1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:48,375 --> 00:00:52,792 Day 34 of observing Eun-seo via the smart home system, 3 00:00:52,875 --> 00:00:55,625 and behavior observation cams. 4 00:00:56,375 --> 00:00:58,542 The cause of her symptoms 5 00:00:58,625 --> 00:01:05,625 may have stemmed from the panic disorder five years ago, 6 00:01:06,458 --> 00:01:11,625 after our mother's passing, and the stress of moving 7 00:01:12,625 --> 00:01:17,042 along with the stress of practicing all day 8 00:01:17,125 --> 00:01:19,125 for her audition by herself. 9 00:02:08,208 --> 00:02:10,958 Lucifer: A fallen angel who rules Hell 10 00:02:12,417 --> 00:02:15,292 Moloch: A demon that devours child sacrifices 11 00:02:16,500 --> 00:02:19,250 Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer 12 00:02:20,708 --> 00:02:23,458 Valac: A fallen angel who became Hell's guardian 13 00:02:24,667 --> 00:02:28,042 Archbishop: Leader of the worshipers overseeing the entire ritual 14 00:02:29,417 --> 00:02:32,875 Worshippers: Followers of the Devil 15 00:02:36,083 --> 00:02:40,083 Exorcism: The act of freeing someone from possession by an evil spirit 16 00:02:55,667 --> 00:02:59,125 HOLY NIGHT: DEMON HUNTERS 17 00:03:03,125 --> 00:03:04,625 All done! 18 00:03:05,750 --> 00:03:06,750 Evening, Kim. 19 00:03:06,833 --> 00:03:07,976 - Det. Choi, welcome. - Good evening. 20 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Hey, Sharon. 21 00:03:09,083 --> 00:03:10,083 Is Bow in? 22 00:03:10,167 --> 00:03:11,292 Yes, he is. 23 00:03:11,375 --> 00:03:12,583 He's a client. 24 00:03:13,333 --> 00:03:14,750 - Good evening. - Hello. 25 00:03:14,833 --> 00:03:16,875 You may go inside. 26 00:03:18,625 --> 00:03:20,542 Boss, Det. Choi is here. 27 00:03:27,042 --> 00:03:30,250 A month ago, my daughter became unreachable, 28 00:03:30,333 --> 00:03:32,083 I think she went missing. 29 00:03:32,583 --> 00:03:34,500 She'd never just disappear. 30 00:03:34,583 --> 00:03:36,083 Something is definitely wrong here. 31 00:03:36,917 --> 00:03:40,167 Three of my men were assaulted while searching for her. 32 00:03:41,125 --> 00:03:43,208 Two are dead, and one's in ICU. 33 00:03:44,125 --> 00:03:46,625 As usual, I need your help on this. 34 00:03:46,708 --> 00:03:51,708 If the detectives were harmed, I realized it was more serious. 35 00:03:51,792 --> 00:03:54,583 So I asked him for a favor and came to you for help. 36 00:03:55,083 --> 00:03:58,833 Don't worry too much, we'll look into this case closely. 37 00:03:58,917 --> 00:04:00,917 Kim, get something to drink. 38 00:04:01,000 --> 00:04:02,583 Sure, one moment. 39 00:04:02,667 --> 00:04:03,667 I'm okay. 40 00:04:05,833 --> 00:04:06,875 Pardon me… 41 00:04:08,250 --> 00:04:09,500 Sorry about that. 42 00:04:09,583 --> 00:04:11,292 Do you have any leads? 43 00:04:12,042 --> 00:04:14,750 We secured a location from a photo we obtained, 44 00:04:14,833 --> 00:04:18,041 but my team got attacked and we couldn't rescue her. 45 00:04:18,125 --> 00:04:19,166 Here, Sharon. 46 00:04:19,791 --> 00:04:21,250 - Here you go. - Thank you. 47 00:04:21,333 --> 00:04:22,417 Thanks. 48 00:04:27,833 --> 00:04:29,292 - Go inside. - Okay. 49 00:04:30,917 --> 00:04:32,375 Would you like some water? 50 00:04:36,583 --> 00:04:40,042 Don't worry, we'll do our best. 51 00:04:42,500 --> 00:04:43,833 Detective… 52 00:04:44,667 --> 00:04:47,625 Can I trust them… 53 00:04:47,708 --> 00:04:49,292 You can absolutely trust us. 54 00:04:50,167 --> 00:04:55,500 We may look shady, but we're professionals. 55 00:04:56,875 --> 00:04:59,042 Please find her for me. 56 00:04:59,125 --> 00:05:00,875 - We'll do our best. - Yes, sir. 57 00:05:00,958 --> 00:05:02,292 Thank you. 58 00:05:07,083 --> 00:05:08,750 Here's the payment, in cash as usual. 59 00:05:09,750 --> 00:05:11,750 You didn't skimp some like last time, right? 60 00:05:12,500 --> 00:05:15,000 What do you take me for? I'm a cop. 61 00:05:15,083 --> 00:05:17,375 How many clients have I brought you so far? 62 00:05:19,708 --> 00:05:21,167 For your kids. 63 00:05:22,083 --> 00:05:23,167 What do you take me for? 64 00:05:24,333 --> 00:05:25,333 Don't want it? 65 00:05:25,417 --> 00:05:26,750 This is serious. 66 00:05:27,625 --> 00:05:29,125 A lot of people have been killed. 67 00:05:29,208 --> 00:05:30,208 I hear you. 68 00:05:30,292 --> 00:05:32,167 All right, guys. 69 00:05:33,875 --> 00:05:35,125 Let's go to work. 70 00:06:01,583 --> 00:06:04,917 Murders and assaults are taking place 71 00:06:05,000 --> 00:06:09,542 by unknown assailants across the country, 72 00:06:09,625 --> 00:06:11,458 leaving the public in fear. 73 00:06:12,125 --> 00:06:15,792 The police believe that a mysterious group, 74 00:06:15,875 --> 00:06:18,125 along with organized criminals, are involved. 75 00:06:18,208 --> 00:06:20,792 A special task force has been formed, 76 00:06:20,875 --> 00:06:25,208 but the criminals have brutally murdered officers at the scene… 77 00:06:28,250 --> 00:06:31,583 In my 30 years as an officer, 78 00:06:31,667 --> 00:06:34,333 I've never seen such vicious incidents, Father. 79 00:06:35,000 --> 00:06:38,708 They talk about demons and devils, 80 00:06:38,792 --> 00:06:41,500 and as we witness unbelievable events, 81 00:06:41,583 --> 00:06:46,250 we can't handle this with the police force alone, Father. 82 00:06:46,750 --> 00:06:50,167 They blindly devote themselves to a devil worshipper, 83 00:06:50,250 --> 00:06:54,000 and obtained superhuman strength by drawing on the Devil's power. 84 00:06:55,208 --> 00:06:57,708 Ordinary people can't stand up to them. 85 00:07:00,500 --> 00:07:02,333 That's why we need him. 86 00:09:10,792 --> 00:09:11,875 Kill them! 87 00:10:17,917 --> 00:10:19,750 You vile demon. 