1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
広告出稿をお考えの方へ
お問い合わせは www.OpenSubtitles.org まで
2
00:01:44,140 --> 00:01:45,100
ヒル博士です
3
00:01:45,100 --> 00:01:45,930
バセット博士です
4
00:01:47,140 --> 00:01:48,430
患者はどこです?
5
00:01:48,440 --> 00:01:50,440
夜分遅く 申し訳ない
6
00:01:50,440 --> 00:01:52,610
このままでは
手遅れになる
7
00:01:52,610 --> 00:01:54,020
ご覧になって
8
00:01:57,740 --> 00:02:00,070
私は狂ってないと伝えろ
9
00:02:00,070 --> 00:02:02,190
手遅れになる前に聞いてくれ
10
00:02:02,200 --> 00:02:03,660
わかりました
11
00:02:04,540 --> 00:02:05,370
放してやれ
12
00:02:09,790 --> 00:02:10,620
あなたは?
13
00:02:10,630 --> 00:02:12,420
精神科のヒル博士です
14
00:02:12,420 --> 00:02:13,880
私は狂ってない
15
00:02:13,920 --> 00:02:14,960
放すんだ
16
00:02:17,090 --> 00:02:21,080
私の話を聞いてくれ
17
00:02:21,090 --> 00:02:23,010
私も医者だ
気違いでない
18
00:02:23,060 --> 00:02:24,170
わかりました
19
00:02:24,180 --> 00:02:26,920
まあ 座りませんか
20
00:02:26,930 --> 00:02:28,520
何があったのか
話してください
21
00:02:32,310 --> 00:02:34,430
始まりは
22
00:02:35,280 --> 00:02:37,060
先週の木曜のことだ
23
00:02:38,320 --> 00:02:40,150
看護婦から
緊急の電信があった
24
00:02:40,160 --> 00:02:43,990
学会のための出張から
とんぼ返りした
25
00:02:45,160 --> 00:02:46,120
一見したところ
26
00:02:46,960 --> 00:02:48,960
おかしなところは何もない
27
00:02:49,870 --> 00:02:50,700
Iでも違っていた
28
00:02:52,040 --> 00:02:54,580
邪悪なものが
町を乗っ取っていた
29
00:02:56,300 --> 00:02:57,130
この二つを
30
00:02:58,170 --> 00:02:59,380
どうぞ
31
00:03:01,220 --> 00:03:02,210
ありがとう
32
00:03:06,350 --> 00:03:08,010
フィッシャーさん
おはよう
33
00:03:09,230 --> 00:03:10,060
先生!
34
00:03:11,060 --> 00:03:11,930
サリー
35
00:03:13,230 --> 00:03:14,060
おかえりなさい
36
00:03:14,060 --> 00:03:14,900
待ってたわ
37
00:03:14,900 --> 00:03:16,010
みんな元気かい
38
00:03:16,020 --> 00:03:21,140
町中が医者を必要として
行列ができてる
39
00:03:21,150 --> 00:03:21,990
冗談だろ
40
00:03:21,990 --> 00:03:22,820
戻ったばかりだよ
41
00:03:22,820 --> 00:03:24,860
2週間待ちの人も
42
00:03:24,870 --> 00:03:27,570
他所も一杯なのか?
43
00:03:27,580 --> 00:03:30,030
皆さん あなた以外は嫌なのよ
44
00:03:38,960 --> 00:03:40,000
何が問題だ?
45
00:03:40,010 --> 00:03:41,420
それが話さないの
46
00:03:41,430 --> 00:03:45,040
大抵 自分の病状は
話すんだけど
47
00:03:45,050 --> 00:03:48,840
ウォリーは2度来て
3度の電話で
48
00:03:48,850 --> 00:03:50,430
要件を話したがらない
49
00:03:50,430 --> 00:03:51,270
変だな
50
00:03:51,270 --> 00:03:52,980
ベッキーにしても
51
00:03:52,980 --> 00:03:55,390
交通警官のサムも話さない
52
00:03:56,400 --> 00:03:58,010
あのベッキーか?
53
00:03:58,020 --> 00:03:59,520
英国にいるのかと
54
00:04:00,940 --> 00:04:02,360
先日 帰郷したばかり
55
00:04:02,360 --> 00:04:03,980
貴方に会いたがってた
56
00:04:03,990 --> 00:04:06,030
まだ未練があるの?
57
00:04:06,070 --> 00:04:10,820
既婚女性とは
仕事上の付き合いだけさ
58
00:04:12,000 --> 00:04:13,370
学会はどうだった?
59
00:04:13,370 --> 00:04:14,280
最高だったよ
60
00:04:14,290 --> 00:04:16,330
私の発表は
嫉妬の嵐を巻き起こした
61
00:04:19,840 --> 00:04:21,420
戻ってきなさい
62
00:04:21,420 --> 00:04:23,630
ジミー
63
00:04:23,630 --> 00:04:25,370
グリマルディさん
何事です?
64
00:04:26,760 --> 00:04:29,430
学校に行きたがらない
65
00:04:32,600 --> 00:04:34,890
教師に相談してみては?
66
00:04:34,900 --> 00:04:36,640
今度 話します
67
00:04:36,650 --> 00:04:38,720
ジョーは病気か?
68
00:04:38,730 --> 00:04:40,850
過労で
休んでます
69
00:04:40,860 --> 00:04:42,350
働き過ぎです
70
00:04:43,200 --> 00:04:46,030
その時点で真の問題に
気づくべきだった
71
00:04:46,030 --> 00:04:50,440
ゴミだらけの店からも
何かわかったはずだ
72
00:04:50,450 --> 00:04:55,240
一ヶ月前は この界隈で
最も繁盛した店だったのだから
73
00:04:55,250 --> 00:04:57,030
おかしいわね
74
00:04:57,040 --> 00:04:59,160
彼女も病院へ来たの
75
00:04:59,170 --> 00:05:01,750
他所を勧めたけど
76
00:05:01,760 --> 00:05:03,420
あなたしか助けられないって
77
00:05:04,380 --> 00:05:05,210
どんな問題であれ
78
00:05:05,220 --> 00:05:08,710
今は大丈夫なんだろ
79
00:05:11,890 --> 00:05:14,390
脳震とうが1件
風邪が2件
80
00:05:14,390 --> 00:05:16,260
予約の取り消しが
六つ
81
00:05:16,270 --> 00:05:18,520
急いだ割に
大したことないな
82
00:05:18,520 --> 00:05:19,510
わけがわからない
83
00:05:19,520 --> 00:05:21,640
みんな気をもんでいた
84
00:05:21,650 --> 00:05:24,230
午後は
予約が詰まってる
85
00:05:24,240 --> 00:05:25,150
どうなるやら
86
00:05:25,150 --> 00:05:27,490
見ろ ウォリーだ
87
00:05:27,490 --> 00:05:29,480
保険の勧誘かな
88
00:05:29,490 --> 00:05:30,900
悪い所はなさそうだ
89
00:05:30,910 --> 00:05:33,450
ビル・ビトナーが秘書と食事だ
90
00:05:34,290 --> 00:05:35,120
昼食といえば
91
00:05:35,120 --> 00:05:37,530
先に済ませたいな
92
00:05:37,540 --> 00:05:40,540
- ベネル先生はいます?
- ええ
93
00:05:40,540 --> 00:05:41,710
時間はありますか?
94
00:05:41,710 --> 00:05:44,170
問題なければ大丈夫です
95
00:05:44,170 --> 00:05:45,000
どうぞ 入って
96
00:05:48,470 --> 00:05:49,300
ベッキー
97
00:05:50,930 --> 00:05:52,420
5年ぶりか
98
00:05:52,430 --> 00:05:53,640
また 会えて嬉しいわ
99
00:05:53,640 --> 00:05:55,010
ずっと他所にいたから
100
00:05:55,020 --> 00:05:57,430
よそ者みたいね
101
00:05:58,440 --> 00:06:00,690
予約なしで
迷惑?
102
00:06:00,690 --> 00:06:02,180
とんでもない
103
00:06:02,190 --> 00:06:03,270
何がお望みかな
104
00:06:03,280 --> 00:06:05,020
今週は虫垂切除がお勧めだ
105
00:06:05,030 --> 00:06:05,860
マイルズったら
106
00:06:06,600 --> 00:06:08,900
冗談だよ
107
00:06:08,910 --> 00:06:11,550
そのうち患者に見限られて
閑古鳥が鳴くかも
108
00:06:11,830 --> 00:06:13,990
マジメな話
何があった?
109
00:06:15,290 --> 00:06:17,620
- 従妹の件よ
- ウルマか?
110
00:06:17,620 --> 00:06:19,610
ウルマがどうした?
111
00:06:20,540 --> 00:06:21,370
彼女はつまり
112
00:06:21,380 --> 00:06:23,410
妄想に囚われてる
113
00:06:24,460 --> 00:06:26,330
叔父のアイラ
知ってる?
114
00:06:26,340 --> 00:06:28,590
主治医だからね
115
00:06:28,590 --> 00:06:30,880
本物の叔父じゃないと
信じてる
116
00:06:30,890 --> 00:06:32,670
本当の親戚じゃないとは?
117
00:06:32,680 --> 00:06:35,140
成り済ましだと思ってる
118
00:06:35,140 --> 00:06:37,430
うり二つの別人だと
119
00:06:37,430 --> 00:06:38,970
彼と会ったのか?
120
00:06:38,980 --> 00:06:39,810
今 会ってきた
121
00:06:39,810 --> 00:06:43,900
その目で見た?
122
00:06:43,900 --> 00:06:47,100
本人が何と言おうと
彼女は信じない
123
00:06:47,110 --> 00:06:49,150
一度 訪ねて
話をきいてほしい
124
00:06:49,150 --> 00:06:53,940
午後は予約で一杯だ
本人に来させては?
125
00:06:53,950 --> 00:06:54,780
わかったわ
126
00:06:57,400 --> 00:06:58,660
お昼は?
127
00:06:58,660 --> 00:07:00,620
父と約束があるの
128
00:07:05,920 --> 00:07:07,250
いつ 戻ってきた?
129
00:07:07,260 --> 00:07:09,790
2ヶ月前よ
130
00:07:09,800 --> 00:07:11,380
レノに行ってた
131
00:07:11,380 --> 00:07:12,640
レノか
132
00:07:12,640 --> 00:07:14,170
そう
133
00:07:14,180 --> 00:07:16,260
あなたがいると聞いたから
134
00:07:16,260 --> 00:07:17,930
それは5か月前だ
135
00:07:17,930 --> 00:07:19,260
残念ね
136
00:07:19,270 --> 00:07:20,100
ほんとに
137
00:07:21,520 --> 00:07:22,510
上手くいって欲しかった
138
00:07:23,810 --> 00:07:26,980
これで共に独身か
139
00:07:26,980 --> 00:07:28,640
そうね
140
00:07:28,650 --> 00:07:30,940
これからは僕が払い
君は受け取るってとこかな
141
00:07:30,950 --> 00:07:32,980
マイルズったら
142
00:07:40,540 --> 00:07:41,490
やあ ドラン
143
00:07:42,790 --> 00:07:43,830
サム
144
00:07:44,670 --> 00:07:45,620
やってるな
145
00:07:45,630 --> 00:07:49,040
看護婦の話では
大事な要件があったとか?
146
00:07:49,050 --> 00:07:50,580
たいした事じゃない
147
00:07:52,430 --> 00:07:54,760
医大で同期だった人?
