1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:36,160 --> 00:00:42,240
顔のない眼
3
00:05:40,150 --> 00:05:42,360
教授ですか?
4
00:05:42,480 --> 00:05:44,100
まだ終わりません
5
00:05:46,030 --> 00:05:48,770
本当ですか?
6
00:05:48,900 --> 00:05:49,980
わかりました
7
00:05:50,110 --> 00:05:52,400
はい 必ず伝えます
8
00:05:52,650 --> 00:05:59,740
人類の最大の夢
それは肉体の若返りである
9
00:05:59,860 --> 00:06:00,940
すなわち
10
00:06:01,050 --> 00:06:03,480
異種移植の実現だ
11
00:06:04,570 --> 00:06:08,030
人体から
組織もしくは器官を取り出す
12
00:06:08,160 --> 00:06:12,980
その組織や器官を
別の人体に移植する訳だ
13
00:06:13,030 --> 00:06:18,610
今までは移植す'る人間が
生物学的に同質でないと―
14
00:06:18,740 --> 00:06:22,150
移植しても腐敗してしまう
15
00:06:23,830 --> 00:06:28,110
我々は組織や器官を
生物学的に変える事を考えた
16
00:06:28,240 --> 00:06:31,660
組織を生き延びさせるために
17
00:06:31,790 --> 00:06:35,820
障害となる抗体を
破壊すればよい
18
00:06:35,950 --> 00:06:39,570
X線照射も1つの手段である
19
00:06:39,700 --> 00:06:43,900
強い放射線が抗体を殺してしまう
20
00:06:44,710 --> 00:06:50,000
しかし問題もある
放射線が強すぎた場合・・・
21
00:06:51,910 --> 00:06:54,620
患者を殺してしまう
22
00:06:55,830 --> 00:06:58,540
そこで体内の血液を―
23
00:06:59,920 --> 00:07:05,490
一度全部抜き取って
照射するという方法が有効だ
24
00:07:12,960 --> 00:07:15,670
お電話がありました
25
00:07:15,800 --> 00:07:16,500
誰からだ?
26
00:07:16,980 --> 00:07:20,670
法医学研究所の
遺体安置所です
27
00:07:20,800 --> 00:07:22,330
緊急の要件だそうで
28
00:07:22,520 --> 00:07:26,330
教授
素晴らしい講演でしたわ
29
00:07:26,460 --> 00:07:28,500
感動しました
30
00:07:28,630 --> 00:07:30,630
私も若返りたい
31
00:07:31,170 --> 00:07:32,770
残念ですが 奥さん
32
00:07:33,130 --> 00:07:35,170
もう手遅れですね
33
00:07:44,180 --> 00:07:47,040
娘さんの失踪で変わられたわ
34
00:07:47,180 --> 00:07:49,400
無愛想になったわね
35
00:07:56,900 --> 00:07:58,350
法医学研究所
36
00:07:58,350 --> 00:08:01,500
とても奇妙なケースです
37
00:08:02,150 --> 00:08:05,830
教授の娘が
病院から消えたとき
38
00:08:05,970 --> 00:08:07,970
顔は大怪我のはず
39
00:08:09,140 --> 00:08:13,210
確かに 交通事故で
大ヤケドをしていた
40
00:08:14,660 --> 00:08:16,660
それどころか―
41
00:08:16,890 --> 00:08:20,590
川の中に
長く沈んでいた
42
00:08:20,730 --> 00:08:23,600
ネズミがかじったかも
43
00:08:23,700 --> 00:08:25,010
そうかもしれない
44
00:08:26,190 --> 00:08:31,260
だが溺死体の特徴は
テソの娘にも一致している
45
00:08:31,320 --> 00:08:34,230
父親のテソを呼んだ
46
00:08:35,770 --> 00:08:38,310
まだ疑問点が多い
47
00:08:38,900 --> 00:08:43,000
男物のコートに
下は全裸なのもおかしい
48
00:08:44,610 --> 00:08:47,140
事故で顔がつぶれ
49
00:08:47,270 --> 00:08:50,770
絶望した教授の娘は身投げした
50
00:08:50,900 --> 00:08:52,600
そう見えるが・・・
51
00:08:52,980 --> 00:08:56,440
真冬なのになぜ服を脱いだのか
52
00:09:00,500 --> 00:09:02,800
顔の傷が大きく開いているのも奇妙だ
53
00:09:04,240 --> 00:09:09,280
まるでメスを使ったように
傷口の境目が明瞭すぎる
54
00:09:15,070 --> 00:09:16,620
ほら 来たぞ
55
00:09:44,210 --> 00:09:48,210
レルミニエです
こちら担当のパロ刑事
56
00:09:58,560 --> 00:10:03,060
こんな形でお会いするのは
本当に残念です
57
00:10:03,640 --> 00:10:04,540
ご用件は?
58
00:10:05,000 --> 00:10:08,790
今朝 船員がセーヌ川で
若い女性の遺体を引き揚げました
59
00:10:08,920 --> 00:10:15,070
死体が川に落ちた推定時刻と
娘さんの失踪が一致しました
60
00:10:16,350 --> 00:10:17,960
特徴も一致
61
00:10:18,710 --> 00:10:22,670
顔はつぶれ
眼だけが無傷でした
62
00:10:33,760 --> 00:10:35,750
遺体安置室
63
00:11:01,890 --> 00:11:03,170
娘です
64
00:11:06,000 --> 00:11:07,550
クリスチアヌです
65
00:11:17,060 --> 00:11:18,590
テソさんです
66
00:11:19,030 --> 00:11:22,140
遺体の確認はしていただいた
67
00:11:22,270 --> 00:11:23,680
間違いだと伝えなさい
68
00:11:24,110 --> 00:11:25,020
わかりました
69
00:11:27,180 --> 00:11:29,050
念のためです
70
00:11:29,190 --> 00:11:31,100
ええ
71
00:11:31,230 --> 00:11:32,590
わかってます
72
00:11:41,770 --> 00:11:44,480
失礼ですが 教授
73
00:11:44,610 --> 00:11:45,770
テソです
74
00:11:45,900 --> 00:11:48,480
私も娘のことで呼ばれました
75
00:11:48,610 --> 00:11:51,140
だが私の娘ではなかった
76
00:11:51,270 --> 00:11:53,600
本当に間違いないんですね
77
00:11:53,730 --> 00:11:55,270
どうでしょう?
78
00:11:55,400 --> 00:11:57,560
ええ 確かです
79
00:11:59,480 --> 00:12:02,670
連絡を受けでショックでした
80
00:12:02,690 --> 00:12:04,600
気が変になりそうでした
81
00:12:04,730 --> 00:12:08,270
シモーヌか消えて10日です
82
00:12:08,400 --> 00:12:11,020
何かあったに違いない
83
00:12:13,050 --> 00:12:19,180
私から言うのも変だが
希望を捨てないでお待ちなさい
84
00:13:33,330 --> 00:13:36,080
彼女は独身よ
お部屋を探してるのよ
85
00:13:58,550 --> 00:14:01,840
やつも 段々親父に似てきたな
86
00:14:02,130 --> 00:14:05,840
親父は弁護士で
もっと太ってたぞ
87
00:14:05,970 --> 00:14:08,960
本当に気の毒な男だ
88
00:14:09,100 --> 00:14:11,100
4年前は奥さん
89
00:14:11,670 --> 00:14:13,800
今度は娘さんだ
90
00:14:13,930 --> 00:14:16,930
いくらパリで成功しても・・・
91
00:14:17,180 --> 00:14:18,780
何んにもならん
92
00:14:32,680 --> 00:14:34,280
若い男は?
93
00:14:34,680 --> 00:14:36,790
娘の婚約者だった
94
00:14:36,990 --> 00:14:40,390
博士と一緒に研究をしている
95
00:14:40,520 --> 00:14:41,850
女性は?
96
00:14:41,980 --> 00:14:45,060
博士の秘書だ
97
00:14:45,190 --> 00:14:46,550
外国人らしい
98
00:14:46,690 --> 00:14:48,180
動揺してるな
99
00:14:57,810 --> 00:15:00,150
ご苦労だった
100
00:15:00,270 --> 00:15:02,480
失礼します
101
00:15:14,610 --> 00:15:16,210
帰りましょ
102
00:15:16,740 --> 00:15:18,040
いや まだだ
103
00:15:38,530 --> 00:15:39,530
嫌よ 出ましよう
104
00:15:39,800 --> 00:15:42,450
これ以上私には・・・
105
00:15:47,490 --> 00:15:48,860
よすんだ!
106
00:15:59,000 --> 00:16:02,000
“ 愛する娘よ安らかに ”
107
00:17:17,200 --> 00:17:19,190
” ここからジェヌシエ邸 ”
108
00:17:19,250 --> 00:17:21,850
”患者 面会人の立入を禁ず ”
109
00:20:50,100 --> 00:20:51,680
何処でこれを?
110
00:20:53,350 --> 00:20:55,200
勝手に探し回るんじゃない
111
00:20:56,200 --> 00:20:57,800
クリスチアヌ・ジェヌシエ
葬儀のお知らせ
112
00:20:58,020 --> 00:21:01,180
葬儀の事は
話すつもりだった
113
00:21:01,600 --> 00:21:04,400
名前は黒枠で囲んだ
114
00:21:07,020 --> 00:21:09,870
どういう事か 分かるか?
115
00:21:10,570 --> 00:21:12,600
知りたくもない
116
00:21:12,730 --> 00:21:15,730
人を使って実験
恐ろしい・・・
117
00:21:16,590 --> 00:21:18,560
またやったの?
118
00:21:19,200 --> 00:21:20,320
わかってくれ
119
00:21:21,200 --> 00:21:22,200
すべて-
120
00:21:24,060 --> 00:21:26,050
お前のためなんだ
121
00:21:28,960 --> 00:21:34,020
死亡したことで名前が
変わるだけなんだ
122
00:21:40,490 --> 00:21:43,790
手術で死んだ娘ということで
123
00:21:46,070 --> 00:21:48,070
苦労したんだ
124
00:21:49,530 --> 00:21:51,630
お前だと信じさせるために
125
00:21:54,120 --> 00:21:56,270
死んだ事で―
126
00:21:56,740 --> 00:21:59,070
もう疑われる事もない
127
00:22:00,740 --> 00:22:03,400
捜査は終わりだ
128
00:22:04,700 --> 00:22:05,700
クリスチアヌ!
129
00:22:06,410 --> 00:22:07,820
マスクはどうした
130
00:22:07,950 --> 00:22:11,620
いつも付けるように
言ったはずだよ
131
00:22:13,740 --> 00:22:14,940
どこだ?
132
00:22:15,580 --> 00:22:17,280
いつもなんて・・・
133
00:22:17,920 --> 00:22:21,120
身に着ける習慣をと
言ったはずだよ
134
00:22:21,250 --> 00:22:24,490
手術が成功するまでは
135
00:22:26,750 --> 00:22:28,950
泣かないでおくれ
136
00:22:31,620 --> 00:22:34,160
必ず成功させるから
137
00:22:36,420 --> 00:22:38,280
何もかも信じられない
138
00:22:52,350 --> 00:22:54,650
とにかく信じなさい
139
00:22:57,010 --> 00:22:59,380
研究を重ねているんだ
140
00:23:01,670 --> 00:23:03,670
顔が手に入るんだ
141
00:23:04,510 --> 00:23:06,290
約束する
142
00:23:13,800 --> 00:23:16,000
鏡を隠しても―
143
00:23:16,380 --> 00:23:19,000
窓に自分の姿は映る・・・
144
00:23:19,130 --> 00:23:21,340
顔が映る物なら他にもあるわ
145
00:23:21,470 --> 00:23:24,180
ナイフの刃とか
146
00:23:24,300 --> 00:23:28,290
ニスを塗った家具にも映る
147
00:23:28,430 --> 00:23:31,050
ぞっとする顔だわ
148
00:23:31,280 --> 00:23:33,710
でもマスクはもっと怖い
149
00:23:33,940 --> 00:23:36,330
信じて クリスチアヌ
150
00:23:38,100 --> 00:23:39,750
私を見て
151
00:23:40,260 --> 00:23:41,920
成功したわ
152
00:23:42,060 --> 00:23:44,470
ケガをしただけでしょ
153
00:23:44,600 --> 00:23:46,430
私の場合は-
154
00:23:46,560 --> 00:23:48,800
顔がなくなってるのよ
155
00:23:48,930 --> 00:23:50,340
父は嘘をついてる
156
00:23:50,470 --> 00:23:52,590
自分のせいだからよ
157
00:23:52,650 --> 00:23:54,130
お父様のせい?
158
00:23:54,270 --> 00:23:57,730
車の事故なのよ
偶然だわ
159
00:23:57,850 --> 00:23:59,090
偶然ですって?
160
00:23:59,230 --> 00:24:02,350
無謀な運転だったのよ
161
00:24:02,480 --> 00:24:04,890
狂ったような運転
162
00:24:08,730 --> 00:24:10,590
事故で死にそうになったのよ
163
00:24:10,730 --> 00:24:13,720
いっそ死ねばよかった
164
00:24:13,860 --> 00:24:16,770
せめて眼が見えなければ!
165
00:24:17,730 --> 00:24:19,520
死にたい・・・
166
00:24:21,980 --> 00:24:23,470
クリスチアヌ
167
00:27:52,440 --> 00:27:53,650
もしもし
168
00:27:54,740 --> 00:27:55,900
もしもし
169
00:27:55,960 --> 00:27:57,890
どなた?
170
00:27:58,030 --> 00:28:00,520
ご用は?
171
00:28:00,660 --> 00:28:02,070
誰なんだ
172
00:28:44,360 --> 00:28:46,490
おひとりなのね
173
00:28:46,620 --> 00:28:48,620
このチケットを使って
174
00:28:48,750 --> 00:28:51,910
友達か来ないの
175
00:28:52,040 --> 00:28:53,830
うれしいんですが
176
00:28:53,960 --> 00:28:57,120
高い席を買う余裕は・・・
177
00:28:57,250 --> 00:28:59,540
ご心配なく
差し上げるわ
178
00:29:01,130 --> 00:29:02,830
どうも ありがとう
179
00:29:34,880 --> 00:29:37,720
ごめんなさい
授業が長引いて・・・
180
00:29:37,840 --> 00:29:39,750
いいのよ
181
00:29:40,080 --> 00:29:43,290
よいお知らせがあるの
182
00:29:43,470 --> 00:29:46,420
お探しの部屋が見つかったわ
183
00:29:46,970 --> 00:29:50,270
本当? うれしいわ
184
00:29:50,680 --> 00:29:52,280
何とお礼を言えば・・・
185
00:29:53,260 --> 00:29:56,010
部屋を見てからにしましょう
186
00:29:56,140 --> 00:29:57,540
きっと気に入るわよ
187
00:29:57,600 --> 00:29:59,000
場所は?
188
00:29:59,310 --> 00:30:01,970
素敵な所よ
189
00:30:02,160 --> 00:30:04,250
ご注文は?
190
00:30:04,500 --> 00:30:06,260
同じ物を
191
00:30:07,890 --> 00:30:10,010
車で案内するわ
192
00:30:10,070 --> 00:30:11,930
友だちが家主なの
193
00:30:12,060 --> 00:30:15,020
自然豊かなところよ
194
00:31:03,780 --> 00:31:05,610
遠いのね
195
00:31:06,740 --> 00:31:08,600
遠回りしたの
196
00:31:09,740 --> 00:31:12,530
この時間は混むから
197
00:31:26,620 --> 00:31:29,830
パリヘはこの列車で行くの
198
00:31:29,950 --> 00:31:32,280
約20分ね
199
00:31:34,080 --> 00:31:38,070
家族と離れて淋しくないの?
200
00:31:38,200 --> 00:31:40,950
そうね 時々・・・
201
00:32:59,390 --> 00:33:00,720
飼い犬?
202
00:33:02,260 --> 00:33:03,920
たくさん居るのね
203
00:33:03,960 --> 00:33:07,000
これだけいると安心でしょ
204
00:33:30,350 --> 00:33:32,440
エドナさんです
205
00:33:32,460 --> 00:33:34,420
ドルメイユさんよ
206
00:33:34,470 --> 00:33:36,350
初めまして
207
00:33:37,410 --> 00:33:40,300
お疲れでしょう ワインでも
208
00:33:40,440 --> 00:33:41,480
ありがとうございます
209
00:33:41,520 --> 00:33:43,680
でも あまり時間がないので
210
00:33:43,810 --> 00:33:46,930
そんなに急かなくても・・・
211
00:33:53,590 --> 00:33:56,790
すぐに部屋を案内します
212
00:33:56,920 --> 00:33:59,330
木立が目の前に広がり―
213
00:33:59,460 --> 00:34:01,250
きっと気に入ります
214
00:34:01,380 --> 00:34:04,250
少し考えさせて下さい
215
00:34:04,380 --> 00:34:05,840
いけないわ
216
00:34:08,050 --> 00:34:11,040
まず部屋をご覧なって
217
00:34:15,800 --> 00:34:19,140
暗がりでは周りの様子が
見えにくいけど
218
00:34:19,260 --> 00:34:20,390
違うんです
219
00:34:21,300 --> 00:34:25,220
郊外だと不便なんです
220
00:34:25,270 --> 00:34:27,380
とんでもない
221
00:34:27,510 --> 00:34:30,880
ここは郊外といっても便利だよ
222
00:34:31,170 --> 00:34:34,090
そのようですけど・・・
223
00:34:34,170 --> 00:34:37,800
今夜はパリに早く帰らないと
224
00:34:39,550 --> 00:34:41,810
友だちと約束が・・・
225
00:34:42,270 --> 00:34:43,560
明日 お返事します
226
00:34:44,430 --> 00:34:45,430
明日?
227
00:34:46,030 --> 00:34:47,880
それじゃ 遅すぎるのよ
228
00:36:35,990 --> 00:36:37,990
開けなさい
229
00:37:30,070 --> 00:37:31,580
食事しよう
230
00:37:31,970 --> 00:37:32,970
その後で-
231
00:37:34,280 --> 00:37:36,550
今度はもっと大きな皮膚を取る
232
00:37:39,260 --> 00:37:40,460
一枚の・・・
233
00:37:42,390 --> 00:37:43,990
無傷の皮膚だ
234
00:43:00,570 --> 00:43:01,670
鉛筆を
235
00:43:47,010 --> 00:43:48,110
メス
236
00:44:39,230 --> 00:44:40,710
汗を
237
00:44:50,490 --> 00:44:51,780
鉛筆
238
00:45:13,820 --> 00:45:15,140
メス
239
00:45:42,250 --> 00:45:43,440
鉗子
240
00:46:16,340 --> 00:46:17,560
鉗子
241
00:46:38,750 --> 00:46:40,070
鉗子
242
00:46:52,010 --> 00:46:53,420
鉗子
243
00:47:14,390 --> 00:47:15,680
鉗子
244
00:47:30,220 --> 00:47:31,680
鉗子
245
00:47:49,400 --> 00:47:51,220
はがすぞ
246
00:48:12,420 --> 00:48:17,160
みんな同じだ
エサ代がイヤで森に捨てる
247
00:48:17,300 --> 00:48:22,500
小さいうちだけ可愛かって
大きくなったらポイだ
248
00:48:22,630 --> 00:48:26,800
途中で投げだしちゃ
いけませんや
249
00:48:29,800 --> 00:48:31,050
その通りだ
250
00:48:31,190 --> 00:48:33,920
何事も終わりが大切だ
251
00:48:34,050 --> 00:48:35,260
まったくだ
252
00:48:36,340 --> 00:48:37,830
じゃあな
253
00:49:06,510 --> 00:49:07,790
うるさい
254
00:49:24,630 --> 00:49:26,380
静かにせんか
255
00:49:26,510 --> 00:49:29,170
黙れ!
256
00:49:48,660 --> 00:49:50,220
娘の食事は?
257
00:49:50,480 --> 00:49:52,220
よく食べてるわ
258
00:49:52,270 --> 00:49:54,070
弱ってたのね
259
00:49:54,370 --> 00:49:55,920
喜んでいた
260
00:49:55,990 --> 00:49:57,190
今度は信じそう
261
00:49:58,390 --> 00:49:59,190
そうか
262
00:49:59,730 --> 00:50:02,640
傷が治ったのを見せたの
263
00:50:02,770 --> 00:50:05,060
包帯を替えたけど完璧だった
264
00:50:05,180 --> 00:50:08,050
昨日よりずっと回復してる
265
00:50:08,500 --> 00:50:09,970
どうかな・・・
266
00:50:10,580 --> 00:50:12,260
考え過ぎよ
267
00:50:12,390 --> 00:50:14,630
今度こそ大丈夫
268
00:50:16,470 --> 00:50:18,380
そう願いたいな
269
00:50:22,530 --> 00:50:26,420
この手術が成功しても
賞賛は受けられない
270
00:50:29,800 --> 00:50:32,750
代償も多かった
271
00:50:34,760 --> 00:50:36,220
君にもな
272
00:50:36,850 --> 00:50:37,850
そうね
273
00:50:38,390 --> 00:50:41,170
でも この顔は
あなたのおかげよ
274
00:50:41,880 --> 00:50:43,260
確かに
275
00:50:44,510 --> 00:50:46,250
時々忘れるよ
276
00:50:46,490 --> 00:50:47,880
そのはずよ
277
00:50:48,010 --> 00:50:50,090
傷はもう目立だないわ
278
00:50:53,190 --> 00:50:54,930
もういい ルイズ
279
00:50:58,430 --> 00:51:01,970
エドナはどうするつもり?
280
00:51:02,100 --> 00:51:04,680
とにかく看護を
281
00:51:06,350 --> 00:51:08,260
後で話すよ
282
00:53:02,480 --> 00:53:04,400
エドナが逃げたわ
283
00:53:05,340 --> 00:53:06,340
あっちよ
284
00:57:18,770 --> 00:57:21,370
他に何かないか?
285
00:57:21,920 --> 00:57:23,060
いいえ
286
00:57:25,310 --> 00:57:26,810
そうだわ
287
00:57:27,460 --> 00:57:30,800
エドナの話ではその女の人は
首飾りで喉を隠してたみたい
288
00:57:32,010 --> 00:57:34,180
どういうことかしら?
289
00:57:34,330 --> 00:57:36,720
首輪のように高い位置に
着けていたそうよ
290
00:57:41,530 --> 00:57:43,680
別に意味はないな
291
00:57:44,650 --> 00:57:45,890
とにかく ありがとう
292
00:57:46,810 --> 00:57:48,210
サインを
293
00:57:53,920 --> 00:57:55,950
帰って結構です
294
00:58:13,040 --> 00:58:15,090
美人だろ
295
00:58:15,210 --> 00:58:17,200
青い眼の娘ばかりだ
296
00:58:19,090 --> 00:58:21,800
なぜかどの学生も-
297
00:58:21,930 --> 00:58:24,500
歳格好がそっくりときている
298
00:58:24,630 --> 00:58:26,870
不審な失踪事件だ
299
00:58:27,000 --> 00:58:29,870
この娘はスイス人だ
大使館に連絡を
300
00:58:32,930 --> 00:58:36,330
青い眼の娘といえば―
301
00:58:36,800 --> 00:58:39,130
あの娘はどうすればいいですか?
302
00:58:39,260 --> 00:58:42,510
万引きでしょっ引いたんですが
303
00:58:42,640 --> 00:58:46,040
脅かして帰せ
304
00:58:46,180 --> 00:58:50,050
住所は聞いておけ
念のためだ
305
00:58:56,180 --> 00:58:59,130
やった事でムショ行きだぞ
306
00:58:59,770 --> 00:59:01,590
初めてなの
307
00:59:01,730 --> 00:59:03,760
魔がさしたんです
308
00:59:04,700 --> 00:59:06,850
次は許さんからな
309
00:59:07,390 --> 00:59:08,650
住所は?
310
00:59:09,120 --> 00:59:11,440
ピレネー街12番地
311
00:59:13,900 --> 00:59:15,150
よし帰れ
312
00:59:27,640 --> 00:59:29,640
自信があった
313
00:59:33,460 --> 00:59:35,750
私を疑ってただろ
314
00:59:38,260 --> 00:59:40,250
綺麗になったよ
315
00:59:41,960 --> 00:59:43,840
本当の顔だ
316
00:59:45,770 --> 00:59:48,000
生まれ変わった
317
00:59:49,720 --> 00:59:51,120
本当ね
318
00:59:51,720 --> 00:59:54,460
別人として生きるのね
319
00:59:55,630 --> 00:59:56,960
どうするの?
320
00:59:58,120 --> 01:00:00,120
まず旅に出てもらう
321
01:00:00,430 --> 01:00:02,000
長い旅だ
322
01:00:03,470 --> 01:00:05,340
書類は揃ってる
323
01:00:06,890 --> 01:00:08,930
名前を選べ
324
01:00:10,340 --> 01:00:11,500
楽しいぞ
325
01:00:12,430 --> 01:00:14,640
新しい顔を持ち
326
01:00:14,870 --> 01:00:16,880
新しい人生
327
01:00:17,020 --> 01:00:19,930
前より美人になったわ
328
01:00:21,140 --> 01:00:24,470
まるで天使みたいよ
329
01:00:27,230 --> 01:00:29,390
天使? そうかしら
330
01:00:31,760 --> 01:00:34,060
鏡を見て
331
01:00:34,180 --> 01:00:36,880
そこにいる人に感じたのは
332
01:00:38,350 --> 01:00:40,400
遠くから来た人・・・
333
01:00:42,230 --> 01:00:43,930
ずっと遠く
334
01:00:44,580 --> 01:00:45,770
ジャックは?
335
01:00:47,480 --> 01:00:50,020
ああ ジャックか・・・
336
01:00:51,560 --> 01:00:52,560
微妙な―
337
01:00:53,800 --> 01:00:55,100
問題だ
338
01:00:57,030 --> 01:00:58,770
説得しよう
339
01:01:00,850 --> 01:01:02,730
愛してるから―
340
01:01:05,480 --> 01:01:07,140
喜ぶだろう
341
01:01:09,490 --> 01:01:10,500
笑ってごらん
342
01:01:11,820 --> 01:01:12,820
さあ
343
01:01:14,530 --> 01:01:15,720
もういい
344
01:01:31,850 --> 01:01:34,030
私だ? 分かった
345
01:01:35,940 --> 01:01:38,700
麻酔をかけておけ
346
01:01:42,870 --> 01:01:44,070
急患だ
347
01:01:47,200 --> 01:01:48,700
一緒に来てくれ
348
01:01:48,900 --> 01:01:49,980
すまないね
349
01:01:56,900 --> 01:01:57,900
立って
350
01:02:12,540 --> 01:02:14,200
イヒ粧したのか?
351
01:02:14,590 --> 01:02:15,690
いいえ
352
01:02:18,150 --> 01:02:19,370
なぜ?
353
01:02:21,330 --> 01:02:22,710
いや ちょっと ・・・
354
01:02:24,000 --> 01:02:26,460
とても綺麗だよ
355
01:02:29,420 --> 01:02:31,320
じゃあ お休み
356
01:02:37,760 --> 01:02:41,120
夜中には帰ってくるわね
357
01:02:52,600 --> 01:02:54,200
不安なのね
358
01:02:54,350 --> 01:02:56,090
不安?
359
01:02:56,320 --> 01:02:58,340
考えすぎだよ
360
01:03:00,130 --> 01:03:01,710
嘘だわ
361
01:03:02,470 --> 01:03:06,130
顔色を見れば私にはわかるわ
362
01:03:06,260 --> 01:03:07,720
言って
363
01:03:11,720 --> 01:03:13,170
失敗だ
364
01:03:28,020 --> 01:03:29,470
2月15日
365
01:03:30,810 --> 01:03:32,760
2月20日
366
01:03:33,850 --> 01:03:35,840
移植から一週間
367
01:03:35,970 --> 01:03:38,470
色素沈澱のシミが見受けられる
368
01:03:40,190 --> 01:03:45,750
指で触ってみると
皮膚の下に結節が存在する
369
01:03:48,730 --> 01:03:50,680
12日目
370
01:03:50,880 --> 01:03:53,760
移植した皮膚が壊死し始める
371
01:03:55,440 --> 01:03:57,100
20日目
372
01:03:58,230 --> 01:04:02,480
最初の潰瘍が
皮膚の剥離とともに発生する
373
01:04:02,610 --> 01:04:04,730
転移の徴候が見える
374
01:04:05,520 --> 01:04:08,140
移植部分の切除が必要だ
375
01:04:31,740 --> 01:04:33,230
クリスチアヌ
376
01:04:43,910 --> 01:04:46,860
犬ではすべて―
377
01:04:47,000 --> 01:04:49,070
成功する
378
01:04:50,860 --> 01:04:54,870
犬で満足するしかないのか
379
01:05:50,260 --> 01:05:51,960
どなた?
380
01:05:54,380 --> 01:05:55,380
用件は?
381
01:05:55,410 --> 01:05:57,460
ふざけるなよ
382
01:05:59,630 --> 01:06:02,210
返事しろ
383
01:06:02,460 --> 01:06:03,890
ジャック
384
01:06:10,010 --> 01:06:11,550
クリスチアヌ!
385
01:06:14,640 --> 01:06:18,160
クリスチアヌ
どこに電話してたの?
386
01:06:18,310 --> 01:06:20,050
別に
387
01:06:20,170 --> 01:06:22,340
したことが分かってるの?
388
01:06:23,300 --> 01:06:26,170
死人は黙ってるんでしょ
389
01:06:26,310 --> 01:06:29,130
本当に死んでしまいたい
390
01:06:29,400 --> 01:06:31,760
つらいの
391
01:06:31,890 --> 01:06:34,600
顔を見るのも-
392
01:06:34,720 --> 01:06:38,310
顔に触るのも我慢できない
393
01:06:38,430 --> 01:06:41,890
顔がクレバスみたい
394
01:06:42,020 --> 01:06:44,350
ゴムみたいな皮膚よ
395
01:06:47,060 --> 01:06:49,220
落ち着いて
396
01:06:49,350 --> 01:06:52,550
お父さんを信じて
成功するわ
397
01:06:53,560 --> 01:06:55,970
嘘よ わかってるわ
398
01:06:56,110 --> 01:06:59,300
私は犬と同じ実験台なの
399
01:06:59,430 --> 01:07:01,970
人体実験を喜んでる
400
01:07:02,770 --> 01:07:04,480
なんてこと言うの
401
01:07:05,400 --> 01:07:08,890
死にたいの 本当よ
402
01:07:09,030 --> 01:07:12,440
下に薬があるわ
失敗した犬の処置用よ
403
01:07:12,560 --> 01:07:14,890
お願いよ
404
01:07:16,100 --> 01:07:17,600
何てことを言うの
405
01:07:18,440 --> 01:07:19,940
お願い殺して
406
01:07:20,090 --> 01:07:23,310
たまらないの 我慢できない
407
01:07:30,490 --> 01:07:32,230
すぐに来て!
408
01:07:33,930 --> 01:07:36,780
間違いない 彼女の声だった
409
01:07:36,800 --> 01:07:38,250
声だけじゃね
410
01:07:38,840 --> 01:07:40,840
しかも電話だ
411
01:07:41,070 --> 01:07:42,970
教授には話した?
412
01:07:43,140 --> 01:07:46,610
もちろん でも彼は遺体を
確認してるから否定する
413
01:07:46,920 --> 01:07:49,150
私のその場に居たし
414
01:07:49,210 --> 01:07:51,520
どうしょうもない
415
01:07:51,660 --> 01:07:53,870
質の悪いイタズラだ
416
01:07:54,950 --> 01:07:56,330
そうかも・・・
417
01:07:56,670 --> 01:07:59,990
確証かないと捜査はできない
418
01:08:00,120 --> 01:08:02,700
この書類の証言を見ろ
419
01:08:02,760 --> 01:08:08,570
そう考えてみると
曖昧なものばかりだ
420
01:08:08,700 --> 01:08:11,410
赤いタクシーに乗った女性が―
421
01:08:11,980 --> 01:08:17,950
真珠の首輪みたいな
首飾りをつけていたとか・・・
422
01:08:18,750 --> 01:08:20,790
真珠の首輪だって?
423
01:08:23,790 --> 01:08:25,950
何か心当たりが?
424
01:08:26,290 --> 01:08:27,580
待って・・・
425
01:08:29,540 --> 01:08:32,110
ひとりいます
426
01:09:05,650 --> 01:09:07,850
済んだはずでしょ?
427
01:09:08,800 --> 01:09:12,630
だと思ったんですが・・・
428
01:09:12,780 --> 01:09:14,980
対応が不十分と上司に言われ
429
01:09:15,410 --> 01:09:17,210
僕が甘かった
430
01:09:20,450 --> 01:09:23,570
仕方ないわ
431
01:09:24,790 --> 01:09:25,790
刑務所ね
432
01:09:26,600 --> 01:09:27,950
まず裁判です
433
01:09:28,790 --> 01:09:30,490
裁判?
434
01:09:33,240 --> 01:09:36,030
両親が大騒ぎするわ
435
01:09:37,290 --> 01:09:39,390
ものは相談だが
436
01:09:39,890 --> 01:09:43,290
うまい解決法があるんだ
437
01:09:45,410 --> 01:09:48,410
秘密は守れるかな
438
01:09:48,960 --> 01:09:50,500
頭も使うぞ
439
01:09:50,630 --> 01:09:53,850
秘密を守ることなら大丈夫
440
01:09:54,830 --> 01:09:56,780
頭の方は自信ないけど
441
01:09:56,910 --> 01:09:58,710
難しくはない
442
01:09:58,850 --> 01:10:01,200
ただ我々に協力してほしい
443
01:10:01,630 --> 01:10:02,780
何をすれば?
444
01:10:03,420 --> 01:10:05,910
まず髪を染める
445
01:10:06,050 --> 01:10:07,250
冗談でしょう?
446
01:10:07,450 --> 01:10:09,320
協力していただく
447
01:10:10,420 --> 01:10:13,040
ブロンド娘が必要なんだ
448
01:10:13,800 --> 01:10:15,050
似合わないわ
449
01:10:15,100 --> 01:10:18,200
似合うかどうかは関係ない
450
01:10:18,520 --> 01:10:20,460
そして病院に入院してもらう
451
01:10:20,590 --> 01:10:21,690
健康よ
452
01:10:21,830 --> 01:10:23,290
わかってる
453
01:10:24,340 --> 01:10:27,140
説明しろ
454
01:10:27,590 --> 01:10:29,790
頭痛がすると言う
455
01:10:30,800 --> 01:10:32,710
メモを書くから
456
01:10:33,600 --> 01:10:36,420
グレーズ先生に渡せ
457
01:10:36,480 --> 01:10:39,720
グレーズ先生だ
458
01:10:39,840 --> 01:10:42,750
ジェヌシェ先生あての
紹介状をくれるだろう
459
01:10:42,890 --> 01:10:44,510
ベルノン先生?
460
01:10:44,780 --> 01:10:46,300
そうです
461
01:10:47,810 --> 01:10:49,380
ご用は?
462
01:10:50,720 --> 01:10:51,720
何ですって?
463
01:10:53,180 --> 01:10:56,180
待って下さい
書き留めます
464
01:11:02,550 --> 01:11:04,640
入院できます
465
01:11:07,140 --> 01:11:09,140
目は離しません
466
01:11:10,140 --> 01:11:12,640
仮説の証明ですね
467
01:11:15,810 --> 01:11:18,810
何かあればすぐ知らせます
468
01:11:21,940 --> 01:11:23,650
わかりました
469
01:11:37,440 --> 01:11:40,380
回復に向かってますよ
470
01:11:40,650 --> 01:11:41,650
はい先生
471
01:11:49,400 --> 01:11:51,400
今朝入院しました
472
01:11:51,950 --> 01:11:52,850
誰の紹介だ?
473
01:11:52,970 --> 01:11:54,810
グレーズ先生です
474
01:11:55,100 --> 01:11:56,900
紹介状もあります
475
01:12:03,280 --> 01:12:04,650
痛むかね?
476
01:12:06,610 --> 01:12:10,310
ええ 時々ですが・・・
477
01:12:13,410 --> 01:12:18,490
眼底検査と
脳波検査機の準備を頼む
478
01:12:18,920 --> 01:12:20,140
先生
479
01:12:21,720 --> 01:12:23,440
剃るの?
480
01:12:23,720 --> 01:12:25,230
いや
481
01:12:25,370 --> 01:12:26,620
髪を剃るのはよしましょう
482
01:12:27,410 --> 01:12:28,640
可哀想だ
483
01:12:37,150 --> 01:12:41,490
ノ・ウ・ハ・ケ・ン・サ・キ?
484
01:12:56,660 --> 01:12:57,760
おはよう
485
01:12:59,540 --> 01:13:00,700
怖くないよ
486
01:13:01,750 --> 01:13:03,490
友だちだろ
487
01:13:04,460 --> 01:13:06,450
触らないで
488
01:13:09,660 --> 01:13:11,670
指は何本だ?
489
01:13:15,500 --> 01:13:16,550
どうかな?
490
01:13:22,330 --> 01:13:23,630
何本かな?
491
01:13:26,760 --> 01:13:28,130
3本だ
492
01:13:32,430 --> 01:13:33,960
今度はどうかな
493
01:13:37,380 --> 01:13:38,380
3本
494
01:13:40,200 --> 01:13:41,400
違う・・
495
01:13:42,500 --> 01:13:43,700
2本
496
01:14:13,760 --> 01:14:15,960
あの子はどうでしようか?
497
01:14:16,470 --> 01:14:17,800
心配ない
498
01:14:20,520 --> 01:14:21,820
先生
499
01:14:23,770 --> 01:14:24,970
治りますか?
500
01:14:25,420 --> 01:14:26,460
もちろんです
501
01:14:27,680 --> 01:14:29,480
安心しなさい
502
01:14:35,230 --> 01:14:36,790
診察は?
503
01:14:37,400 --> 01:14:41,100
君と同じ考えだよ
504
01:14:48,610 --> 01:14:50,110
目を閉じて
505
01:14:52,270 --> 01:14:53,770
開けて
506
01:14:57,420 --> 01:14:58,720
閉じて
507
01:15:07,030 --> 01:15:10,030
はい 終わりよ
楽にして
508
01:15:13,570 --> 01:15:16,670
電気刺激だけど痛くないわ
509
01:15:18,400 --> 01:15:20,240
動かないでね
510
01:15:31,660 --> 01:15:33,280
目を閉じて
511
01:15:37,040 --> 01:15:38,190
続けなさい
512
01:15:42,500 --> 01:15:44,000
開けて
513
01:15:45,160 --> 01:15:46,360
閉じて
514
01:15:48,370 --> 01:15:49,570
開けて
515
01:15:52,000 --> 01:15:53,320
閉じて
516
01:15:54,420 --> 01:15:55,530
開けて
517
01:15:57,620 --> 01:15:58,690
閉じて
518
01:16:03,950 --> 01:16:05,150
開けて
519
01:16:06,840 --> 01:16:08,040
閉じて
520
01:16:10,300 --> 01:16:13,140
済んだら記録紙を私の所へ
521
01:16:13,260 --> 01:16:14,360
はい先生
522
01:16:24,300 --> 01:16:27,600
あの娘は特に異常はないようだが
523
01:16:39,620 --> 01:16:40,620
入りなさい
524
01:16:42,870 --> 01:16:46,030
15番が出血しました
525
01:16:46,220 --> 01:16:48,110
君が診てくれ
526
01:16:48,390 --> 01:16:49,650
はい 先生
527
01:17:23,670 --> 01:17:25,240
入りなさい
528
01:17:29,740 --> 01:17:31,620
記録紙です
529
01:17:33,210 --> 01:17:34,780
やはり
530
01:17:36,460 --> 01:17:38,840
異常は見られん
531
01:17:39,870 --> 01:17:42,160
今夜退院させろ
532
01:17:42,330 --> 01:17:44,330
急患用に-
533
01:17:44,830 --> 01:17:46,730
ベッドを空けておきたい
534
01:17:46,730 --> 01:17:47,900
はい 先生
535
01:18:10,650 --> 01:18:12,550
この用紙はこちらに?
536
01:18:12,630 --> 01:18:13,930
ええ そうです
537
01:18:14,230 --> 01:18:15,340
電話できます?
538
01:18:15,550 --> 01:18:16,420
パリヘ?
539
01:18:16,430 --> 01:18:17,230
ええ
540
01:18:17,800 --> 01:18:18,570
番号は?
541
01:18:18,600 --> 01:18:20,750
ボツァリの4284
542
01:18:29,600 --> 01:18:30,500
ありがとう
543
01:18:31,890 --> 01:18:34,040
ママ 私よ
544
01:18:34,350 --> 01:18:36,890
大丈夫 心配ないわ
545
01:18:37,020 --> 01:18:39,020
今から帰るわ
546
01:18:39,350 --> 01:18:41,560
-電話代は?
-ご心配なく
547
01:18:41,690 --> 01:18:44,100
パリにはどう行けば?
548
01:18:44,560 --> 01:18:48,860
左に行けば15分でバス停よ
549
01:19:16,240 --> 01:19:20,350
お乗りにならない?
同じ方向ですもの
550
01:19:20,580 --> 01:19:22,270
助かります
551
01:19:36,150 --> 01:19:37,850
パロ刑事ですか
552
01:19:38,760 --> 01:19:40,450
ジャックです
553
01:19:42,700 --> 01:19:43,910
何だって
554
01:19:44,950 --> 01:19:46,820
もう退院した?
555
01:19:46,950 --> 01:19:50,030
病院内を探ることはできんな
556
01:19:50,150 --> 01:19:52,610
違法性はないから
557
01:19:55,450 --> 01:19:57,350
仕方ない
558
01:19:57,790 --> 01:20:00,790
彼女が帰宅したか 確かめよう
559
01:20:01,160 --> 01:20:04,260
知らせてくれて ありがとう
560
01:20:21,250 --> 01:20:23,450
病院の方にお客です
561
01:20:23,880 --> 01:20:25,780
忙しいんだ
562
01:20:26,490 --> 01:20:27,790
追い返せ
563
01:21:54,660 --> 01:21:55,870
こんばんは
564
01:21:56,490 --> 01:22:01,060
お忙しいところを
申し訳ありません
565
01:22:01,190 --> 01:22:06,340
今夜 ポレットさんが
退院したかどうかを知りたい
566
01:22:07,870 --> 01:22:09,770
どうしてご存じで?
567
01:22:10,640 --> 01:22:14,260
母親に帰宅すると電話したのに-
568
01:22:14,400 --> 01:22:17,600
まだ帰宅してません
569
01:22:17,730 --> 01:22:19,980
確認させて下さい
570
01:22:21,730 --> 01:22:23,930
それなら簡単だ
571
01:22:24,440 --> 01:22:27,140
この私が退院を許可した
572
01:22:29,150 --> 01:22:31,910
ポレットさんは確かに退院したね
573
01:22:32,090 --> 01:22:33,190
調べます
574
01:22:36,680 --> 01:22:40,030
なぜ あの娘に興味を?
575
01:22:41,620 --> 01:22:45,070
捜査中の事件の参考人なんです
576
01:22:45,900 --> 01:22:47,900
今夜 話を聞こうと思って
577
01:22:49,530 --> 01:22:52,630
残念だか遅かったですね
578
01:22:52,950 --> 01:22:54,740
ポレットさんですね
579
01:22:56,330 --> 01:22:59,280
眼のきれいな娘さんです
580
01:22:59,410 --> 01:23:03,920
ここで電話して
私かバス停を教えました
581
01:23:05,490 --> 01:23:06,590
これです
582
01:23:07,830 --> 01:23:12,030
残念ですが・・・
退院した後の事は―
583
01:23:12,100 --> 01:23:14,400
我々にはわかりかねます
584
01:23:15,370 --> 01:23:17,720
よくわかりました
585
01:23:18,570 --> 01:23:21,150
お邪魔して申し訳ありません
586
01:23:22,660 --> 01:23:24,490
構いません
587
01:23:33,140 --> 01:23:35,340
では失礼します
588
01:23:37,130 --> 01:23:39,080
ジャック 頼むよ
589
01:23:39,230 --> 01:23:41,280
お見送りしてくれ
590
01:24:04,670 --> 01:24:05,720
刑事さん
591
01:24:08,790 --> 01:24:11,000
お役に立てなくて・・・
592
01:24:11,090 --> 01:24:13,380
気にしなさんな
593
01:24:13,590 --> 01:24:16,340
無駄足も捜査の内ですよ
594
01:24:16,430 --> 01:24:17,420
その通り
595
01:24:17,660 --> 01:24:20,910
疑う気持ちが
真実を見つける
596
01:24:20,950 --> 01:24:21,700
そうですね
597
01:24:23,020 --> 01:24:25,550
偶然に起こった全ての―
598
01:24:25,680 --> 01:24:27,540
真実を知りたい
599
01:24:27,680 --> 01:24:29,780
我々も同じです
600
01:24:30,760 --> 01:24:33,090
これではっきりしました
601
01:24:33,220 --> 01:24:36,220
君もきっと立ち直れる
602
01:24:37,090 --> 01:24:37,920
間違いない
603
01:24:39,010 --> 01:24:41,010
君はまだ若い
604
01:24:41,480 --> 01:24:43,130
未来がある
605
01:24:43,260 --> 01:24:44,460
そうですね
606
01:24:45,200 --> 01:24:46,670
どうもありがとう
607
01:26:00,900 --> 01:26:02,950
クリスチアヌ
捨てなさい
608
01:26:04,200 --> 01:26:05,500
捨てるのよ!
609
01:26:14,610 --> 01:26:16,210
どうしてなの?
610
01:29:50,580 --> 01:29:56,580
Subtitles: G-Deathscythe
610
01:29:57,305 --> 01:30:57,328
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-