88 00:10:21,042 --> 00:10:23,333 I command you. 89 00:10:24,042 --> 00:10:25,708 Return to hell! 90 00:10:26,667 --> 00:10:29,083 You are Bael, the Commander of Hell's Army. 91 00:10:29,167 --> 00:10:31,083 Return to hell at once! 92 00:10:31,708 --> 00:10:32,958 Return! 93 00:10:35,625 --> 00:10:39,375 I command you! 94 00:10:40,208 --> 00:10:42,875 Return to hell! 95 00:10:42,958 --> 00:10:44,792 Return to hell immediately! 96 00:10:46,292 --> 00:10:47,292 I command you. 97 00:11:00,542 --> 00:11:02,750 Return to hell. 98 00:11:04,125 --> 00:11:05,958 Return to hell immediately! 99 00:11:27,500 --> 00:11:28,542 Let's see. 100 00:11:31,292 --> 00:11:32,333 Okay. 101 00:11:34,750 --> 00:11:36,208 Everything all right? 102 00:11:36,292 --> 00:11:37,417 I'm fine. 103 00:11:37,500 --> 00:11:39,125 No, not you, her. 104 00:11:41,125 --> 00:11:44,125 The evil spirit hadn't fully possessed her, she'll be okay. 105 00:11:44,208 --> 00:11:45,250 That's good. 106 00:11:46,333 --> 00:11:48,167 Um, boss… 107 00:11:48,250 --> 00:11:51,083 Things got pretty hairy earlier, I missed some shots in the end. 108 00:11:51,167 --> 00:11:52,208 What should I do? 109 00:11:52,292 --> 00:11:54,750 Have another take? Should I wake them all up? 110 00:11:55,375 --> 00:11:57,625 No, we can't do that but we need a proper ending. 111 00:11:57,708 --> 00:12:00,500 You should've shot properly! 112 00:12:01,583 --> 00:12:02,917 Yeah… 113 00:12:03,000 --> 00:12:04,583 Is Det. Choi on the way? 114 00:12:04,667 --> 00:12:06,000 Yes, he's heading over. 115 00:12:27,417 --> 00:12:30,500 I got a lot better thanks to you. 116 00:12:30,583 --> 00:12:34,167 I can breathe better, thank you so much. 117 00:12:34,250 --> 00:12:35,625 I'm glad to hear it. 118 00:12:35,708 --> 00:12:37,917 You should still take your meds, 119 00:12:38,000 --> 00:12:40,875 and I'll drop the dosage as I monitor the progress. 120 00:12:42,083 --> 00:12:43,458 Check up on her every 2 hours. 121 00:12:43,542 --> 00:12:44,542 Yes, doctor. 122 00:14:01,417 --> 00:14:05,167 Suspected of Schizophrenia Day 142 / Exorcism Treatment Day 7 123 00:14:16,125 --> 00:14:18,458 The Man Who Punched Out Four Gangs and Illegal Fight Clubs. 124 00:14:21,000 --> 00:14:23,583 Are They Devils? Or Messiahs? 125 00:14:24,542 --> 00:14:27,125 Catalina, it's fine. 126 00:14:27,917 --> 00:14:31,083 I'm making money to build a Catholic orphanage. 127 00:14:32,417 --> 00:14:34,125 No need to thank me. 128 00:14:34,833 --> 00:14:37,917 Yeah, Catalina, okay. 129 00:14:39,208 --> 00:14:41,625 Boss, I found out who those guys served. 130 00:14:41,708 --> 00:14:42,708 Who? 131 00:14:42,792 --> 00:14:43,792 Beelzebul. 132 00:14:43,875 --> 00:14:45,268 Beelzebul: Chief lieutenant of Lucifer. 133 00:14:45,292 --> 00:14:46,417 Who's their leader? 134 00:14:46,917 --> 00:14:48,917 I haven't found their archbishop yet, 135 00:14:49,000 --> 00:14:51,583 but I got informants all over the place. 136 00:14:51,667 --> 00:14:55,500 Ton of high-ranking demons like Beelzebul are popping up, 137 00:14:55,583 --> 00:14:58,292 a massive crisis may be on the horizon. 138 00:14:58,375 --> 00:15:02,000 I've seen them countless times, but they still scare me. 139 00:15:02,083 --> 00:15:03,875 We're scared too. 140 00:15:03,958 --> 00:15:06,333 They're powered by demon's energy, 141 00:15:06,417 --> 00:15:08,792 so always keep your guard up. 142 00:15:09,833 --> 00:15:12,042 You still have a bright future. 143 00:15:14,667 --> 00:15:15,667 And me? 144 00:15:22,375 --> 00:15:23,458 Me?! 145 00:15:26,333 --> 00:15:28,750 Is my future bleak? 146 00:15:31,375 --> 00:15:32,375 So hot today… 147 00:15:32,458 --> 00:15:33,458 Excuse me. 148 00:15:33,542 --> 00:15:34,875 Be gone! 149 00:15:35,542 --> 00:15:37,167 My apologies, who are you? 150 00:15:37,250 --> 00:15:38,583 May I help you? 151 00:15:39,250 --> 00:15:41,292 Could I meet the owner? 152 00:15:41,375 --> 00:15:43,750 Yes, I'm the owner, what can I do for you? 153 00:15:44,500 --> 00:15:47,833 My sister is really sick. 154 00:15:47,917 --> 00:15:50,458 I came here because I'm at wit's end. 155 00:15:50,542 --> 00:15:51,809 Did Det. Choi tell you about us? 156 00:15:51,833 --> 00:15:54,083 No, Father Mar… 157 00:15:55,583 --> 00:15:59,458 Father Marco recommended us? 158 00:16:02,167 --> 00:16:06,875 My apologies, we do not work with them. 159 00:16:08,083 --> 00:16:09,083 I'm sorry. 160 00:16:11,208 --> 00:16:12,458 My sister is in danger! 161 00:16:13,208 --> 00:16:15,458 If you help us, I'll do anything. 162 00:16:16,250 --> 00:16:17,625 I brought money too. 163 00:16:18,375 --> 00:16:19,375 Here. 164 00:16:20,542 --> 00:16:21,542 If… 165 00:16:23,750 --> 00:16:27,625 If she's sick, take her to the hospital. 166 00:16:27,708 --> 00:16:29,375 She should see a neuropsychiatrist. 167 00:16:29,458 --> 00:16:31,208 I'm a neuropsychiatrist! 168 00:16:33,167 --> 00:16:34,500 Christ… 169 00:16:38,542 --> 00:16:39,708 Please… 170 00:16:44,875 --> 00:16:48,083 This contains her videos, 171 00:16:49,500 --> 00:16:51,375 please give it to him. 172 00:16:51,458 --> 00:16:52,750 I'm begging you. 173 00:16:53,750 --> 00:16:55,042 I understand. 174 00:17:20,916 --> 00:17:22,958 Han Eun-seo 175 00:17:34,958 --> 00:17:37,083 This is my sister and my home. 176 00:17:37,167 --> 00:17:39,958 Jung-won and Eun-seo's home. 177 00:17:40,042 --> 00:17:41,958 Let's live happily here. 178 00:17:42,750 --> 00:17:44,833 - Let's never fight. - Yeah, let's not fight. 179 00:17:44,917 --> 00:17:46,625 Don't steal my clothes. 