 --> 00:16:09,083
I'm sorry.
160
00:16:11,208 --> 00:16:12,458
My sister is in danger!
161
00:16:13,208 --> 00:16:15,458
If you help us, I'll do anything.
162
00:16:16,250 --> 00:16:17,625
I brought money too.
163
00:16:18,375 --> 00:16:19,375
Here.
164
00:16:20,542 --> 00:16:21,542
If…
165
00:16:23,750 --> 00:16:27,625
If she's sick, take
her to the hospital.
166
00:16:27,708 --> 00:16:29,375
She should see a neuropsychiatrist.
167
00:16:29,458 --> 00:16:31,208
I'm a neuropsychiatrist!
168
00:16:33,167 --> 00:16:34,500
Christ…
169
00:16:38,542 --> 00:16:39,708
Please…
170
00:16:44,875 --> 00:16:48,083
This contains her videos,
171
00:16:49,500 --> 00:16:51,375
please give it to him.
172
00:16:51,458 --> 00:16:52,750
I'm begging you.
173
00:16:53,750 --> 00:16:55,042
I understand.
174
00:17:20,916 --> 00:17:22,958
Han Eun-seo
175
00:17:34,958 --> 00:17:37,083
This is my sister and my home.
176
00:17:37,167 --> 00:17:39,958
Jung-won and Eun-seo's home.
177
00:17:40,042 --> 00:17:41,958
Let's live happily here.
178
00:17:42,750 --> 00:17:44,833
- Let's never fight.
- Yeah, let's not fight.
179
00:17:44,917 --> 00:17:46,625
Don't steal my clothes.
180
00:17:46,708 --> 00:17:48,292
Don't use my make-up.
181
00:17:51,708 --> 00:17:53,875
We moved today, so let's be happy.
182
00:17:53,958 --> 00:17:55,583
Let's be happy.
183
00:17:56,292 --> 00:17:58,833
- Thank you, sis.
- Not at all.
184
00:18:00,750 --> 00:18:01,750
You like it?
185
00:18:01,833 --> 00:18:04,708
Yeah, the air is so nice here.
186
00:18:47,333 --> 00:18:52,500
As a fellow doctor, I couldn't
believe it until I saw your sister.
187
00:18:53,500 --> 00:18:56,958
Since the Church
officially prohibits exorcism,
188
00:18:57,625 --> 00:18:59,958
I suggested you go to him.
189
00:19:00,875 --> 00:19:03,708
Of course, as a doctor, I know
you must have had doubts…
190
00:19:04,708 --> 00:19:06,500
Devil, exorcism,
191
00:19:07,542 --> 00:19:09,375
I don't know about these things.
192
00:19:10,917 --> 00:19:15,500
I simply want to save
my sister, Father.
193
00:19:21,917 --> 00:19:23,250
- Hey.
- Yes?
194
00:19:24,750 --> 00:19:26,292
Where did Sharon go?
195
00:19:27,292 --> 00:19:28,792
She should be in her office.
196
00:19:30,375 --> 00:19:32,042
By the way, boss,
197
00:19:32,125 --> 00:19:35,000
do you want to see the footage
that pretty doctor brought?
198
00:19:35,583 --> 00:19:37,292
Nah, forget it.
199
00:19:37,375 --> 00:19:41,875
But if Father Marco sent
her, it could be something big.
200
00:19:41,958 --> 00:19:45,125
Don't ever mention
his name to me again.
201
00:19:45,208 --> 00:19:46,417
I'm sorry.
202
00:19:46,500 --> 00:19:48,250
Where's Sharon, I
need to give this to her.
203
00:19:48,333 --> 00:19:49,333
I'm right here.
204
00:19:49,417 --> 00:19:52,208
Holy Jesus! She's right here…
205
00:19:52,750 --> 00:19:55,833
Could you stop sneaking up on us?
206
00:19:55,917 --> 00:19:57,833
Kim Goon Sharon.
207
00:19:57,917 --> 00:19:59,583
Here, here.
208
00:19:59,667 --> 00:20:01,375
Your salary, thank you as always.
209
00:20:01,458 --> 00:20:02,458
Good work.
210
00:20:02,542 --> 00:20:03,542
Here.
211
00:20:04,333 --> 00:20:05,375
Put it away.
212
00:20:05,458 --> 00:20:07,042
Why is mine so thin?
213
00:20:08,417 --> 00:20:10,542
Sharon's work is a lot tougher.
214
00:20:10,625 --> 00:20:12,833
She's gotta perform
rites on blades and stuff.
215
00:20:12,917 --> 00:20:14,042
When do I ever do that?
216
00:20:14,125 --> 00:20:17,375
Anyway, she does a lot of
really difficult tasks, thanks.
217
00:20:17,458 --> 00:20:18,583
Take it.
218
00:20:19,083 --> 00:20:21,208
Thank you, bud.
219
00:20:23,292 --> 00:20:25,167
Wait a minute.
220
00:20:25,250 --> 00:20:30,167
Demons and their worshippers
are increasing and getting bolder.
221
00:20:30,250 --> 00:20:32,875
They flex their shit in
the middle of the city.
222
00:20:32,958 --> 00:20:35,500
More and more people
are dying, am I right?
223
00:20:35,583 --> 00:20:39,042
And our workload is growing too, right?
224
00:20:39,958 --> 00:20:43,792
So, how about a salary bump?
225
00:20:52,708 --> 00:20:56,042
It's been a while, hasn't
it? 10 years already.
226
00:20:56,792 --> 00:20:58,250
You haven't changed at all.
227
00:21:00,333 --> 00:21:03,708
Of course, I've had
this face since I was 19.
228
00:21:06,708 --> 00:21:08,625
Your sense of humor
hasn't changed either.
229
00:21:11,458 --> 00:21:13,667
Dr. Han Jung-won came by, didn't she?