148
00:07:54,760 --> 00:07:57,000
2年の時中退して結婚したよ
149
00:07:57,010 --> 00:07:58,970
私もそうしたかった
150
00:07:58,970 --> 00:08:01,310
断られたこと
感謝しなさい
151
00:08:01,310 --> 00:08:02,220
君もね
152
00:08:03,100 --> 00:08:04,430
医者の細君は
153
00:08:04,440 --> 00:08:06,050
アインシュタイン並みの知性と
154
00:08:06,060 --> 00:08:07,770
聖人の忍耐が求められる
155
00:08:07,770 --> 00:08:09,390
愛はどう?
156
00:08:09,400 --> 00:08:11,190
そんなもの必要か?
157
00:08:11,190 --> 00:08:13,150
私は町医者だ
158
00:08:13,150 --> 00:08:16,150
愛は専門医の管轄さ
159
00:08:16,160 --> 00:08:17,530
じゃ
160
00:08:17,530 --> 00:08:18,900
ここでお別れね
161
00:08:18,910 --> 00:08:20,620
知ってる?
162
00:08:20,620 --> 00:08:22,580
前回もここで別れた
163
00:08:32,420 --> 00:08:34,380
今日は帰る
164
00:08:34,380 --> 00:08:36,720
緊急の時は家に連絡して
165
00:08:37,550 --> 00:08:38,390
また明日
166
00:08:38,390 --> 00:08:40,390
行きたくない!
167
00:08:40,970 --> 00:08:43,220
いい子にして
聞き分け良くしなさい
168
00:08:45,310 --> 00:08:46,720
どうした
169
00:08:46,730 --> 00:08:47,890
ギルマルディの息子か
170
00:08:47,900 --> 00:08:48,730
はい
171
00:08:48,730 --> 00:08:49,940
診てもらえます?
172
00:08:50,780 --> 00:08:52,270
今朝はもう少しで
轢く所だった
173
00:08:52,280 --> 00:08:54,560
母ちゃんが追い詰めた
174
00:09:03,370 --> 00:09:04,660
落ち着けって
175
00:09:04,660 --> 00:09:06,580
学校がそんなに嫌か
176
00:09:06,580 --> 00:09:09,450
問題は学校ではなく
この子の母親です
177
00:09:09,460 --> 00:09:11,830
自分の母じゃないと
言い張って
178
00:09:11,840 --> 00:09:13,500
母ちゃんじゃない
179
00:09:13,510 --> 00:09:14,760
連れて行かないで
180
00:09:14,760 --> 00:09:17,470
大丈夫よ
連れて行かない
181
00:09:24,390 --> 00:09:26,100
いつから こんな調子?
182
00:09:26,100 --> 00:09:29,260
先程 地下室に
隠れていたんです
183
00:09:29,270 --> 00:09:32,310
何も話さないので
家へ電話しようとしたら
184
00:09:32,320 --> 00:09:34,480
あれは母親じゃないと
185
00:09:34,490 --> 00:09:35,850
何日かあの子を
預かれる?
186
00:09:35,860 --> 00:09:36,660
ええ
187
00:09:36,910 --> 00:09:39,320
4時間置きにこれを
188
00:09:39,320 --> 00:09:40,990
明日また電話して
189
00:09:43,040 --> 00:09:44,200
連れて行かないで
190
00:09:44,200 --> 00:09:46,870
大丈夫 行かないわ
191
00:09:55,300 --> 00:09:56,960
口を開けて
192
00:09:56,970 --> 00:09:57,960
目を閉じて
193
00:09:59,140 --> 00:10:00,250
詩人の言葉通り
194
00:10:00,260 --> 00:10:02,300
君を賢くする薬だ
195
00:10:02,310 --> 00:10:03,640
いい子ね
196
00:10:05,640 --> 00:10:07,880
もう家には帰らない
197
00:10:07,940 --> 00:10:10,020
おばあ様と一緒だ
母親に連絡を
198
00:10:10,020 --> 00:10:11,180
母ちゃんじゃない
199
00:10:13,070 --> 00:10:14,270
もう大丈夫だから
200
00:10:14,280 --> 00:10:15,890
いい子にしてろよ
201
00:10:15,900 --> 00:10:17,310
さあ 行きなさい
202
00:10:17,320 --> 00:10:18,150
では
203
00:10:20,120 --> 00:10:21,030
気が変わった
204
00:10:21,030 --> 00:10:23,900
家に帰る前に
ウルマの所に寄る
205
00:10:23,910 --> 00:10:25,370
母親に電話は?
206
00:10:25,370 --> 00:10:26,490
何があったかを伝え
207
00:10:26,500 --> 00:10:30,540
息子は祖母の家に
行ったと話すんだ
208
00:10:30,540 --> 00:10:31,620
はい
209
00:10:39,760 --> 00:10:40,920
こんにちは
210
00:10:40,930 --> 00:10:42,710
やあ ウルマ
211
00:10:43,560 --> 00:10:44,970
どうだった?
212
00:10:44,970 --> 00:10:46,590
話をした感想は?
213
00:10:46,600 --> 00:10:47,560
彼だ
214
00:10:47,560 --> 00:10:49,560
君の叔父のアイラだ
215
00:10:49,890 --> 00:10:51,010
違うわ
216
00:10:59,200 --> 00:11:01,110
何が違うんだ?
217
00:11:01,110 --> 00:11:04,860
見た目は同じ
218
00:11:04,870 --> 00:11:07,330
容姿 話し方も
しぐさも
219
00:11:07,330 --> 00:11:08,780
すべてそっくりなの
220
00:11:08,790 --> 00:11:10,500
じゃあ 君の叔父だ
221
00:11:10,500 --> 00:11:11,700
違うか
222
00:11:11,710 --> 00:11:13,820
君がどう思おうと
223
00:11:13,840 --> 00:11:16,710
根本的なものが欠けてるの
224
00:11:16,710 --> 00:11:19,080
赤ん坊の時から
父親同然だった
225
00:11:19,090 --> 00:11:20,750
話す時は いつも
226
00:11:20,760 --> 00:11:23,300
しっかりと見つめ
愛情を感じた
227
00:11:24,550 --> 00:11:25,590
それが消えてしまった
228
00:11:26,560 --> 00:11:27,760
昔のことは?
229
00:11:27,770 --> 00:11:31,260
君達しか
知らないことがあるはず
230
00:11:31,270 --> 00:11:32,180
あるわ
231
00:11:32,190 --> 00:11:33,800
それを話してみた
232
00:11:33,810 --> 00:11:34,640
叔父さんのように
233
00:11:34,650 --> 00:11:37,640
細部にわたるまで
すべて憶えていた
234
00:11:39,400 --> 00:11:41,110
だけど・・
235
00:11:41,110 --> 00:11:43,190
感情が全くない
236
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
そうよ
237
00:11:44,370 --> 00:11:46,280
振りをしているだけ
238
00:11:46,280 --> 00:11:48,740
話し方 仕草 声
239
00:11:48,750 --> 00:11:51,240
見かけは一緒だけど
感情が欠けている
240
00:11:53,540 --> 00:11:56,410
記憶があっても
叔父ではない
241
00:11:56,420 --> 00:11:58,410
私は君の味方だ
242
00:11:58,420 --> 00:11:59,790
問題を抱えた人を
243
00:11:59,800 --> 00:12:01,580
助けるのが私の仕事だ
244
00:12:01,590 --> 00:12:04,920
誰も叔父さんに
成りすます事はできない
245
00:12:04,930 --> 00:12:08,670
家族や友人を完全に
欺けない
246
00:12:08,680 --> 00:12:10,760
君ならわかると思う
247
00:12:10,770 --> 00:12:12,050
気を取り直して
248
00:12:12,060 --> 00:12:16,150
問題はむしろ君の心の中にある
249
00:12:16,150 --> 00:12:18,390
ウルマ どこにいるの?
250
00:12:18,400 --> 00:12:20,440
庭よ
251
00:12:20,440 --> 00:12:21,350
何も言わないで
252
00:12:23,280 --> 00:12:25,610
マイルズ 帰ってきてたのね
253
00:12:25,620 --> 00:12:26,570
おかえりなさい
254
00:12:26,570 --> 00:12:27,780
どうも
255
00:12:27,830 --> 00:12:30,030
夕食にお誘いしたら?
256
00:12:30,040 --> 00:12:31,070
今夜は用が
257
00:12:31,080 --> 00:12:32,240
スフレを作ったのよ
258
00:12:32,250 --> 00:12:33,910
誘惑しないでください
259
00:12:33,920 --> 00:12:35,830
次回ね
260
00:12:35,830 --> 00:12:37,540
ウルマ 私の眼鏡は?
261
00:12:37,540 --> 00:12:39,130
確か 暖炉の上に
262
00:12:39,130 --> 00:12:39,960
一緒に行きます
263
00:12:51,890 --> 00:12:54,220
狂ってるかしら?
264
00:12:54,230 --> 00:12:55,890
はっきり言って頂だい
265
00:12:55,900 --> 00:12:57,310
狂ってない
266
00:12:57,310 --> 00:13:00,610
こんなご時世でも
狂うのは簡単でない
267
00:13:00,610 --> 00:13:03,610
狂わなくても
医師に話すのは必要だ
268
00:13:04,950 --> 00:13:07,730
友人の医師に会ってほしい
269
00:13:07,740 --> 00:13:09,030
精神科医?
270
00:13:09,030 --> 00:13:10,540
ダン・カフマンだ
271
00:13:10,540 --> 00:13:12,620
明日の予約を入れておくよ
272
00:13:13,830 --> 00:13:15,790
わかったわ
273
00:13:17,330 --> 00:13:18,410
でも 時間の無駄よ
274
00:13:18,420 --> 00:13:19,910
異常はないから
275
00:13:24,510 --> 00:13:27,140
今日はもう終わり
怪しまれる
276
00:13:29,430 --> 00:13:32,260
- 何を怪しむ?
- 長話の内容よ
277
00:13:32,270 --> 00:13:36,090
とにかく助かった
心配かけたくない
278
00:13:36,100 --> 00:13:36,930
私は大丈夫よ
279
00:13:36,940 --> 00:13:38,180
わかった
280
00:13:38,190 --> 00:13:40,730
もう少しいる?
それとも送ろうか
281
00:13:40,730 --> 00:13:42,020
どうして欲しい?
282
00:13:42,030 --> 00:13:43,270
もう大丈夫よ
283
00:13:43,280 --> 00:13:44,940
じゃあ
284
00:13:44,940 --> 00:13:45,780
さよなら
285
00:13:56,790 --> 00:13:59,500
ベッキーが帰ってきて
良かった
286
00:13:59,500 --> 00:14:00,330
本当だ
287
00:14:05,590 --> 00:14:08,720
心の奥底では
警鐘が鳴っていた
288
00:14:08,720 --> 00:14:12,260
心を病んでた人々が
突然 元気になった
289
00:14:12,260 --> 00:14:14,350
母親は偽物だという少年
290
00:14:14,350 --> 00:14:16,810
叔父は別人だと信じる女性
291
00:14:16,810 --> 00:14:18,350
私は耳を貸さなかった
292
00:14:18,350 --> 00:14:21,310
少年の母親はその人だし
293
00:14:21,310 --> 00:14:22,680
アイラも同じだった
294
00:14:22,690 --> 00:14:25,150
話をすれば分かることだった
295
00:14:26,400 --> 00:14:27,520
あの人はアイラでしょ
296
00:14:28,570 --> 00:14:30,650
もちろん どうして?
297
00:14:30,660 --> 00:14:32,820
ウルマは真面目に話した
298
00:14:32,830 --> 00:14:34,280
彼女は大丈夫なの
299
00:14:34,290 --> 00:14:35,400
そうだな
300
00:14:35,410 --> 00:14:37,320
私は医者の資格があるが
301
00:14:37,330 --> 00:14:39,660
ウルマの問題は
よくわからない
302
00:14:39,670 --> 00:14:41,920
これは精神科の問題
303
00:14:41,920 --> 00:14:44,580
ダン・カフマンの専門分野だ
304
00:14:47,470 --> 00:14:49,630
夕食のため家に戻るかい?
305
00:14:49,630 --> 00:14:50,840
いいえ
306
00:14:50,840 --> 00:14:52,580
父は友達に招待されている
307
00:14:54,010 --> 00:14:55,550
7時に迎えに行くよ
308
00:14:57,020 --> 00:14:58,350
そうね・・・
309
00:14:58,350 --> 00:15:00,340
夏の盛りで満月の夜
310
00:15:00,350 --> 00:15:03,270
じゃこう草が
水辺で香り立つ
311
00:15:03,270 --> 00:15:05,650
相変わらずね
312
00:15:20,920 --> 00:15:21,750
何だ
313
00:15:22,580 --> 00:15:23,410
気をつけて
314
00:15:23,420 --> 00:15:24,830
マイルズ いつ戻った?
315
00:15:24,840 --> 00:15:26,630
今朝だ
316
00:15:26,630 --> 00:15:27,430
ドレスコさんです
317
00:15:27,440 --> 00:15:29,590
こちらカフマン博士
精神科医だ
318
00:15:29,590 --> 00:15:30,590
どうも
319
00:15:31,260 --> 00:15:32,170
ベッキーは知ってるよね
320
00:15:32,180 --> 00:15:34,760
生誕の時に
立ち会ったからね
321
00:15:34,760 --> 00:15:36,850
電話する手間が省けた
322
00:15:36,850 --> 00:15:39,510
困った患者がいて
323
00:15:39,520 --> 00:15:41,050
父親が父親でないという少年と
324
00:15:41,060 --> 00:15:44,180
妹が妹でないという女性のことか?
325
00:15:44,190 --> 00:15:45,270
そんなとこだ
326
00:15:45,270 --> 00:15:48,850
催眠術を研究のことは聞いたが
いつから読心術も?
327
00:15:48,860 --> 00:15:52,560
同じ現象で多数患者を
彼に紹介したよ
328
00:15:52,570 --> 00:15:54,570
何だと?
どういうこと?
329
00:15:54,570 --> 00:15:57,910
奇妙な神経症の流行
330
00:15:57,910 --> 00:15:59,650
集団ヒステリーみたいなもの
331
00:15:59,660 --> 00:16:01,650
ここ数週で 町中に広がった
332
00:16:03,000 --> 00:16:04,330
原因は?
333
00:16:04,330 --> 00:16:07,670
時勢の不安が原因かもな
334
00:16:07,670 --> 00:16:10,460
明日 ウルマを診てくれる?
335
00:16:10,470 --> 00:16:12,130
午後2時頃ならいいよ
336
00:16:12,130 --> 00:16:12,920
それじゃ
337
00:16:12,930 --> 00:16:13,760
ありがとう
338
00:16:20,310 --> 00:16:22,770
こんな奇妙な話を
聞いたことがない
339
00:16:22,770 --> 00:16:24,760
我々も気をつけよう
340
00:16:24,770 --> 00:16:28,270
朝 目を覚まして
君が別人だったら大変だ
341
00:16:28,270 --> 00:16:31,810
私はもうあなたが恋した
女学生じゃないの
342
00:16:31,820 --> 00:16:32,650
本当かい
343
00:16:42,540 --> 00:16:43,570
私の知ってるベッキーだ
344
00:16:46,420 --> 00:16:48,660
サンタミラがのぞいてたわよ
345
00:16:48,670 --> 00:16:50,080
君が戻ってからずっとだ
346
00:16:50,090 --> 00:16:54,130
ベットの方も強引なの?
347
00:16:54,130 --> 00:16:55,830
いえ 奥様
それは後だ
348
00:17:07,860 --> 00:17:09,230
いらっしゃい
349
00:17:09,230 --> 00:17:10,640
今夜はえらく寂しいね
350
00:17:10,650 --> 00:17:14,020
二週間前から
ずっとこんなんだ
351
00:17:14,030 --> 00:17:17,110
待たない分だけいいか
352
00:17:17,110 --> 00:17:19,690
どこでもお好きな席に
353
00:17:19,700 --> 00:17:21,030
こっちにしよう
354
00:17:21,040 --> 00:17:22,790
構わないかい?
355
00:17:23,500 --> 00:17:24,650
バンドは?
356
00:17:24,660 --> 00:17:26,910
客足が減ったんで
暇を出した
357
00:17:26,920 --> 00:17:28,330
ジュークボックスがある
358
00:17:28,330 --> 00:17:29,170
踊るかい?
359
00:17:30,130 --> 00:17:32,040
バーテンは解雇しないでくれよ
360
00:17:32,050 --> 00:17:33,330
私がバーテンです
361
00:17:33,340 --> 00:17:35,840
― マティーニ?
- 二つ ドライで
362
00:17:37,300 --> 00:17:39,170
最高にドライなやつを
363
00:17:40,930 --> 00:17:44,760
カフマン先生は
そう言ったけど 心配だわ
364
00:17:44,770 --> 00:17:47,760
優秀な医師が付てるだろ
365
00:17:48,650 --> 00:17:49,480
先生
366
00:17:50,690 --> 00:17:52,060
せっかくに晩が
367
00:17:53,030 --> 00:17:53,860
申し訳ない
368
00:17:57,410 --> 00:17:59,020
ありがとう
369
00:17:59,030 --> 00:18:00,360
べネルです
370
00:18:00,370 --> 00:18:03,950
ジャック・ベリセックが
すぐに家に来てくれと
371
00:18:03,950 --> 00:18:05,030
緊急だそうです
372
00:18:06,660 --> 00:18:07,500
了解
373
00:18:09,380 --> 00:18:11,040
飲み物は後だ
374
00:18:11,040 --> 00:18:12,300
急用ができた
375
00:18:12,300 --> 00:18:14,960
食事を注文する前で良かった
376
00:18:14,960 --> 00:18:16,630
― お腹減ってる?
- 待てるわ
377
00:18:16,630 --> 00:18:19,840
― 時間がかかるかも
― 私も行くわ
378
00:18:19,840 --> 00:18:21,670
すまん 後で戻るよ
379
00:18:37,780 --> 00:18:38,860
ジャック宅だ
380
00:18:51,960 --> 00:18:52,790
どうも
381
00:18:52,790 --> 00:18:55,040
― テディが病気?
― 違う
382
00:18:55,050 --> 00:18:56,910
来れないかと思った
383
00:18:56,920 --> 00:18:58,960
君じゃなければ
急患は誰だ
384
00:18:58,970 --> 00:19:00,170
誰でもない
385
00:19:00,180 --> 00:19:02,380
何故 食事中に呼び出した?
386
00:19:02,390 --> 00:19:05,050
自分の目で見て欲しい
387
00:19:05,060 --> 00:19:06,720
ベッキー 元気か?
388
00:19:13,020 --> 00:19:15,600
医師としての立場を
しばらく忘れて欲しい
389
00:19:15,610 --> 00:19:16,440
何だ?
390
00:19:16,440 --> 00:19:18,400
警察を呼ぶ前に
見せたかった
391
00:19:18,400 --> 00:19:21,020
はぐらかさずに
はっきり言え
392
00:19:21,030 --> 00:19:23,360
医者としての君に意見を
393
00:19:33,880 --> 00:19:37,540
台の上の明かりを点けて
394
00:19:49,480 --> 00:19:51,390
シーツを引いてみて
395
00:20:34,560 --> 00:20:36,930
どう思う?
396
00:20:38,400 --> 00:20:39,810
これは誰だ?
397
00:20:39,820 --> 00:20:42,020
わからん
398
00:20:47,950 --> 00:20:49,690
顔がぼやけてる
399
00:20:50,910 --> 00:20:54,030
硬貨に刻まれた顔みたいだ
400
00:20:54,040 --> 00:20:56,040
まだ未完成だ
401
00:20:56,130 --> 00:20:59,290
輪郭だけで
細部ができてない
402
00:21:00,340 --> 00:21:02,290
死人でもない
403
00:21:02,300 --> 00:21:03,500
スタンプ台はあるか?
404
00:21:03,510 --> 00:21:05,120
卓上にあったはず
405
00:21:05,130 --> 00:21:07,210
指紋を採集したい
406
00:21:07,220 --> 00:21:10,460
死んでるのよね?
407
00:21:10,470 --> 00:21:12,970
断言はできないが
408
00:21:12,970 --> 00:21:15,980
遺体解剖したら
409
00:21:15,980 --> 00:21:18,690
外見と同様
臓器も―
410
00:21:21,780 --> 00:21:24,020
健康そのものだろう
411
00:21:26,740 --> 00:21:28,150
死んでるように見えない
412
00:21:29,530 --> 00:21:31,490
押さえてて
413
00:21:37,960 --> 00:21:39,460
指紋がない
414
00:21:39,460 --> 00:21:42,670
顔の刻印待ちか
415
00:21:44,010 --> 00:21:44,960
誰の顔?
416
00:21:46,430 --> 00:21:47,210
分かる人いる?
417
00:21:48,510 --> 00:21:50,250
少し飲んだほうかいいな
418
00:21:53,270 --> 00:21:54,430
バーボンでいいか?
419
00:21:54,430 --> 00:21:55,840
たのむ
420
00:21:55,850 --> 00:21:56,970
私は結構よ
421
00:21:56,980 --> 00:21:59,090
先生おしえて
誰の顔なの?
422
00:21:59,100 --> 00:22:01,480
全くわからないよ
423
00:22:02,440 --> 00:22:06,060
身長はどれくらい?
424
00:22:06,070 --> 00:22:08,530
180㎝弱だな
425
00:22:08,530 --> 00:22:09,610
体重は?
426
00:22:09,620 --> 00:22:11,730
細身だから
427
00:22:11,740 --> 00:22:14,070
63キロぐらいか
428
00:22:14,080 --> 00:22:16,820
ジャックは178㎝で63キロよ
429
00:22:18,710 --> 00:22:21,570
テディ よしてくれ
430
00:22:21,590 --> 00:22:22,750
ごめんなさい
431
00:22:22,750 --> 00:22:23,620
手を診せて
432
00:22:23,630 --> 00:22:26,250
でも間違ってない
433
00:22:26,260 --> 00:22:28,590
ベッキー あなたの意見は?
434
00:22:28,590 --> 00:22:31,130
ジャックは目の前にいるのよ
435
00:22:31,140 --> 00:22:33,970
出血多量で死んじまうよ
436
00:22:33,970 --> 00:22:35,590
失礼
437
00:22:35,600 --> 00:22:38,340
よかったね
今回は助かりそうだ
438
00:22:40,770 --> 00:22:42,010
これで大丈夫
439
00:22:43,070 --> 00:22:47,070
警察を呼んで
後は任せた方が
440
00:22:47,070 --> 00:22:49,030
あれは死体じゃない
441
00:23:01,790 --> 00:23:03,120
思うんだが・・・
442
00:23:04,920 --> 00:23:05,750
何を?
443
00:23:05,750 --> 00:23:07,290
何か関係があるかと
444
00:23:07,300 --> 00:23:08,660
何と?
445
00:23:08,670 --> 00:23:12,010
この町で不思議なことが
起こっている
446
00:23:12,010 --> 00:23:16,590
カフマン博士は
集団ヒステリーだと
447
00:23:16,600 --> 00:23:19,220
ベッキーの従妹もそうだ
448
00:23:19,230 --> 00:23:22,760
叔父と叔母が
偽物だと思っている
449
00:23:22,770 --> 00:23:24,760
同様の妄想は他にもある
450
00:23:25,940 --> 00:23:30,480
これはまだ変形途中だが
君に酷似している
451
00:23:32,780 --> 00:23:36,570
ここにあるのは
何か理由があるはずだ
452
00:23:36,580 --> 00:23:40,200
これが何なのか
少し見張ってみよう
453
00:23:40,210 --> 00:23:42,910
何もなければ警察を呼べばいい
454
00:23:42,920 --> 00:23:46,790
何かあれば直ぐに電話をくれ
455
00:23:46,800 --> 00:23:48,880
わかった
456
00:23:54,850 --> 00:23:56,890
心配しないで
457
00:23:57,720 --> 00:23:59,130
大丈夫よ
458
00:23:59,140 --> 00:23:59,970
おやすみ
459
00:23:59,980 --> 00:24:02,970
何か起これば
話題のネタだな
460
00:24:12,030 --> 00:24:16,190
彼女の前では隠していたが
私は恐怖を感じていた
461
00:24:16,200 --> 00:24:18,940
カフマンの見立てだけでは
462
00:24:18,950 --> 00:24:23,120
台の上のあれは
説明がつかなかった
463
00:24:36,890 --> 00:24:39,090
明かりをつけるから
中へ入って
464
00:24:39,100 --> 00:24:43,220
暗闇で熱いキッスとは
積極的だね
465
00:24:43,230 --> 00:24:45,220
中に入れたのは
466
00:24:45,230 --> 00:24:46,940
暗がりが怖いからよ
467
00:24:46,940 --> 00:24:49,650
寝ずに傍にいてもいい
468
00:24:49,650 --> 00:24:51,190
愚かな行為よ
469
00:24:53,320 --> 00:24:55,190
それの何が悪い?
470
00:24:55,200 --> 00:24:56,730
大人になって
471
00:24:56,740 --> 00:24:57,570
おやすみなさい
472
00:25:05,710 --> 00:25:08,450
やぁ お帰り
473
00:25:08,460 --> 00:25:10,920
こんな時間に
地下で何してたの?
474
00:25:10,920 --> 00:25:11,910
雑用だ
475
00:25:11,920 --> 00:25:13,290
寝酒はいかがかな?
476
00:25:13,300 --> 00:25:14,960
今夜はやめときます
477
00:25:14,970 --> 00:25:16,170
またの機会に
478
00:25:16,180 --> 00:25:17,130
それじゃ
479
00:25:19,720 --> 00:25:20,550
おやすみなさい
480
00:25:56,220 --> 00:25:59,710
起きて ジャック
あれは貴方よ
481
00:25:59,720 --> 00:26:01,890
近寄らないで
482
00:26:01,890 --> 00:26:03,960
ここを出ましょう
483
00:26:03,970 --> 00:26:04,810
はやく
484
00:26:08,810 --> 00:26:09,770
マイルズ
485
00:26:10,610 --> 00:26:11,520
どうした?
486
00:26:11,520 --> 00:26:15,390
家にある人体が
私に化けたらしい
487
00:26:15,400 --> 00:26:17,110
確認の暇もなかった
488
00:26:17,110 --> 00:26:18,780
あれは生きてた
489
00:26:19,660 --> 00:26:21,910
手に傷があり
血も出てた
490
00:26:21,910 --> 00:26:23,150
動いたのよ
491
00:26:25,040 --> 00:26:26,950
これを飲んで
492
00:26:31,380 --> 00:26:33,460
カフマンに電話する
493
00:26:53,400 --> 00:26:54,230
もしもし
494
00:26:55,650 --> 00:26:58,020
大変なことが起こった
495
00:26:58,030 --> 00:27:00,570
すぐに来れるか
496
00:27:00,570 --> 00:27:01,400
大事なことなんだ
497
00:27:02,450 --> 00:27:04,440
わかった
498
00:27:08,160 --> 00:27:09,030
ここに来る
499
00:27:09,040 --> 00:27:10,910
コーヒーを淹れてくる
500
00:27:10,920 --> 00:27:12,580
ありがとう
501
00:27:14,500 --> 00:27:15,580
ベッキーは?
502
00:27:15,590 --> 00:27:17,040
大丈夫かな?
503
00:27:27,600 --> 00:27:30,630
こんな時間に
地下で何してたの?
504
00:27:30,640 --> 00:27:32,150
雑用だ
505
00:27:34,570 --> 00:27:37,100
それは予兆の気がした
506
00:27:37,110 --> 00:27:40,530
ベッキーの身に危険が
迫ってることを確信した
507
00:27:40,530 --> 00:27:42,940
一刻も早く彼女の家へ急いだ
508
00:28:03,590 --> 00:28:08,010
玄関のベルを鳴らす前に
嫌な予感がした
509
00:28:08,020 --> 00:28:10,800
何かがおかしい
510
00:31:00,810 --> 00:31:02,100
ベッキー
511
00:31:02,110 --> 00:31:02,970
ベッキー
512
00:31:36,310 --> 00:31:38,640
何があったんだ?
513
00:31:38,640 --> 00:31:40,130
同じことだ
514
00:31:40,140 --> 00:31:43,060
彼女の家の地下で
別のを見つけた
515
00:31:43,060 --> 00:31:45,730
私の目の前で
擬態し動き出した
516
00:31:45,730 --> 00:31:46,850
ベッキーだった
517
00:31:46,860 --> 00:31:47,860
是非
518
00:31:48,190 --> 00:31:50,100
自分の目で確かめたい
519
00:31:50,110 --> 00:31:51,400
いいですよ
520
00:31:51,410 --> 00:31:53,820
君たちは寝なさい
521
00:31:53,820 --> 00:31:55,820
まずは ジャックの所だ
522
00:31:56,830 --> 00:31:58,190
コーヒーは?
523
00:31:58,200 --> 00:31:59,990
台所にあるはずだ
524
00:32:01,710 --> 00:32:04,080
私の言うことを信じてない
525
00:32:04,130 --> 00:32:04,930
今にわかるわ
526
00:32:17,060 --> 00:32:18,970
どういうことだ
527
00:32:18,970 --> 00:32:19,880
担がれたな
528
00:32:20,810 --> 00:32:22,140
血痕だ
529
00:32:23,770 --> 00:32:26,190
君たちが見たのは
殺された死体だ
530
00:32:26,190 --> 00:32:27,900
確認したか?
531
00:32:27,900 --> 00:32:29,480
した
532
00:32:29,480 --> 00:32:30,860
何が起こったかわからんが
533
00:32:30,860 --> 00:32:33,410
傷一つなく普通の
死体ではなかった
534
00:32:33,410 --> 00:32:34,690
隈なく調べた
535
00:32:34,700 --> 00:32:35,650
傷は全くなかった
536
00:32:35,660 --> 00:32:38,820
アイスピックで頭をさせば
殺しもできる
537
00:32:38,830 --> 00:32:41,360
傷口は肉眼で見えない
538
00:32:41,370 --> 00:32:44,070
あれは普通の人体と違う
539
00:32:44,080 --> 00:32:45,700
手の傷も複製された
540
00:32:45,710 --> 00:32:49,200
そんな話は信じられん
541
00:32:49,210 --> 00:32:51,330
いい加減にしろ
俺はここにいたんだ
542
00:32:51,340 --> 00:32:52,470
マイルズも
543
00:32:52,470 --> 00:32:55,330
指紋を採った
544
00:32:55,340 --> 00:32:56,170
Look at that.
545
00:32:56,180 --> 00:32:58,090
指紋がないだろ?
546
00:32:58,100 --> 00:33:00,880
酸で消したらできる
547
00:33:00,890 --> 00:33:02,680
何でも理屈で説明するな
548
00:33:02,680 --> 00:33:04,510
謎だらけなんだ
549
00:33:04,520 --> 00:33:05,930
不可解なのは
550
00:33:05,940 --> 00:33:10,140
誰の遺体でどこへ消えたのか
551
00:33:10,150 --> 00:33:11,190
それがどうであれ
552
00:33:11,190 --> 00:33:14,310
騒ぎ立てるほどのことじゃない
553
00:33:14,320 --> 00:33:16,980
ベッキーの家のはどうだ?
554
00:33:16,990 --> 00:33:18,780
説明できるか?
555
00:33:18,780 --> 00:33:20,400
君の見間違いかも
556
00:33:20,410 --> 00:33:21,780
ここも見間違いか?
557
00:33:21,790 --> 00:33:24,240
ここは目撃者が
一人じゃないからな
558
00:33:24,250 --> 00:33:25,910
ベッキーの所は?
559
00:33:25,920 --> 00:33:28,410
医師だって錯覚はある
560
00:33:28,420 --> 00:33:30,130
人の心は不思議だ
561
00:33:30,130 --> 00:33:32,250
わからないことの方が多い
562
00:33:32,260 --> 00:33:36,340
原子レベルから宇宙の果てまで
自分自身以外は謎だらけだよ
563
00:33:36,340 --> 00:33:38,880
ベッキーの分身を私は見た
564
00:33:38,890 --> 00:33:42,810
ここで見たものはジャックに
変態しかけていたんだ
565
00:33:42,810 --> 00:33:43,800
ゾッとする
566
00:33:43,810 --> 00:33:46,350
ベッキーの所へ行って
確認しよう
567
00:33:50,440 --> 00:33:52,810
君の恋人の分身はどこだ?
568
00:33:52,820 --> 00:33:54,730
奥へ進め
569
00:34:06,870 --> 00:34:08,110
ここにあったんだな
570
00:34:08,120 --> 00:34:08,990
ベッキーの分身だ
571
00:34:09,000 --> 00:34:09,870
確かだ
572
00:34:09,880 --> 00:34:11,120
もう一度よく見ろ
573
00:34:15,720 --> 00:34:18,090
何もない
574
00:34:18,090 --> 00:34:20,800
毛布に半ば隠れていた
575
00:34:20,800 --> 00:34:22,670
見たと言ったよな
576
00:34:24,140 --> 00:34:24,970
見たと思った
577
00:34:24,980 --> 00:34:26,720
何故ここへ?
578
00:34:26,730 --> 00:34:29,680
ジャックの所は
並のサイズの男だとか
579
00:34:29,690 --> 00:34:31,900
死体の顔は滑らかで
580
00:34:31,900 --> 00:34:34,140
表情もないのよくあることだ
581
00:34:34,150 --> 00:34:36,000
奇妙で説明のつかない―
582
00:34:36,000 --> 00:34:38,780
集団ヒステリーの一例だよ
583
00:34:38,780 --> 00:34:42,020
老若男女は自分の身内が
584
00:34:42,030 --> 00:34:44,020
偽物だと思い込み
585
00:34:44,040 --> 00:34:47,650
錯覚おこし
現実がわからなくなる
586
00:34:47,660 --> 00:34:51,030
死人が誰かの
分身に見えたりもする
587
00:34:51,040 --> 00:34:51,950
冗談じゃない
588
00:34:51,960 --> 00:34:54,450
信じないだろうが
589
00:34:54,460 --> 00:34:57,590
私のような呪術医でも
起こることなんだ
590
00:34:57,590 --> 00:35:00,000
夢じゃない
この目で見た
591
00:35:00,010 --> 00:35:02,250
確かに君は見た
それの―
592
00:35:02,260 --> 00:35:04,500
細部にわたるまで
鮮明に
593
00:35:04,510 --> 00:35:06,380
でも心の中での話だ
594
00:35:06,390 --> 00:35:09,800
一晩中話しても
我々を説得できんぞ
595
00:35:11,900 --> 00:35:14,430
家の地下室で
一体何をしてるんだ?
596
00:35:14,440 --> 00:35:16,230
訪問往診です
597
00:35:16,230 --> 00:35:19,070
こちらの患者は
荒治療が必要なので
598
00:35:19,070 --> 00:35:20,530
たわごとはよせ
599
00:35:20,530 --> 00:35:22,480
悪夢を見たんです
600
00:35:22,490 --> 00:35:24,280
酔い覚ましが必要だな
601
00:35:24,280 --> 00:35:25,120
警察を呼んだ
602
00:35:25,120 --> 00:35:25,950
酔って・・
603
00:35:25,950 --> 00:35:27,280
単純な話じゃない
604
00:35:27,290 --> 00:35:28,620
座わろう
605
00:35:28,620 --> 00:35:30,530
みんな狂ってる
606
00:35:30,540 --> 00:35:33,160
そこで何してる?
607
00:35:33,170 --> 00:35:35,540
やあ ニック よく来た
608
00:35:35,550 --> 00:35:38,000
交番に行く手間が省けた
609
00:35:38,010 --> 00:35:42,420
遺体の紛失届けを出したい
610
00:35:42,430 --> 00:35:44,250
どこで?いつの話だ?
611
00:35:44,260 --> 00:35:46,720
今夜の7時頃
私の家で
612
00:35:46,720 --> 00:35:49,010
なんでもっと早く届けない?
613
00:35:49,020 --> 00:35:50,880
君も素人じゃないだろ
614
00:35:50,890 --> 00:35:53,640
普通の遺体じゃないんです
615
00:35:53,650 --> 00:35:56,890
それが消え失せた
616
00:35:56,900 --> 00:36:00,940
二人とも牢屋行きだな
617
00:36:00,950 --> 00:36:03,570
見ればわかることだ
618
00:36:03,570 --> 00:36:08,740
瘦せ型 身長178㎝
指紋は酸で消した男か?
619
00:36:08,750 --> 00:36:11,160
死体保管場所にある
620
00:36:11,160 --> 00:36:16,540
2時間前 ゲスナーさんの
牧草地の火事跡から発見された
621
00:36:16,540 --> 00:36:18,670
さあ 解散だ!
622
00:36:18,670 --> 00:36:19,710
帰るんだ
623
00:36:27,850 --> 00:36:29,760
君の勝ちだな
624
00:36:29,770 --> 00:36:31,430
退散しよう
625
00:36:37,860 --> 00:36:38,850
おはよう
626
00:36:42,700 --> 00:36:43,780
オレンジジュースを
627
00:36:45,070 --> 00:36:45,900
ありがとう
628
00:36:46,870 --> 00:36:48,200
卵はどうする?
629
00:36:48,200 --> 00:36:49,940
お任せだ
630
00:36:49,950 --> 00:36:51,740
ボイルで2分よ
631
00:36:51,750 --> 00:36:52,580
2分だね
632
00:36:53,960 --> 00:36:56,370
わかった
633
00:36:56,380 --> 00:36:58,880
真夜中に君を寝室から
634
00:36:58,900 --> 00:37:02,670
抱え出すのは大変だったが
その価値はあった
635
00:37:02,670 --> 00:37:04,460
また そんなことを
636
00:37:05,760 --> 00:37:06,760
何?
637
00:37:10,350 --> 00:37:12,730
誰だ!
638
00:37:12,730 --> 00:37:14,760
ガス検診です
639
00:37:14,770 --> 00:37:16,600
おはようございます
640
00:37:17,480 --> 00:37:19,470
おはよう チャーリー
641
00:37:19,480 --> 00:37:21,190
少し神経質のようだ
642
00:37:21,190 --> 00:37:22,570
寝不足らしい
643
00:37:22,570 --> 00:37:24,480
お邪魔しました
644
00:37:24,490 --> 00:37:26,740
庭のメーターを見ます
645
00:37:26,740 --> 00:37:27,570
了解した
646
00:37:28,410 --> 00:37:29,400
ゆで過ぎよ
647
00:37:30,290 --> 00:37:31,570
元旦那にも
このように?
648
00:37:31,580 --> 00:37:32,610
まあね
649
00:37:32,620 --> 00:37:34,450
元奥様はどうかしら?
650
00:37:34,460 --> 00:37:36,830
ああ 料理好きだった
651
00:37:36,830 --> 00:37:39,040
だから今は独り身さ
652
00:37:39,040 --> 00:37:42,170
夕飯の時間に
家に居たことがない
653
00:37:42,170 --> 00:37:45,660
医者と関係を
もたないほうがいい
654
00:37:45,680 --> 00:37:47,510
めったに家に居ないから
655
00:37:47,510 --> 00:37:51,460
すでに関係もってたら
どうすればいいの?
656
00:37:51,470 --> 00:37:53,970
そんな話 ありえない
657
00:37:53,980 --> 00:37:56,430
唐突すぎたかしら?
658
00:37:56,440 --> 00:38:00,100
互いを知り合う二人に
唐突なことはないよ
659
00:38:01,730 --> 00:38:02,690
おはよう
660
00:38:03,740 --> 00:38:05,480
コーヒーのいい香りだ
661
00:38:05,490 --> 00:38:06,520
何故起こさなかった?
662
00:38:06,530 --> 00:38:07,780
テディを起こしたくなかった
663
00:38:07,780 --> 00:38:09,770
目が覚めているよ
664
00:38:09,820 --> 00:38:10,780
よく眠れた?
665
00:38:10,780 --> 00:38:12,020
ああ
666
00:38:12,040 --> 00:38:14,900
今 家に帰すのは
賢明ではないな
667
00:38:14,910 --> 00:38:18,820
暫く預かってくれないか
668
00:38:18,830 --> 00:38:21,540
他に良い方法が
あれば別だが
669
00:38:21,540 --> 00:38:26,340
そうだな 君も
ここにいてもらいたい
670
00:38:26,340 --> 00:38:27,880
どうぞ
671
00:38:28,720 --> 00:38:29,920
テディに持っていく
672
00:38:39,600 --> 00:38:43,150
精神科医の予約をしたわね
673
00:38:43,150 --> 00:38:44,730
今日の2時だよ
674
00:38:44,730 --> 00:38:45,940
必要ないわ もう
675
00:38:45,940 --> 00:38:47,940
バカみたいだわ
676
00:38:47,950 --> 00:38:50,270
今朝起きたら
すっかり良くなったの
677
00:38:50,280 --> 00:38:51,820
もう心配ないわ
678
00:38:51,830 --> 00:38:55,410
ベッキーにも話を
心配していたからね
679
00:38:55,410 --> 00:38:56,620
わかった
680
00:38:56,620 --> 00:38:57,780
私の家にいるよ
681
00:38:57,790 --> 00:38:59,610
何故 あなたの家に?
682
00:38:59,620 --> 00:39:02,120
話しは彼女から聞いて
683
00:39:17,850 --> 00:39:19,590
ベッキーは彼の家に
684
00:39:23,770 --> 00:39:24,600
そうか
685
00:39:27,280 --> 00:39:28,270
おはようございます
686
00:39:28,280 --> 00:39:30,490
おはよう
687
00:39:30,490 --> 00:39:32,820
待合室を覗いてみて
688
00:39:37,450 --> 00:39:39,190
母さん
家へ帰ろうよ
689
00:39:39,210 --> 00:39:41,410
もう少ししてね
690
00:39:45,340 --> 00:39:47,170
随分早く回復したのね
691
00:39:51,590 --> 00:39:53,330
皆がそうだ
692
00:39:53,340 --> 00:39:56,510
帰路の途中でも
疑問は尽きなかった
693
00:39:56,510 --> 00:39:59,510
ジミーとウルマは
何故普通に戻った?
694
00:39:59,520 --> 00:40:01,470
私が治したわけじゃない
695
00:40:01,480 --> 00:40:05,190
私を安心させたかった
でも 何故だ
696
00:40:08,110 --> 00:40:09,940
ステーキ買ってきたわよね
697
00:40:09,940 --> 00:40:11,360
もちろんさ
698
00:40:11,360 --> 00:40:13,690
完璧にしつけを
されてるわね
699
00:40:14,530 --> 00:40:16,320
マティーニはある?
700
00:40:16,330 --> 00:40:18,120
― 何のせる?
― なんでもいい
701
00:40:18,120 --> 00:40:19,330
炭にかけるんだ
702
00:40:19,330 --> 00:40:20,790
火が付かない
703
00:40:20,790 --> 00:40:22,650
マティーニじゃ無理だろ
704
00:40:22,670 --> 00:40:24,750
取り敢えずこれで
705
00:40:25,590 --> 00:40:26,750
飲み物だから
706
00:40:28,300 --> 00:40:29,830
すっかり よさそうだ
707
00:40:29,840 --> 00:40:30,800
ありがとう
708
00:40:41,680 --> 00:40:42,850
あったぞ
709
00:41:05,710 --> 00:41:06,870
ジャック!
710
00:41:06,880 --> 00:41:07,710
ジャック!!
711
00:41:12,630 --> 00:41:13,420
- Oh !
712
00:41:17,010 --> 00:41:18,420
大きな鞘みたい
713
00:41:20,010 --> 00:41:22,850
家にいたヤツも
こうしてできたんだ
714
00:41:24,940 --> 00:41:26,180
どこから来たんだ!?
715
00:41:26,190 --> 00:41:27,020
わからん
716
00:41:27,020 --> 00:41:30,440
種子の鞘なら
どこかで育ってるはずだ
717
00:41:30,440 --> 00:41:33,440
誰かが我々の
複製を作ろうとしている
718
00:41:33,440 --> 00:41:36,310
複製ができたら
私たちはどうなるの?
719
00:41:36,320 --> 00:41:37,440
わからない
720
00:41:37,450 --> 00:41:41,410
完成したらオリジナルは
破壊されるかもしれん
721
00:41:41,410 --> 00:41:43,080
ダメだ 待て!
722
00:41:43,080 --> 00:41:45,030
複製なんて冗談じゃない
723
00:41:45,040 --> 00:41:47,620
完成するまでは
危険はないはず
724
00:41:47,630 --> 00:41:48,960
君の家で確認した
725
00:41:48,960 --> 00:41:51,420
完成には時間が必要だ
726
00:41:51,420 --> 00:41:53,460
眠りに落ちるまでは
727
00:41:54,840 --> 00:41:58,000
本人と複製が
入れ替わったら
728
00:41:58,010 --> 00:42:00,420
何か違いがわかるかしら?
729
00:42:00,430 --> 00:42:01,720
そうだな
730
00:42:01,720 --> 00:42:04,510
ウルマもジミーも気づいた
731
00:42:04,520 --> 00:42:05,440
私も気づいた
732
00:42:07,560 --> 00:42:08,470
父が・・
733
00:42:09,810 --> 00:42:14,270
昨晩 地下に同じものを
置いたに違いない
734
00:42:14,280 --> 00:42:15,360
何ということだ
735
00:42:15,360 --> 00:42:19,360
長い間 家を離れていたので
気のせいだと思った
736
00:42:19,370 --> 00:42:21,110
全て破壊しなければ
737
00:42:21,120 --> 00:42:23,480
- そうするんだ
738
00:42:23,490 --> 00:42:25,320
町中の家と建物を
739
00:42:25,330 --> 00:42:26,620
隈なく探す
740
00:42:26,620 --> 00:42:28,240
全住民を検査するんだ
741
00:42:28,250 --> 00:42:29,490
電話が必要だ
742
00:42:29,500 --> 00:42:30,880
ここで見張っている
743
00:42:30,880 --> 00:42:31,790
私も
744
00:42:31,790 --> 00:42:35,880
警察はよせ!
燃えた納屋の死体の話は嘘だ
745
00:42:40,850 --> 00:42:43,460
ダニーに電話してみたら
746
00:42:43,510 --> 00:42:44,300
ダニ―か
747
00:42:45,310 --> 00:42:47,970
彼も手遅れだろう
748
00:42:47,980 --> 00:42:48,970
じゃ どうするの?
749
00:42:48,980 --> 00:42:50,510
助けを求める
750
00:42:50,520 --> 00:42:52,940
この町の外へ拡がると
大変なことになる
751
00:43:01,200 --> 00:43:02,410
交換台です.
752
00:43:02,410 --> 00:43:04,070
ベネルだが
753
00:43:04,080 --> 00:43:04,990
緊急事態だ
754
00:43:04,990 --> 00:43:07,910
LAのFBI支局に繋いでくれ
755
00:43:07,910 --> 00:43:09,400
信じてくれるかしら?
756
00:43:09,420 --> 00:43:10,250
やるしかない
757
00:43:10,250 --> 00:43:12,370
どこから来たの?
758
00:43:12,380 --> 00:43:15,830
ここ数年で驚くべき
発見が多数あった
759
00:43:15,840 --> 00:43:20,210
植物や動物の生命に
及ぼす放射能の影響か
760
00:43:20,220 --> 00:43:23,960
地球外生命体なのか
何かの突然変異か
761
00:43:23,970 --> 00:43:26,710
どうして人間を
複製するの?
762
00:43:26,720 --> 00:43:28,720
わからない
763
00:43:28,730 --> 00:43:31,810
何であれ
その知性や本能は
764
00:43:31,810 --> 00:43:35,560
人間の肉体や知能を
無から作り上げる
765
00:43:35,570 --> 00:43:37,780
とてつもない力を持ち
766
00:43:37,800 --> 00:43:40,780
我々の理解を
超えた邪悪なものだ
767
00:43:40,780 --> 00:43:43,820
仕上げに君の心を
必要とした
768
00:43:43,830 --> 00:43:47,070
寝ている間に
乗っ取ろうとした
769
00:43:47,080 --> 00:43:48,990
熊手で刺したろうに・・・
770
00:43:49,000 --> 00:43:52,700
LAへの電話は応答がありません
771
00:43:52,710 --> 00:43:53,620
もう一度
772
00:43:53,630 --> 00:43:55,830
昼夜働いてるはず
773
00:43:55,840 --> 00:43:58,830
電話局が乗っ取られたら
我々は終わりだ
774
00:44:14,190 --> 00:44:15,300
これは私なの?
775
00:44:45,600 --> 00:44:47,680
緊急事態なんだ!
776
00:44:47,680 --> 00:44:49,420
もしもし
777
00:44:51,390 --> 00:44:53,880
交換台 接続が悪いぞ
778
00:44:53,900 --> 00:44:55,390
もう一度かけます
779
00:44:57,110 --> 00:44:59,970
ダメです
LAの回線は不通です
780
00:44:59,980 --> 00:45:01,980
サクラメントはどうだ
781
00:45:01,990 --> 00:45:04,360
州都だ
知事と話したい
782
00:45:06,490 --> 00:45:09,530
サクラメントも混線中です
783
00:45:09,540 --> 00:45:10,490
少々お待ちを
784
00:45:14,790 --> 00:45:16,460
返事を待つよ
785
00:45:19,670 --> 00:45:21,460
電話を外へ
786
00:45:25,720 --> 00:45:27,830
電話局もやられた
787
00:45:27,850 --> 00:45:30,420
君たちは車に乗り
ここから逃げろ
788
00:45:30,430 --> 00:45:32,420
最初の町で救援を
789
00:45:32,430 --> 00:45:33,300
君は?
790
00:45:33,310 --> 00:45:34,970
電話番が必要だ
791
00:45:34,980 --> 00:45:37,220
逃げたと分かれば
道路は封鎖される
792
00:45:37,230 --> 00:45:38,640
僕が足止めをする
793
00:45:38,650 --> 00:45:39,730
君はどうなる?
794
00:45:39,730 --> 00:45:41,440
真相を探る
795
00:45:41,440 --> 00:45:43,110
― 私も残る
― だめだ
796
00:45:43,110 --> 00:45:44,570
ひとりでは行けない
797
00:45:46,700 --> 00:45:48,780
― 行くんだ
― ダメだ
798
00:45:48,780 --> 00:45:50,610
誰かが救援を求めないと
799
00:45:50,620 --> 00:45:52,330
行きましょう
800
00:45:52,330 --> 00:45:54,110
気をつけろ
801
00:45:56,210 --> 00:45:58,500
電話番を頼む
802
00:45:58,500 --> 00:46:00,160
鳴ったら呼んで
803
00:46:40,880 --> 00:46:41,910
ベネル先生はいますか?
804
00:46:41,920 --> 00:46:42,920
いるわ
805
00:46:43,590 --> 00:46:44,420
残念ながら
806
00:46:44,420 --> 00:46:46,290
サクラメントも不通だと
お伝え下さい
807
00:46:46,300 --> 00:46:48,130
接続を続けますか?
808
00:46:49,340 --> 00:46:50,170
待って
809
00:46:50,180 --> 00:46:51,630
回線が繋がらないって
810
00:46:51,640 --> 00:46:52,970
接続を続けろと伝えて
811
00:46:52,970 --> 00:46:55,260
サンフランシスコとワシントンも
812
00:47:01,650 --> 00:47:03,100
我々もここを出よう
813
00:47:03,110 --> 00:47:04,770
― どこへ行くの?
- サリーの所だ
814
00:47:07,240 --> 00:47:09,980
LAも不通です
815
00:47:09,990 --> 00:47:11,480
まだ続けますか?
816
00:47:12,620 --> 00:47:13,610
ベネル先生
817
00:47:14,490 --> 00:47:16,750
ベネル先生
818
00:47:16,750 --> 00:47:18,330
信頼できる仲間が必要だった
819
00:47:18,330 --> 00:47:20,790
サリーしかいなかったんだ
820
00:47:20,790 --> 00:47:24,040
電話して家にいるか
確かめようとした
821
00:47:24,050 --> 00:47:26,750
公衆電話なら
占拠されてないかも
822
00:47:26,760 --> 00:47:27,920
公衆電話を使う
823
00:47:28,920 --> 00:47:29,760
マック
824
00:47:31,050 --> 00:47:31,920
先生
825
00:47:32,760 --> 00:47:34,050
給油を頼む
826
00:47:34,060 --> 00:47:34,890
至急だ
827
00:47:36,220 --> 00:47:37,210
マルタ
先生が急ぎだって
828
00:47:37,220 --> 00:47:38,680
窓拭き頼む
829
00:47:42,100 --> 00:47:44,360
給油にトランク開ける
830
00:47:47,150 --> 00:47:48,610
急患ですか?
831
00:47:49,650 --> 00:47:51,490
事故があったの
832
00:47:51,490 --> 00:47:53,820
おかしいわね
そんな話聞いてない
833
00:47:53,820 --> 00:47:55,080
今起きたばかり
834
00:47:56,370 --> 00:47:59,700
電話をする前に マックが
トランクを閉めるのを見た
835
00:47:59,710 --> 00:48:02,820
予備タイヤの確認のはずがない
836
00:48:02,830 --> 00:48:03,660
これで大丈夫
837
00:48:05,000 --> 00:48:05,910
準備万端?
838
00:48:07,960 --> 00:48:09,040
つけといてくれ
839
00:48:31,240 --> 00:48:32,940
どうしたの?
840
00:48:57,930 --> 00:49:00,920
サリーの家に行こう
841
00:49:11,070 --> 00:49:13,370
誰を信用していいか
わからなかった
842
00:49:13,400 --> 00:49:15,360
取り敢えずサリーの家へ
843
00:49:21,660 --> 00:49:24,280
家の前に複数の車を見た時
844
00:49:24,290 --> 00:49:25,750
慎重を期すことにした
845
00:49:32,050 --> 00:49:33,170
どうしたの?
846
00:49:33,170 --> 00:49:36,090
大丈夫だと思うが
先ず安全を確認する
847
00:49:36,090 --> 00:49:40,090
誰かが来たら隠れて
ここから離れろ
848
00:50:07,670 --> 00:50:09,120
サリー 赤ん坊は?
849
00:50:09,130 --> 00:50:10,990
すぐに出てくるわ
850
00:50:11,000 --> 00:50:13,840
もう泣くこともない
851
00:50:13,840 --> 00:50:15,630
これは子供部屋に?
852
00:50:15,670 --> 00:50:17,210
ベビーサークルにお願い
853
00:50:17,220 --> 00:50:19,090
待って
自分でする
854
00:50:20,010 --> 00:50:21,970
中へ入らないか?
855
00:50:21,970 --> 00:50:25,510
みんな待ってたぞ
856
00:50:30,060 --> 00:50:31,480
ベッキー
エンジンを早く
857
00:50:31,480 --> 00:50:32,970
急げ
858
00:50:32,980 --> 00:50:34,970
出すんだ
859
00:50:44,250 --> 00:50:46,330
全班に告ぐ
860
00:50:47,920 --> 00:50:52,250
M・ベネルとB・ドリスコルを
逮捕して拘留せよ
861
00:50:52,250 --> 00:50:55,620
黒と白のフォードセダンで
市内を北上中
862
00:50:55,630 --> 00:51:00,630
車両番号は2-X-3-7-7-9-6
863
00:51:00,760 --> 00:51:04,590
道路封鎖中の班は
持ち場で待機せよ
864
00:51:04,600 --> 00:51:05,510
非常事態
865
00:51:05,520 --> 00:51:09,600
サンタミラから出る前に
二人を拘束しろ
866
00:51:09,600 --> 00:51:11,810
繰り返す・・・
867
00:51:14,780 --> 00:51:19,360
55年型白と黒の
フォードセダンで逃走中
868
00:52:00,030 --> 00:52:03,400
診療所に戻る
次を右だ
869
00:53:34,160 --> 00:53:36,950
戻ってくると思う?
870
00:53:36,960 --> 00:53:39,870
朝までは大丈夫だろう
871
00:53:39,880 --> 00:53:43,120
ジャックが救援を連れて来るはずだ
872
00:53:48,970 --> 00:53:50,840
町から出られなったら
873
00:53:51,770 --> 00:53:53,680
成功することを祈ろう
874
00:53:53,680 --> 00:53:55,350
これを飲んで
875
00:53:55,350 --> 00:53:56,640
眠らずにすむ
876
00:54:13,910 --> 00:54:17,120
何があっても寝たらダメ
877
00:54:17,120 --> 00:54:18,710
寝たら 変身する?
878
00:54:20,290 --> 00:54:22,290
人間じゃない 邪悪なものに
879
00:54:23,590 --> 00:54:27,970
医師として人間性が
失われるのを多数見てきた
880
00:54:27,970 --> 00:54:30,710
それは唐突ではなく
ゆっくりと起こる
881
00:54:32,140 --> 00:54:33,930
本人は気付かない
882
00:54:33,970 --> 00:54:36,010
それは一部の人だけ
883
00:54:36,020 --> 00:54:38,480
全員がそうだよ
884
00:54:38,480 --> 00:54:41,100
了見が狭くなり無感覚になる
885
00:54:42,070 --> 00:54:44,900
人間性を保つため戦う者だけが
886
00:54:44,900 --> 00:54:46,560
その尊さを知る
887
00:54:47,650 --> 00:54:48,850
どれほど大切か
888
00:54:51,700 --> 00:54:53,360
君がそうだ
889
00:55:03,340 --> 00:55:05,700
ジャックからの電話かも
890
00:55:05,710 --> 00:55:07,630
電話を使うはずがない
891
00:55:09,800 --> 00:55:10,630
彼はどこだ?
892
00:55:11,850 --> 00:55:12,960
何故戻ってこない
893
00:55:24,320 --> 00:55:25,850
いつもの土曜の朝だ
894
00:55:28,610 --> 00:55:29,800
レン・パールマン
895
00:55:30,610 --> 00:55:32,100
ビル・ビトナー
896
00:55:32,120 --> 00:55:34,160
ジム・クラーク夫妻
シャリーと子供たち
897
00:55:35,080 --> 00:55:36,740
みんな知ってる人ばかりだ
898
00:55:36,750 --> 00:55:38,030
今何時?
899
00:55:40,370 --> 00:55:42,910
7時45分だ
900
00:55:42,920 --> 00:55:44,000
そうだな
901
00:55:44,920 --> 00:55:46,960
この時間に人出が多すぎる
902
00:55:46,960 --> 00:55:47,960
あれは何?
903
00:55:50,050 --> 00:55:51,150
変だ
904
00:55:52,340 --> 00:55:54,510
よそ者が町に来たんだ
905
00:55:54,510 --> 00:55:56,680
バスが到着するのを待っていた
906
00:55:56,680 --> 00:55:58,970
11時まで次のバスはない
907
00:56:55,240 --> 00:56:56,070
農家の人たち
908
00:56:57,530 --> 00:56:58,730
グリマルディ
909
00:56:59,290 --> 00:57:00,740
ピクスリー
910
00:57:00,750 --> 00:57:01,950
ゲスナーだ
911
00:57:02,460 --> 00:57:03,450
クレセント・シティ
912
00:57:03,460 --> 00:57:05,660
クレセント・シティの者がいれば
913
00:57:05,670 --> 00:57:07,250
前へ出て1番トラックへ
914
00:57:08,250 --> 00:57:10,500
クレセント・シティは1番トラックへ
915
00:57:12,720 --> 00:57:13,880
レッドバンク
916
00:57:13,880 --> 00:57:16,590
レッドバンクの者は皆
917
00:57:16,600 --> 00:57:18,460
2番トラックへ
918
00:57:18,470 --> 00:57:23,010
レッドバンクの者は皆
2番トラックへ
919
00:57:23,020 --> 00:57:24,550
ヘブンハーストの者は
920
00:57:24,560 --> 00:57:26,180
3番トラック
921
00:57:28,360 --> 00:57:34,360
ミルタウンも3番トラック
922
00:57:34,360 --> 00:57:37,660
バレースプリングも3番トラック
923
00:57:39,790 --> 00:57:41,370
最初はこの町で―
924
00:57:41,370 --> 00:57:43,200
次は近隣全部に
925
00:57:44,620 --> 00:57:47,660
邪悪な疫病のように
全国に蔓延させていく
926
00:57:47,670 --> 00:57:49,410
今日はここまで
927
00:57:49,420 --> 00:57:50,750
続きは明日だ
928
00:58:06,230 --> 00:58:07,680
これ以上待てない
929
00:58:07,690 --> 00:58:08,550
ここにいて
930
00:58:08,560 --> 00:58:10,600
― 外へでるつもり?
― 阻止しなくてな
931
00:58:10,610 --> 00:58:12,730
待って!
ここに居れば安全
932
00:58:16,860 --> 00:58:18,700
いないようだ
手遅れかも
933
00:58:18,700 --> 00:58:21,020
ジャックだ
助かった
934
00:58:21,030 --> 00:58:23,780
町中が乗っ取られた
935
00:58:23,790 --> 00:58:25,950
まだだ 君達が残ってる
936
00:58:27,250 --> 00:58:29,290
昨夜寝ていれば
937
00:58:29,290 --> 00:58:30,790
楽に片付いたのに
938
00:58:30,790 --> 00:58:31,830
落ち着け
939
00:58:31,840 --> 00:58:33,200
君達を救いに来た
940
00:58:35,340 --> 00:58:37,460
もうわかってるはずだ
941
00:58:37,470 --> 00:58:38,580
何処へ連れていく?
942
00:58:38,590 --> 00:58:40,130
成長過程が見たいか
943
00:58:40,140 --> 00:58:40,970
断る
944
00:58:40,970 --> 00:58:42,430
ここに閉じ込める
945
00:58:42,430 --> 00:58:44,010
心配するな
946
00:58:44,020 --> 00:58:45,550
傷つけはしない
947
00:58:45,560 --> 00:58:48,050
受け入れれば感謝するよ
948
00:58:48,060 --> 00:58:50,300
私もテディも抵抗はしたが
949
00:58:50,310 --> 00:58:51,600
間違っていたよ
950
00:58:51,610 --> 00:58:53,220
テディはどうなったの?
951
00:58:53,230 --> 00:58:54,070
受け入れた
952
00:58:54,070 --> 00:58:55,440
我々と同じになった
953
00:58:55,440 --> 00:58:56,350
行かせて
954
00:58:56,360 --> 00:58:57,900
二度と町には戻らない
955
00:58:57,900 --> 00:58:59,110
それはできん
956
00:58:59,110 --> 00:59:00,570
君たちは危険分子だ
957
00:59:01,490 --> 00:59:03,870
抵抗しても無駄だ
958
00:59:03,870 --> 00:59:06,080
そのうち眠くなる
959
00:59:06,960 --> 00:59:09,240
廊下で待ってるから
960
00:59:09,250 --> 00:59:12,460
我々は共に科学者だ
961
00:59:12,460 --> 00:59:14,910
何が起きたか
不思議に思うだろう
962
00:59:14,920 --> 00:59:16,170
考えてもみろ
963
00:59:16,170 --> 00:59:17,770
一ヶ月前はサンタミラも
964
00:59:17,850 --> 00:59:19,250
他の町と同じで
965
00:59:19,260 --> 00:59:21,250
問題が山積みだった
966
00:59:21,260 --> 00:59:24,090
それが天から解決策が降りた
967
00:59:24,100 --> 00:59:26,480
長年 宇宙を漂った種子は
968
00:59:26,480 --> 00:59:28,970
この大地に根を下ろし
969
00:59:28,980 --> 00:59:30,310
あの鞘が育った
970
00:59:30,310 --> 00:59:32,970
それはあらゆる生命体を
971
00:59:32,980 --> 00:59:35,520
複製する能力を持っていた
972
00:59:37,570 --> 00:59:38,860
空から降って
973
00:59:39,950 --> 00:59:41,150
全てが始まった
974
00:59:43,450 --> 00:59:45,490
ここで君たちの
新しい身体が育っている
975
00:59:45,490 --> 00:59:50,540
これが細胞から原子に至るまで
君たちに取って代わる
976
00:59:50,540 --> 00:59:51,660
痛みはないよ
977
00:59:53,000 --> 00:59:54,790
眠っている間に突然
978
00:59:54,800 --> 00:59:58,290
君たちの心と記憶を吸収し
979
00:59:58,300 --> 01:00:00,460
何も悩みのない世界に
生まれ変わる
980
01:00:02,090 --> 01:00:03,840
誰もが同じ世界に?
981
01:00:03,850 --> 01:00:04,800
その通りだ
982
01:00:06,430 --> 01:00:07,260
冗談じゃない
983
01:00:08,560 --> 01:00:10,340
我々で終りじゃない
984
01:00:11,190 --> 01:00:12,270
お前らに勝ち目はない
985
01:00:13,900 --> 01:00:17,190
明日になれば
君たちも仲間になる
986
01:00:21,610 --> 01:00:22,570
私はベッキーを愛してる
987
01:00:23,740 --> 01:00:25,480
明日でもその気持ちは同じか?
988
01:00:26,330 --> 01:00:27,860
愛なんて必要ない
989
01:00:29,200 --> 01:00:30,040
感情もか?
990
01:00:31,160 --> 01:00:35,120
感情はなく
生存本能のみ
991
01:00:35,130 --> 01:00:37,160
愛し愛されることもない
992
01:00:37,170 --> 01:00:40,130
そんなに酷いことじゃない
993
01:00:40,130 --> 01:00:42,210
愛はどんなものか知ってるだろう
994
01:00:42,220 --> 01:00:45,250
決して長続きはしない
995
01:00:45,260 --> 01:00:49,260
愛 欲望 野心 信仰
996
01:00:49,270 --> 01:00:51,510
人生を複雑にしているだけだ
997
01:00:52,770 --> 01:00:55,260
私はごめんだね
998
01:00:55,270 --> 01:00:57,010
わかっていないみたいだ
999
01:00:57,020 --> 01:00:58,530
何が
1000
01:00:58,530 --> 01:01:00,230
選択の余地なんてない
1001
01:01:05,700 --> 01:01:07,690
自分で決められないらしい
1002
01:01:07,700 --> 01:01:08,530
そうだ
1003
01:01:17,090 --> 01:01:21,830
私は愛し 愛されたい
1004
01:01:23,340 --> 01:01:24,800
あなたの子供が欲しい
1005
01:01:24,800 --> 01:01:27,920
I don't want a world without
Iove or grief or beauty.
1006
01:01:27,930 --> 01:01:28,890
L'd rather die.
1007
01:01:30,220 --> 01:01:31,810
だめだ
1008
01:01:35,440 --> 01:01:37,020
他に方法がある限り
1009
01:01:38,360 --> 01:01:41,350
何故 注射か
睡眠薬で眠らせないの
1010
01:01:43,780 --> 01:01:46,020
薬は頭ををマヒさせ
完全に吸収ができない
1011
01:01:54,750 --> 01:01:56,820
やっぱり無理だ
1012
01:01:56,830 --> 01:01:59,580
一人二人ならいいが
三人は無理だ
1013
01:01:59,590 --> 01:02:01,540
私がいるわ やれる
1014
01:02:01,550 --> 01:02:03,800
三対一じゃなく三対二よ
1015
01:02:03,800 --> 01:02:05,000
ナイフを
1016
01:02:07,050 --> 01:02:07,880
ダメだ
1017
01:03:14,490 --> 01:03:15,490
これでいい
1018
01:03:23,960 --> 01:03:25,620
机の方へ
1019
01:03:46,530 --> 01:03:47,770
どうしたんだ
1020
01:03:47,780 --> 01:03:49,440
マイルズ
1021
01:03:49,450 --> 01:03:50,280
鍵が
1022
01:03:50,280 --> 01:03:51,110
開けろ
1023
01:03:51,110 --> 01:03:52,820
開けるんだ
1024
01:03:57,950 --> 01:03:59,290
ドアを開けろ
1025
01:04:24,360 --> 01:04:27,220
ここから出て
州道へ向かう
1026
01:04:41,620 --> 01:04:42,780
ここはダメだ
1027
01:04:42,790 --> 01:04:43,870
正面玄関だけだ
1028
01:04:43,880 --> 01:04:46,120
見張りがいるはずだ
1029
01:04:46,130 --> 01:04:47,330
一か八かだ
1030
01:05:01,980 --> 01:05:03,810
瞬きせず無表情で
1031
01:05:03,810 --> 01:05:05,350
感情を出すな
1032
01:05:30,760 --> 01:05:32,710
サム 全て片付いた
1033
01:05:32,720 --> 01:05:37,130
署長から電話がきて
俺に連絡が入る筈だったのに
1034
01:05:37,140 --> 01:05:39,420
署長に連絡したが繋がらない
1035
01:05:39,430 --> 01:05:40,720
話し中だった
1036
01:05:44,640 --> 01:05:46,680
あぶない!!
1037
01:05:49,320 --> 01:05:50,730
ごめんなさい
1038
01:06:41,910 --> 01:06:43,910
ヤンゼックだ
逃げられた
1039
01:06:43,910 --> 01:06:44,990
サイレンを鳴らしてくれ
1040
01:06:55,130 --> 01:06:56,800
階段だ
1041
01:07:16,240 --> 01:07:18,480
もう少しで
1042
01:07:32,840 --> 01:07:34,210
こっちだ
1043
01:07:56,570 --> 01:07:58,150
あそこだ!
1044
01:09:24,200 --> 01:09:25,030
もうムリ
1045
01:09:25,030 --> 01:09:25,860
ムリよ
1046
01:09:25,870 --> 01:09:27,610
もう走れない
1047
01:09:29,120 --> 01:09:31,110
走るんだ
1048
01:10:26,220 --> 01:10:27,380
セーターだ
1049
01:10:27,390 --> 01:10:29,630
炭坑の中だ
1050
01:10:40,190 --> 01:10:43,350
お前たちは向こうへ
1051
01:10:48,610 --> 01:10:49,740
追い詰めた
1052
01:10:49,780 --> 01:10:51,770
逃げられんぞ
1053
01:10:51,780 --> 01:10:54,400
痛めつけはしない
1054
01:10:54,410 --> 01:10:55,200
諦めるんだ!
1055
01:11:06,380 --> 01:11:07,340
坑道にはいないぜ
1056
01:11:07,340 --> 01:11:09,250
よし 外へ出ろ
1057
01:11:10,390 --> 01:11:11,220
丘を探せ
1058
01:11:11,220 --> 01:11:12,050
あっちだ
1059
01:11:19,440 --> 01:11:22,770
これ以上
起きていられない
1060
01:11:24,480 --> 01:11:26,020
奴らはもういない
1061
01:11:27,280 --> 01:11:28,780
We'd better start,
1062
01:11:28,780 --> 01:11:31,690
今行かないと時機を逸する
1063
01:12:28,710 --> 01:12:32,080
こんな美しい音は初めてよ
1064
01:12:32,090 --> 01:12:35,300
愛を理解している人が
他にもいる
1065
01:12:35,300 --> 01:12:39,300
ここで待ってて
人間なのか確認する
1066
01:12:39,310 --> 01:12:40,390
行ってくる
1067
01:13:34,660 --> 01:13:39,070
こちらKCAAラジオ局
24時間放送の
1068
01:13:39,080 --> 01:13:40,360
音楽専門局
1069
01:14:11,110 --> 01:14:11,940
ベッキー
1070
01:14:14,400 --> 01:14:15,230
ベッキー
1071
01:14:23,540 --> 01:14:25,320
何処だ
1072
01:14:25,330 --> 01:14:26,620
ここよ
1073
01:14:29,960 --> 01:14:32,660
― 眠ってないか
― とても疲れた
1074
01:14:33,760 --> 01:14:35,120
人間じゃなかった
1075
01:14:35,130 --> 01:14:36,340
奴らの仕業だ
1076
01:14:36,340 --> 01:14:38,330
温室で何千もの鞘を栽培してる
1077
01:14:38,340 --> 01:14:39,380
逃げよう
1078
01:14:41,510 --> 01:14:44,180
もうムリ 動けないわ
1079
01:15:00,990 --> 01:15:03,580
眠らないと身体が・・
1080
01:15:05,410 --> 01:15:06,570
大丈夫 できるよ
1081
01:15:24,430 --> 01:15:26,470
眠ったらこうなったのわ
1082
01:15:27,940 --> 01:15:29,390
ベッキー・・・
1083
01:15:31,860 --> 01:15:32,970
彼らは正しかった
1084
01:15:32,980 --> 01:15:34,890
君をひとりにしたばかり
1085
01:15:34,900 --> 01:15:37,360
馬鹿な真似はやめて
素直に受け入れなさい
1086
01:15:40,030 --> 01:15:40,860
いやだ
1087
01:15:42,950 --> 01:15:44,410
絶対に
1088
01:15:44,410 --> 01:15:45,240
ここにいるわ!
1089
01:15:45,240 --> 01:15:47,110
彼はここよ
1090
01:15:47,120 --> 01:15:48,110
捕まえて
1091
01:15:48,120 --> 01:15:49,280
捉えるのよ
1092
01:15:57,010 --> 01:16:00,660
人生で恐怖を感じたことは
何度もあった
1093
01:16:00,680 --> 01:16:04,920
しかし真の恐怖はベッキーに
キスをした瞬間だった
1094
01:16:06,310 --> 01:16:08,490
一瞬の眠りで愛した女性が
1095
01:16:08,510 --> 01:16:11,350
私を破滅に追い込む
敵になってしまた
1096
01:16:11,350 --> 01:16:13,890
あの眠りがベッキーの
魂を殺してしまい
1097
01:16:13,900 --> 01:16:17,470
ジャック テディや
カフマンと同じようになった
1098
01:16:17,490 --> 01:16:22,520
人体は宇宙からの
生命体に寄生された
1099
01:16:22,530 --> 01:16:25,270
奴らは最後の一人まで取りつく
1100
01:16:25,280 --> 01:16:26,520
私は走り続けた
1101
01:16:26,540 --> 01:16:29,280
先日のジミーのように
1102
01:16:29,290 --> 01:16:31,530
サンタミラから脱出して
1103
01:16:31,540 --> 01:16:32,750
州道に出て
1104
01:16:32,750 --> 01:16:35,660
このことを警告
しなくてはならない
1105
01:16:50,350 --> 01:16:51,180
待つんだ!
1106
01:16:51,190 --> 01:16:52,430
追いかけろ
1107
01:16:52,440 --> 01:16:53,350
ほっとけ
1108
01:16:53,400 --> 01:16:55,180
誰も信じない
1109
01:16:55,190 --> 01:16:56,020
だれか!
1110
01:16:56,020 --> 01:16:56,850
助けてくれ
1111
01:16:56,860 --> 01:16:57,690
止まって
1112
01:16:58,530 --> 01:17:00,270
頼む 助けてくれ!
1113
01:17:00,280 --> 01:17:02,480
待って 止まれ!
1114
01:17:02,530 --> 01:17:03,520
話を聞いてくれ
1115
01:17:04,660 --> 01:17:05,490
頼む聞いてくれ!
1116
01:17:06,870 --> 01:17:10,160
追いかけてくる連中は
人間じゃないんだ!
1117
01:17:10,160 --> 01:17:12,030
危険が迫っている
1118
01:17:12,040 --> 01:17:13,000
危険なんだ
1119
01:17:13,000 --> 01:17:14,200
危ないどけ!
1120
01:17:14,210 --> 01:17:15,950
危険がそこに来ている!
1121
01:17:15,960 --> 01:17:17,080
運転の邪魔だ
1122
01:17:23,300 --> 01:17:24,590
聞いてくれ!
1123
01:17:24,590 --> 01:17:28,430
サンタミラには
一人も人間がいない
1124
01:17:29,270 --> 01:17:30,970
止まってくれ
1125
01:17:30,980 --> 01:17:32,810
路肩に止まって
聞いてくれ!
1126
01:17:32,810 --> 01:17:34,350
恐ろしいことが起こっている
1127
01:17:34,400 --> 01:17:35,180
失せろ 酔っ払いめ
1128
01:17:35,190 --> 01:17:36,600
道に立つな
1129
01:17:36,610 --> 01:17:37,600
邪魔だ!
1130
01:17:51,370 --> 01:17:52,950
気違いめ 馬鹿野郎!
1131
01:17:53,000 --> 01:17:55,490
アホども まだわからんのか!
1132
01:17:55,500 --> 01:17:57,990
危険が迫っている
1133
01:17:58,000 --> 01:17:59,370
すぐそこだ
1134
01:17:59,380 --> 01:18:00,910
迫ってるんだ
1135
01:18:00,920 --> 01:18:03,130
妻も子供も皆だ
1136
01:18:03,130 --> 01:18:05,500
奴らはここにいるんだ
1137
01:18:05,510 --> 01:18:06,500
次は君達だ
1138
01:18:10,310 --> 01:18:12,090
次は君達なんだ!
1139
01:18:21,820 --> 01:18:24,060
全く信じてないんだろ!
1140
01:18:24,070 --> 01:18:25,530
信じ難い話だが
本当のことだ
1141
01:18:25,530 --> 01:18:30,360
見ていないで救援を要請しろ!
1142
01:18:31,910 --> 01:18:33,280
情けない
1143
01:18:50,260 --> 01:18:52,640
回復の見込みは?
1144
01:18:52,640 --> 01:18:55,220
悪夢の話に限れば
1145
01:18:55,230 --> 01:18:56,970
あれは悪夢を見たんだ
1146
01:18:56,980 --> 01:19:00,060
地球外生命体の乗っ取りなんて
1147
01:19:00,060 --> 01:19:01,300
狂気の沙汰だ
1148
01:19:04,990 --> 01:19:06,690
この患者は?
1149
01:19:06,700 --> 01:19:08,070
信号無視でトラックを運転
1150
01:19:08,070 --> 01:19:11,730
長距離バスと衝突し横転した
1151
01:19:11,740 --> 01:19:12,570
手術室へ
1152
01:19:12,580 --> 01:19:14,740
べネルのことは任せた
1153
01:19:14,750 --> 01:19:16,200
承知した
1154
01:19:16,210 --> 01:19:17,620
怪我の具合は?
1155
01:19:17,620 --> 01:19:19,960
両手足を粉砕骨折してる
1156
01:19:21,340 --> 01:19:25,090
今まで見たこともない
荷物の山でした
1157
01:19:26,470 --> 01:19:27,800
何の話だ?
1158
01:19:27,800 --> 01:19:28,840
わかりませんが
1159
01:19:28,840 --> 01:19:30,550
あんなものは見たことがない
1160
01:19:30,550 --> 01:19:33,760
大きな豆の鞘のようでした
1161
01:19:33,760 --> 01:19:34,720
豆の鞘だと?
1162
01:19:35,930 --> 01:19:37,640
トラックはどこから?
1163
01:19:37,640 --> 01:19:38,630
サンタミラです
1164
01:19:44,570 --> 01:19:46,690
広域警報を出すんだ!
1165
01:19:46,690 --> 01:19:48,730
交通規制に州道封鎖
1166
01:19:48,740 --> 01:19:51,320
州内の執行機関に連絡を取れ
1167
01:19:53,530 --> 01:19:56,240
交換台 連邦捜査局を
1168
01:19:56,250 --> 01:19:57,490
そうだ! 緊急事態だ!
1168
01:19:58,305 --> 01:20:58,390
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-