180 00:17:46,708 --> 00:17:48,292 Don't use my make-up. 181 00:17:51,708 --> 00:17:53,875 We moved today, so let's be happy. 182 00:17:53,958 --> 00:17:55,583 Let's be happy. 183 00:17:56,292 --> 00:17:58,833 - Thank you, sis. - Not at all. 184 00:18:00,750 --> 00:18:01,750 You like it? 185 00:18:01,833 --> 00:18:04,708 Yeah, the air is so nice here. 186 00:18:47,333 --> 00:18:52,500 As a fellow doctor, I couldn't believe it until I saw your sister. 187 00:18:53,500 --> 00:18:56,958 Since the Church officially prohibits exorcism, 188 00:18:57,625 --> 00:18:59,958 I suggested you go to him. 189 00:19:00,875 --> 00:19:03,708 Of course, as a doctor, I know you must have had doubts… 190 00:19:04,708 --> 00:19:06,500 Devil, exorcism, 191 00:19:07,542 --> 00:19:09,375 I don't know about these things. 192 00:19:10,917 --> 00:19:15,500 I simply want to save my sister, Father. 193 00:19:21,917 --> 00:19:23,250 - Hey. - Yes? 194 00:19:24,750 --> 00:19:26,292 Where did Sharon go? 195 00:19:27,292 --> 00:19:28,792 She should be in her office. 196 00:19:30,375 --> 00:19:32,042 By the way, boss, 197 00:19:32,125 --> 00:19:35,000 do you want to see the footage that pretty doctor brought? 198 00:19:35,583 --> 00:19:37,292 Nah, forget it. 199 00:19:37,375 --> 00:19:41,875 But if Father Marco sent her, it could be something big. 200 00:19:41,958 --> 00:19:45,125 Don't ever mention his name to me again. 201 00:19:45,208 --> 00:19:46,417 I'm sorry. 202 00:19:46,500 --> 00:19:48,250 Where's Sharon, I need to give this to her. 203 00:19:48,333 --> 00:19:49,333 I'm right here. 204 00:19:49,417 --> 00:19:52,208 Holy Jesus! She's right here… 205 00:19:52,750 --> 00:19:55,833 Could you stop sneaking up on us? 206 00:19:55,917 --> 00:19:57,833 Kim Goon Sharon. 207 00:19:57,917 --> 00:19:59,583 Here, here. 208 00:19:59,667 --> 00:20:01,375 Your salary, thank you as always. 209 00:20:01,458 --> 00:20:02,458 Good work. 210 00:20:02,542 --> 00:20:03,542 Here. 211 00:20:04,333 --> 00:20:05,375 Put it away. 212 00:20:05,458 --> 00:20:07,042 Why is mine so thin? 213 00:20:08,417 --> 00:20:10,542 Sharon's work is a lot tougher. 214 00:20:10,625 --> 00:20:12,833 She's gotta perform rites on blades and stuff. 215 00:20:12,917 --> 00:20:14,042 When do I ever do that? 216 00:20:14,125 --> 00:20:17,375 Anyway, she does a lot of really difficult tasks, thanks. 217 00:20:17,458 --> 00:20:18,583 Take it. 218 00:20:19,083 --> 00:20:21,208 Thank you, bud. 219 00:20:23,292 --> 00:20:25,167 Wait a minute. 220 00:20:25,250 --> 00:20:30,167 Demons and their worshippers are increasing and getting bolder. 221 00:20:30,250 --> 00:20:32,875 They flex their shit in the middle of the city. 222 00:20:32,958 --> 00:20:35,500 More and more people are dying, am I right? 223 00:20:35,583 --> 00:20:39,042 And our workload is growing too, right? 224 00:20:39,958 --> 00:20:43,792 So, how about a salary bump? 225 00:20:52,708 --> 00:20:56,042 It's been a while, hasn't it? 10 years already. 226 00:20:56,792 --> 00:20:58,250 You haven't changed at all. 227 00:21:00,333 --> 00:21:03,708 Of course, I've had this face since I was 19. 228 00:21:06,708 --> 00:21:08,625 Your sense of humor hasn't changed either. 229 00:21:11,458 --> 00:21:13,667 Dr. Han Jung-won came by, didn't she? 230 00:21:14,917 --> 00:21:18,792 I know you refused because of me, but her sister… 231 00:21:18,875 --> 00:21:22,542 I no longer want to get involved with you. 232 00:21:23,875 --> 00:21:26,167 I know you still resent me. 233 00:21:27,375 --> 00:21:32,500 I struggled too, so many lives were lost back then. 234 00:21:33,542 --> 00:21:38,292 But I didn't want to accept that Joseph was involved. 235 00:21:38,958 --> 00:21:41,000 The Joseph we knew no longer exists. 236 00:21:41,875 --> 00:21:48,750 Only Lucifer, who killed our angelic children and nuns, remains. 237 00:21:50,667 --> 00:21:52,375 The demon you raised. 238 00:21:53,708 --> 00:21:55,958 I prayed with regrets and tears. 239 00:21:57,292 --> 00:21:58,375 The will of God... 240 00:21:58,458 --> 00:22:00,000 Those children… 241 00:22:02,042 --> 00:22:06,708 are all dead, is that the will of God? 242 00:22:08,125 --> 00:22:12,958 Even if you can't forgive me, can't you help her? 243 00:22:25,083 --> 00:22:26,083 Eun-seo! 244 00:22:33,458 --> 00:22:34,518 Park, Kidnapped by Mysterious Group, Found Dead 245 00:22:34,542 --> 00:22:37,042 I came to thank you. 246 00:22:38,000 --> 00:22:43,583 If it wasn't for you, I might not have said good bye to my son. 247 00:22:44,375 --> 00:22:46,625 If only we acted sooner… 248 00:22:46,708 --> 00:22:52,792 No, thanks to you, we recovered his body, 249 00:22:54,708 --> 00:22:59,750 and comforted his soul, I'm just so thankful. 250 00:23:13,250 --> 00:23:14,250 Archbishop 251 00:23:14,333 --> 00:23:15,933 The Domestic Activities of Unknown Cult 252 00:23:17,333 --> 00:23:19,000 Lucifer - Joseph 253 00:23:43,458 --> 00:23:45,167 Let's not look at it. 254 00:23:46,167 --> 00:23:47,500 Holy shit, Sharon! 255 00:23:49,500 --> 00:23:54,125 7 years ago, the boss saved our lives from the demons. 256 00:23:55,708 --> 00:23:56,792 Spare us! 257 00:23:59,792 --> 00:24:05,083 He saved us from Lucifer, along with Sister Catalina. 258 00:24:15,042 --> 00:24:20,083 If it wasn't for him, we'd already be dead. 259 00:24:22,000 --> 00:24:23,750 What do we have to be afraid of? 260 00:24:27,125 --> 00:24:29,958 Let's help that doctor. 261 00:24:33,167 --> 00:24:35,542 I really want to help her too. 262 00:24:45,042 --> 00:24:47,208 Observation day 34. 263 00:24:48,417 --> 00:24:50,333 The cause of her symptoms 264 00:24:50,917 --> 00:24:57,917 may have stemmed from the panic disorder five years ago, 265 00:24:58,792 --> 00:25:04,292 after our mother's passing, and the stress of moving 266 00:25:05,792 --> 00:25:11,500 along with the stress of practicing all day 267 00:25:11,583 --> 00:25:13,792 for her audition by herself. 268 00:25:23,667 --> 00:25:25,500 Eun-seo, med time. 269 00:25:27,417 --> 00:25:28,417 Eun-seo… 270 00:25:33,875 --> 00:25:34,875 Eun-seo? 271 00:25:34,958 --> 00:25:36,333 Don't talk to me! 272 00:25:41,833 --> 00:25:44,625 I've got a good feeling about this. 273 00:25:45,375 --> 00:25:46,500 Wish me luck. 274 00:25:50,167 --> 00:25:51,708 Parcel delivery! 275 00:25:53,583 --> 00:25:54,875 I'll leave it here! 276 00:27:37,292 --> 00:27:38,667 Eun-seo? 277 00:27:45,792 --> 00:27:46,917 Eun-seo! 278 00:27:49,250 --> 00:27:51,000 Blair! All lights on! 279 00:27:59,583 --> 00:28:00,750 Eun-seo! 280 00:28:33,167 --> 00:28:34,333 Eun-seo? 281 00:28:34,417 --> 00:28:36,542 - Eun-seo? - Eun-seo? 282 00:28:36,625 --> 00:28:37,625 Where are you? 283 00:28:37,708 --> 00:28:40,292 - Where are you? - Where are you? 284 00:28:40,375 --> 00:28:41,375 Eun-seo? 285 00:28:41,458 --> 00:28:42,458 Eun-seo? Eun-seo? 286 00:28:42,542 --> 00:28:43,542 Eun-seo! 287 00:28:43,625 --> 00:28:46,750 - Eun-seo! - Eun-seo! 288 00:28:54,542 --> 00:28:56,226 This is the police, what is your emergency? 289 00:28:56,250 --> 00:28:57,708 I… 290 00:28:59,750 --> 00:29:01,125 I'm sorry. 291 00:29:02,917 --> 00:29:05,875 Eun-seo, what are you doing there? 292 00:29:12,375 --> 00:29:13,500 Eun-seo? 293 00:29:15,625 --> 00:29:17,125 Are you okay? Eun-seo… 294 00:29:19,250 --> 00:29:20,542 Eun-seo… 295 00:29:28,125 --> 00:29:29,125 Eun-seo! 296 00:29:32,917 --> 00:29:37,125 Eun-seo! Are you okay? 297 00:29:37,208 --> 00:29:43,000 Crimes committed by a mysterious group are increasing. 298 00:29:43,083 --> 00:29:46,375 Over 30 police officers have died in the line of duty, 299 00:29:46,458 --> 00:29:51,625 and countless civilians have either died or have gone missing. 300 00:29:51,708 --> 00:29:52,833 Kim! 301 00:29:55,792 --> 00:29:56,792 Yes, boss! 302 00:30:00,250 --> 00:30:02,250 Show me the footage. 303 00:30:02,333 --> 00:30:05,125 I want to go home, let me go home! 304 00:30:05,208 --> 00:30:06,792 I want to go home! 305 00:30:06,875 --> 00:30:08,500 You bitch! 306 00:30:32,417 --> 00:30:34,917 Fire will rain down from heaven, 307 00:30:35,000 --> 00:30:39,833 and demons from hell will drag people into pits of fire… 308 00:30:59,375 --> 00:31:01,000 Jung-won… 309 00:31:14,875 --> 00:31:17,125 Despite all the treatments, 310 00:31:17,208 --> 00:31:19,125 her deviant behavior must be 311 00:31:20,833 --> 00:31:23,042 attributed to… 312 00:31:24,833 --> 00:31:26,792 my shortcomings… 313 00:31:32,000 --> 00:31:33,833 Take a look at this. 314 00:31:33,917 --> 00:31:35,583 I found another video, 315 00:31:36,917 --> 00:31:38,125 there's a bigger problem. 316 00:31:39,083 --> 00:31:40,292 Thank you so much. 317 00:31:40,375 --> 00:31:43,542 As the landlord, it's the least we can do. 318 00:31:43,625 --> 00:31:46,458 We aren't anal landlords! 319 00:31:49,708 --> 00:31:56,083 We moved all our big furniture into the shed out back. 320 00:31:56,167 --> 00:31:59,500 It's really dusty, and there's still so much stuff… 321 00:32:01,875 --> 00:32:02,875 All done? 322 00:32:02,958 --> 00:32:06,083 Yes, smart home monitoring system and CCTV are fully operational. 323 00:32:06,167 --> 00:32:07,167 Look at that. 324 00:32:12,083 --> 00:32:16,250 What's happening to her must be connected to Lucifer. 325 00:32:16,333 --> 00:32:20,333 Lucifer: A fallen angel who rules Hell 326 00:32:20,958 --> 00:32:22,208 Joseph… 327 00:32:23,750 --> 00:32:27,417 Bow grew up in the orphanage with Joseph, 328 00:32:27,500 --> 00:32:30,500 a boy 3 years younger than him. 329 00:32:31,458 --> 00:32:35,792 Sister Angela raised them both like her own children. 330 00:32:35,875 --> 00:32:39,000 They were both among the chosen few. 331 00:32:40,375 --> 00:32:46,333 Bow had the physicality and strength like a rock, 332 00:32:47,000 --> 00:32:52,250 while Joseph had the ability to draw demons out of people. 333 00:32:53,208 --> 00:32:56,958 Other kids were scared of Joseph and shunned him, 334 00:32:57,625 --> 00:33:04,625 but Bow always protected him, and they grew as close as brothers. 335 00:33:06,250 --> 00:33:09,167 Joseph chose the path of priesthood, 336 00:33:09,250 --> 00:33:14,417 while Bow used his fists to earn money in the underground world, 337 00:33:14,500 --> 00:33:17,417 and always looked after the orphanage and Joseph. 338 00:33:18,583 --> 00:33:22,208 Bow would visit the orphanage every Christmas… 339 00:33:23,375 --> 00:33:24,375 No! 340 00:33:24,458 --> 00:33:29,292 But 15 years ago, Joseph summoned the devil, 341 00:33:29,375 --> 00:33:34,458 and massacred the orphans and Sister Angela before disappearing. 342 00:34:00,208 --> 00:34:04,042 Bow miraculously survived 343 00:34:04,125 --> 00:34:10,417 but consumed by the guilt for failing to save his loved ones, 344 00:34:10,500 --> 00:34:14,917 he began hunting down Joseph and slaying demons. 345 00:34:15,000 --> 00:34:17,125 Help me… 346 00:35:23,000 --> 00:35:25,792 Joseph absorbed the vitality of others, 347 00:35:25,875 --> 00:35:28,667 to increase the evil power inside him. 348 00:35:28,750 --> 00:35:33,250 Foolishly, I didn't want to believe he was capable of such evil. 349 00:35:34,333 --> 00:35:38,417 That's why I could not disclose this to the Order. 350 00:35:39,458 --> 00:35:43,875 During that time, he disappeared, and Bow found out later, 351 00:35:44,667 --> 00:35:50,708 and it's very likely he rejected you because of me. 352 00:36:03,917 --> 00:36:05,000 Hello? 