230
00:21:14,917 --> 00:21:18,792
I know you refused because
of me, but her sister…
231
00:21:18,875 --> 00:21:22,542
I no longer want to
get involved with you.
232
00:21:23,875 --> 00:21:26,167
I know you still resent me.
233
00:21:27,375 --> 00:21:32,500
I struggled too, so many
lives were lost back then.
234
00:21:33,542 --> 00:21:38,292
But I didn't want to accept
that Joseph was involved.
235
00:21:38,958 --> 00:21:41,000
The Joseph we knew no longer exists.
236
00:21:41,875 --> 00:21:48,750
Only Lucifer, who killed our
angelic children and nuns, remains.
237
00:21:50,667 --> 00:21:52,375
The demon you raised.
238
00:21:53,708 --> 00:21:55,958
I prayed with regrets and tears.
239
00:21:57,292 --> 00:21:58,375
The will of God...
240
00:21:58,458 --> 00:22:00,000
Those children…
241
00:22:02,042 --> 00:22:06,708
are all dead, is that the will of God?
242
00:22:08,125 --> 00:22:12,958
Even if you can't forgive
me, can't you help her?
243
00:22:25,083 --> 00:22:26,083
Eun-seo!
244
00:22:33,458 --> 00:22:34,518
Park, Kidnapped by Mysterious
Group, Found Dead
245
00:22:34,542 --> 00:22:37,042
I came to thank you.
246
00:22:38,000 --> 00:22:43,583
If it wasn't for you, I might not
have said good bye to my son.
247
00:22:44,375 --> 00:22:46,625
If only we acted sooner…
248
00:22:46,708 --> 00:22:52,792
No, thanks to you, we
recovered his body,
249
00:22:54,708 --> 00:22:59,750
and comforted his soul,
I'm just so thankful.
250
00:23:13,250 --> 00:23:14,250
Archbishop
251
00:23:14,333 --> 00:23:15,933
The Domestic Activities
of Unknown Cult
252
00:23:17,333 --> 00:23:19,000
Lucifer - Joseph
253
00:23:43,458 --> 00:23:45,167
Let's not look at it.
254
00:23:46,167 --> 00:23:47,500
Holy shit, Sharon!
255
00:23:49,500 --> 00:23:54,125
7 years ago, the boss saved
our lives from the demons.
256
00:23:55,708 --> 00:23:56,792
Spare us!
257
00:23:59,792 --> 00:24:05,083
He saved us from Lucifer,
along with Sister Catalina.
258
00:24:15,042 --> 00:24:20,083
If it wasn't for him,
we'd already be dead.
259
00:24:22,000 --> 00:24:23,750
What do we have to be afraid of?
260
00:24:27,125 --> 00:24:29,958
Let's help that doctor.
261
00:24:33,167 --> 00:24:35,542
I really want to help her too.
262
00:24:45,042 --> 00:24:47,208
Observation day 34.
263
00:24:48,417 --> 00:24:50,333
The cause of her symptoms
264
00:24:50,917 --> 00:24:57,917
may have stemmed from the
panic disorder five years ago,
265
00:24:58,792 --> 00:25:04,292
after our mother's passing,
and the stress of moving
266
00:25:05,792 --> 00:25:11,500
along with the stress
of practicing all day
267
00:25:11,583 --> 00:25:13,792
for her audition by herself.
268
00:25:23,667 --> 00:25:25,500
Eun-seo, med time.
269
00:25:27,417 --> 00:25:28,417
Eun-seo…
270
00:25:33,875 --> 00:25:34,875
Eun-seo?
271
00:25:34,958 --> 00:25:36,333
Don't talk to me!
272
00:25:41,833 --> 00:25:44,625
I've got a good feeling about this.
273
00:25:45,375 --> 00:25:46,500
Wish me luck.
274
00:25:50,167 --> 00:25:51,708
Parcel delivery!
275
00:25:53,583 --> 00:25:54,875
I'll leave it here!
276
00:27:37,292 --> 00:27:38,667
Eun-seo?
277
00:27:45,792 --> 00:27:46,917
Eun-seo!
278
00:27:49,250 --> 00:27:51,000
Blair! All lights on!
279
00:27:59,583 --> 00:28:00,750
Eun-seo!
280
00:28:33,167 --> 00:28:34,333
Eun-seo?
281
00:28:34,417 --> 00:28:36,542
- Eun-seo?
- Eun-seo?
282
00:28:36,625 --> 00:28:37,625
Where are you?
283
00:28:37,708 --> 00:28:40,292
- Where are you?
- Where are you?
284
00:28:40,375 --> 00:28:41,375
Eun-seo?
285
00:28:41,458 --> 00:28:42,458
Eun-seo? Eun-seo?
286
00:28:42,542 --> 00:28:43,542
Eun-seo!
287
00:28:43,625 --> 00:28:46,750
- Eun-seo!
- Eun-seo!
288
00:28:54,542 --> 00:28:56,226
This is the police, what
is your emergency?
289
00:28:56,250 --> 00:28:57,708
I…
290
00:28:59,750 --> 00:29:01,125
I'm sorry.
291
00:29:02,917 --> 00:29:05,875
Eun-seo, what are you doing there?
292
00:29:12,375 --> 00:29:13,500
Eun-seo?
293
00:29:15,625 --> 00:29:17,125
Are you okay? Eun-seo…
294
00:29:19,250 --> 00:29:20,542
Eun-seo…
295
00:29:28,125 --> 00:29:29,125
Eun-seo!
296
00:29:32,917 --> 00:29:37,125
Eun-seo! Are you okay?
297
00:29:37,208 --> 00:29:43,000
Crimes committed by a
mysterious group are increasing.
298
00:29:43,083 --> 00:29:46,375
Over 30 police officers have
died in the line of duty,
299
00:29:46,458 --> 00:29:51,625
and countless civilians have either
died or have gone missing.
300
00:29:51,708 --> 00:29:52,833
Kim!
301
00:29:55,792 --> 00:29:56,792
Yes, boss!
302
00:30:00,250 --> 00:30:02,250
Show me the footage.
303
00:30:02,333 --> 00:30:05,125
I want to go home, let me go home!
304
00:30:05,208 --> 00:30:06,792
I want to go home!
305
00:30:06,875 --> 00:30:08,500
You bitch!
306
00:30:32,417 --> 00:30:34,917
Fire will rain down from heaven,
307
00:30:35,000 --> 00:30:39,833
and demons from hell will
drag people into pits of fire…
308
00:30:59,375 --> 00:31:01,000
Jung-won…
309
00:31:14,875 --> 00:31:17,125
Despite all the treatments,
310
00:31:17,208 --> 00:31:19,125
her deviant behavior must be
311
00:31:20,833 --> 00:31:23,042
attributed to…
312
00:31:24,833 --> 00:31:26,792
my shortcomings…
313
00:31:32,000 --> 00:31:33,833
Take a look at this.
314
00:31:33,917 --> 00:31:35,583
I found another video,
315
00:31:36,917 --> 00:31:38,125
there's a bigger problem.
316
00:31:39,083 --> 00:31:40,292
Thank you so much.
317
00:31:40,375 --> 00:31:43,542
As the landlord, it's
the least we can do.
318
00:31:43,625 --> 00:31:46,458
We aren't anal landlords!
319
00:31:49,708 --> 00:31:56,083
We moved all our big furniture
into the shed out back.
320
00:31:56,167 --> 00:31:59,500
It's really dusty, and
there's still so much stuff…
321
00:32:01,875 --> 00:32:02,875
All done?
322
00:32:02,958 --> 00:32:06,083
Yes, smart home monitoring system
and CCTV are fully operational.
323
00:32:06,167 --> 00:32:07,167
Look at that.
324
00:32:12,083 --> 00:32:16,250
What's happening to her must
be connected to Lucifer.
325
00:32:16,333 --> 00:32:20,333
Lucifer: A fallen angel who rules Hell
326
00:32:20,958 --> 00:32:22,208
Joseph…
327
00:32:23,750 --> 00:32:27,417
Bow grew up in the
orphanage with Joseph,
328
00:32:27,500 --> 00:32:30,500
a boy 3 years younger than him.
329
00:32:31,458 --> 00:32:35,792
Sister Angela raised them
both like her own children.
330
00:32:35,875 --> 00:32:39,000
They were both among the chosen few.
331
00:32:40,375 --> 00:32:46,333
Bow had the physicality
and strength like a rock,
332
00:32:47,000 --> 00:32:52,250
while Joseph had the ability
to draw demons out of people.
333
00:32:53,208 --> 00:32:56,958
Other kids were scared of
Joseph and shunned him,
334
00:32:57,625 --> 00:33:04,625
but Bow always protected him,
and they grew as close as brothers.
335
00:33:06,250 --> 00:33:09,167
Joseph chose the path of priesthood,
336
00:33:09,250 --> 00:33:14,417
while Bow used his fists to earn
money in the underground world,
337
00:33:14,500 --> 00:33:17,417
and always looked after
the orphanage and Joseph.
338
00:33:18,583 --> 00:33:22,208
Bow would visit the
orphanage every Christmas…
339
00:33:23,375 --> 00:33:24,375
No!
340
00:33:24,458 --> 00:33:29,292
But 15 years ago, Joseph
summoned the devil,
341
00:33:29,375 --> 00:33:34,458
and massacred the orphans and
Sister Angela before disappearing.
342
00:34:00,208 --> 00:34:04,042
Bow miraculously survived
343
00:34:04,125 --> 00:34:10,417
but consumed by the guilt for
failing to save his loved ones,
344
00:34:10,500 --> 00:34:14,917
he began hunting down
Joseph and slaying demons.
345
00:34:15,000 --> 00:34:17,125
Help me…
346
00:35:23,000 --> 00:35:25,792
Joseph absorbed the vitality of others,
347
00:35:25,875 --> 00:35:28,667
to increase the evil power inside him.
348
00:35:28,750 --> 00:35:33,250
Foolishly, I didn't want to believe
he was capable of such evil.
349
00:35:34,333 --> 00:35:38,417
That's why I could not
disclose this to the Order.
350
00:35:39,458 --> 00:35:43,875
During that time, he disappeared,
and Bow found out later,
351
00:35:44,667 --> 00:35:50,708
and it's very likely he
rejected you because of me.
352
00:36:03,917 --> 00:36:05,000
Hello?
353
00:36:05,083 --> 00:36:08,083
This is Holy Night's Kang Bow.
354
00:36:08,583 --> 00:36:10,667
Could we meet for a bit?
355
00:36:15,667 --> 00:36:18,083
Catholic Seoul Hospital
Neuropsychiatry Center
356
00:36:18,833 --> 00:36:21,667
The exorcism will be
performed by Sharon.
357
00:36:22,833 --> 00:36:25,625
And Kim will assist you by your side.
358
00:36:28,125 --> 00:36:30,000
I didn't get to tell you earlier,
359
00:36:30,083 --> 00:36:36,000
but in cases like this,
demons and their worshippers
360
00:36:36,083 --> 00:36:40,167
could appear near Eun-seo,
so I need to keep them at bay.
361
00:36:41,083 --> 00:36:45,417
She has a special
ability to sense evil.
362
00:36:45,500 --> 00:36:47,917
She knows how to fight
them better than anyone.
363
00:36:51,833 --> 00:36:54,958
Turn your eyes white, you
know, to show her we're legit.
364
00:36:55,042 --> 00:36:56,500
I can't do that now.
365
00:36:57,250 --> 00:36:58,708
Right…
366
00:36:58,792 --> 00:37:03,917
It's a dangerous ritual, you
and Eun-seo could be at risk.
367
00:37:04,000 --> 00:37:06,583
We're always risking our lives.
368
00:37:07,792 --> 00:37:09,417
Are you still willing to do it?
369
00:37:15,125 --> 00:37:20,250
Yes, if it means saving my sister.
370
00:37:21,167 --> 00:37:23,750
Our lives are on the line too…
371
00:37:23,833 --> 00:37:24,893
- Anyway, Kim.
- Yes?
372
00:37:24,917 --> 00:37:26,042
Get the briefing ready.
373
00:37:32,750 --> 00:37:38,625
What's certain is, a demon
has settled in her body.
374
00:37:39,167 --> 00:37:41,542
Why did this happen to her?
375
00:37:41,625 --> 00:37:43,500
Have any strangers
ever enter your home?
376
00:37:44,000 --> 00:37:47,292
No, it's a remote house,
we don't have any guests.
377
00:37:49,542 --> 00:37:52,667
It seems these people
summoned a demon through her.
378
00:37:53,500 --> 00:37:57,208
We don't know who these people
are until we figure out their symbol.
379
00:37:57,292 --> 00:38:01,000
They're always around us
posing as good neighbors.
380
00:38:02,208 --> 00:38:04,125
We call them 'worshippers'.
381
00:38:04,208 --> 00:38:06,792
They worship the devil,
obedient to demons,
382
00:38:06,875 --> 00:38:09,583
cause harm to people and spread evil.
383
00:38:10,458 --> 00:38:16,042
These worshippers are trained
like soldiers and harm people.
384
00:38:16,583 --> 00:38:20,250
So-called 'Demons' are bishops
that control various regions,
385
00:38:20,333 --> 00:38:23,208
and they're closer to
evil deities than humans.
386
00:38:23,292 --> 00:38:28,125
They follow the archbishop's orders to
select the sacrifice and lead all rituals.
387
00:38:29,333 --> 00:38:30,875
But why go after Eun-seo?
388
00:38:30,958 --> 00:38:36,750
For thousands of years, they've used
pure and vulnerable souls like Eun-seo
389
00:38:36,833 --> 00:38:39,583
as a medium to summon
demons and reshape the world.
390
00:38:40,750 --> 00:38:42,500
Anyone can be a target.
391
00:38:44,542 --> 00:38:46,708
We'll have to meet her.
392
00:38:49,708 --> 00:38:54,042
Eun-seo, are you awake?
393
00:38:56,458 --> 00:38:58,208
Can you hear me?
394
00:38:59,625 --> 00:39:00,625
Yes…
395
00:39:01,208 --> 00:39:07,000
I came to help you,
could we chat for a bit?
396
00:39:08,583 --> 00:39:09,917
Yes…
397
00:39:10,542 --> 00:39:14,667
Aside from me, is there
anyone else talking to you?
398
00:39:17,708 --> 00:39:18,708
Yes…
399
00:39:20,208 --> 00:39:21,208
Who is that?
400
00:39:22,208 --> 00:39:23,542
I don't know…
401
00:39:24,708 --> 00:39:26,250
I can't tell you.
402
00:39:27,333 --> 00:39:31,000
Could I talk to that person?
403
00:39:32,875 --> 00:39:33,875
You can't.
404
00:39:34,625 --> 00:39:35,792
Why not?
405
00:39:37,792 --> 00:39:38,917
I'm scared…
406
00:39:42,000 --> 00:39:47,125
If he responds to me,
he will leave your body.
407
00:39:48,000 --> 00:39:49,375
Don't you want him to leave?
408
00:39:50,208 --> 00:39:54,750
I'm… so scared…
409
00:39:59,458 --> 00:40:01,000
I'll begin.
410
00:40:06,875 --> 00:40:08,333
Who are you?
411
00:40:11,792 --> 00:40:14,958
Answer me, who are you?
412
00:40:16,667 --> 00:40:17,833
Answer me!
413
00:40:35,958 --> 00:40:39,833
Do not hide behind the child,
and answer me, who are you?
414
00:40:49,458 --> 00:40:51,208
Why are you doing this to me?
415
00:40:53,875 --> 00:40:55,875
I haven't done anything wrong.
416
00:41:33,875 --> 00:41:35,958
Vile demon.
417
00:41:36,042 --> 00:41:40,083
Reveal your name and return to hell.
418
00:41:40,167 --> 00:41:42,458
Vile demon.
419
00:41:42,542 --> 00:41:46,083
Reveal your name and return to hell.
420
00:41:56,167 --> 00:41:57,167
Eun-seo…
421
00:41:57,250 --> 00:41:58,417
No, doctor!
422
00:42:16,125 --> 00:42:17,708
Vile demon!
423
00:42:18,917 --> 00:42:23,833
Reveal your name and return to hell!
424
00:42:23,917 --> 00:42:25,542
Vile demon!
425
00:42:25,625 --> 00:42:30,000
Reveal your name and return to hell!
426
00:42:31,333 --> 00:42:34,375
Reveal your name and return to hell!
427
00:42:59,583 --> 00:43:01,542
Where is she right now?
428
00:43:01,625 --> 00:43:02,625
It's near the entrance.
429
00:43:13,458 --> 00:43:14,708
What do we do?
430
00:43:26,917 --> 00:43:28,500
She's trying to get out!
431
00:43:56,167 --> 00:43:57,167
Get off me!
432
00:44:04,417 --> 00:44:05,417
Get going!
433
00:44:36,208 --> 00:44:37,333
Doctor!
434
00:44:38,292 --> 00:44:39,375
Doctor!
435
00:44:46,792 --> 00:44:47,917
Eun-seo!
436
00:44:52,375 --> 00:44:53,542
Wait!
437
00:44:54,583 --> 00:44:55,583
Eun-seo!
438
00:44:57,042 --> 00:44:58,750
Jung-won!
439
00:45:11,167 --> 00:45:12,167
No!
440
00:45:13,583 --> 00:45:14,792
Eun-seo!
441
00:45:17,708 --> 00:45:19,458
Eun-seo!
442
00:45:19,542 --> 00:45:21,125
It's too dangerous!
443
00:45:22,625 --> 00:45:26,375
I'll come to you, stay right there!
444
00:45:30,042 --> 00:45:32,458
Sis, I'm scared…
445
00:45:53,875 --> 00:45:54,875
Eun-seo!
446
00:46:01,208 --> 00:46:04,667
Eun-seo!
447
00:46:23,917 --> 00:46:25,333
- Jung-won!
- Doctor!
448
00:46:26,250 --> 00:46:28,542
Jung-won, are you okay?
449
00:46:30,625 --> 00:46:31,708
Sir, are you hurt at all?
450
00:46:33,375 --> 00:46:38,375
The demon is so deeply
entrenched, I can't tell what it is.
451
00:46:39,500 --> 00:46:41,667
We must end it where it all started.
452
00:46:42,708 --> 00:46:46,333
Staying at the hospital will put
her and other patients at risk.
453
00:46:47,667 --> 00:46:49,542
Yes, let's do that.
454
00:46:50,417 --> 00:46:51,737
We have to move, there's no time.
455
00:47:17,042 --> 00:47:18,333
Eun-seo…
456
00:47:20,417 --> 00:47:23,333
Hang in there a little longer.
457
00:47:50,042 --> 00:47:51,250
Dammit!
458
00:47:51,333 --> 00:47:53,750
I just can't tell where
they'll come from.
459
00:48:20,542 --> 00:48:22,375
It's no use.
460
00:48:55,417 --> 00:48:56,792
Eun-seo…
461
00:49:01,417 --> 00:49:02,875
Mister…
462
00:49:05,667 --> 00:49:07,250
Save me…
463
00:49:15,750 --> 00:49:20,417
I'll save you no matter what.
464
00:49:26,500 --> 00:49:29,042
There are 6 stages of exorcism.
465
00:49:30,333 --> 00:49:35,000
The goal of each stage is to
make the demon reveal its name,
466
00:49:35,083 --> 00:49:37,125
and expelling it from Eun-seo's body.
467
00:49:38,000 --> 00:49:41,292
Please follow my orders at every stage.
468
00:49:42,167 --> 00:49:44,708
Once we start the exorcism,
it must not be stopped.
469
00:49:45,625 --> 00:49:52,625
If it stops, her life and ours
may be in grave danger.
470
00:49:56,042 --> 00:49:57,792
Presence
471
00:49:57,875 --> 00:50:00,042
The first stage is 'Presence'.
472
00:50:00,125 --> 00:50:01,833
We force the demon to reveal itself.
473
00:50:02,708 --> 00:50:07,542
Sis, I'm scared…
474
00:50:07,625 --> 00:50:09,750
Please send them all away…
475
00:50:10,458 --> 00:50:12,333
I'm so scared…
476
00:50:13,667 --> 00:50:15,167
Eun-seo, it's okay.
477
00:50:15,250 --> 00:50:17,208
Doctor, don't answer the demon.
478
00:50:22,250 --> 00:50:23,542
Kim, everything ready?
479
00:50:24,375 --> 00:50:25,375
Yes.
480
00:50:28,083 --> 00:50:29,083
Jung-won.
481
00:50:30,833 --> 00:50:32,542
Jung-won?
482
00:50:33,208 --> 00:50:35,417
I mean, I'm not a demon.
483
00:50:35,500 --> 00:50:36,750
Yes?
484
00:50:36,833 --> 00:50:38,000
Turn on the machine.
485
00:50:38,500 --> 00:50:39,667
Okay.
486
00:50:41,958 --> 00:50:43,750
Her vitals are within normal range.
487
00:50:45,292 --> 00:50:46,375
Let's begin.
488
00:50:48,458 --> 00:50:50,583
You must answer all my questions.
489
00:50:51,417 --> 00:50:53,250
Or you will feel intense pain.
490
00:50:55,167 --> 00:50:56,226
Jugwi: A bamboo that wards off
evil and malevolent energies
491
00:50:56,250 --> 00:50:59,000
Do not touch me, no!
492
00:51:00,208 --> 00:51:01,333
Tell me your name!
493
00:51:01,417 --> 00:51:02,417
Tell me!
494
00:51:09,542 --> 00:51:10,542
What happened?
495
00:51:10,625 --> 00:51:11,684
We're entering 'Deception' stage.
496
00:51:11,708 --> 00:51:14,083
Deception
497
00:51:14,167 --> 00:51:15,625
The evil will try to deceive us.
498
00:51:39,750 --> 00:51:40,958
Jung-won…
499
00:51:41,042 --> 00:51:43,750
I'm so scared…
500
00:51:43,833 --> 00:51:46,083
Could you untie me?
501
00:51:59,292 --> 00:52:02,208
Dongkyung: A small mirror
imbued with the shaman's soul
502
00:52:09,958 --> 00:52:16,375
Taeju: An act to convey the
words of the guardian spirit
503
00:52:27,792 --> 00:52:31,125
You want to know my
name? Should I tell you?
504
00:52:35,542 --> 00:52:37,250
The demon isn't pretending.
505
00:52:41,958 --> 00:52:44,708
Before existence,
506
00:52:45,417 --> 00:52:46,875
I was the first being.
507
00:52:51,333 --> 00:52:54,417
I am both one and infinite.
508
00:52:55,208 --> 00:52:57,333
I am eternity and finality.
509
00:52:58,542 --> 00:53:00,917
I am within you,
510
00:53:01,917 --> 00:53:06,167
I am not within you.
511
00:53:46,625 --> 00:53:48,375
The interior lights are being shut off.
512
00:53:50,417 --> 00:53:51,542
Something's odd.
513
00:53:52,333 --> 00:53:54,208
I'll look into it,
514
00:53:55,500 --> 00:53:56,958
stay on guard.
515
00:53:58,208 --> 00:53:59,375
Okay.
516
00:54:29,167 --> 00:54:31,375
There you were.
517
00:54:35,292 --> 00:54:36,375
Dammit…
518
00:54:58,875 --> 00:55:03,667
I exist everywhere, and nowhere.
519
00:55:13,458 --> 00:55:15,000
You vile demon.
520
00:55:15,833 --> 00:55:18,792
Reveal your name at once,
521
00:55:19,375 --> 00:55:20,958
and expel from the girl.
522
00:55:54,042 --> 00:55:57,375
You're too chicken
shit to come in here.
523
00:55:57,458 --> 00:56:00,667
Come in, do it.
524
00:56:24,208 --> 00:56:28,167
Petty priests like you
can never defeat us.
525
00:57:04,292 --> 00:57:07,083
The demon within,
526
00:57:07,167 --> 00:57:09,125
release her at once!
527
00:57:09,750 --> 00:57:12,667
Expel yourself!
528
00:57:13,833 --> 00:57:15,958
The demon within,
529
00:57:17,125 --> 00:57:20,333
release her at once!
530
00:57:20,417 --> 00:57:22,333
Expel yourself!
531
00:57:50,542 --> 00:57:52,458
Hey, it's me.
532
00:57:54,208 --> 00:57:55,667
Boss, are you okay?
533
00:58:00,417 --> 00:58:01,583
Yeah, I'm fine now.
534
00:58:04,208 --> 00:58:06,292
Boss, I told you once before,
535
00:58:06,375 --> 00:58:09,417
always watch out for the
powder they throw at you.
536
00:58:09,500 --> 00:58:12,750
It could paralyze you, and
you could even die from it.
537
00:58:12,833 --> 00:58:14,458
All right, get on with it.
538
00:58:14,958 --> 00:58:15,958
Okay.
539
00:58:21,583 --> 00:58:23,542
Now it's the third
stage, 'Break Point'.
540
00:58:24,417 --> 00:58:27,250
You should use this
moment to get some rest.
541
00:58:29,167 --> 00:58:31,667
Break Point
542
00:58:34,208 --> 00:58:35,958
Jung-won?
543
00:58:39,625 --> 00:58:41,167
Are you okay?
544
00:58:51,583 --> 00:58:54,375
I command you in the name
of our almighty creators,
545
00:58:55,250 --> 00:58:57,417
return to the netherworld!
546
00:58:57,500 --> 00:58:58,500
Return at once!
547
00:59:04,500 --> 00:59:07,042
Jung-won, wake up!
548
00:59:08,917 --> 00:59:10,875
Doctor, it's okay, everything's fine.
549
00:59:10,958 --> 00:59:13,583
The demon entered
your body momentarily.
550
00:59:15,000 --> 00:59:17,792
They sometimes target a family
member during the exorcism.
551
00:59:20,708 --> 00:59:22,750
There's something else in the house.
552
01:00:11,375 --> 01:00:12,625
- Bud.
- Yes?
553
01:00:12,708 --> 01:00:14,000
Don't read that.
554
01:00:14,083 --> 01:00:15,167
Okay.
555
01:00:16,042 --> 01:00:17,792
What does it mean?
556
01:00:17,875 --> 01:00:19,125
I'm not sure.
557
01:00:20,042 --> 01:00:21,958
It's an ancient language called 'Igbo'.
558
01:00:22,792 --> 01:00:26,458
This is why all these unexpected
events kept happening.
559
01:00:26,542 --> 01:00:28,875
There is a curse on the entire house.
560
01:00:31,417 --> 01:00:33,167
What do we do then?
561
01:00:33,250 --> 01:00:35,625
We have to remove all of these symbols.
562
01:01:12,917 --> 01:01:15,500
Did something happen to me?
563
01:01:17,625 --> 01:01:20,000
It felt like something left my body.
564
01:01:20,792 --> 01:01:23,083
Eun-seo, are you okay?
565
01:01:23,167 --> 01:01:24,708
Feeling better?
566
01:01:24,792 --> 01:01:25,875
Wait.
567
01:01:27,958 --> 01:01:29,375
Jung-won…
568
01:01:34,083 --> 01:01:35,792
Could you untie me?
569
01:01:36,792 --> 01:01:39,750
Eun-seo, is that you?
Do you recognize me?
570
01:01:39,833 --> 01:01:41,000
Hold on.
571
01:02:00,833 --> 01:02:04,500
This bitch will die one way or another.
572
01:02:07,375 --> 01:02:08,583
Remember?
573
01:02:10,000 --> 01:02:13,250
You let all those poor children die.
574
01:02:15,000 --> 01:02:16,000
'Voice' stage has begun.
575
01:02:16,083 --> 01:02:20,333
Voice
576
01:02:22,958 --> 01:02:27,292
Mister, save me…
577
01:02:28,667 --> 01:02:30,875
Help me, Mr. Bow!
578
01:02:38,875 --> 01:02:43,542
Joseph killed them?
No, you killed them.
579
01:02:43,625 --> 01:02:47,208
They all died because
you couldn't stop him.
580
01:02:48,333 --> 01:02:51,583
Let's go visit him together.
581
01:02:51,667 --> 01:02:53,750
Then you can achieve eternal life.
582
01:02:53,833 --> 01:02:57,250
If not, you'll end up
killing this child too.
583
01:02:57,333 --> 01:02:59,958
Just like you killed Sister
Angela, your mother figure.
584
01:03:04,792 --> 01:03:11,000
Kill! Kill! Kill!
585
01:03:11,083 --> 01:03:12,917
- Boss.
- Kill!
586
01:03:13,625 --> 01:03:18,042
- Boss, boss, no!
- Kill!
587
01:03:21,542 --> 01:03:22,833
Sharon!
588
01:03:31,375 --> 01:03:34,792
Boss, I'm okay.
589
01:03:37,042 --> 01:03:38,708
Do not fall prey to its delusion.
590
01:03:48,958 --> 01:03:54,750
Shindo: Daggers imbued
with a divine spirit
591
01:04:18,250 --> 01:04:23,625
Why are you siding with humans?
592
01:04:23,708 --> 01:04:28,458
Your power did not come from him,
593
01:04:29,417 --> 01:04:32,542
but from my brother!
594
01:04:38,833 --> 01:04:42,000
If my power came from your brother,
595
01:04:43,542 --> 01:04:48,958
it proves he couldn't defeat me.
596
01:04:50,375 --> 01:04:57,375
Do you think you can
handle that much power?
597
01:05:26,083 --> 01:05:27,083
Here you go.
598
01:05:29,625 --> 01:05:31,250
What's this?
599
01:05:31,333 --> 01:05:32,417
A lid.
600
01:05:33,375 --> 01:05:34,583
Why did you bring a lid?
601
01:05:35,333 --> 01:05:36,917
You said to bring something to cover.
602
01:05:38,208 --> 01:05:41,625
I meant a coat to cover
her body, you moron.
603
01:05:57,958 --> 01:05:59,625
Why do you waste your life
604
01:06:01,375 --> 01:06:04,542
on these pathetic beings?
605
01:06:05,750 --> 01:06:08,667
You know it eats away your body,
606
01:06:09,417 --> 01:06:11,792
as you use your power.
607
01:06:13,000 --> 01:06:14,792
You've felt it,
608
01:06:16,000 --> 01:06:18,750
is it worth saving these humans,
609
01:06:19,292 --> 01:06:21,000
who are wicked and greedy?
610
01:06:22,000 --> 01:06:24,167
Be with us, sister.
611
01:06:26,208 --> 01:06:27,667
Be with us.
612
01:06:28,667 --> 01:06:30,917
I am not your sister.
613
01:06:33,917 --> 01:06:35,500
Get out of my head!
614
01:06:52,083 --> 01:06:53,333
Reveal your name!
615
01:06:54,167 --> 01:06:55,917
I'll make this pain go away!
616
01:06:56,708 --> 01:06:59,292
Tell me your name, now!
617
01:07:02,125 --> 01:07:06,458
Tell me your name!
618
01:07:07,417 --> 01:07:09,083
Tell me!
619
01:07:10,125 --> 01:07:11,125
What's your name!
620
01:07:11,833 --> 01:07:14,083
Jung-won, please…
621
01:07:14,167 --> 01:07:15,167
Save me…
622
01:07:15,250 --> 01:07:16,250
Stop it! Please!
623
01:07:20,333 --> 01:07:21,393
- Jung-won!
- You can't!
624
01:07:21,417 --> 01:07:22,458
It's not over yet!
625
01:07:22,542 --> 01:07:23,583
The boundary…
626
01:07:50,292 --> 01:07:51,625
Wait.
627
01:07:55,208 --> 01:07:56,292
Step back.
628
01:08:19,625 --> 01:08:22,875
This bitch is mine now.
629
01:08:46,167 --> 01:08:47,750
We're now in 'Clash' stage.
630
01:08:47,832 --> 01:08:48,893
We need to find her quickly.
631
01:08:48,917 --> 01:08:53,042
Clash
632
01:08:57,667 --> 01:08:59,042
Sharon…
633
01:09:13,250 --> 01:09:14,625
With your power,
634
01:09:15,417 --> 01:09:17,250
we can rule the world.
635
01:09:18,582 --> 01:09:20,500
Be with us, sister.
636
01:09:22,332 --> 01:09:24,417
Be with us.
637
01:09:59,042 --> 01:10:00,417
Boss, we're locked in!
638
01:10:00,500 --> 01:10:02,208
Move out of the way.
639
01:10:04,208 --> 01:10:05,958
I'm doing a lot of home
degrading today.
640
01:10:13,167 --> 01:10:14,500
Wait, boss!
641
01:10:14,583 --> 01:10:15,583
What is it?
642
01:10:20,917 --> 01:10:22,208
It's an automatic door.
643
01:10:23,292 --> 01:10:24,333
Dammit…
644
01:10:28,208 --> 01:10:29,792
Jung-won…
645
01:10:41,875 --> 01:10:44,833
Eun-seo, are you in there?
646
01:11:06,042 --> 01:11:07,375
- Eun-seo.
- Jung-won!
647
01:11:23,000 --> 01:11:24,250
Hey, hey!
648
01:11:35,458 --> 01:11:37,000
- Are you okay?
- You good?
649
01:11:38,458 --> 01:11:39,958
I'm fine, doctor…
650
01:11:40,042 --> 01:11:42,000
Is there a room we don't know about?
651
01:11:45,333 --> 01:11:52,333
We moved all our big
furniture into the shed out back.
652
01:11:55,042 --> 01:11:56,042
Shed…
653
01:12:15,250 --> 01:12:16,500
Over there!
654
01:12:25,083 --> 01:12:26,583
What's that?
655
01:12:27,667 --> 01:12:29,625
The demon is taking
more control over her.
656
01:12:51,708 --> 01:12:52,708
Eun-seo…
657
01:12:52,792 --> 01:12:54,375
Doctor, no! No!
658
01:13:26,042 --> 01:13:27,458
So, this is where you hang out.
659
01:13:40,125 --> 01:13:42,542
Wounded soul,
660
01:13:42,625 --> 01:13:47,500
why do you use the power
devil has given you on humans?
661
01:13:50,125 --> 01:13:51,500
Are you Korean?
662
01:13:52,792 --> 01:13:58,125
If you interfere with us,
only death awaits you.
663
01:15:10,750 --> 01:15:12,792
Go, kill Sharon.
664
01:15:21,750 --> 01:15:24,583
Die, die, feel the terror.
665
01:15:28,542 --> 01:15:30,667
Die, die, feel the terror.
666
01:15:46,000 --> 01:15:50,750
Bow! Die!
667
01:16:42,292 --> 01:16:44,125
Die!
668
01:16:54,750 --> 01:16:55,750
Sharon!
669
01:17:13,458 --> 01:17:14,500
Boss…
670
01:17:16,750 --> 01:17:18,417
Blood, you're bleeding!
671
01:17:18,500 --> 01:17:19,667
What do we do, boss?
672
01:17:34,042 --> 01:17:36,917
I am your Omega.
673
01:17:40,458 --> 01:17:42,583
You are my Alpha.
674
01:17:47,958 --> 01:17:51,167
I am the new path.
675
01:17:54,083 --> 01:17:57,167
With my kingdom created
with blood of children,
676
01:17:59,583 --> 01:18:01,708
I will rule you all.
677
01:18:13,542 --> 01:18:14,875
Now I get it.
678
01:18:16,542 --> 01:18:18,125
I know who you are.
679
01:18:19,833 --> 01:18:21,375
We're in the final stage, 'Expulsion'.
680
01:18:21,458 --> 01:18:22,583
Expulsion
681
01:18:22,667 --> 01:18:25,292
After this stage, we can save Eun-seo.
682
01:18:26,792 --> 01:18:32,958
A foul deity of death that
takes child sacrifices.
683
01:18:35,500 --> 01:18:36,500
Moloch!
684
01:18:43,750 --> 01:18:45,667
Your time is up.
685
01:19:16,708 --> 01:19:18,750
Return to where you came from!
686
01:19:19,375 --> 01:19:21,208
I expel you, Moloch!
687
01:19:22,000 --> 01:19:24,000
Return to hell at once!
688
01:19:24,083 --> 01:19:25,833
Return to hell, Moloch!
689
01:19:29,708 --> 01:19:31,583
Return to where you came from!
690
01:19:32,208 --> 01:19:33,833
I expel you, Moloch!
691
01:19:34,875 --> 01:19:36,667
Return to hell at once!
692
01:19:37,625 --> 01:19:39,458
Return to hell, Moloch!
693
01:19:41,167 --> 01:19:42,417
I expel you, Moloch!
694
01:19:46,708 --> 01:19:48,625
Return to where you came from!
695
01:19:49,792 --> 01:19:51,292
I expel you, Moloch!
696
01:20:02,167 --> 01:20:04,208
Return to hell!
697
01:20:05,292 --> 01:20:07,458
At once, Moloch!
698
01:20:08,958 --> 01:20:10,375
I expel you!
699
01:20:19,583 --> 01:20:21,583
- Eun-seo!
- Not yet!
700
01:20:22,458 --> 01:20:23,833
The demon is being expelled.
701
01:20:56,208 --> 01:21:01,000
Defeated by petty exorcists!
702
01:21:01,083 --> 01:21:06,583
I will one day shred you all!
703
01:21:10,292 --> 01:21:16,042
And I am taking this bitch to hell.
704
01:21:17,083 --> 01:21:19,375
She's mine.
705
01:21:27,917 --> 01:21:29,083
Eun-seo!
706
01:21:29,708 --> 01:21:30,708
Sharon!
707
01:21:48,958 --> 01:21:50,625
Eun-seo! No! No!
708
01:21:50,708 --> 01:21:51,708
Eun-seo! No!
709
01:22:03,375 --> 01:22:04,375
No!
710
01:22:19,208 --> 01:22:20,250
No!
711
01:22:26,125 --> 01:22:27,167
Sharon!
712
01:22:32,167 --> 01:22:35,458
I am the Grim Reaper!
713
01:22:35,542 --> 01:22:39,042
Leave the child alone,
714
01:22:40,625 --> 01:22:44,417
Valac's incarnation is ordering you!
715
01:22:44,500 --> 01:22:46,833
Return to hell!
716
01:22:49,500 --> 01:22:51,750
Your time is almost up!
717
01:22:51,833 --> 01:22:57,583
If you want to live,
accept the power of hell!
718
01:23:16,833 --> 01:23:20,458
Return to hell, Moloch!
719
01:24:25,333 --> 01:24:27,125
Eun-seo…
720
01:24:27,917 --> 01:24:28,917
Eun-seo?
721
01:24:38,833 --> 01:24:40,333
Can you hear me?
722
01:24:43,125 --> 01:24:44,125
Jung-won…
723
01:24:53,167 --> 01:24:54,708
I'm so sorry…
724
01:25:21,542 --> 01:25:24,625
DON LEE
725
01:25:24,708 --> 01:25:27,792
SEO HYUN
DAVID LEE
726
01:25:27,875 --> 01:25:30,667
GYEONG SU-JIN
JUNG ZI-SO
727
01:25:32,458 --> 01:25:35,292
Grand Opening of Angela Orphanage
728
01:25:35,375 --> 01:25:37,208
I'm taking the photo, look here!
729
01:25:37,292 --> 01:25:38,417
Everyone, smile!
730
01:25:38,500 --> 01:25:40,833
One, two, three!
731
01:25:44,375 --> 01:25:46,417
That's enough, kids.
732
01:25:46,500 --> 01:25:50,042
Bow, please come by
when you get a chance.
733
01:25:52,250 --> 01:25:53,875
- Let's move.
- Okay.
734
01:25:53,958 --> 01:25:55,042
Yes, sir.
735
01:25:56,305 --> 01:26:56,835
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm