1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:36,160 --> 00:00:42,240 顔のない眼 3 00:05:40,150 --> 00:05:42,360 教授ですか? 4 00:05:42,480 --> 00:05:44,100 まだ終わりません 5 00:05:46,030 --> 00:05:48,770 本当ですか? 6 00:05:48,900 --> 00:05:49,980 わかりました 7 00:05:50,110 --> 00:05:52,400 はい 必ず伝えます 8 00:05:52,650 --> 00:05:59,740 人類の最大の夢 それは肉体の若返りである 9 00:05:59,860 --> 00:06:00,940 すなわち 10 00:06:01,050 --> 00:06:03,480 異種移植の実現だ 11 00:06:04,570 --> 00:06:08,030 人体から 組織もしくは器官を取り出す 12 00:06:08,160 --> 00:06:12,980 その組織や器官を 別の人体に移植する訳だ 13 00:06:13,030 --> 00:06:18,610 今までは移植す'る人間が 生物学的に同質でないと― 14 00:06:18,740 --> 00:06:22,150 移植しても腐敗してしまう 15 00:06:23,830 --> 00:06:28,110 我々は組織や器官を 生物学的に変える事を考えた 16 00:06:28,240 --> 00:06:31,660 組織を生き延びさせるために 17 00:06:31,790 --> 00:06:35,820 障害となる抗体を 破壊すればよい 18 00:06:35,950 --> 00:06:39,570 X線照射も1つの手段である 19 00:06:39,700 --> 00:06:43,900 強い放射線が抗体を殺してしまう 20 00:06:44,710 --> 00:06:50,000 しかし問題もある 放射線が強すぎた場合・・・ 21 00:06:51,910 --> 00:06:54,620 患者を殺してしまう 22 00:06:55,830 --> 00:06:58,540 そこで体内の血液を― 23 00:06:59,920 --> 00:07:05,490 一度全部抜き取って 照射するという方法が有効だ 24 00:07:12,960 --> 00:07:15,670 お電話がありました 25 00:07:15,800 --> 00:07:16,500 誰からだ? 26 00:07:16,980 --> 00:07:20,670 法医学研究所の 遺体安置所です 27 00:07:20,800 --> 00:07:22,330 緊急の要件だそうで 28 00:07:22,520 --> 00:07:26,330 教授 素晴らしい講演でしたわ 29 00:07:26,460 --> 00:07:28,500 感動しました 30 00:07:28,630 --> 00:07:30,630 私も若返りたい 31 00:07:31,170 --> 00:07:32,770 残念ですが 奥さん 32 00:07:33,130 --> 00:07:35,170 もう手遅れですね 33 00:07:44,180 --> 00:07:47,040 娘さんの失踪で変わられたわ 34 00:07:47,180 --> 00:07:49,400 無愛想になったわね 35 00:07:56,900 --> 00:07:58,350 法医学研究所 36 00:07:58,350 --> 00:08:01,500 とても奇妙なケースです 37 00:08:02,150 --> 00:08:05,830 教授の娘が 病院から消えたとき 38 00:08:05,970 --> 00:08:07,970 顔は大怪我のはず 39 00:08:09,140 --> 00:08:13,210 確かに 交通事故で  大ヤケドをしていた 40 00:08:14,660 --> 00:08:16,660 それどころか― 41 00:08:16,890 --> 00:08:20,590 川の中に 長く沈んでいた 42 00:08:20,730 --> 00:08:23,600 ネズミがかじったかも 43 00:08:23,700 --> 00:08:25,010 そうかもしれない 44 00:08:26,190 --> 00:08:31,260 だが溺死体の特徴は テソの娘にも一致している 45 00:08:31,320 --> 00:08:34,230 父親のテソを呼んだ 46 00:08:35,770 --> 00:08:38,310 まだ疑問点が多い 47 00:08:38,900 --> 00:08:43,000 男物のコートに 下は全裸なのもおかしい 48 00:08:44,610 --> 00:08:47,140 事故で顔がつぶれ 49 00:08:47,270 --> 00:08:50,770 絶望した教授の娘は身投げした 50 00:08:50,900 --> 00:08:52,600 そう見えるが・・・ 51 00:08:52,980 --> 00:08:56,440 真冬なのになぜ服を脱いだのか 52 00:09:00,500 --> 00:09:02,800 顔の傷が大きく開いているのも奇妙だ 53 00:09:04,240 --> 00:09:09,280 まるでメスを使ったように 傷口の境目が明瞭すぎる 54 00:09:15,070 --> 00:09:16,620 ほら 来たぞ 55 00:09:44,210 --> 00:09:48,210 レルミニエです こちら担当のパロ刑事 56 00:09:58,560 --> 00:10:03,060 こんな形でお会いするのは 本当に残念です 57 00:10:03,640 --> 00:10:04,540 ご用件は? 58 00:10:05,000 --> 00:10:08,790 今朝 船員がセーヌ川で 若い女性の遺体を引き揚げました 59 00:10:08,920 --> 00:10:15,070 死体が川に落ちた推定時刻と 娘さんの失踪が一致しました 60 00:10:16,350 --> 00:10:17,960 特徴も一致 61 00:10:18,710 --> 00:10:22,670 顔はつぶれ 眼だけが無傷でした 62 00:10:33,760 --> 00:10:35,750 遺体安置室 63 00:11:01,890 --> 00:11:03,170 娘です 64 00:11:06,000 --> 00:11:07,550 クリスチアヌです 65 00:11:17,060 --> 00:11:18,590 テソさんです 66 00:11:19,030 --> 00:11:22,140 遺体の確認はしていただいた 67 00:11:22,270 --> 00:11:23,680 間違いだと伝えなさい 68 00:11:24,110 --> 00:11:25,020 わかりました 69 00:11:27,180 --> 00:11:29,050 念のためです 70 00:11:29,190 --> 00:11:31,100 ええ 71 00:11:31,230 --> 00:11:32,590 わかってます 72 00:11:41,770 --> 00:11:44,480 失礼ですが 教授 73 00:11:44,610 --> 00:11:45,770 テソです 74 00:11:45,900 --> 00:11:48,480 私も娘のことで呼ばれました 75 00:11:48,610 --> 00:11:51,140 だが私の娘ではなかった 76 00:11:51,270 --> 00:11:53,600 本当に間違いないんですね 77 00:11:53,730 --> 00:11:55,270 どうでしょう? 78 00:11:55,400 --> 00:11:57,560 ええ 確かです 79 00:11:59,480 --> 00:12:02,670 連絡を受けでショックでした 80 00:12:02,690 --> 00:12:04,600 気が変になりそうでした 81 00:12:04,730 --> 00:12:08,270 シモーヌか消えて10日です 82 00:12:08,400 --> 00:12:11,020 何かあったに違いない 83 00:12:13,050 --> 00:12:19,180 私から言うのも変だが 希望を捨てないでお待ちなさい 84 00:13:33,330 --> 00:13:36,080 彼女は独身よ お部屋を探してるのよ 85 00:13:58,550 --> 00:14:01,840 やつも 段々親父に似てきたな 86 00:14:02,130 --> 00:14:05,840 親父は弁護士で もっと太ってたぞ 87 00:14:05,970 --> 00:14:08,960 本当に気の毒な男だ 88 00:14:09,100 --> 00:14:11,100 4年前は奥さん 89 00:14:11,670 --> 00:14:13,800 今度は娘さんだ 90 00:14:13,930 --> 00:14:16,930 いくらパリで成功しても・・・ 91 00:14:17,180 --> 00:14:18,780 何んにもならん 92 00:14:32,680 --> 00:14:34,280 若い男は? 93 00:14:34,680 --> 00:14:36,790 娘の婚約者だった 94 00:14:36,990 --> 00:14:40,390 博士と一緒に研究をしている 95 00:14:40,520 --> 00:14:41,850 女性は? 96 00:14:41,980 --> 00:14:45,060 博士の秘書だ 97 00:14:45,190 --> 00:14:46,550 外国人らしい 98 00:14:46,690 --> 00:14:48,180 動揺してるな 99 00:14:57,810 --> 00:15:00,150 ご苦労だった 100 00:15:00,270 --> 00:15:02,480 失礼します 101 00:15:14,610 --> 00:15:16,210 帰りましょ 102 00:15:16,740 --> 00:15:18,040 いや まだだ 103 00:15:38,530 --> 00:15:39,530 嫌よ 出ましよう 104 00:15:39,800 --> 00:15:42,450 これ以上私には・・・ 105 00:15:47,490 --> 00:15:48,860 よすんだ! 106 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 “ 愛する娘よ安らかに ” 107 00:17:17,200 --> 00:17:19,190 ” ここからジェヌシエ邸 ” 108 00:17:19,250 --> 00:17:21,850 ”患者 面会人の立入を禁ず ” 109 00:20:50,100 --> 00:20:51,680 何処でこれを? 110 00:20:53,350 --> 00:20:55,200 勝手に探し回るんじゃない 111 00:20:56,200 --> 00:20:57,800 クリスチアヌ・ジェヌシエ 葬儀のお知らせ 112 00:20:58,020 --> 00:21:01,180 葬儀の事は 話すつもりだった 113 00:21:01,600 --> 00:21:04,400 名前は黒枠で囲んだ 114 00:21:07,020 --> 00:21:09,870 どういう事か 分かるか? 115 00:21:10,570 --> 00:21:12,600 知りたくもない 116 00:21:12,730 --> 00:21:15,730 人を使って実験 恐ろしい・・・ 117 00:21:16,590 --> 00:21:18,560 またやったの? 118 00:21:19,200 --> 00:21:20,320 わかってくれ 119 00:21:21,200 --> 00:21:22,200 すべて- 120 00:21:24,060 --> 00:21:26,050 お前のためなんだ 121 00:21:28,960 --> 00:21:34,020 死亡したことで名前が 変わるだけなんだ 122 00:21:40,490 --> 00:21:43,790 手術で死んだ娘ということで 123 00:21:46,070 --> 00:21:48,070 苦労したんだ 124 00:21:49,530 --> 00:21:51,630 お前だと信じさせるために 125 00:21:54,120 --> 00:21:56,270 死んだ事で― 126 00:21:56,740 --> 00:21:59,070 もう疑われる事もない 127 00:22:00,740 --> 00:22:03,400 捜査は終わりだ 128 00:22:04,700 --> 00:22:05,700 クリスチアヌ! 129 00:22:06,410 --> 00:22:07,820 マスクはどうした 130 00:22:07,950 --> 00:22:11,620 いつも付けるように 言ったはずだよ 131 00:22:13,740 --> 00:22:14,940 どこだ? 132 00:22:15,580 --> 00:22:17,280 いつもなんて・・・ 133 00:22:17,920 --> 00:22:21,120 身に着ける習慣をと 言ったはずだよ 134 00:22:21,250 --> 00:22:24,490 手術が成功するまでは 135 00:22:26,750 --> 00:22:28,950 泣かないでおくれ 136 00:22:31,620 --> 00:22:34,160 必ず成功させるから 137 00:22:36,420 --> 00:22:38,280 何もかも信じられない 138 00:22:52,350 --> 00:22:54,650 とにかく信じなさい 139 00:22:57,010 --> 00:22:59,380 研究を重ねているんだ 140 00:23:01,670 --> 00:23:03,670 顔が手に入るんだ 141 00:23:04,510 --> 00:23:06,290 約束する 142 00:23:13,800 --> 00:23:16,000 鏡を隠しても― 143 00:23:16,380 --> 00:23:19,000 窓に自分の姿は映る・・・ 144 00:23:19,130 --> 00:23:21,340 顔が映る物なら他にもあるわ 145 00:23:21,470 --> 00:23:24,180 ナイフの刃とか 146 00:23:24,300 --> 00:23:28,290 ニスを塗った家具にも映る 147 00:23:28,430 --> 00:23:31,050 ぞっとする顔だわ 148 00:23:31,280 --> 00:23:33,710 でもマスクはもっと怖い 149 00:23:33,940 --> 00:23:36,330 信じて クリスチアヌ 150 00:23:38,100 --> 00:23:39,750 私を見て 151 00:23:40,260 --> 00:23:41,920 成功したわ 152 00:23:42,060 --> 00:23:44,470 ケガをしただけでしょ 153 00:23:44,600 --> 00:23:46,430 私の場合は- 154 00:23:46,560 --> 00:23:48,800 顔がなくなってるのよ 155 00:23:48,930 --> 00:23:50,340 父は嘘をついてる 156 00:23:50,470 --> 00:23:52,590 自分のせいだからよ 157 00:23:52,650 --> 00:23:54,130 お父様のせい? 158 00:23:54,270 --> 00:23:57,730 車の事故なのよ 偶然だわ 159 00:23:57,850 --> 00:23:59,090 偶然ですって? 160 00:23:59,230 --> 00:24:02,350 無謀な運転だったのよ 161 00:24:02,480 --> 00:24:04,890 狂ったような運転 162 00:24:08,730 --> 00:24:10,590 事故で死にそうになったのよ 163 00:24:10,730 --> 00:24:13,720 いっそ死ねばよかった 164 00:24:13,860 --> 00:24:16,770 せめて眼が見えなければ! 165 00:24:17,730 --> 00:24:19,520 死にたい・・・ 166 00:24:21,980 --> 00:24:23,470 クリスチアヌ 167 00:27:52,440 --> 00:27:53,650 もしもし 168 00:27:54,740 --> 00:27:55,900 もしもし 169 00:27:55,960 --> 00:27:57,890 どなた? 170 00:27:58,030 --> 00:28:00,520 ご用は? 171 00:28:00,660 --> 00:28:02,070 誰なんだ 172 00:28:44,360 --> 00:28:46,490 おひとりなのね 173 00:28:46,620 --> 00:28:48,620 このチケットを使って 174 00:28:48,750 --> 00:28:51,910 友達か来ないの 175 00:28:52,040 --> 00:28:53,830 うれしいんですが 176 00:28:53,960 --> 00:28:57,120 高い席を買う余裕は・・・ 177 00:28:57,250 --> 00:28:59,540 ご心配なく 差し上げるわ 178 00:29:01,130 --> 00:29:02,830 どうも ありがとう 179 00:29:34,880 --> 00:29:37,720 ごめんなさい 授業が長引いて・・・ 180 00:29:37,840 --> 00:29:39,750 いいのよ 181 00:29:40,080 --> 00:29:43,290 よいお知らせがあるの 182 00:29:43,470 --> 00:29:46,420 お探しの部屋が見つかったわ 183 00:29:46,970 --> 00:29:50,270 本当? うれしいわ 184 00:29:50,680 --> 00:29:52,280 何とお礼を言えば・・・ 185 00:29:53,260 --> 00:29:56,010 部屋を見てからにしましょう 186 00:29:56,140 --> 00:29:57,540 きっと気に入るわよ 187 00:29:57,600 --> 00:29:59,000 場所は? 188 00:29:59,310 --> 00:30:01,970 素敵な所よ 189 00:30:02,160 --> 00:30:04,250 ご注文は? 190 00:30:04,500 --> 00:30:06,260 同じ物を 191 00:30:07,890 --> 00:30:10,010 車で案内するわ 192 00:30:10,070 --> 00:30:11,930 友だちが家主なの 193 00:30:12,060 --> 00:30:15,020 自然豊かなところよ 194 00:31:03,780 --> 00:31:05,610 遠いのね 195 00:31:06,740 --> 00:31:08,600 遠回りしたの 196 00:31:09,740 --> 00:31:12,530 この時間は混むから 197 00:31:26,620 --> 00:31:29,830 パリヘはこの列車で行くの 198 00:31:29,950 --> 00:31:32,280 約20分ね 199 00:31:34,080 --> 00:31:38,070 家族と離れて淋しくないの? 200 00:31:38,200 --> 00:31:40,950 そうね 時々・・・ 201 00:32:59,390 --> 00:33:00,720 飼い犬? 202 00:33:02,260 --> 00:33:03,920 たくさん居るのね 203 00:33:03,960 --> 00:33:07,000 これだけいると安心でしょ 204 00:33:30,350 --> 00:33:32,440 エドナさんです 205 00:33:32,460 --> 00:33:34,420 ドルメイユさんよ 206 00:33:34,470 --> 00:33:36,350 初めまして 207 00:33:37,410 --> 00:33:40,300 お疲れでしょう ワインでも 208 00:33:40,440 --> 00:33:41,480 ありがとうございます 209 00:33:41,520 --> 00:33:43,680 でも あまり時間がないので 210 00:33:43,810 --> 00:33:46,930 そんなに急かなくても・・・ 211 00:33:53,590 --> 00:33:56,790 すぐに部屋を案内します 212 00:33:56,920 --> 00:33:59,330 木立が目の前に広がり― 213 00:33:59,460 --> 00:34:01,250 きっと気に入ります 214 00:34:01,380 --> 00:34:04,250 少し考えさせて下さい 215 00:34:04,380 --> 00:34:05,840 いけないわ 216 00:34:08,050 --> 00:34:11,040 まず部屋をご覧なって 217 00:34:15,800 --> 00:34:19,140 暗がりでは周りの様子が 見えにくいけど 218 00:34:19,260 --> 00:34:20,390 違うんです 219 00:34:21,300 --> 00:34:25,220 郊外だと不便なんです 220 00:34:25,270 --> 00:34:27,380 とんでもない 221 00:34:27,510 --> 00:34:30,880 ここは郊外といっても便利だよ 222 00:34:31,170 --> 00:34:34,090 そのようですけど・・・ 223 00:34:34,170 --> 00:34:37,800 今夜はパリに早く帰らないと 224 00:34:39,550 --> 00:34:41,810 友だちと約束が・・・ 225 00:34:42,270 --> 00:34:43,560 明日 お返事します 226 00:34:44,430 --> 00:34:45,430 明日? 227 00:34:46,030 --> 00:34:47,880 それじゃ 遅すぎるのよ 228 00:36:35,990 --> 00:36:37,990 開けなさい 229 00:37:30,070 --> 00:37:31,580 食事しよう 230 00:37:31,970 --> 00:37:32,970 その後で- 231 00:37:34,280 --> 00:37:36,550 今度はもっと大きな皮膚を取る 232 00:37:39,260 --> 00:37:40,460 一枚の・・・ 233 00:37:42,390 --> 00:37:43,990 無傷の皮膚だ 234 00:43:00,570 --> 00:43:01,670 鉛筆を 235 00:43:47,010 --> 00:43:48,110 メス 236 00:44:39,230 --> 00:44:40,710 汗を 237 00:44:50,490 --> 00:44:51,780 鉛筆 238 00:45:13,820 --> 00:45:15,140 メス 239 00:45:42,250 --> 00:45:43,440 鉗子 240 00:46:16,340 --> 00:46:17,560 鉗子 241 00:46:38,750 --> 00:46:40,070 鉗子 242 00:46:52,010 --> 00:46:53,420 鉗子 243 00:47:14,390 --> 00:47:15,680 鉗子 244 00:47:30,220 --> 00:47:31,680 鉗子 245 00:47:49,400 --> 00:47:51,220 はがすぞ 246 00:48:12,420 --> 00:48:17,160 みんな同じだ エサ代がイヤで森に捨てる 247 00:48:17,300 --> 00:48:22,500 小さいうちだけ可愛かって 大きくなったらポイだ 248 00:48:22,630 --> 00:48:26,800 途中で投げだしちゃ いけませんや 249 00:48:29,800 --> 00:48:31,050 その通りだ 250 00:48:31,190 --> 00:48:33,920 何事も終わりが大切だ 251 00:48:34,050 --> 00:48:35,260 まったくだ 252 00:48:36,340 --> 00:48:37,830 じゃあな 253 00:49:06,510 --> 00:49:07,790 うるさい 254 00:49:24,630 --> 00:49:26,380 静かにせんか 255 00:49:26,510 --> 00:49:29,170 黙れ! 256 00:49:48,660 --> 00:49:50,220 娘の食事は? 257 00:49:50,480 --> 00:49:52,220 よく食べてるわ 258 00:49:52,270 --> 00:49:54,070 弱ってたのね 259 00:49:54,370 --> 00:49:55,920 喜んでいた 260 00:49:55,990 --> 00:49:57,190 今度は信じそう 261 00:49:58,390 --> 00:49:59,190 そうか 262 00:49:59,730 --> 00:50:02,640 傷が治ったのを見せたの 263 00:50:02,770 --> 00:50:05,060 包帯を替えたけど完璧だった 264 00:50:05,180 --> 00:50:08,050 昨日よりずっと回復してる 265 00:50:08,500 --> 00:50:09,970 どうかな・・・ 266 00:50:10,580 --> 00:50:12,260 考え過ぎよ 267 00:50:12,390 --> 00:50:14,630 今度こそ大丈夫 268 00:50:16,470 --> 00:50:18,380 そう願いたいな 269 00:50:22,530 --> 00:50:26,420 この手術が成功しても 賞賛は受けられない 270 00:50:29,800 --> 00:50:32,750 代償も多かった 271 00:50:34,760 --> 00:50:36,220 君にもな 272 00:50:36,850 --> 00:50:37,850 そうね 273 00:50:38,390 --> 00:50:41,170 でも この顔は あなたのおかげよ 274 00:50:41,880 --> 00:50:43,260 確かに 275 00:50:44,510 --> 00:50:46,250 時々忘れるよ 276 00:50:46,490 --> 00:50:47,880 そのはずよ 277 00:50:48,010 --> 00:50:50,090 傷はもう目立だないわ 278 00:50:53,190 --> 00:50:54,930 もういい ルイズ 279 00:50:58,430 --> 00:51:01,970 エドナはどうするつもり? 280 00:51:02,100 --> 00:51:04,680 とにかく看護を 281 00:51:06,350 --> 00:51:08,260 後で話すよ 282 00:53:02,480 --> 00:53:04,400 エドナが逃げたわ 283 00:53:05,340 --> 00:53:06,340 あっちよ 284 00:57:18,770 --> 00:57:21,370 他に何かないか? 285 00:57:21,920 --> 00:57:23,060 いいえ 286 00:57:25,310 --> 00:57:26,810 そうだわ 287 00:57:27,460 --> 00:57:30,800 エドナの話ではその女の人は 首飾りで喉を隠してたみたい 288 00:57:32,010 --> 00:57:34,180 どういうことかしら? 289 00:57:34,330 --> 00:57:36,720 首輪のように高い位置に 着けていたそうよ 290 00:57:41,530 --> 00:57:43,680 別に意味はないな 291 00:57:44,650 --> 00:57:45,890 とにかく ありがとう 292 00:57:46,810 --> 00:57:48,210 サインを 293 00:57:53,920 --> 00:57:55,950 帰って結構です 294 00:58:13,040 --> 00:58:15,090 美人だろ 295 00:58:15,210 --> 00:58:17,200 青い眼の娘ばかりだ 296 00:58:19,090 --> 00:58:21,800 なぜかどの学生も- 297 00:58:21,930 --> 00:58:24,500 歳格好がそっくりときている 298 00:58:24,630 --> 00:58:26,870 不審な失踪事件だ 299 00:58:27,000 --> 00:58:29,870 この娘はスイス人だ 大使館に連絡を 300 00:58:32,930 --> 00:58:36,330 青い眼の娘といえば― 301 00:58:36,800 --> 00:58:39,130 あの娘はどうすればいいですか? 302 00:58:39,260 --> 00:58:42,510 万引きでしょっ引いたんですが 303 00:58:42,640 --> 00:58:46,040 脅かして帰せ 304 00:58:46,180 --> 00:58:50,050 住所は聞いておけ 念のためだ 305 00:58:56,180 --> 00:58:59,130 やった事でムショ行きだぞ 306 00:58:59,770 --> 00:59:01,590 初めてなの 307 00:59:01,730 --> 00:59:03,760 魔がさしたんです 308 00:59:04,700 --> 00:59:06,850 次は許さんからな 309 00:59:07,390 --> 00:59:08,650 住所は? 310 00:59:09,120 --> 00:59:11,440 ピレネー街12番地 311 00:59:13,900 --> 00:59:15,150 よし帰れ 312 00:59:27,640 --> 00:59:29,640 自信があった 313 00:59:33,460 --> 00:59:35,750 私を疑ってただろ 314 00:59:38,260 --> 00:59:40,250 綺麗になったよ 315 00:59:41,960 --> 00:59:43,840 本当の顔だ 316 00:59:45,770 --> 00:59:48,000 生まれ変わった 317 00:59:49,720 --> 00:59:51,120 本当ね 318 00:59:51,720 --> 00:59:54,460 別人として生きるのね 319 00:59:55,630 --> 00:59:56,960 どうするの? 320 00:59:58,120 --> 01:00:00,120 まず旅に出てもらう 321 01:00:00,430 --> 01:00:02,000 長い旅だ 322 01:00:03,470 --> 01:00:05,340 書類は揃ってる 323 01:00:06,890 --> 01:00:08,930 名前を選べ 324 01:00:10,340 --> 01:00:11,500 楽しいぞ 325 01:00:12,430 --> 01:00:14,640 新しい顔を持ち 326 01:00:14,870 --> 01:00:16,880 新しい人生 327 01:00:17,020 --> 01:00:19,930 前より美人になったわ 328 01:00:21,140 --> 01:00:24,470 まるで天使みたいよ 329 01:00:27,230 --> 01:00:29,390 天使? そうかしら 330 01:00:31,760 --> 01:00:34,060 鏡を見て 331 01:00:34,180 --> 01:00:36,880 そこにいる人に感じたのは 332 01:00:38,350 --> 01:00:40,400 遠くから来た人・・・ 333 01:00:42,230 --> 01:00:43,930 ずっと遠く 334 01:00:44,580 --> 01:00:45,770 ジャックは? 335 01:00:47,480 --> 01:00:50,020 ああ ジャックか・・・ 336 01:00:51,560 --> 01:00:52,560 微妙な― 337 01:00:53,800 --> 01:00:55,100 問題だ 338 01:00:57,030 --> 01:00:58,770 説得しよう 339 01:01:00,850 --> 01:01:02,730 愛してるから― 340 01:01:05,480 --> 01:01:07,140 喜ぶだろう 341 01:01:09,490 --> 01:01:10,500 笑ってごらん 342 01:01:11,820 --> 01:01:12,820 さあ 343 01:01:14,530 --> 01:01:15,720 もういい 344 01:01:31,850 --> 01:01:34,030 私だ? 分かった 345 01:01:35,940 --> 01:01:38,700 麻酔をかけておけ 346 01:01:42,870 --> 01:01:44,070 急患だ 347 01:01:47,200 --> 01:01:48,700 一緒に来てくれ 348 01:01:48,900 --> 01:01:49,980 すまないね 349 01:01:56,900 --> 01:01:57,900 立って 350 01:02:12,540 --> 01:02:14,200 イヒ粧したのか? 351 01:02:14,590 --> 01:02:15,690 いいえ 352 01:02:18,150 --> 01:02:19,370 なぜ? 353 01:02:21,330 --> 01:02:22,710 いや ちょっと ・・・ 354 01:02:24,000 --> 01:02:26,460 とても綺麗だよ 355 01:02:29,420 --> 01:02:31,320 じゃあ お休み 356 01:02:37,760 --> 01:02:41,120 夜中には帰ってくるわね 357 01:02:52,600 --> 01:02:54,200 不安なのね 358 01:02:54,350 --> 01:02:56,090 不安?  359 01:02:56,320 --> 01:02:58,340 考えすぎだよ 360 01:03:00,130 --> 01:03:01,710 嘘だわ 361 01:03:02,470 --> 01:03:06,130 顔色を見れば私にはわかるわ 362 01:03:06,260 --> 01:03:07,720 言って 363 01:03:11,720 --> 01:03:13,170 失敗だ 364 01:03:28,020 --> 01:03:29,470 2月15日 365 01:03:30,810 --> 01:03:32,760 2月20日 366 01:03:33,850 --> 01:03:35,840 移植から一週間 367 01:03:35,970 --> 01:03:38,470 色素沈澱のシミが見受けられる 368 01:03:40,190 --> 01:03:45,750 指で触ってみると 皮膚の下に結節が存在する 369 01:03:48,730 --> 01:03:50,680 12日目 370 01:03:50,880 --> 01:03:53,760 移植した皮膚が壊死し始める 371 01:03:55,440 --> 01:03:57,100 20日目 372 01:03:58,230 --> 01:04:02,480 最初の潰瘍が 皮膚の剥離とともに発生する 373 01:04:02,610 --> 01:04:04,730 転移の徴候が見える 374 01:04:05,520 --> 01:04:08,140 移植部分の切除が必要だ 375 01:04:31,740 --> 01:04:33,230 クリスチアヌ 376 01:04:43,910 --> 01:04:46,860 犬ではすべて― 377 01:04:47,000 --> 01:04:49,070 成功する 378 01:04:50,860 --> 01:04:54,870 犬で満足するしかないのか 379 01:05:50,260 --> 01:05:51,960 どなた? 380 01:05:54,380 --> 01:05:55,380 用件は? 381 01:05:55,410 --> 01:05:57,460 ふざけるなよ 382 01:05:59,630 --> 01:06:02,210 返事しろ 383 01:06:02,460 --> 01:06:03,890 ジャック 384 01:06:10,010 --> 01:06:11,550 クリスチアヌ! 385 01:06:14,640 --> 01:06:18,160 クリスチアヌ どこに電話してたの? 386 01:06:18,310 --> 01:06:20,050 別に 387 01:06:20,170 --> 01:06:22,340 したことが分かってるの? 388 01:06:23,300 --> 01:06:26,170 死人は黙ってるんでしょ 389 01:06:26,310 --> 01:06:29,130 本当に死んでしまいたい 390 01:06:29,400 --> 01:06:31,760 つらいの 391 01:06:31,890 --> 01:06:34,600 顔を見るのも- 392 01:06:34,720 --> 01:06:38,310 顔に触るのも我慢できない 393 01:06:38,430 --> 01:06:41,890 顔がクレバスみたい 394 01:06:42,020 --> 01:06:44,350 ゴムみたいな皮膚よ 395 01:06:47,060 --> 01:06:49,220 落ち着いて 396 01:06:49,350 --> 01:06:52,550 お父さんを信じて 成功するわ 397 01:06:53,560 --> 01:06:55,970 嘘よ わかってるわ 398 01:06:56,110 --> 01:06:59,300 私は犬と同じ実験台なの 399 01:06:59,430 --> 01:07:01,970 人体実験を喜んでる 400 01:07:02,770 --> 01:07:04,480 なんてこと言うの 401 01:07:05,400 --> 01:07:08,890 死にたいの 本当よ 402 01:07:09,030 --> 01:07:12,440 下に薬があるわ 失敗した犬の処置用よ 403 01:07:12,560 --> 01:07:14,890 お願いよ 404 01:07:16,100 --> 01:07:17,600 何てことを言うの 405 01:07:18,440 --> 01:07:19,940 お願い殺して 406 01:07:20,090 --> 01:07:23,310 たまらないの 我慢できない 407 01:07:30,490 --> 01:07:32,230 すぐに来て! 408 01:07:33,930 --> 01:07:36,780 間違いない 彼女の声だった 409 01:07:36,800 --> 01:07:38,250 声だけじゃね 410 01:07:38,840 --> 01:07:40,840 しかも電話だ 411 01:07:41,070 --> 01:07:42,970 教授には話した? 412 01:07:43,140 --> 01:07:46,610 もちろん でも彼は遺体を 確認してるから否定する 413 01:07:46,920 --> 01:07:49,150 私のその場に居たし 414 01:07:49,210 --> 01:07:51,520 どうしょうもない 415 01:07:51,660 --> 01:07:53,870 質の悪いイタズラだ 416 01:07:54,950 --> 01:07:56,330 そうかも・・・ 417 01:07:56,670 --> 01:07:59,990 確証かないと捜査はできない 418 01:08:00,120 --> 01:08:02,700 この書類の証言を見ろ 419 01:08:02,760 --> 01:08:08,570 そう考えてみると 曖昧なものばかりだ 420 01:08:08,700 --> 01:08:11,410 赤いタクシーに乗った女性が― 421 01:08:11,980 --> 01:08:17,950 真珠の首輪みたいな 首飾りをつけていたとか・・・ 422 01:08:18,750 --> 01:08:20,790 真珠の首輪だって? 423 01:08:23,790 --> 01:08:25,950 何か心当たりが? 424 01:08:26,290 --> 01:08:27,580 待って・・・ 425 01:08:29,540 --> 01:08:32,110 ひとりいます 426 01:09:05,650 --> 01:09:07,850 済んだはずでしょ? 427 01:09:08,800 --> 01:09:12,630 だと思ったんですが・・・ 428 01:09:12,780 --> 01:09:14,980 対応が不十分と上司に言われ 429 01:09:15,410 --> 01:09:17,210 僕が甘かった 430 01:09:20,450 --> 01:09:23,570 仕方ないわ 431 01:09:24,790 --> 01:09:25,790 刑務所ね 432 01:09:26,600 --> 01:09:27,950 まず裁判です 433 01:09:28,790 --> 01:09:30,490 裁判? 434 01:09:33,240 --> 01:09:36,030 両親が大騒ぎするわ 435 01:09:37,290 --> 01:09:39,390 ものは相談だが 436 01:09:39,890 --> 01:09:43,290 うまい解決法があるんだ 437 01:09:45,410 --> 01:09:48,410 秘密は守れるかな 438 01:09:48,960 --> 01:09:50,500 頭も使うぞ 439 01:09:50,630 --> 01:09:53,850 秘密を守ることなら大丈夫 440 01:09:54,830 --> 01:09:56,780 頭の方は自信ないけど 441 01:09:56,910 --> 01:09:58,710 難しくはない 442 01:09:58,850 --> 01:10:01,200 ただ我々に協力してほしい 443 01:10:01,630 --> 01:10:02,780 何をすれば? 444 01:10:03,420 --> 01:10:05,910 まず髪を染める 445 01:10:06,050 --> 01:10:07,250 冗談でしょう? 446 01:10:07,450 --> 01:10:09,320 協力していただく 447 01:10:10,420 --> 01:10:13,040 ブロンド娘が必要なんだ 448 01:10:13,800 --> 01:10:15,050 似合わないわ 449 01:10:15,100 --> 01:10:18,200 似合うかどうかは関係ない 450 01:10:18,520 --> 01:10:20,460 そして病院に入院してもらう 451 01:10:20,590 --> 01:10:21,690 健康よ 452 01:10:21,830 --> 01:10:23,290 わかってる 453 01:10:24,340 --> 01:10:27,140 説明しろ 454 01:10:27,590 --> 01:10:29,790 頭痛がすると言う 455 01:10:30,800 --> 01:10:32,710 メモを書くから 456 01:10:33,600 --> 01:10:36,420 グレーズ先生に渡せ 457 01:10:36,480 --> 01:10:39,720 グレーズ先生だ 458 01:10:39,840 --> 01:10:42,750 ジェヌシェ先生あての 紹介状をくれるだろう 459 01:10:42,890 --> 01:10:44,510 ベルノン先生? 460 01:10:44,780 --> 01:10:46,300 そうです 461 01:10:47,810 --> 01:10:49,380 ご用は? 462 01:10:50,720 --> 01:10:51,720 何ですって? 463 01:10:53,180 --> 01:10:56,180 待って下さい 書き留めます 464 01:11:02,550 --> 01:11:04,640 入院できます 465 01:11:07,140 --> 01:11:09,140 目は離しません 466 01:11:10,140 --> 01:11:12,640 仮説の証明ですね 467 01:11:15,810 --> 01:11:18,810 何かあればすぐ知らせます 468 01:11:21,940 --> 01:11:23,650 わかりました 469 01:11:37,440 --> 01:11:40,380 回復に向かってますよ 470 01:11:40,650 --> 01:11:41,650 はい先生 471 01:11:49,400 --> 01:11:51,400 今朝入院しました 472 01:11:51,950 --> 01:11:52,850 誰の紹介だ? 473 01:11:52,970 --> 01:11:54,810 グレーズ先生です 474 01:11:55,100 --> 01:11:56,900 紹介状もあります 475 01:12:03,280 --> 01:12:04,650 痛むかね? 476 01:12:06,610 --> 01:12:10,310 ええ 時々ですが・・・ 477 01:12:13,410 --> 01:12:18,490 眼底検査と 脳波検査機の準備を頼む 478 01:12:18,920 --> 01:12:20,140 先生 479 01:12:21,720 --> 01:12:23,440 剃るの? 480 01:12:23,720 --> 01:12:25,230 いや 481 01:12:25,370 --> 01:12:26,620 髪を剃るのはよしましょう 482 01:12:27,410 --> 01:12:28,640 可哀想だ 483 01:12:37,150 --> 01:12:41,490 ノ・ウ・ハ・ケ・ン・サ・キ? 484 01:12:56,660 --> 01:12:57,760 おはよう 485 01:12:59,540 --> 01:13:00,700 怖くないよ 486 01:13:01,750 --> 01:13:03,490 友だちだろ 487 01:13:04,460 --> 01:13:06,450 触らないで 488 01:13:09,660 --> 01:13:11,670 指は何本だ? 489 01:13:15,500 --> 01:13:16,550 どうかな? 490 01:13:22,330 --> 01:13:23,630 何本かな? 491 01:13:26,760 --> 01:13:28,130 3本だ 492 01:13:32,430 --> 01:13:33,960 今度はどうかな 493 01:13:37,380 --> 01:13:38,380 3本 494 01:13:40,200 --> 01:13:41,400 違う・・ 495 01:13:42,500 --> 01:13:43,700 2本 496 01:14:13,760 --> 01:14:15,960 あの子はどうでしようか? 497 01:14:16,470 --> 01:14:17,800 心配ない 498 01:14:20,520 --> 01:14:21,820 先生 499 01:14:23,770 --> 01:14:24,970 治りますか? 500 01:14:25,420 --> 01:14:26,460 もちろんです 501 01:14:27,680 --> 01:14:29,480 安心しなさい 502 01:14:35,230 --> 01:14:36,790 診察は? 503 01:14:37,400 --> 01:14:41,100 君と同じ考えだよ 504 01:14:48,610 --> 01:14:50,110 目を閉じて 505 01:14:52,270 --> 01:14:53,770 開けて 506 01:14:57,420 --> 01:14:58,720 閉じて 507 01:15:07,030 --> 01:15:10,030 はい 終わりよ 楽にして 508 01:15:13,570 --> 01:15:16,670 電気刺激だけど痛くないわ 509 01:15:18,400 --> 01:15:20,240 動かないでね 510 01:15:31,660 --> 01:15:33,280 目を閉じて 511 01:15:37,040 --> 01:15:38,190 続けなさい 512 01:15:42,500 --> 01:15:44,000 開けて 513 01:15:45,160 --> 01:15:46,360 閉じて 514 01:15:48,370 --> 01:15:49,570 開けて 515 01:15:52,000 --> 01:15:53,320 閉じて 516 01:15:54,420 --> 01:15:55,530 開けて 517 01:15:57,620 --> 01:15:58,690 閉じて 518 01:16:03,950 --> 01:16:05,150 開けて 519 01:16:06,840 --> 01:16:08,040 閉じて 520 01:16:10,300 --> 01:16:13,140 済んだら記録紙を私の所へ 521 01:16:13,260 --> 01:16:14,360 はい先生 522 01:16:24,300 --> 01:16:27,600 あの娘は特に異常はないようだが 523 01:16:39,620 --> 01:16:40,620 入りなさい 524 01:16:42,870 --> 01:16:46,030 15番が出血しました 525 01:16:46,220 --> 01:16:48,110 君が診てくれ 526 01:16:48,390 --> 01:16:49,650 はい 先生 527 01:17:23,670 --> 01:17:25,240 入りなさい 528 01:17:29,740 --> 01:17:31,620 記録紙です 529 01:17:33,210 --> 01:17:34,780 やはり 530 01:17:36,460 --> 01:17:38,840 異常は見られん 531 01:17:39,870 --> 01:17:42,160 今夜退院させろ 532 01:17:42,330 --> 01:17:44,330 急患用に- 533 01:17:44,830 --> 01:17:46,730 ベッドを空けておきたい 534 01:17:46,730 --> 01:17:47,900 はい 先生 535 01:18:10,650 --> 01:18:12,550 この用紙はこちらに? 536 01:18:12,630 --> 01:18:13,930 ええ そうです 537 01:18:14,230 --> 01:18:15,340 電話できます? 538 01:18:15,550 --> 01:18:16,420 パリヘ? 539 01:18:16,430 --> 01:18:17,230 ええ 540 01:18:17,800 --> 01:18:18,570 番号は? 541 01:18:18,600 --> 01:18:20,750 ボツァリの4284 542 01:18:29,600 --> 01:18:30,500 ありがとう 543 01:18:31,890 --> 01:18:34,040 ママ 私よ 544 01:18:34,350 --> 01:18:36,890 大丈夫 心配ないわ 545 01:18:37,020 --> 01:18:39,020 今から帰るわ 546 01:18:39,350 --> 01:18:41,560 -電話代は? -ご心配なく 547 01:18:41,690 --> 01:18:44,100 パリにはどう行けば? 548 01:18:44,560 --> 01:18:48,860 左に行けば15分でバス停よ 549 01:19:16,240 --> 01:19:20,350 お乗りにならない? 同じ方向ですもの 550 01:19:20,580 --> 01:19:22,270 助かります 551 01:19:36,150 --> 01:19:37,850 パロ刑事ですか 552 01:19:38,760 --> 01:19:40,450 ジャックです 553 01:19:42,700 --> 01:19:43,910 何だって 554 01:19:44,950 --> 01:19:46,820 もう退院した? 555 01:19:46,950 --> 01:19:50,030 病院内を探ることはできんな 556 01:19:50,150 --> 01:19:52,610 違法性はないから 557 01:19:55,450 --> 01:19:57,350 仕方ない 558 01:19:57,790 --> 01:20:00,790 彼女が帰宅したか 確かめよう 559 01:20:01,160 --> 01:20:04,260 知らせてくれて ありがとう 560 01:20:21,250 --> 01:20:23,450 病院の方にお客です 561 01:20:23,880 --> 01:20:25,780 忙しいんだ 562 01:20:26,490 --> 01:20:27,790 追い返せ 563 01:21:54,660 --> 01:21:55,870 こんばんは 564 01:21:56,490 --> 01:22:01,060 お忙しいところを 申し訳ありません 565 01:22:01,190 --> 01:22:06,340 今夜 ポレットさんが 退院したかどうかを知りたい 566 01:22:07,870 --> 01:22:09,770 どうしてご存じで? 567 01:22:10,640 --> 01:22:14,260 母親に帰宅すると電話したのに- 568 01:22:14,400 --> 01:22:17,600 まだ帰宅してません 569 01:22:17,730 --> 01:22:19,980 確認させて下さい 570 01:22:21,730 --> 01:22:23,930 それなら簡単だ 571 01:22:24,440 --> 01:22:27,140 この私が退院を許可した 572 01:22:29,150 --> 01:22:31,910 ポレットさんは確かに退院したね 573 01:22:32,090 --> 01:22:33,190 調べます 574 01:22:36,680 --> 01:22:40,030 なぜ あの娘に興味を? 575 01:22:41,620 --> 01:22:45,070 捜査中の事件の参考人なんです 576 01:22:45,900 --> 01:22:47,900 今夜 話を聞こうと思って 577 01:22:49,530 --> 01:22:52,630 残念だか遅かったですね 578 01:22:52,950 --> 01:22:54,740 ポレットさんですね 579 01:22:56,330 --> 01:22:59,280 眼のきれいな娘さんです 580 01:22:59,410 --> 01:23:03,920 ここで電話して 私かバス停を教えました 581 01:23:05,490 --> 01:23:06,590 これです 582 01:23:07,830 --> 01:23:12,030 残念ですが・・・ 退院した後の事は― 583 01:23:12,100 --> 01:23:14,400 我々にはわかりかねます 584 01:23:15,370 --> 01:23:17,720 よくわかりました 585 01:23:18,570 --> 01:23:21,150 お邪魔して申し訳ありません 586 01:23:22,660 --> 01:23:24,490 構いません 587 01:23:33,140 --> 01:23:35,340 では失礼します 588 01:23:37,130 --> 01:23:39,080 ジャック 頼むよ 589 01:23:39,230 --> 01:23:41,280 お見送りしてくれ 590 01:24:04,670 --> 01:24:05,720 刑事さん 591 01:24:08,790 --> 01:24:11,000 お役に立てなくて・・・ 592 01:24:11,090 --> 01:24:13,380 気にしなさんな 593 01:24:13,590 --> 01:24:16,340 無駄足も捜査の内ですよ 594 01:24:16,430 --> 01:24:17,420 その通り 595 01:24:17,660 --> 01:24:20,910 疑う気持ちが 真実を見つける 596 01:24:20,950 --> 01:24:21,700 そうですね 597 01:24:23,020 --> 01:24:25,550 偶然に起こった全ての― 598 01:24:25,680 --> 01:24:27,540 真実を知りたい 599 01:24:27,680 --> 01:24:29,780 我々も同じです 600 01:24:30,760 --> 01:24:33,090 これではっきりしました 601 01:24:33,220 --> 01:24:36,220 君もきっと立ち直れる 602 01:24:37,090 --> 01:24:37,920 間違いない 603 01:24:39,010 --> 01:24:41,010 君はまだ若い 604 01:24:41,480 --> 01:24:43,130 未来がある 605 01:24:43,260 --> 01:24:44,460 そうですね 606 01:24:45,200 --> 01:24:46,670 どうもありがとう 607 01:26:00,900 --> 01:26:02,950 クリスチアヌ 捨てなさい 608 01:26:04,200 --> 01:26:05,500 捨てるのよ! 609 01:26:14,610 --> 01:26:16,210 どうしてなの? 610 01:29:50,580 --> 01:29:56,580 Subtitles: G-Deathscythe 610 01:29:57,305 --> 01:30:57,328 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-