353 00:36:05,083 --> 00:36:08,083 This is Holy Night's Kang Bow. 354 00:36:08,583 --> 00:36:10,667 Could we meet for a bit? 355 00:36:15,667 --> 00:36:18,083 Catholic Seoul Hospital Neuropsychiatry Center 356 00:36:18,833 --> 00:36:21,667 The exorcism will be performed by Sharon. 357 00:36:22,833 --> 00:36:25,625 And Kim will assist you by your side. 358 00:36:28,125 --> 00:36:30,000 I didn't get to tell you earlier, 359 00:36:30,083 --> 00:36:36,000 but in cases like this, demons and their worshippers 360 00:36:36,083 --> 00:36:40,167 could appear near Eun-seo, so I need to keep them at bay. 361 00:36:41,083 --> 00:36:45,417 She has a special ability to sense evil. 362 00:36:45,500 --> 00:36:47,917 She knows how to fight them better than anyone. 363 00:36:51,833 --> 00:36:54,958 Turn your eyes white, you know, to show her we're legit. 364 00:36:55,042 --> 00:36:56,500 I can't do that now. 365 00:36:57,250 --> 00:36:58,708 Right… 366 00:36:58,792 --> 00:37:03,917 It's a dangerous ritual, you and Eun-seo could be at risk. 367 00:37:04,000 --> 00:37:06,583 We're always risking our lives. 368 00:37:07,792 --> 00:37:09,417 Are you still willing to do it? 369 00:37:15,125 --> 00:37:20,250 Yes, if it means saving my sister. 370 00:37:21,167 --> 00:37:23,750 Our lives are on the line too… 371 00:37:23,833 --> 00:37:24,893 - Anyway, Kim. - Yes? 372 00:37:24,917 --> 00:37:26,042 Get the briefing ready. 373 00:37:32,750 --> 00:37:38,625 What's certain is, a demon has settled in her body. 374 00:37:39,167 --> 00:37:41,542 Why did this happen to her? 375 00:37:41,625 --> 00:37:43,500 Have any strangers ever enter your home? 376 00:37:44,000 --> 00:37:47,292 No, it's a remote house, we don't have any guests. 377 00:37:49,542 --> 00:37:52,667 It seems these people summoned a demon through her. 378 00:37:53,500 --> 00:37:57,208 We don't know who these people are until we figure out their symbol. 379 00:37:57,292 --> 00:38:01,000 They're always around us posing as good neighbors. 380 00:38:02,208 --> 00:38:04,125 We call them 'worshippers'. 381 00:38:04,208 --> 00:38:06,792 They worship the devil, obedient to demons, 382 00:38:06,875 --> 00:38:09,583 cause harm to people and spread evil. 383 00:38:10,458 --> 00:38:16,042 These worshippers are trained like soldiers and harm people. 384 00:38:16,583 --> 00:38:20,250 So-called 'Demons' are bishops that control various regions, 385 00:38:20,333 --> 00:38:23,208 and they're closer to evil deities than humans. 386 00:38:23,292 --> 00:38:28,125 They follow the archbishop's orders to select the sacrifice and lead all rituals. 387 00:38:29,333 --> 00:38:30,875 But why go after Eun-seo? 388 00:38:30,958 --> 00:38:36,750 For thousands of years, they've used pure and vulnerable souls like Eun-seo 389 00:38:36,833 --> 00:38:39,583 as a medium to summon demons and reshape the world. 390 00:38:40,750 --> 00:38:42,500 Anyone can be a target. 391 00:38:44,542 --> 00:38:46,708 We'll have to meet her. 392 00:38:49,708 --> 00:38:54,042 Eun-seo, are you awake? 393 00:38:56,458 --> 00:38:58,208 Can you hear me? 394 00:38:59,625 --> 00:39:00,625 Yes… 395 00:39:01,208 --> 00:39:07,000 I came to help you, could we chat for a bit? 396 00:39:08,583 --> 00:39:09,917 Yes… 397 00:39:10,542 --> 00:39:14,667 Aside from me, is there anyone else talking to you? 398 00:39:17,708 --> 00:39:18,708 Yes… 399 00:39:20,208 --> 00:39:21,208 Who is that? 400 00:39:22,208 --> 00:39:23,542 I don't know… 401 00:39:24,708 --> 00:39:26,250 I can't tell you. 402 00:39:27,333 --> 00:39:31,000 Could I talk to that person? 403 00:39:32,875 --> 00:39:33,875 You can't. 404 00:39:34,625 --> 00:39:35,792 Why not? 405 00:39:37,792 --> 00:39:38,917 I'm scared… 406 00:39:42,000 --> 00:39:47,125 If he responds to me, he will leave your body. 407 00:39:48,000 --> 00:39:49,375 Don't you want him to leave? 408 00:39:50,208 --> 00:39:54,750 I'm… so scared… 409 00:39:59,458 --> 00:40:01,000 I'll begin. 410 00:40:06,875 --> 00:40:08,333 Who are you? 411 00:40:11,792 --> 00:40:14,958 Answer me, who are you? 412 00:40:16,667 --> 00:40:17,833 Answer me! 413 00:40:35,958 --> 00:40:39,833 Do not hide behind the child, and answer me, who are you? 414 00:40:49,458 --> 00:40:51,208 Why are you doing this to me? 415 00:40:53,875 --> 00:40:55,875 I haven't done anything wrong. 416 00:41:33,875 --> 00:41:35,958 Vile demon. 417 00:41:36,042 --> 00:41:40,083 Reveal your name and return to hell. 418 00:41:40,167 --> 00:41:42,458 Vile demon. 419 00:41:42,542 --> 00:41:46,083 Reveal your name and return to hell. 420 00:41:56,167 --> 00:41:57,167 Eun-seo… 421 00:41:57,250 --> 00:41:58,417 No, doctor! 422 00:42:16,125 --> 00:42:17,708 Vile demon! 423 00:42:18,917 --> 00:42:23,833 Reveal your name and return to hell! 424 00:42:23,917 --> 00:42:25,542 Vile demon! 425 00:42:25,625 --> 00:42:30,000 Reveal your name and return to hell! 426 00:42:31,333 --> 00:42:34,375 Reveal your name and return to hell! 427 00:42:59,583 --> 00:43:01,542 Where is she right now? 428 00:43:01,625 --> 00:43:02,625 It's near the entrance. 429 00:43:13,458 --> 00:43:14,708 What do we do? 430 00:43:26,917 --> 00:43:28,500 She's trying to get out! 431 00:43:56,167 --> 00:43:57,167 Get off me! 432 00:44:04,417 --> 00:44:05,417 Get going! 433 00:44:36,208 --> 00:44:37,333 Doctor! 434 00:44:38,292 --> 00:44:39,375 Doctor! 435 00:44:46,792 --> 00:44:47,917 Eun-seo! 436 00:44:52,375 --> 00:44:53,542 Wait! 437 00:44:54,583 --> 00:44:55,583 Eun-seo! 438 00:44:57,042 --> 00:44:58,750 Jung-won! 439 00:45:11,167 --> 00:45:12,167 No! 440 00:45:13,583 --> 00:45:14,792 Eun-seo! 441 00:45:17,708 --> 00:45:19,458 Eun-seo! 442 00:45:19,542 --> 00:45:21,125 It's too dangerous! 443 00:45:22,625 --> 00:45:26,375 I'll come to you, stay right there! 444 00:45:30,042 --> 00:45:32,458 Sis, I'm scared… 445 00:45:53,875 --> 00:45:54,875 Eun-seo! 446 00:46:01,208 --> 00:46:04,667 Eun-seo! 447 00:46:23,917 --> 00:46:25,333 - Jung-won! - Doctor! 448 00:46:26,250 --> 00:46:28,542 Jung-won, are you okay? 449 00:46:30,625 --> 00:46:31,708 Sir, are you hurt at all? 450 00:46:33,375 --> 00:46:38,375 The demon is so deeply entrenched, I can't tell what it is. 451 00:46:39,500 --> 00:46:41,667 We must end it where it all started. 452 00:46:42,708 --> 00:46:46,333 Staying at the hospital will put her and other patients at risk. 453 00:46:47,667 --> 00:46:49,542 Yes, let's do that. 454 00:46:50,417 --> 00:46:51,737 We have to move, there's no time. 455 00:47:17,042 --> 00:47:18,333 Eun-seo… 456 00:47:20,417 --> 00:47:23,333 Hang in there a little longer. 457 00:47:50,042 --> 00:47:51,250 Dammit! 458 00:47:51,333 --> 00:47:53,750 I just can't tell where they'll come from. 459 00:48:20,542 --> 00:48:22,375 It's no use. 460 00:48:55,417 --> 00:48:56,792 Eun-seo… 461 00:49:01,417 --> 00:49:02,875 Mister… 462 00:49:05,667 --> 00:49:07,250 Save me… 463 00:49:15,750 --> 00:49:20,417 I'll save you no matter what. 464 00:49:26,500 --> 00:49:29,042 There are 6 stages of exorcism. 465 00:49:30,333 --> 00:49:35,000 The goal of each stage is to make the demon reveal its name, 466 00:49:35,083 --> 00:49:37,125 and expelling it from Eun-seo's body. 467 00:49:38,000 --> 00:49:41,292 Please follow my orders at every stage. 468 00:49:42,167 --> 00:49:44,708 Once we start the exorcism, it must not be stopped. 469 00:49:45,625 --> 00:49:52,625 If it stops, her life and ours may be in grave danger. 470 00:49:56,042 --> 00:49:57,792 Presence 471 00:49:57,875 --> 00:50:00,042 The first stage is 'Presence'. 472 00:50:00,125 --> 00:50:01,833 We force the demon to reveal itself. 473 00:50:02,708 --> 00:50:07,542 Sis, I'm scared… 474 00:50:07,625 --> 00:50:09,750 Please send them all away… 475 00:50:10,458 --> 00:50:12,333 I'm so scared… 476 00:50:13,667 --> 00:50:15,167 Eun-seo, it's okay. 477 00:50:15,250 --> 00:50:17,208 Doctor, don't answer the demon. 478 00:50:22,250 --> 00:50:23,542 Kim, everything ready? 479 00:50:24,375 --> 00:50:25,375 Yes. 480 00:50:28,083 --> 00:50:29,083 Jung-won. 481 00:50:30,833 --> 00:50:32,542 Jung-won? 482 00:50:33,208 --> 00:50:35,417 I mean, I'm not a demon. 483 00:50:35,500 --> 00:50:36,750 Yes? 484 00:50:36,833 --> 00:50:38,000 Turn on the machine. 485 00:50:38,500 --> 00:50:39,667 Okay. 486 00:50:41,958 --> 00:50:43,750 Her vitals are within normal range. 487 00:50:45,292 --> 00:50:46,375 Let's begin. 488 00:50:48,458 --> 00:50:50,583 You must answer all my questions. 489 00:50:51,417 --> 00:50:53,250 Or you will feel intense pain. 490 00:50:55,167 --> 00:50:56,226 Jugwi: A bamboo that wards off evil and malevolent energies 491 00:50:56,250 --> 00:50:59,000 Do not touch me, no! 492 00:51:00,208 --> 00:51:01,333 Tell me your name! 493 00:51:01,417 --> 00:51:02,417 Tell me! 494 00:51:09,542 --> 00:51:10,542 What happened? 495 00:51:10,625 --> 00:51:11,684 We're entering 'Deception' stage. 496 00:51:11,708 --> 00:51:14,083 Deception 497 00:51:14,167 --> 00:51:15,625 The evil will try to deceive us. 498 00:51:39,750 --> 00:51:40,958 Jung-won… 499 00:51:41,042 --> 00:51:43,750 I'm so scared… 500 00:51:43,833 --> 00:51:46,083 Could you untie me? 501 00:51:59,292 --> 00:52:02,208 Dongkyung: A small mirror imbued with the shaman's soul 502 00:52:09,958 --> 00:52:16,375 Taeju: An act to convey the words of the guardian spirit 503 00:52:27,792 --> 00:52:31,125 You want to know my name? Should I tell you? 504 00:52:35,542 --> 00:52:37,250 The demon isn't pretending. 505 00:52:41,958 --> 00:52:44,708 Before existence, 506 00:52:45,417 --> 00:52:46,875 I was the first being. 507 00:52:51,333 --> 00:52:54,417 I am both one and infinite. 508 00:52:55,208 --> 00:52:57,333 I am eternity and finality. 509 00:52:58,542 --> 00:53:00,917 I am within you, 510 00:53:01,917 --> 00:53:06,167 I am not within you. 511 00:53:46,625 --> 00:53:48,375 The interior lights are being shut off. 512 00:53:50,417 --> 00:53:51,542 Something's odd. 513 00:53:52,333 --> 00:53:54,208 I'll look into it, 514 00:53:55,500 --> 00:53:56,958 stay on guard. 515 00:53:58,208 --> 00:53:59,375 Okay. 516 00:54:29,167 --> 00:54:31,375 There you were. 517 00:54:35,292 --> 00:54:36,375 Dammit… 518 00:54:58,875 --> 00:55:03,667 I exist everywhere, and nowhere. 519 00:55:13,458 --> 00:55:15,000 You vile demon. 520 00:55:15,833 --> 00:55:18,792 Reveal your name at once, 521 00:55:19,375 --> 00:55:20,958 and expel from the girl. 522 00:55:54,042 --> 00:55:57,375 You're too chicken shit to come in here. 523 00:55:57,458 --> 00:56:00,667 Come in, do it. 524 00:56:24,208 --> 00:56:28,167 Petty priests like you can never defeat us. 525 00:57:04,292 --> 00:57:07,083 The demon within, 526 00:57:07,167 --> 00:57:09,125 release her at once! 527 00:57:09,750 --> 00:57:12,667 Expel yourself! 528 00:57:13,833 --> 00:57:15,958 The demon within, 529 00:57:17,125 --> 00:57:20,333 release her at once! 530 00:57:20,417 --> 00:57:22,333 Expel yourself! 531 00:57:50,542 --> 00:57:52,458 Hey, it's me. 532 00:57:54,208 --> 00:57:55,667 Boss, are you okay? 533 00:58:00,417 --> 00:58:01,583 Yeah, I'm fine now. 534 00:58:04,208 --> 00:58:06,292 Boss, I told you once before, 535 00:58:06,375 --> 00:58:09,417 always watch out for the powder they throw at you. 536 00:58:09,500 --> 00:58:12,750 It could paralyze you, and you could even die from it. 537 00:58:12,833 --> 00:58:14,458 All right, get on with it. 538 00:58:14,958 --> 00:58:15,958 Okay. 539 00:58:21,583 --> 00:58:23,542 Now it's the third stage, 'Break Point'. 540 00:58:24,417 --> 00:58:27,250 You should use this moment to get some rest. 541 00:58:29,167 --> 00:58:31,667 Break Point 542 00:58:34,208 --> 00:58:35,958 Jung-won? 543 00:58:39,625 --> 00:58:41,167 Are you okay? 544 00:58:51,583 --> 00:58:54,375 I command you in the name of our almighty creators, 545 00:58:55,250 --> 00:58:57,417 return to the netherworld! 546 00:58:57,500 --> 00:58:58,500 Return at once! 547 00:59:04,500 --> 00:59:07,042 Jung-won, wake up! 548 00:59:08,917 --> 00:59:10,875 Doctor, it's okay, everything's fine. 549 00:59:10,958 --> 00:59:13,583 The demon entered your body momentarily. 550 00:59:15,000 --> 00:59:17,792 They sometimes target a family member during the exorcism. 551 00:59:20,708 --> 00:59:22,750 There's something else in the house. 552 01:00:11,375 --> 01:00:12,625 - Bud. - Yes? 553 01:00:12,708 --> 01:00:14,000 Don't read that. 554 01:00:14,083 --> 01:00:15,167 Okay. 555 01:00:16,042 --> 01:00:17,792 What does it mean? 556 01:00:17,875 --> 01:00:19,125 I'm not sure. 557 01:00:20,042 --> 01:00:21,958 It's an ancient language called 'Igbo'. 558 01:00:22,792 --> 01:00:26,458 This is why all these unexpected events kept happening. 559 01:00:26,542 --> 01:00:28,875 There is a curse on the entire house. 560 01:00:31,417 --> 01:00:33,167 What do we do then? 561 01:00:33,250 --> 01:00:35,625 We have to remove all of these symbols. 562 01:01:12,917 --> 01:01:15,500 Did something happen to me? 563 01:01:17,625 --> 01:01:20,000 It felt like something left my body. 564 01:01:20,792 --> 01:01:23,083 Eun-seo, are you okay? 565 01:01:23,167 --> 01:01:24,708 Feeling better? 566 01:01:24,792 --> 01:01:25,875 Wait. 567 01:01:27,958 --> 01:01:29,375 Jung-won… 568 01:01:34,083 --> 01:01:35,792 Could you untie me? 569 01:01:36,792 --> 01:01:39,750 Eun-seo, is that you? Do you recognize me? 570 01:01:39,833 --> 01:01:41,000 Hold on. 571 01:02:00,833 --> 01:02:04,500 This bitch will die one way or another. 572 01:02:07,375 --> 01:02:08,583 Remember? 573 01:02:10,000 --> 01:02:13,250 You let all those poor children die. 574 01:02:15,000 --> 01:02:16,000 'Voice' stage has begun. 575 01:02:16,083 --> 01:02:20,333 Voice 576 01:02:22,958 --> 01:02:27,292 Mister, save me… 577 01:02:28,667 --> 01:02:30,875 Help me, Mr. Bow! 578 01:02:38,875 --> 01:02:43,542 Joseph killed them? No, you killed them. 579 01:02:43,625 --> 01:02:47,208 They all died because you couldn't stop him. 580 01:02:48,333 --> 01:02:51,583 Let's go visit him together. 581 01:02:51,667 --> 01:02:53,750 Then you can achieve eternal life. 582 01:02:53,833 --> 01:02:57,250 If not, you'll end up killing this child too. 583 01:02:57,333 --> 01:02:59,958 Just like you killed Sister Angela, your mother figure. 584 01:03:04,792 --> 01:03:11,000 Kill! Kill! Kill! 585 01:03:11,083 --> 01:03:12,917 - Boss. - Kill! 586 01:03:13,625 --> 01:03:18,042 - Boss, boss, no! - Kill! 587 01:03:21,542 --> 01:03:22,833 Sharon! 588 01:03:31,375 --> 01:03:34,792 Boss, I'm okay. 589 01:03:37,042 --> 01:03:38,708 Do not fall prey to its delusion. 590 01:03:48,958 --> 01:03:54,750 Shindo: Daggers imbued with a divine spirit 591 01:04:18,250 --> 01:04:23,625 Why are you siding with humans? 592 01:04:23,708 --> 01:04:28,458 Your power did not come from him, 593 01:04:29,417 --> 01:04:32,542 but from my brother! 594 01:04:38,833 --> 01:04:42,000 If my power came from your brother, 595 01:04:43,542 --> 01:04:48,958 it proves he couldn't defeat me. 596 01:04:50,375 --> 01:04:57,375 Do you think you can handle that much power? 597 01:05:26,083 --> 01:05:27,083 Here you go. 598 01:05:29,625 --> 01:05:31,250 What's this? 599 01:05:31,333 --> 01:05:32,417 A lid. 600 01:05:33,375 --> 01:05:34,583 Why did you bring a lid? 601 01:05:35,333 --> 01:05:36,917 You said to bring something to cover. 602 01:05:38,208 --> 01:05:41,625 I meant a coat to cover her body, you moron. 603 01:05:57,958 --> 01:05:59,625 Why do you waste your life 604 01:06:01,375 --> 01:06:04,542 on these pathetic beings? 605 01:06:05,750 --> 01:06:08,667 You know it eats away your body, 606 01:06:09,417 --> 01:06:11,792 as you use your power. 607 01:06:13,000 --> 01:06:14,792 You've felt it, 608 01:06:16,000 --> 01:06:18,750 is it worth saving these humans, 609 01:06:19,292 --> 01:06:21,000 who are wicked and greedy? 610 01:06:22,000 --> 01:06:24,167 Be with us, sister. 611 01:06:26,208 --> 01:06:27,667 Be with us. 612 01:06:28,667 --> 01:06:30,917 I am not your sister. 613 01:06:33,917 --> 01:06:35,500 Get out of my head! 614 01:06:52,083 --> 01:06:53,333 Reveal your name! 615 01:06:54,167 --> 01:06:55,917 I'll make this pain go away! 616 01:06:56,708 --> 01:06:59,292 Tell me your name, now! 617 01:07:02,125 --> 01:07:06,458 Tell me your name! 618 01:07:07,417 --> 01:07:09,083 Tell me! 619 01:07:10,125 --> 01:07:11,125 What's your name! 620 01:07:11,833 --> 01:07:14,083 Jung-won, please… 621 01:07:14,167 --> 01:07:15,167 Save me… 622 01:07:15,250 --> 01:07:16,250 Stop it! Please! 623 01:07:20,333 --> 01:07:21,393 - Jung-won! - You can't! 624 01:07:21,417 --> 01:07:22,458 It's not over yet! 625 01:07:22,542 --> 01:07:23,583 The boundary… 626 01:07:50,292 --> 01:07:51,625 Wait. 627 01:07:55,208 --> 01:07:56,292 Step back. 628 01:08:19,625 --> 01:08:22,875 This bitch is mine now. 629 01:08:46,167 --> 01:08:47,750 We're now in 'Clash' stage. 630 01:08:47,832 --> 01:08:48,893 We need to find her quickly. 631 01:08:48,917 --> 01:08:53,042 Clash 632 01:08:57,667 --> 01:08:59,042 Sharon… 633 01:09:13,250 --> 01:09:14,625 With your power, 634 01:09:15,417 --> 01:09:17,250 we can rule the world. 635 01:09:18,582 --> 01:09:20,500 Be with us, sister. 636 01:09:22,332 --> 01:09:24,417 Be with us. 637 01:09:59,042 --> 01:10:00,417 Boss, we're locked in! 638 01:10:00,500 --> 01:10:02,208 Move out of the way. 639 01:10:04,208 --> 01:10:05,958 I'm doing a lot of home degrading today. 640 01:10:13,167 --> 01:10:14,500 Wait, boss! 641 01:10:14,583 --> 01:10:15,583 What is it? 642 01:10:20,917 --> 01:10:22,208 It's an automatic door. 643 01:10:23,292 --> 01:10:24,333 Dammit… 644 01:10:28,208 --> 01:10:29,792 Jung-won… 645 01:10:41,875 --> 01:10:44,833 Eun-seo, are you in there? 646 01:11:06,042 --> 01:11:07,375 - Eun-seo. - Jung-won! 647 01:11:23,000 --> 01:11:24,250 Hey, hey! 648 01:11:35,458 --> 01:11:37,000 - Are you okay? - You good? 649 01:11:38,458 --> 01:11:39,958 I'm fine, doctor… 650 01:11:40,042 --> 01:11:42,000 Is there a room we don't know about? 651 01:11:45,333 --> 01:11:52,333 We moved all our big furniture into the shed out back. 652 01:11:55,042 --> 01:11:56,042 Shed… 653 01:12:15,250 --> 01:12:16,500 Over there! 654 01:12:25,083 --> 01:12:26,583 What's that? 655 01:12:27,667 --> 01:12:29,625 The demon is taking more control over her. 656 01:12:51,708 --> 01:12:52,708 Eun-seo… 657 01:12:52,792 --> 01:12:54,375 Doctor, no! No! 658 01:13:26,042 --> 01:13:27,458 So, this is where you hang out. 659 01:13:40,125 --> 01:13:42,542 Wounded soul, 660 01:13:42,625 --> 01:13:47,500 why do you use the power devil has given you on humans? 661 01:13:50,125 --> 01:13:51,500 Are you Korean? 662 01:13:52,792 --> 01:13:58,125 If you interfere with us, only death awaits you. 663 01:15:10,750 --> 01:15:12,792 Go, kill Sharon. 664 01:15:21,750 --> 01:15:24,583 Die, die, feel the terror. 665 01:15:28,542 --> 01:15:30,667 Die, die, feel the terror. 666 01:15:46,000 --> 01:15:50,750 Bow! Die! 667 01:16:42,292 --> 01:16:44,125 Die! 668 01:16:54,750 --> 01:16:55,750 Sharon! 669 01:17:13,458 --> 01:17:14,500 Boss… 670 01:17:16,750 --> 01:17:18,417 Blood, you're bleeding! 671 01:17:18,500 --> 01:17:19,667 What do we do, boss? 672 01:17:34,042 --> 01:17:36,917 I am your Omega. 673 01:17:40,458 --> 01:17:42,583 You are my Alpha. 674 01:17:47,958 --> 01:17:51,167 I am the new path. 675 01:17:54,083 --> 01:17:57,167 With my kingdom created with blood of children, 676 01:17:59,583 --> 01:18:01,708 I will rule you all. 677 01:18:13,542 --> 01:18:14,875 Now I get it. 678 01:18:16,542 --> 01:18:18,125 I know who you are. 679 01:18:19,833 --> 01:18:21,375 We're in the final stage, 'Expulsion'. 680 01:18:21,458 --> 01:18:22,583 Expulsion 681 01:18:22,667 --> 01:18:25,292 After this stage, we can save Eun-seo. 682 01:18:26,792 --> 01:18:32,958 A foul deity of death that takes child sacrifices. 683 01:18:35,500 --> 01:18:36,500 Moloch! 684 01:18:43,750 --> 01:18:45,667 Your time is up. 685 01:19:16,708 --> 01:19:18,750 Return to where you came from! 686 01:19:19,375 --> 01:19:21,208 I expel you, Moloch! 687 01:19:22,000 --> 01:19:24,000 Return to hell at once! 688 01:19:24,083 --> 01:19:25,833 Return to hell, Moloch! 689 01:19:29,708 --> 01:19:31,583 Return to where you came from! 690 01:19:32,208 --> 01:19:33,833 I expel you, Moloch! 691 01:19:34,875 --> 01:19:36,667 Return to hell at once! 692 01:19:37,625 --> 01:19:39,458 Return to hell, Moloch! 693 01:19:41,167 --> 01:19:42,417 I expel you, Moloch! 694 01:19:46,708 --> 01:19:48,625 Return to where you came from! 695 01:19:49,792 --> 01:19:51,292 I expel you, Moloch! 696 01:20:02,167 --> 01:20:04,208 Return to hell! 697 01:20:05,292 --> 01:20:07,458 At once, Moloch! 698 01:20:08,958 --> 01:20:10,375 I expel you! 699 01:20:19,583 --> 01:20:21,583 - Eun-seo! - Not yet! 700 01:20:22,458 --> 01:20:23,833 The demon is being expelled. 701 01:20:56,208 --> 01:21:01,000 Defeated by petty exorcists! 702 01:21:01,083 --> 01:21:06,583 I will one day shred you all! 703 01:21:10,292 --> 01:21:16,042 And I am taking this bitch to hell. 704 01:21:17,083 --> 01:21:19,375 She's mine. 705 01:21:27,917 --> 01:21:29,083 Eun-seo! 706 01:21:29,708 --> 01:21:30,708 Sharon! 707 01:21:48,958 --> 01:21:50,625 Eun-seo! No! No! 708 01:21:50,708 --> 01:21:51,708 Eun-seo! No! 709 01:22:03,375 --> 01:22:04,375 No! 710 01:22:19,208 --> 01:22:20,250 No! 711 01:22:26,125 --> 01:22:27,167 Sharon! 712 01:22:32,167 --> 01:22:35,458 I am the Grim Reaper! 713 01:22:35,542 --> 01:22:39,042 Leave the child alone, 714 01:22:40,625 --> 01:22:44,417 Valac's incarnation is ordering you! 715 01:22:44,500 --> 01:22:46,833 Return to hell! 716 01:22:49,500 --> 01:22:51,750 Your time is almost up! 717 01:22:51,833 --> 01:22:57,583 If you want to live, accept the power of hell! 718 01:23:16,833 --> 01:23:20,458 Return to hell, Moloch! 719 01:24:25,333 --> 01:24:27,125 Eun-seo… 720 01:24:27,917 --> 01:24:28,917 Eun-seo? 721 01:24:38,833 --> 01:24:40,333 Can you hear me? 722 01:24:43,125 --> 01:24:44,125 Jung-won… 723 01:24:53,167 --> 01:24:54,708 I'm so sorry… 724 01:25:21,542 --> 01:25:24,625 DON LEE 725 01:25:24,708 --> 01:25:27,792 SEO HYUN DAVID LEE 726 01:25:27,875 --> 01:25:30,667 GYEONG SU-JIN JUNG ZI-SO 727 01:25:32,458 --> 01:25:35,292 Grand Opening of Angela Orphanage 728 01:25:35,375 --> 01:25:37,208 I'm taking the photo, look here! 729 01:25:37,292 --> 01:25:38,417 Everyone, smile! 730 01:25:38,500 --> 01:25:40,833 One, two, three! 731 01:25:44,375 --> 01:25:46,417 That's enough, kids. 732 01:25:46,500 --> 01:25:50,042 Bow, please come by when you get a chance. 733 01:25:52,250 --> 01:25:53,875 - Let's move. - Okay. 734 01:25:53,958 --> 01:25:55,042 Yes, sir. 735 01:25:56,305 --> 01:26:56,835 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm