1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:37,689 --> 00:00:40,066 Laten we het eens hebben over plannen. 3 00:00:40,191 --> 00:00:45,197 Alles wat je ooit geweldig vond, alles wat ooit cool was... 4 00:00:45,322 --> 00:00:47,616 begon allemaal met een plan. 5 00:00:47,741 --> 00:00:49,701 Dit dus. 6 00:00:49,826 --> 00:00:54,581 Dit is mijn plan. Mijn hele leven tot in de puntjes uitgestippeld. 7 00:00:54,706 --> 00:00:59,920 Jaar voor jaar, doel voor doel. Zo leef ik: ik plan. 8 00:01:00,045 --> 00:01:03,590 En mijn plannen werken altijd. 9 00:01:03,715 --> 00:01:05,592 Niet dus. 10 00:01:18,188 --> 00:01:21,441 Ted, kom op. We hebben geen tijd meer. Opschieten. 11 00:01:21,566 --> 00:01:23,068 Waar is mijn broek? 12 00:01:23,193 --> 00:01:25,570 Geen tijd. Staan. Nu. 13 00:01:25,695 --> 00:01:27,739 Mijn broek. - Freeman. 14 00:01:27,864 --> 00:01:30,575 Kom op, Ted. Staan. - Mijn broek. 15 00:01:30,700 --> 00:01:34,204 Nu denk je: hoezo is dit Ted Freeman? 16 00:01:34,329 --> 00:01:40,377 De beste leerling van de school, streber, altijd tienen. Waar ging dit mis? 17 00:01:46,633 --> 00:01:51,263 Nou, het begon allemaal met de SPLAT. 18 00:01:51,388 --> 00:01:54,850 De Studie Prestaties en Activiteiten Toets. 19 00:01:54,975 --> 00:02:00,480 De moeder aller toetsen. De toets die je toekomst bepaalt. 20 00:02:00,605 --> 00:02:06,695 Typisch. Iedereen hier werkt zich rot en jullie hoeven er niks voor te doen. 21 00:02:06,820 --> 00:02:09,614 Hoi, Penny. Ook goeiedag. 22 00:02:09,739 --> 00:02:12,909 Laat je brein je wapen zijn, logica je schild. 23 00:02:13,034 --> 00:02:16,788 Jij slaagt toch niet, maar Ted zou beter moeten weten. 24 00:02:16,913 --> 00:02:21,501 Ted hoeft zich niet druk te maken. Hij is de beste van de school. 25 00:02:21,626 --> 00:02:24,671 En wat was jij ook alweer? Even denken. 26 00:02:24,796 --> 00:02:28,925 O ja, nummer twee. Zoals altijd. 27 00:02:29,050 --> 00:02:31,720 Jongens, straks missen we wat. 28 00:02:31,845 --> 00:02:36,808 En nu een groot applaus voor Sammy Stoombeer. 29 00:02:38,351 --> 00:02:43,732 Zit je vast? Ben je gestrest? Zie je het niet meer zitten? 30 00:02:43,857 --> 00:02:47,611 Een beetje magie en het is gefikst. 31 00:02:47,736 --> 00:02:51,156 Een beetje voorbereiding en één simpele zwaai... 32 00:02:51,281 --> 00:02:55,285 en huppakee, weg is je stress. 33 00:02:56,202 --> 00:02:57,704 Garbage in, garbage out. 34 00:03:10,050 --> 00:03:11,968 Chad, jongens. 35 00:03:12,093 --> 00:03:16,431 De Geweldige Chad. - De Geweldige Chad. 36 00:03:18,391 --> 00:03:22,354 En wat een fantastische licht- en geluidseffecten... 37 00:03:22,479 --> 00:03:26,358 uit de computer van mijn briljante dochter Gertrud Neely. 38 00:03:26,483 --> 00:03:31,696 Wie nog op zoek is naar een bestie: ze is beschikbaar. Superleuk. 39 00:03:31,821 --> 00:03:33,490 Gertz. 40 00:03:33,615 --> 00:03:37,702 Goed. Zoals jullie weten, ben ik rector Neely. 41 00:03:37,827 --> 00:03:40,538 Neely. - Dank. 42 00:03:40,663 --> 00:03:45,543 En welkom bij de Springdale Magnet School peprally. 43 00:03:47,337 --> 00:03:52,842 Springdale Magnet voor Kunst en Wetenschap is een bijzondere school... 44 00:03:52,967 --> 00:03:56,680 waar we trots zijn op uniek talent. 45 00:03:56,805 --> 00:04:01,476 Maar daar moet je wel wat voor doen, namelijk de SPLAT. 46 00:04:01,601 --> 00:04:07,607 Het is de belangrijkste toets van je schooltijd en die ga je morgen doen. 47 00:04:09,567 --> 00:04:13,279 Ik ga ervan uit dat jullie flink hebben geleerd... 48 00:04:13,404 --> 00:04:19,411 want dit onderwijsprogramma hangt af van de uitslag van deze toets. 49 00:04:19,536 --> 00:04:25,417 Wie zakt voor de toets moet terug naar de reguliere school. 50 00:04:25,542 --> 00:04:30,463 Allebei op andere scholen zou wel balen zijn. Dan zien we elkaar niet meer. 51 00:04:30,588 --> 00:04:35,260 Neem mij. Ik kon niet naar een profielschool. En kijk waar ik nu ben. 52 00:04:35,385 --> 00:04:38,763 Mijn vader zou me vast naar het leger sturen of zo. 53 00:04:38,888 --> 00:04:40,682 Tuurlijk niet. 54 00:04:41,683 --> 00:04:43,101 Echt? 55 00:04:43,226 --> 00:04:48,189 Je bouwt geen band op met mensen, dan probeer je het en je trouwt... 56 00:04:48,314 --> 00:04:52,027 en dat wordt niks en hij gaat vreemd, dus ja... 57 00:04:52,152 --> 00:04:58,324 Maar goed. En dan nu een lesje vette stressverlagende technieken. 58 00:04:58,449 --> 00:05:01,578 Hier is Mr Gary Garrie, onze decaan. 59 00:05:05,039 --> 00:05:08,835 Hoi, allemaal. Dat was wat, hè? 60 00:05:08,960 --> 00:05:14,966 Het laat wel zien hoeveel rector Neely van dit onderwijsprogramma houdt. 61 00:05:15,091 --> 00:05:19,846 Ze versloeg een hoop geschikte kandidaten voor deze baan. 62 00:05:19,971 --> 00:05:25,185 Nu is het aan ons om haar niet teleur te stellen. 63 00:05:25,310 --> 00:05:29,397 Maar nu over stress. Stress is niet groovy. 64 00:05:29,522 --> 00:05:32,609 Totaal niet. Stress is stom. 65 00:05:32,734 --> 00:05:35,236 Echt stom. 66 00:05:35,361 --> 00:05:38,990 Maar we moeten er op een gezonde manier mee omgaan. 67 00:05:39,115 --> 00:05:41,117 Weet je hoe? - Nou? 68 00:05:41,242 --> 00:05:42,827 Jazzfluit. 69 00:05:42,952 --> 00:05:45,955 Nee, hè? - Niet weer. 70 00:05:47,373 --> 00:05:52,128 Gary, hier hebben het over gehad. Niemand vindt dat leuk. Alleen jij. 71 00:05:55,256 --> 00:05:58,259 Bedankt, Mr Gary Garrie. 72 00:05:58,384 --> 00:06:03,932 We gaan verder met een woordje van onze schoolbeveiliger, Mr Terry Grimes. 73 00:06:04,057 --> 00:06:06,100 Een positief woordje. 74 00:06:08,728 --> 00:06:10,522 Luisteren, etters. 75 00:06:10,647 --> 00:06:16,986 Sommigen van jullie gaan dit misbruiken om te klieren. Laat ik duidelijk zijn: 76 00:06:17,111 --> 00:06:21,032 Vanaf nu is er zero tolerance voor wangedrag. 77 00:06:21,157 --> 00:06:22,951 En dan bedoel ik: -Let op. 78 00:06:23,076 --> 00:06:26,537 Streken, grappen, kattenkwaad. - Nu komt het. 79 00:06:28,081 --> 00:06:30,208 En vooral geintjes. 80 00:06:34,963 --> 00:06:36,506 Freeman. 81 00:06:38,091 --> 00:06:41,302 De Splatterhorn. - Je beste plan ooit. 82 00:06:44,180 --> 00:06:45,765 FAAL 83 00:06:45,890 --> 00:06:47,517 Freeman. 84 00:06:53,648 --> 00:06:54,948 LOSER? 85 00:06:56,609 --> 00:06:59,862 Wangedrag, wangedrag, wangedrag. 86 00:07:03,157 --> 00:07:06,119 FAALT HIJ ALWEER? SCHOKKEND 87 00:07:06,244 --> 00:07:08,037 BREINHANDJES 88 00:07:08,913 --> 00:07:13,960 Dus? - Nou, ze liegen niet. Echt schokkend. 89 00:07:14,085 --> 00:07:16,963 Schorsen. Vooral Freeman. 90 00:07:17,088 --> 00:07:21,426 Dit komt van hem. Dat geintje op het podium vandaag ook. 91 00:07:21,551 --> 00:07:27,640 Sorry hoor, maar volgens mij ben je onschuldig tot het tegendeel is bewezen. 92 00:07:30,977 --> 00:07:35,356 Wil je iets zeggen, Cliff? - Ja, Hannah. Ik wil iets zeggen. 93 00:07:35,481 --> 00:07:39,485 Daarom wil ik dus niet dat mijn zoon met de jouwe omgaat. 94 00:07:39,610 --> 00:07:42,947 Hij verzint al die ongein en sleept Josh erin mee. 95 00:07:43,072 --> 00:07:48,620 Onze zoons zijn elkaars beste vrienden. Die haal je toch niet uit elkaar? 96 00:07:48,745 --> 00:07:53,166 Doe niet zo dramatisch. Jouw zoon heeft grenzen nodig. 97 00:07:53,291 --> 00:07:57,086 Ja, meneer. Goed, luitenant papa. 98 00:07:57,211 --> 00:07:59,422 Niet doen. Je weet dat ik dat haat. 99 00:07:59,547 --> 00:08:00,924 Ligt dat gevoelig? 100 00:08:01,049 --> 00:08:03,176 Zeker lang niet gepoept? 101 00:08:03,301 --> 00:08:06,221 Stoelgang noemen wij dat. - SG? 102 00:08:06,346 --> 00:08:08,431 Mijn stoelgang is heel regelmatig. 103 00:08:08,556 --> 00:08:12,602 Grimes kan ons niks maken. Perfecte misdaad. 104 00:08:12,727 --> 00:08:18,858 Even geen grappen meer. Ik moet knallen met de SPLAT. Je kent mijn plan. 105 00:08:18,983 --> 00:08:23,071 Het leven is een zootje, Ted. Je kunt niet alles plannen. 106 00:08:23,196 --> 00:08:26,532 Jawel. - Grappen maken is ons ding. 107 00:08:26,657 --> 00:08:31,079 Jij bedenkt ze, ik voer uit. Jij bent het brein, ik de handen. 108 00:08:31,204 --> 00:08:35,708 Jij kunt ook grappen bedenken. Toen met die rode deur? 109 00:08:37,543 --> 00:08:38,961 De rode deur. 110 00:08:40,254 --> 00:08:46,386 Josh had een idee. Hij wilde de vetste meest epische grap ooit bedenken. 111 00:08:46,511 --> 00:08:50,598 Deze dus. Het wachten was op het perfect slachtoffer. 112 00:08:50,723 --> 00:08:54,435 Ga je nog vertellen wat erachter zit? - Dat wil je niet weten. 113 00:08:54,560 --> 00:08:56,896 Waar kijken jullie naar? - Kolere. 114 00:08:57,021 --> 00:08:59,857 Lekker aan het gluren? - Moet jij zeggen. 115 00:08:59,982 --> 00:09:04,112 We wachten tot zijn pa klaar is met schreeuwen tegen jouw ma. 116 00:09:04,237 --> 00:09:06,239 Bijna. Oren dicht. 117 00:09:06,364 --> 00:09:10,701 Oren dicht? - Ze is gek. Niet naar luisteren. 118 00:09:19,043 --> 00:09:21,504 Mr Barker, Terry. Luister. 119 00:09:21,629 --> 00:09:26,009 Ik ben met je eens dat dit gedrag niet past bij Springdale. 120 00:09:26,134 --> 00:09:28,052 Mooi. - Eindelijk. 121 00:09:28,177 --> 00:09:30,972 Maar dit is een profielschool. 122 00:09:31,097 --> 00:09:37,395 We hebben leerlingen als Ted en Jos om wakker te blijven en scherp. 123 00:09:37,520 --> 00:09:39,939 Dus wat is de conclusie? 124 00:09:42,567 --> 00:09:48,698 De conclusie is: zolang Ted en Josh goede cijfers halen, blijven ze. 125 00:09:53,202 --> 00:09:54,745 Namaste. 126 00:10:09,135 --> 00:10:10,803 Belangrijke dag morgen. 127 00:10:11,888 --> 00:10:13,306 Tja. 128 00:10:13,431 --> 00:10:15,808 Elke dag is belangrijk. 129 00:10:21,689 --> 00:10:27,945 Ik hoop dat je weet dat je niet overal perfect in hoeft te zijn. 130 00:10:29,989 --> 00:10:32,658 Voor mij ben je al perfect. 131 00:10:40,082 --> 00:10:42,418 Niet te lang opblijven. 132 00:10:47,048 --> 00:10:49,967 Mam was lief, maar ze wist niet wat ik wist. 133 00:10:50,092 --> 00:10:55,848 Het enige verschil tussen orde en totale chaos, is je aan je plan houden. 134 00:10:55,973 --> 00:11:00,686 Eén misstap vandaag kan morgen rampzalig zijn. 135 00:11:06,651 --> 00:11:12,615 Ik weet dat jullie gespannen zijn, maar jullie zijn de topklas van een topschool. 136 00:11:12,740 --> 00:11:17,954 Jullie scoren de beste cijfers. Jullie zijn de topscorers. 137 00:11:18,079 --> 00:11:19,956 Jullie kunnen dit. 138 00:11:20,081 --> 00:11:21,749 Oké, jongens. 139 00:11:23,543 --> 00:11:25,211 Tijd voor SPLAT. 140 00:11:28,172 --> 00:11:33,511 Elke leerling krijgt één antwoordkaart. 141 00:11:33,636 --> 00:11:36,764 Dus niet beschadigen of bekladden. 142 00:11:37,807 --> 00:11:41,602 En helaas moet ik dit nog zeggen: Ook niet op kauwen. 143 00:11:42,436 --> 00:11:46,566 Geen vliegtuigjes van vouwen of ninja-werpsterren. 144 00:11:46,691 --> 00:11:48,568 Niet natmaken. 145 00:11:53,489 --> 00:11:55,533 Diep ademhalen. 146 00:11:58,160 --> 00:11:59,537 Klaar? 147 00:12:00,955 --> 00:12:02,373 Af. 148 00:12:06,836 --> 00:12:08,254 SPLAT. 149 00:12:14,427 --> 00:12:18,973 Gefeliciteerd, Springdale. Jullie zijn klaar met SPLAT. 150 00:12:19,098 --> 00:12:23,895 De uitslag komt pas als alle antwoordkaarten zijn verwerkt... 151 00:12:24,020 --> 00:12:27,356 door onze eigen Mr Sneederman. Toch? 152 00:12:27,481 --> 00:12:32,069 En vrijdag is het tijd voor Total Loss. 153 00:12:32,194 --> 00:12:34,530 Het grote Stoom Afblazen Feest. 154 00:12:35,406 --> 00:12:39,202 Eindelijk lol maken. Het is een formeel dansfeest... 155 00:12:39,327 --> 00:12:43,247 met eigen dresscode, sociale regels en gedragsnormen. 156 00:12:43,372 --> 00:12:48,211 Ik heb een handboek gemaakt van 36 pagina's over dansfeest-etiquette... 157 00:12:48,336 --> 00:12:52,465 op te halen na de tweede pauze. Zin in. 158 00:12:52,590 --> 00:12:54,675 Eindelijk iets cools. 159 00:12:54,800 --> 00:12:59,472 Niet dat feest. Dat boeide niemand. Wij verheugden ons op iets anders. 160 00:12:59,597 --> 00:13:01,474 De tweede pauze. 161 00:13:01,599 --> 00:13:07,647 Want al twee jaar lang gebeurde er dan iets. 162 00:13:07,772 --> 00:13:12,818 Eerst dacht ik dat het een mythe was, net als de Boeman of Bigfoot. 163 00:13:12,943 --> 00:13:16,155 Of een TikTok-filmpje met 'wacht tot het eind'. 164 00:13:16,280 --> 00:13:21,619 Maar het was geen mythe. Het was echt. Hij was echt. 165 00:13:21,744 --> 00:13:23,412 Robbie Belcher. 166 00:13:23,537 --> 00:13:28,084 Niemand wist waar hij vandaan kwam. Volgens sommigen van 'n andere school. 167 00:13:28,209 --> 00:13:30,920 Anderen zeiden dat hij hier altijd al was. 168 00:13:31,045 --> 00:13:36,217 Maar één ding staat vast. Elke dag in de tweede pauze is hij er. 169 00:13:36,342 --> 00:13:38,844 Voor het ritueel. 170 00:13:39,553 --> 00:13:44,183 Volwassen noemen het een aandoening, een ziekte, een allergie. 171 00:13:44,308 --> 00:13:45,810 Maar wij? 172 00:13:45,935 --> 00:13:48,062 Wij wisten beter. 173 00:13:50,648 --> 00:13:52,316 Wij wisten: 174 00:13:52,441 --> 00:13:54,402 Het was een gave. 175 00:14:10,042 --> 00:14:14,547 Ze zeggen dat de stank zo goor is zo episch walgelijk... 176 00:14:15,673 --> 00:14:17,675 dat niets het overleeft. 177 00:14:26,559 --> 00:14:30,605 Hij kan het nog steeds. - Zeker weten. 178 00:14:30,730 --> 00:14:34,150 Ted, we moeten praten. Nu. 179 00:14:35,067 --> 00:14:36,367 LERARENKAMER 180 00:14:39,947 --> 00:14:41,073 Wát zeg je? 181 00:14:41,198 --> 00:14:44,034 F plus. 182 00:14:44,660 --> 00:14:48,247 Hoe bedoel je, F plus? - Jij zou op de deur letten. 183 00:14:48,372 --> 00:14:53,419 Deze man, die nog nooit lager dan een A heeft gescoord in zijn leven... 184 00:14:53,544 --> 00:14:57,548 heeft SPLAT verknald en kreeg een F? - Plus. 185 00:14:58,674 --> 00:15:03,721 Die plus is een soort vieze nasmaak. - Let jij nou op de deur. 186 00:15:03,846 --> 00:15:07,975 De cijfers komen volgende week pas. Hoe weet jij dit? 187 00:15:08,100 --> 00:15:12,229 Als lerarenhulp heb ik toegang. - Tot? 188 00:15:12,354 --> 00:15:16,442 Tot de lerarenkamer? - Logisch. Ga door. 189 00:15:16,567 --> 00:15:21,530 Ik hielp met het invoeren van de antwoordenkaarten en zag de cijfers. 190 00:15:21,655 --> 00:15:24,533 En? - Ik wou zien of ik beter was dan Ted. 191 00:15:24,658 --> 00:15:28,579 Dus toen zijn antwoordkaart eruit kwam... heb ik gekeken. 192 00:15:28,704 --> 00:15:34,084 Ik wist wel dat dat brave gedoe van je nep was. Dat is privé-informatie. 193 00:15:35,544 --> 00:15:37,087 Weg. 194 00:15:38,547 --> 00:15:39,965 Hoi, Penny. 195 00:15:40,883 --> 00:15:42,802 Wat doe jij hier? 196 00:15:42,927 --> 00:15:46,514 Sorry, Mr Kade, ik... 197 00:15:46,639 --> 00:15:52,103 wilde even alleen zijn. Ik ben zenuwachtig over mijn cijfer. 198 00:15:52,228 --> 00:15:56,232 Snap ik wel, hoor. Maar je hebt het vast super gedaan. 199 00:15:56,357 --> 00:16:00,277 Je bent een topper. Weet je waarom? Ten eerste... 200 00:16:02,655 --> 00:16:08,369 Wat een nepper. En alle leraren trappen erin. Niet te geloven. 201 00:16:08,494 --> 00:16:13,666 Ik zag jou ooit tijdens de pauze in een wiskundeboek spelfouten corrigeren. 202 00:16:13,791 --> 00:16:18,045 Ik heb het verknald. Ik heb alles verpest. 203 00:16:18,170 --> 00:16:23,300 Joh, maak je niet druk. Je verzint er wel wat op. Je hebt altijd een plan, toch? 204 00:16:25,553 --> 00:16:28,806 Toch? - Daarom moest je op de deur letten. 205 00:16:28,931 --> 00:16:32,017 Gaat het met hem? We moeten bedenken wat we doen. 206 00:16:32,142 --> 00:16:36,480 We? Wat boeit het jou nou dat Ted een F plus krijgt? 207 00:16:36,605 --> 00:16:38,482 Omdat... 208 00:16:38,607 --> 00:16:40,025 ik dat ook heb. 209 00:16:42,653 --> 00:16:46,866 Ik heb nog nooit zo'n slecht cijfer gehaald. Ik snap er niks van. 210 00:16:46,991 --> 00:16:51,579 Wacht. Jullie slimmerds zijn allebei gezakt? Kan niet. 211 00:16:51,704 --> 00:16:58,043 Josh heeft gelijk. Statistisch kan dat helemaal niet. Er is een fout gemaakt. 212 00:16:58,168 --> 00:17:03,591 Het komt vast door Mr Sneedermans antieke pc. Dat ding is ouder dan hij. 213 00:17:03,716 --> 00:17:09,180 Misschien. Maar dan nog. Wat doen we eraan? 214 00:17:09,305 --> 00:17:14,101 We moeten met iemand praten. Iemand van de staf die ons altijd steunt. 215 00:17:14,226 --> 00:17:18,480 Gertz, je weet dat ik je altijd steun. 216 00:17:19,315 --> 00:17:23,152 Je zit al twee jaar op deze school en hebt geen vrienden? 217 00:17:23,277 --> 00:17:25,070 Garbage in, garbage out. 218 00:17:25,195 --> 00:17:28,157 Ze zit alleen maar te programmeren. 219 00:17:29,491 --> 00:17:33,662 Ze heeft nu de leeftijd dat dingen verwarrend worden. 220 00:17:33,787 --> 00:17:37,583 Als ze niet met mij praat, dan moet dat toch met vriendinnen? 221 00:17:37,708 --> 00:17:41,378 Wat zij nodig heeft, is een gezonde uitlaatklep. 222 00:17:41,503 --> 00:17:43,505 Geen jazzfluit. Niet zeggen. 223 00:17:50,179 --> 00:17:55,976 Ik weet het niet meer. Misschien moet ze naar zo'n kamp voor asociale tieners. 224 00:17:59,688 --> 00:18:02,566 Mr Gary, we moeten u spreken. Dringend. 225 00:18:03,901 --> 00:18:08,072 De SPLAT overdoen? Jullie weten je cijfer nog niet eens. 226 00:18:08,197 --> 00:18:11,826 We maken ons zorgen. En een plan B is altijd slim. 227 00:18:11,951 --> 00:18:14,870 Toch, Ted? - Precies. Een plan B. 228 00:18:14,995 --> 00:18:20,960 Jullie mogen de SPLAT alleen overdoen als jullie gegevens zijn zoekgeraakt... 229 00:18:21,085 --> 00:18:24,255 voor ze werden toegevoegd aan jullie dossier. 230 00:18:24,380 --> 00:18:29,760 Juist. En waar zijn die cijfers nu? - Waarom willen jullie dit allemaal weten? 231 00:18:29,885 --> 00:18:34,014 We zijn leerlingen. We zijn leergierig. 232 00:18:35,140 --> 00:18:37,476 Alsof hij daarin trapt. 233 00:18:38,519 --> 00:18:42,314 Ik zal jullie alles vertellen. - Hij trapt erin. 234 00:18:42,439 --> 00:18:46,735 De cijfers waren opgeslagen in het archief, op de oudste pc ooit. 235 00:18:46,860 --> 00:18:50,698 Van Mr Sneederman, de oudste archiefmedewerker ooit. 236 00:18:50,823 --> 00:18:53,534 Er was één deur en die was altijd op slot. 237 00:18:53,659 --> 00:18:56,829 En alleen Sneederman had de sleutel. 238 00:18:57,830 --> 00:19:02,042 De pc was zo oud dat hij niet eens internet had. 239 00:19:02,167 --> 00:19:05,921 Dus geen virus, geen hacker, niets kon erin. 240 00:19:06,046 --> 00:19:10,676 De cijfers verdwijnen alleen... - Als iemand ze met de hand wist. 241 00:19:10,801 --> 00:19:16,306 En dat gaat niet gebeuren. Dus ik ben bang dat jullie cijfers blijven staan. 242 00:19:17,099 --> 00:19:21,020 En als ik gezakt ben? Dat past niet in mijn plan. 243 00:19:21,145 --> 00:19:23,939 Sorry, Ted. Je kunt niet alles plannen. 244 00:19:27,151 --> 00:19:33,115 Nou, dat wordt dus kluisjes leeghalen en terug naar onze oude school. 245 00:19:34,074 --> 00:19:39,705 Het leger wil niemand met platvoeten. Kennen jullie een voetspecialist? 246 00:19:39,830 --> 00:19:44,919 Penny, regel een lijst van iedereen die gezakt is voor de SPLAT. 247 00:19:45,044 --> 00:19:48,964 Josh, hun ontwerpen staan op pagina's 27, 28 en 29. 248 00:19:49,089 --> 00:19:53,469 Kopiëren en bouwen. - Zeg je nu wat ik denk dat je zegt? 249 00:19:53,594 --> 00:19:55,387 Ja, ik heb een plan. 250 00:19:55,512 --> 00:19:58,057 We gaan naar Canada. 251 00:19:58,182 --> 00:20:03,687 Niks Canada. Waarom denk je dat altijd? - Lijkt me gewoon leuk. 252 00:20:03,812 --> 00:20:08,859 Die cijfers wissen kunnen we niet alleen. We hebben een team nodig. 253 00:20:11,695 --> 00:20:14,073 Het begon nogal stroef. 254 00:20:14,198 --> 00:20:16,408 Niet Ally. - En Thomas? 255 00:20:19,161 --> 00:20:22,122 Die jongen heeft hulp nodig. 256 00:20:22,247 --> 00:20:24,583 Wat denken jullie van Bailey? 257 00:20:24,708 --> 00:20:27,586 Misschien. - Ze heeft ooit een C gehaald. 258 00:20:27,711 --> 00:20:30,172 Wie is dat? - Geen idee. 259 00:20:34,635 --> 00:20:36,053 CV 260 00:20:37,721 --> 00:20:39,640 Je hoort van ons. 261 00:20:41,183 --> 00:20:42,851 Echt niet. 262 00:20:47,147 --> 00:20:49,441 Antonio? - Nee. 263 00:20:49,566 --> 00:20:53,153 Weg met hem. - Streep Antonio maar door. 264 00:20:54,071 --> 00:20:57,282 Maar het team hoefde niet overal goed in te zijn. 265 00:20:58,283 --> 00:21:01,453 Iedereen hoefde maar uit te blinken in één ding. 266 00:21:01,578 --> 00:21:03,580 Ja, Chad. 267 00:21:09,837 --> 00:21:11,588 En Gertz? 268 00:21:11,713 --> 00:21:16,010 Ze is wel een beetje raar. - Maar ze is wel goed met computers. 269 00:21:16,135 --> 00:21:17,511 Dat is waar. 270 00:21:22,307 --> 00:21:26,186 Al snel hadden we ons team. Met mij als brein. 271 00:21:27,104 --> 00:21:30,482 Josh, de meester grappenmaker die alles kon bouwen. 272 00:21:31,358 --> 00:21:35,487 Penny, de insider die elke leraar om haar vinger wond. 273 00:21:36,697 --> 00:21:39,575 De geweldige Chad, meester in afleiding... 274 00:21:39,700 --> 00:21:43,370 die vast zijn toets had ingevuld met onzichtbare inkt. 275 00:21:47,207 --> 00:21:52,921 En Gertz Neely, een computernerd die expres zakte om haar ma te irriteren. 276 00:21:53,046 --> 00:21:57,760 Wat moet dat op de leraren-wc, juffie? Die is verboden voor leerlingen. 277 00:21:57,885 --> 00:22:03,390 En haar moeder was heel toevallig... - Ha, schat. Terry, goeie nieuwe look. 278 00:22:03,515 --> 00:22:05,350 Rector Neely. 279 00:22:12,608 --> 00:22:15,944 Jij bent geniaal maar je hebt geen uitlaatklep. 280 00:22:16,069 --> 00:22:18,822 Daar kunnen wij je bij helpen. 281 00:22:18,947 --> 00:22:22,034 Maar daar willen we wel iets voor terug. 282 00:22:29,333 --> 00:22:30,584 Hier is het. 283 00:22:30,709 --> 00:22:33,837 Heb je alles? - Ja, geen rood jasje nodig. 284 00:22:33,962 --> 00:22:38,467 Niet rood maar razzmatazz. Dat draag ik altijd als ik optreed. 285 00:22:38,592 --> 00:22:44,139 Het kost 92 dollar. - Dat is de prijs voor iets geweldigs. 286 00:22:44,264 --> 00:22:46,725 Wat is dit voor plek? 287 00:22:47,935 --> 00:22:52,064 Dikke stoflaag, blikvoer, verdachte emmer... 288 00:22:52,189 --> 00:22:54,691 Ik gok op de kamer van de Josh. 289 00:22:54,816 --> 00:22:57,736 Dit is mijn vaders oude schuilkelder. 290 00:22:57,861 --> 00:23:03,408 Interessant. Je vader lijkt me hardcore en jij bent soft. 291 00:23:03,533 --> 00:23:08,122 Analyse: je wilde zijn goedkeuring. Vergeefs en nu ben je opstandig. 292 00:23:08,247 --> 00:23:13,085 Met grappen uithalen en spijbelen. Negatieve aandacht is ook aandacht. 293 00:23:13,210 --> 00:23:14,962 Klopt dat? 294 00:23:15,087 --> 00:23:18,215 En dan snapt ze niet dat ze geen vrienden heeft. 295 00:23:19,424 --> 00:23:22,261 Dat moet je mij ook leren. 296 00:23:22,386 --> 00:23:26,682 Wanneer worden de cijfers opgehaald? - Maandagochtend. 297 00:23:26,807 --> 00:23:30,227 Mooi, dan doen we de overval op vrijdag. 298 00:23:30,352 --> 00:23:35,315 Maak je je niet druk om Grimes? - Nee, hoor: Total Loss. 299 00:23:36,525 --> 00:23:42,239 Het Stoom Afblazen Feest. Alle leraren zijn daarbij en alle gangen zijn open. 300 00:23:43,198 --> 00:23:44,825 Best briljant. 301 00:23:45,659 --> 00:23:48,579 Antwoordkaarten. - Wat is daarmee? 302 00:23:48,704 --> 00:23:54,293 Volgens Mr Gary kunnen we alleen herkansen als onze cijfers weg zijn. 303 00:23:54,418 --> 00:23:57,588 Alle antwoorden moeten spoorloos verdwijnen. 304 00:23:57,713 --> 00:24:01,091 Dus moeten de antwoordkaarten ook verdwijnen. 305 00:24:01,216 --> 00:24:05,512 Ik zag bij Sneederman dat ze volgende week naar de opslag gaan. 306 00:24:05,637 --> 00:24:08,223 Of ze gaan naar de shredder. 307 00:24:08,348 --> 00:24:09,891 Dat valt te regelen. 308 00:24:19,568 --> 00:24:21,278 Wat is dit? 309 00:24:21,403 --> 00:24:25,282 Die was van mijn vader. Toen hij nog golfde. 310 00:24:25,407 --> 00:24:27,910 Nu vindt hij golf kinderachtig. 311 00:24:28,035 --> 00:24:32,748 Dat vindt hij van elk spel. Van alles wat leuk is. Ik word er depressief van. 312 00:24:32,873 --> 00:24:38,253 Die man spoort niet. Dit ding is te gek. Een perfecte magiemobiel. 313 00:24:38,378 --> 00:24:39,755 Zeker weten. 314 00:24:39,880 --> 00:24:41,089 Een wat? 315 00:24:41,214 --> 00:24:46,345 Ik droom al jaren van een rondreizende act, een mobiele goochelact. 316 00:24:46,470 --> 00:24:52,017 Een magiemobiel, volgestouwd met alle trucs die er maar zijn. 317 00:24:54,353 --> 00:24:58,899 Trucs? Net zoiets als grappen? - Sommige zijn dat zeker. 318 00:24:59,024 --> 00:25:03,862 Maar helaas, voor magie heb ik alles in huis... 319 00:25:03,987 --> 00:25:09,076 maar dingen bouwen: daar heb ik de handjes niet voor. 320 00:25:09,201 --> 00:25:13,622 Handjes, zei je? Geweldige Chad, wij moeten praten. 321 00:25:15,832 --> 00:25:20,420 Het team stond. We hadden een flinke klus, alleen weinig tijd. 322 00:25:20,545 --> 00:25:22,547 Gelukkig deed iedereen mee. 323 00:25:23,507 --> 00:25:25,008 Ik doe niet mee. 324 00:25:25,133 --> 00:25:26,385 Gertz, wacht. 325 00:25:26,510 --> 00:25:31,181 Ik zei toch dat ze raar was? Laat maar. - Het plan werkt niet zonder haar. 326 00:25:33,892 --> 00:25:38,438 Gertz, wacht. We hebben je nodig. Wat is er? Wat is er mis? 327 00:25:40,690 --> 00:25:46,196 Programmeren snap ik. Mensen niet. Ik wrijf ze tegen de haren in. 328 00:25:47,239 --> 00:25:52,869 Maar je moeder stuurt je naar dat kamp omdat ze wil dat je vrienden maakt. 329 00:25:52,994 --> 00:25:55,038 Correct. Dus? 330 00:25:55,163 --> 00:25:58,041 Als wij nou jouw vrienden zijn? 331 00:25:58,166 --> 00:25:59,960 We zijn geen vrienden. 332 00:26:00,085 --> 00:26:04,339 En als we nu vriendjes voor de show zijn? 333 00:26:07,676 --> 00:26:10,095 Dat was wel heel cringe. 334 00:26:10,220 --> 00:26:15,350 En je wilt toch niet openlijk met Gertz omgaan? Dat is sociale zelfmoord. 335 00:26:15,475 --> 00:26:17,310 Goed. 336 00:26:18,520 --> 00:26:22,899 Op twee voorwaarden. 1: je zorgt dat mijn moeder me met rust laat. 337 00:26:23,024 --> 00:26:28,947 2: slechte input betekent slechte resultaten. Garbage in, garbage out. 338 00:26:29,072 --> 00:26:32,534 Dat wil ik niet. Ik wil goede resultaten. 339 00:26:32,659 --> 00:26:34,703 Dat willen we allebei. 340 00:26:43,420 --> 00:26:45,547 Zo cringe. 341 00:26:45,672 --> 00:26:47,215 Ik ook, ik ook. 342 00:26:47,340 --> 00:26:51,094 We werkten uren aan het plan. Maar het was vrij simpel. 343 00:26:51,219 --> 00:26:56,725 Als Sneederman aan tafel zit, leidt Chad iedereen af. Trek ze bij hem weg. 344 00:26:56,850 --> 00:27:01,438 Jij pikt de sleutel. Jij doet het licht, de nepmeldingen en de camerabeelden. 345 00:27:01,563 --> 00:27:03,023 Jij houdt de wacht. 346 00:27:03,148 --> 00:27:08,070 Ik glip weg, pak de sleutel en wis de cijfers voor iemand iets doorheeft. 347 00:27:08,195 --> 00:27:10,489 Duidelijk? - Helemaal. 348 00:27:10,614 --> 00:27:15,285 Wat? - Simpeler kan niet. Het is supermakkelijk. 349 00:27:15,410 --> 00:27:19,414 Voor de genieën hier. - Het is net als leren voor een toets. 350 00:27:19,539 --> 00:27:22,793 Je moet het gewoon opdelen in kleine stukjes. 351 00:27:22,918 --> 00:27:25,337 Precies. We doen het in fases. 352 00:27:25,462 --> 00:27:27,255 Met coole codenamen. 353 00:27:27,380 --> 00:27:28,798 Codenamen? 354 00:27:29,758 --> 00:27:33,762 Oké, met coole codenamen. Van voren af aan. 355 00:27:33,887 --> 00:27:39,393 Sneederman en de staf kaarten stiekem in het berghok tijdens elk schoolfeest. 356 00:27:39,518 --> 00:27:45,065 Hij heeft de sleutel van zijn kamer altijd bij zich. Die sleutel willen wij. 357 00:27:45,190 --> 00:27:49,653 We kunnen niks doen tot Neely ziet dat Gertz het naar zin heeft. 358 00:27:49,778 --> 00:27:53,281 Dat wordt fase 1. Die noemen we... - Smoederbord. 359 00:27:53,406 --> 00:27:54,991 Ja. - Ja, vet. 360 00:27:55,116 --> 00:28:00,831 Perfect. Maar er moet evengoed afleiding zijn. Chad, dat is jouw taak. 361 00:28:00,956 --> 00:28:04,876 Fase 2: Chadleiding. 362 00:28:05,001 --> 00:28:06,503 Cool. - Prima. 363 00:28:06,628 --> 00:28:11,883 En ondertussen stelen wij de sleutel. Dat doe jij, Josh. Hoe heet fase 3? 364 00:28:12,008 --> 00:28:14,219 Joshination. 365 00:28:17,264 --> 00:28:20,058 Daar denken we nog even over na. Fase 4: 366 00:28:20,183 --> 00:28:25,605 Onze kleine vriend brengt de sleutel van de gymzaal naar Sneedermans kamer. 367 00:28:25,730 --> 00:28:28,024 Dat noemen we... 368 00:28:28,149 --> 00:28:29,985 Little Buddy natuurlijk. 369 00:28:30,110 --> 00:28:36,867 En fase 5 is voor als het misgaat. Dan hebben we een wonder nodig. 370 00:28:36,992 --> 00:28:41,621 Die is voor mij. Fase 5: Abracadabra. 371 00:28:41,746 --> 00:28:43,874 Ja. - Helemaal goed. 372 00:28:43,999 --> 00:28:46,418 Oké, mensen. We gaan aan het werk. 373 00:28:46,543 --> 00:28:50,005 En dat deden we, ieder deed zijn deel. 374 00:28:50,130 --> 00:28:54,551 Best raar. Ik had nog nooit een regel overtreden. Maar ik hield mezelf voor: 375 00:28:54,676 --> 00:29:01,474 Dit was uit nood. Die cijfers klopten niet en wij moesten uitzoeken waarom. 376 00:29:03,685 --> 00:29:06,688 Dus we gingen door. En voor het wisten... 377 00:29:08,565 --> 00:29:12,569 was het vrijdag, tijd voor de overval. 378 00:29:41,264 --> 00:29:43,642 VANAVOND GEBEURT HET 379 00:29:43,767 --> 00:29:45,769 Wangedrag. 380 00:29:47,437 --> 00:29:48,855 Het gaat gebeuren. 381 00:29:49,773 --> 00:29:52,400 Als jongen al wist ik: 382 00:29:52,525 --> 00:29:57,322 Er is een grens tussen een leven vol regels en een leven vol chaos. 383 00:29:57,447 --> 00:29:59,115 Ik ben die grens. 384 00:30:00,200 --> 00:30:03,203 Wangedrag floreert in het geheim. 385 00:30:04,579 --> 00:30:09,292 Maar geheimen zijn kansloos tegen een klikspaan. 386 00:30:16,383 --> 00:30:19,719 Waarom zien ze er allemaal uit als rijke robots? 387 00:30:19,844 --> 00:30:23,515 Steampunk. Stoom afblazen, toch? 388 00:30:25,475 --> 00:30:29,229 Wat een slimme kinderen. - Slimme duiveltjes. 389 00:30:32,023 --> 00:30:34,693 Mensen, Smoederboard gaat van start. 390 00:30:34,818 --> 00:30:36,653 FASE 1: SMOTHERBOARD 391 00:30:53,628 --> 00:30:55,547 Neely is in beweging. 392 00:30:57,132 --> 00:31:00,343 Ha Gertz. - Leuk je te zien. 393 00:31:00,468 --> 00:31:04,848 Hallo, feestvrienden. - Gertz, jij brengt dit feest tot leven. 394 00:31:08,685 --> 00:31:11,354 Oké, Smoederboard is voltooid. 395 00:31:16,943 --> 00:31:20,739 Blijven jullie zo debiel doen of gaan we door met fase 2? 396 00:31:22,240 --> 00:31:24,033 Goed punt. 397 00:31:51,269 --> 00:31:55,774 Handjes, je gaat verkeerd. Achteruit en dan links. 398 00:31:58,067 --> 00:32:00,612 Brein, tijd voor magie. 399 00:32:00,737 --> 00:32:05,492 Ik weet het niet, hoor. Je moet nooit routines veranderen tijdens de show. 400 00:32:05,617 --> 00:32:09,245 Gaat dit weer over dat rode jasje? - Razzmatazz. 401 00:32:09,370 --> 00:32:16,002 Het kost 92 dollar. - Dat is de prijs voor iets geweldigs. 402 00:32:16,127 --> 00:32:20,048 Hou op over dat jasje en razzmatazz. Gewoon het plan uitvoeren, dan... 403 00:32:20,173 --> 00:32:23,385 Haast, Freeman? - Ik ging punch halen. 404 00:32:23,510 --> 00:32:24,928 De punch staat daar. 405 00:32:26,221 --> 00:32:30,809 Ik weet dat je wat uitspookt. Ik heb overal ogen. 406 00:32:30,934 --> 00:32:33,728 En ze houden je als een havik in de gaten. 407 00:32:34,771 --> 00:32:36,147 Ted? 408 00:32:36,272 --> 00:32:39,109 Je had me beloofd dat we zouden dansen. 409 00:32:39,234 --> 00:32:40,985 Dag, Mr Grimes. 410 00:32:43,071 --> 00:32:46,533 Wat heb je hem aangedaan? - Niks wat hij kan bewijzen. 411 00:32:46,658 --> 00:32:50,453 Handjes, ben je in positie? - Ja, klaar voor fase 2. 412 00:32:50,578 --> 00:32:53,081 Begrepen, Handjes. 413 00:32:53,206 --> 00:32:58,670 Magie, jouw beurt. - Tijd voor Chadleiding. 414 00:33:03,842 --> 00:33:06,803 Hallo, Springdale. 415 00:33:06,928 --> 00:33:12,684 Zijn jullie klaar voor een avond vol magie, verbazing en entertainment? 416 00:33:12,809 --> 00:33:17,814 Kom op de dansvloer, dan kan het feest losbarsten. 417 00:33:30,034 --> 00:33:32,704 Werkt het? Barst het feest al los? 418 00:33:32,829 --> 00:33:36,916 Nee, het werkt niet. - Wat is er? Barst het feest niet los? 419 00:33:37,041 --> 00:33:43,256 Nee, het feest barst niet los. Chad, je maakt jezelf belachelijk. 420 00:33:44,257 --> 00:33:49,345 Ik zei toch dat het hem niet zou lukken? - Hoe krijgen we dit feest aan de gang? 421 00:33:49,470 --> 00:33:55,769 Analyse: angst voor spot en afwijzing weerhoudt tieners van oprechtheid. 422 00:33:55,894 --> 00:34:00,940 Activiteit moet worden uitgevoerd onder het mom van ironie en sarcasme. 423 00:34:01,065 --> 00:34:03,193 En nu in gewone taal? 424 00:34:03,318 --> 00:34:07,238 Als je wilt dat tieners gaan dansen, draai dan iets sufs. 425 00:34:08,281 --> 00:34:10,241 Hé, kids? 426 00:34:10,366 --> 00:34:14,287 Wat kun je doen als je down bent of gestrest? 427 00:34:14,412 --> 00:34:18,041 Dan doe je de krokodillenbek. - Precies. 428 00:34:18,166 --> 00:34:22,045 Daar heb je de krokodillenbek hap hap hap... 429 00:34:22,170 --> 00:34:25,965 doe je handen op elkaar klap klap klap. 430 00:34:28,843 --> 00:34:33,181 Slim, Gertz. - Goed gedaan, Gertz. 431 00:34:33,306 --> 00:34:35,099 Slim bedacht, Gertz. 432 00:34:37,310 --> 00:34:39,604 Wat? - Niks. 433 00:34:41,689 --> 00:34:44,901 Brein? 434 00:34:45,026 --> 00:34:46,277 Hier Brein. 435 00:34:46,402 --> 00:34:49,906 Gaan we fase 3 nou nog eens doen? - Goeie. 436 00:34:50,031 --> 00:34:52,116 Start... 437 00:34:52,241 --> 00:34:53,868 Joshination. 438 00:34:53,993 --> 00:34:57,580 Drie, twee, een. 439 00:35:02,001 --> 00:35:04,295 Wat krijgen we nou? - Wat is dit? 440 00:35:15,181 --> 00:35:19,894 Geen idee. - Doe er wat aan. Dat is jouw pakkie an. 441 00:35:20,019 --> 00:35:21,771 Jij hebt de sleutel. 442 00:35:35,827 --> 00:35:38,997 Hou Sammy Stoombeer erbuiten, Freeman. 443 00:35:42,667 --> 00:35:47,463 Kak, een back-upsysteem. Over dertig seconden gaat het licht weer aan. 444 00:35:47,588 --> 00:35:49,632 Dertig seconden? 445 00:35:49,757 --> 00:35:52,844 Hier ga ik niet op wachten. Andere keer verder. 446 00:35:52,969 --> 00:35:54,929 Nee, joh. - Fix het. 447 00:35:58,099 --> 00:36:01,603 De grote wisseltruc, Freeman? - Twintig seconden. 448 00:36:01,728 --> 00:36:04,105 Niks ervan. 449 00:36:04,230 --> 00:36:09,402 Zonder licht kaart ik niet. Niet met zulke valsspelers. 450 00:36:17,577 --> 00:36:19,120 Ik heb je, Freeman. 451 00:36:19,245 --> 00:36:21,748 Probleempje, meneer de bewaker? 452 00:36:21,873 --> 00:36:24,208 De geweldige Chad. 453 00:36:30,089 --> 00:36:32,008 Tien seconden. 454 00:36:32,133 --> 00:36:35,762 Negen, acht, zeven, zes... 455 00:36:35,887 --> 00:36:40,975 vijf, vier, drie, twee, een. 456 00:36:43,978 --> 00:36:46,648 Zie je wel? - En door. 457 00:36:46,773 --> 00:36:50,359 Handjes voor Brein. Pakje ontvangen. Ze hebben niks door. 458 00:37:01,496 --> 00:37:03,206 Wat krijgen we nou? 459 00:37:07,168 --> 00:37:11,714 Zeg, ik hoorde dat jullie gek zijn op kaarten. 460 00:37:13,883 --> 00:37:16,344 Nou en of. 461 00:37:27,814 --> 00:37:32,527 Tech, ik ben in de gang. - Deur is open, camera's zijn uit. 462 00:37:37,490 --> 00:37:42,578 Pakje ligt klaar. - Begrepen. Little Buddy kan van start. 463 00:37:42,703 --> 00:37:45,790 FASE VIER: LITTLE BUDDY 464 00:37:51,921 --> 00:37:54,465 Dat kan ik ook. 465 00:37:54,590 --> 00:37:56,008 Gaan, Klikspaan. 466 00:37:57,301 --> 00:37:58,761 SNEEDERMAN ARCHIEF 467 00:38:00,221 --> 00:38:02,181 Waar blijft hij? 468 00:38:27,373 --> 00:38:29,625 Heeft Grimes een drone? 469 00:38:29,750 --> 00:38:31,878 Hoezo heeft Grimes een drone? 470 00:38:32,003 --> 00:38:36,132 Dat is een surveillance-drone. Grimes meent het. 471 00:38:44,891 --> 00:38:46,726 Ik moet van dat ding af. 472 00:38:49,478 --> 00:38:51,397 Hij is snel. 473 00:38:52,899 --> 00:38:55,109 Verfkogels? Echt? 474 00:38:57,653 --> 00:39:00,072 Wie heeft dat ding gemaakt? 475 00:39:01,282 --> 00:39:03,117 Dit is zo irritant. 476 00:39:09,165 --> 00:39:10,499 Kom op. 477 00:39:16,839 --> 00:39:18,716 DOELWIT VERDWENEN 478 00:39:32,063 --> 00:39:33,363 Kom. 479 00:39:35,900 --> 00:39:39,904 Jongens? Waarom staat de auto stil? 480 00:39:40,029 --> 00:39:42,365 Echt, meneer Barker? 481 00:39:42,490 --> 00:39:43,908 Gamen? 482 00:39:44,033 --> 00:39:46,410 Ik heb een probleem. 483 00:39:46,535 --> 00:39:52,208 Inderdaad. Doe eens gewoon mee. Je krijgt hem terug na het feest. 484 00:39:56,671 --> 00:39:58,881 Jongens, wat is er loos? 485 00:39:59,006 --> 00:40:02,260 Handjes is out. Jij moet het pakket halen. 486 00:40:02,385 --> 00:40:07,139 Charm heeft gelijk. Zorg dat de dronecamera niet je gezicht ziet. 487 00:40:24,782 --> 00:40:27,451 Kom op, Freeman. Geef me het bewijs. 488 00:40:28,786 --> 00:40:32,915 Hij is te snel. Ik moet ergens schuilen. 489 00:40:33,040 --> 00:40:35,835 Niet die deur. - Wat is daar dan? 490 00:40:37,128 --> 00:40:38,879 Dat wil je niet weten. 491 00:40:44,969 --> 00:40:46,304 SYSTEEMFOUT 492 00:40:56,605 --> 00:40:59,775 Neely gaat naar haar kamer. Waarom? 493 00:40:59,900 --> 00:41:04,113 Dat klopt niet volgens haar schema. Ze hoeft daar niet meer te zijn. 494 00:41:05,114 --> 00:41:08,284 Tech, volg Neely. Zeg het als ze mijn kant op komt. 495 00:41:13,789 --> 00:41:15,207 Ik ben binnen. 496 00:41:22,089 --> 00:41:23,758 SPLAT-CIJFERS WISSEN? 497 00:41:25,343 --> 00:41:27,011 Gelukt. 498 00:41:27,136 --> 00:41:29,972 Netjes. - Goed werk. 499 00:41:33,184 --> 00:41:34,560 TAKENLIJST 500 00:41:36,562 --> 00:41:37,605 CIJFERS NAAR NEELY 501 00:41:37,730 --> 00:41:43,194 Probleem. Waar is Neely? - Ze start nu haar pc op. Hoezo? 502 00:41:43,319 --> 00:41:48,407 Op Sneedermans klembord staat dat hij haar de cijfers al heeft gestuurd. 503 00:41:48,532 --> 00:41:53,079 Dat zou hij maandag doen. - Wat doet ze? Heeft ze een floppydisk? 504 00:41:54,080 --> 00:41:56,874 Wat is een floppydisk? 505 00:41:56,999 --> 00:41:59,877 Kun je haar scherm zien? Waar kijkt ze naar? 506 00:42:00,002 --> 00:42:04,548 De toetspagina van het schooldistrict. Ze wil de cijfers uploaden. 507 00:42:04,673 --> 00:42:07,218 Wifi uitschakelen? - Het is een mesh-netwerk. 508 00:42:07,343 --> 00:42:12,098 Ik kan het vijf minuten voor je rekken. - Doen. Haal je moeder daar weg. 509 00:42:12,223 --> 00:42:13,891 Hoe dan? 510 00:42:23,818 --> 00:42:26,862 SYSTEEMFOUT GEEN NETWERKVERBINDING 511 00:42:26,987 --> 00:42:29,657 Dat is gek. - Moeder? 512 00:42:29,782 --> 00:42:33,327 Gaat het wel? Waarom ben je niet op het feest? 513 00:42:33,452 --> 00:42:39,041 Ik ben in emotionele verwarring en ik wil met je over mijn gevoelens praten... 514 00:42:40,292 --> 00:42:43,379 de komende twee minuten en 37 seconden. 515 00:42:44,839 --> 00:42:49,260 Ik zit even ergens middenin en... 516 00:42:49,385 --> 00:42:52,555 Graag of niet. Ik ben in de hal. 517 00:42:52,680 --> 00:42:56,600 Nee, graag. Heel graag. 518 00:43:00,771 --> 00:43:02,523 Wacht. 519 00:43:02,648 --> 00:43:05,401 Ik ben er. 520 00:43:13,284 --> 00:43:15,411 Ik zal je wreken. 521 00:43:22,793 --> 00:43:24,879 Kom op. 522 00:43:25,004 --> 00:43:28,382 Penny, wat doe jij hier? - Je hebt duidelijk hulp nodig. 523 00:43:28,507 --> 00:43:31,260 Gertrude 55. 524 00:43:31,385 --> 00:43:34,263 Neely's wachtwoord. Gertrude 55. 525 00:43:39,810 --> 00:43:41,896 Ik heb de cijfers. 526 00:43:46,066 --> 00:43:47,485 Freeman? 527 00:43:48,694 --> 00:43:51,739 Wat? Dat is raar. - Wat is er? 528 00:43:51,864 --> 00:43:56,494 Heel veel F plus. Een heleboel. Hoe kan dat? 529 00:43:57,661 --> 00:44:01,040 Zeg het maar. Je bent veilig hier, schat. 530 00:44:01,165 --> 00:44:03,834 Ik maak me gewoon heel veel zorgen om de tijd. 531 00:44:04,919 --> 00:44:07,004 Om de tijd? 532 00:44:07,129 --> 00:44:11,675 Tijd in het algemeen? In het leven? Tijd om te praten? 533 00:44:11,800 --> 00:44:14,637 Schat, ik heb alle tijd van de wereld. 534 00:44:14,762 --> 00:44:17,848 Volgens mij hebben we maar dertig seconden. 535 00:44:17,973 --> 00:44:20,101 Ted, dertig seconden. 536 00:44:20,226 --> 00:44:22,269 Ted? - Ja, ik weet het. 537 00:44:23,729 --> 00:44:26,482 Waar ben je dan? 538 00:44:31,445 --> 00:44:34,698 De muis doet het niet. - Gebruik het toetsenbord. 539 00:44:34,823 --> 00:44:40,287 Ik weet het. Moeder, rector... Ik spendeer te veel tijd op het werk. 540 00:44:42,248 --> 00:44:44,291 Dat doet het ook niet. 541 00:44:44,416 --> 00:44:48,379 Twee seconden geleden nog wel. - Ik weet het. 542 00:44:48,504 --> 00:44:54,176 Je hebt mijn onverdeelde aandacht, goed? Laten we praten. 543 00:44:57,221 --> 00:44:58,305 De tijd is om. 544 00:44:58,430 --> 00:45:00,516 NETWERK GEVONDEN 545 00:45:06,605 --> 00:45:10,901 Dat was een fijn gesprek. Het is een begin, toch? 546 00:45:13,445 --> 00:45:15,239 Heeft het geholpen? 547 00:45:15,364 --> 00:45:17,324 Ik hoop het. 548 00:45:20,494 --> 00:45:22,538 PERMANENT BESTAND BIJGEWERKT 549 00:45:22,663 --> 00:45:24,873 Wat is er gebeurd? 550 00:45:28,335 --> 00:45:29,795 We hebben verloren. 551 00:45:32,256 --> 00:45:33,841 Freeman. 552 00:45:42,266 --> 00:45:43,726 Terry, hoi. 553 00:45:43,851 --> 00:45:47,271 Wat is dit? - Meiden onder elkaar. 554 00:45:56,280 --> 00:45:58,282 Fase vijf. Fase vijf nu. 555 00:46:00,951 --> 00:46:04,204 Wat is het toverwoord? - Abracadabra. 556 00:46:07,750 --> 00:46:12,588 Welkom in de Magiemobiel. Volgende halte: verwondering. 557 00:46:14,965 --> 00:46:18,927 Freeman. 558 00:46:30,397 --> 00:46:31,899 En? 559 00:46:33,734 --> 00:46:38,656 Ik zei toch dat we dat jasje nodig hadden? Dit was niet geweldig, Ted. 560 00:46:40,157 --> 00:46:42,242 Totaal niet. 561 00:46:49,708 --> 00:46:51,752 Garbage in, garbage out. 562 00:46:53,253 --> 00:46:56,465 Tja, je kunt niet altijd winnen. 563 00:47:01,804 --> 00:47:03,104 Sorry, man. 564 00:47:13,148 --> 00:47:16,026 Oké, dag. 565 00:47:22,616 --> 00:47:25,369 Ik moet u spreken over de SPLAT-cijfers. 566 00:47:25,494 --> 00:47:29,665 Ik moet jou ook spreken. Ga zitten. Ik wilde je niet halen. 567 00:47:37,172 --> 00:47:40,008 Deze lagen vanmorgen op mijn bureau. 568 00:47:42,010 --> 00:47:44,847 Sjoemelen met cijfers, Ted? 569 00:47:44,972 --> 00:47:47,808 Ik wist dat je gestrest was voor de toets... 570 00:47:47,933 --> 00:47:50,477 maar dit had ik niet van je verwacht. 571 00:47:50,602 --> 00:47:54,607 Dit is een flinke smet in je dossier. 572 00:47:54,732 --> 00:47:58,444 Geen enkele goede school neemt je nu nog aan. 573 00:48:00,738 --> 00:48:03,073 Daarom zal ik het niet melden. 574 00:48:04,074 --> 00:48:07,119 Maar dit is de laatste keer dat ik je bescherm, Ted. 575 00:48:07,244 --> 00:48:10,372 Zie het maar als een afscheidscadeau. 576 00:48:10,497 --> 00:48:13,334 Afscheid? 577 00:48:13,459 --> 00:48:16,337 De SPLAT-cijfers vielen erg tegen. 578 00:48:16,462 --> 00:48:21,425 Dus ben ik gevraagd om op te stappen als rector. 579 00:48:21,550 --> 00:48:27,556 En mijn vervanger heeft heel andere ideeën over het profielprogramma. 580 00:48:27,681 --> 00:48:30,642 Wie kunnen ze nu vinden om u te vervangen? 581 00:48:33,061 --> 00:48:37,066 Mij dus, Mr Gary. Inderdaad. En de geruchten kloppen. 582 00:48:37,191 --> 00:48:43,155 Vanaf woensdag ben ik de rector van Springdale. En ik heb een verrassing. 583 00:48:43,280 --> 00:48:47,326 We veranderen ons profiel van wetenschap en kunst... 584 00:48:47,451 --> 00:48:49,328 naar, je raadt het al... 585 00:48:49,453 --> 00:48:50,829 jazzfluit. 586 00:48:50,954 --> 00:48:55,584 Dus als je goed geoefend hebt, is er nog steeds plaats voor je op Springdale. 587 00:48:55,709 --> 00:48:59,797 En zo niet: succes op je nieuwe school. 588 00:48:59,922 --> 00:49:01,222 Geweldig... 589 00:49:03,383 --> 00:49:05,302 Jazzfluit. 590 00:49:05,427 --> 00:49:08,138 Niemand wil jazzfluit spelen. 591 00:49:09,598 --> 00:49:12,309 Weet jij al naar welke school je gaat? 592 00:49:12,434 --> 00:49:16,271 Gertz gaat misschien naar Thornwick, die rare privéschool. 593 00:49:16,396 --> 00:49:21,068 Geen idee waar Chad heen gaat. De goochelschool, de clownschool? 594 00:49:21,193 --> 00:49:23,487 Daar zou hij het wel goed doen. 595 00:49:25,489 --> 00:49:29,952 Mijn pa probeert me op de Remington Boys Academy te krijgen. 596 00:49:30,077 --> 00:49:33,247 'Waar jongens mannen worden.' 597 00:49:33,372 --> 00:49:38,752 Misschien zien we elkaar dan nog in het weekend. Als dat mag van mijn pa. 598 00:49:40,754 --> 00:49:44,758 Wat heb jij? Je hebt de hele dag nog geen woord gezegd. 599 00:49:46,260 --> 00:49:50,597 Je plan is mislukt, nou en? Laten nog even lol maken nu het nog kan. 600 00:49:53,475 --> 00:49:58,147 Goed, dan niet. Veel plezier nog met je stomme plannetje. 601 00:49:58,272 --> 00:50:01,567 Succes, gast. Leuk je te hebben gekend. 602 00:50:01,692 --> 00:50:05,237 Josh, wacht. - Weer zo'n groovy dag op Springdale. 603 00:50:05,362 --> 00:50:09,408 Voor jullie naar huis gaan nog een woord van waardering... 604 00:50:09,533 --> 00:50:11,785 voor de topper van Springdale. 605 00:50:11,910 --> 00:50:15,330 Iemand die echt het belang inziet van een goed plan. 606 00:50:15,455 --> 00:50:22,254 De leerling met het hoogste gemiddelde en de enige uitblinker van de SPLAT. 607 00:50:22,379 --> 00:50:24,798 Maar ik blonk helemaal niet uit. 608 00:50:24,923 --> 00:50:28,218 Een groot applaus voor onze eigen... 609 00:50:42,983 --> 00:50:46,445 Hé, wat doe jij hier? 610 00:50:53,160 --> 00:50:55,120 ZILVEREN PRESTATIE 611 00:50:55,245 --> 00:50:58,540 PRIJS VOOR DE TWEEDE PLAATS 612 00:50:58,665 --> 00:51:01,919 NUMMER TWEE VAN SPRINGDALE 613 00:51:14,431 --> 00:51:17,184 Penny, hoe zit dit? 614 00:51:17,309 --> 00:51:20,562 Gaat het wel? Je lijkt in de war. 615 00:51:21,355 --> 00:51:26,568 Je zei dat je gezakt was voor de SPLAT maar Mr Gary zegt dat je erop uitblonk. 616 00:51:26,693 --> 00:51:30,697 Heb je tegen ons gelogen? - Zeker weten. 617 00:51:30,822 --> 00:51:34,618 Wacht. Je hebt het nog steeds niet door, hè? 618 00:51:35,953 --> 00:51:40,332 Ik ben niet gezakt voor de SPLAT. Jij ook niet. Niemand. 619 00:51:40,457 --> 00:51:46,129 Ik zag de cijfers toch in Neely's kamer? Alle Topscorers hadden een F plus. 620 00:51:46,254 --> 00:51:49,299 Dat heb ik veranderd. Nou ja, mijn partner en ik. 621 00:51:49,424 --> 00:51:55,055 We hebben alle hoge cijfers veranderd in een F plus. Behalve die van mij. 622 00:51:55,180 --> 00:52:00,269 Door die cijfers stopt het programma, moet Miss Neely weg... 623 00:52:00,394 --> 00:52:05,065 en moeten Josh en ik naar verschillende scholen. Waarom deed je dat? 624 00:52:08,819 --> 00:52:13,699 Ik ben moe, Ted. Weet je hoe hard ik heb gewerkt? 625 00:52:13,824 --> 00:52:16,535 Geen feestjes, geen vrienden, geen lol. 626 00:52:17,869 --> 00:52:20,080 Ik wil de beste zijn. 627 00:52:20,205 --> 00:52:24,668 Maar met jou erbij eindig ik altijd als tweede. 628 00:52:26,253 --> 00:52:28,630 Ik moest van je af. 629 00:52:28,755 --> 00:52:31,592 Maar ik kon je niet zelf van school krijgen. 630 00:52:31,717 --> 00:52:34,803 Er is maar één iemand op deze hele school... 631 00:52:34,928 --> 00:52:39,516 slim genoeg om Ted Freeman te verslaan. En dat is... 632 00:52:41,268 --> 00:52:44,438 Ted Freeman. 633 00:52:46,106 --> 00:52:49,651 Jij haat geknoei. Je doet alles om dat te vermijden. 634 00:52:49,776 --> 00:52:52,863 Dus als ik zorgde voor een giga-knoeiboel... 635 00:52:52,988 --> 00:52:57,784 zou het niet lang duren voor Ted Freeman er een plan voor zou maken. 636 00:52:58,785 --> 00:53:01,413 Ik ben zenuwachtig over mijn cijfer. 637 00:53:02,789 --> 00:53:07,878 We moeten met iemand praten. Iemand van de staf die ons altijd steunt. 638 00:53:08,003 --> 00:53:10,589 Je wist dat we die overval gingen doen? 639 00:53:10,714 --> 00:53:15,427 Ik wist dat je iets doms zou doen. Josh en jij kunnen het niet laten. 640 00:53:15,552 --> 00:53:19,723 Ik hoefde alleen te zorgen dat jullie jezelf zouden verraden. 641 00:53:28,190 --> 00:53:33,779 En zelfs als jullie mijn plan zouden doorzien, zou niemand jullie geloven. 642 00:53:43,121 --> 00:53:44,915 Je hebt ons erin geluisd. 643 00:53:45,040 --> 00:53:49,795 Je zei dat de cijfers maandag werden ingevoerd in plaats van vrijdag. 644 00:53:49,920 --> 00:53:52,923 Zo schattig om te zien hoe het doordringt. 645 00:53:53,048 --> 00:53:57,803 En die verkeerde cijfers dan? Leerlingen kunnen niet in het systeem. 646 00:53:57,928 --> 00:54:00,555 Ga door. Je snapt het bijna. 647 00:54:00,680 --> 00:54:03,308 Denk... groot. 648 00:54:04,643 --> 00:54:10,899 Je hoefde niet zelf in het systeem. Je partner is iemand van de staf. 649 00:54:12,984 --> 00:54:14,611 Succes op je nieuwe school. 650 00:54:15,570 --> 00:54:16,870 Hoe vond je dat? 651 00:54:18,115 --> 00:54:20,617 Perfect, Mr Gary. 652 00:54:20,742 --> 00:54:26,248 Waarom denk je dat Mr Gary je vertelde waar de cijfers lagen? 653 00:54:26,373 --> 00:54:29,960 We gaven je alles wat je nodig had om een plan te maken. 654 00:54:30,085 --> 00:54:32,379 Waarom zou Mr Gary dit doen? 655 00:54:33,338 --> 00:54:38,051 Rector Neely versloeg een hoop geschikte kandidaten... 656 00:54:38,176 --> 00:54:40,762 om deze baan te krijgen. 657 00:54:40,887 --> 00:54:44,016 Mr Gary maakte van Springdale wat het nu is. 658 00:54:44,141 --> 00:54:47,019 Maar Ms Neely's programma krijgt alle eer. 659 00:54:47,144 --> 00:54:50,814 Hij wilde haar weg hebben en ik wilde jou weg hebben. 660 00:54:50,939 --> 00:54:53,775 En nu hebben we allebei wat we wilden. 661 00:54:55,110 --> 00:54:58,321 Sorry, Ted. Ik meen het. 662 00:54:58,446 --> 00:55:01,408 Maar zoals ik al zei na het feest: 663 00:55:01,533 --> 00:55:03,869 Je kunt niet alles winnen. 664 00:55:23,597 --> 00:55:25,348 Ga weg. 665 00:55:27,058 --> 00:55:30,061 Ha, kerel. Je vrienden zijn er. 666 00:55:34,900 --> 00:55:38,028 Wat doen jullie hier? - Excuses aanbieden. 667 00:55:38,153 --> 00:55:44,367 Ja, het was geen slecht plan. Het was geweldig. We zijn alleen bedrogen. 668 00:55:44,492 --> 00:55:47,079 Weet ik. Maar hoe weten jullie dat? 669 00:55:47,204 --> 00:55:50,749 Ik bekeek de bewakingsbeelden en zag dit. 670 00:55:53,710 --> 00:55:57,589 Daarom deden de muis en het toetsenbord het niet. Niet cool. 671 00:55:57,714 --> 00:56:01,051 Slim, efficiënt, tactisch sterk... 672 00:56:01,176 --> 00:56:03,178 maar zeker niet cool. 673 00:56:04,554 --> 00:56:10,185 Mijn moeder kan een zeur zijn, maar ze is een goeie rector. We moeten dit fixen. 674 00:56:10,310 --> 00:56:12,437 Dus wat doen we? 675 00:56:17,067 --> 00:56:19,694 Ik heb een plan. - We gaan naar... 676 00:56:19,819 --> 00:56:22,822 Niet Canada. - Oké, oké. 677 00:56:26,743 --> 00:56:31,706 Je bent wel bij de ouderavond, hè? Help me het publiek voor me te winnen. 678 00:56:34,709 --> 00:56:37,212 Dank je. Sleutels? 679 00:56:37,337 --> 00:56:41,341 Wel goed voor de school zorgen, oké? - Tuurlijk. 680 00:56:41,466 --> 00:56:45,387 Het wordt helemaal groovy. - Leg dat ding toch weg. 681 00:56:52,394 --> 00:56:54,104 Jij en ik, schat. 682 00:56:55,772 --> 00:57:00,110 Weet je wel hoe lang het duurde voor ik daar kon zitten? 683 00:57:01,903 --> 00:57:03,863 Ted heeft het door. 684 00:57:05,198 --> 00:57:09,369 Alles? - Het meeste. De rest heb ik verteld. 685 00:57:09,494 --> 00:57:11,913 Ook over mij? - Zeker weten. 686 00:57:13,456 --> 00:57:19,129 Ted kennende heeft hij al een plan bedacht en morgen is zijn laatste kans. 687 00:57:19,254 --> 00:57:23,383 Bent u bereid om alles te doen om hem tegen te houden? 688 00:57:23,508 --> 00:57:25,051 Alles? 689 00:57:25,176 --> 00:57:30,807 Ik ben nu wel de nieuwe rector. Dan kan ik echt geen kinderen te grazen nemen. 690 00:57:30,932 --> 00:57:33,310 Nee, u niet. 691 00:57:33,435 --> 00:57:35,895 Maar u kent die dat wel kan. 692 00:57:39,024 --> 00:57:42,569 Dat is groovy. Heel groovy. 693 00:57:51,369 --> 00:57:53,872 Ik verdubbel je budget. - Waarom? 694 00:57:53,997 --> 00:57:56,374 Zodat je het gaat gebruiken. 695 00:57:59,210 --> 00:58:02,005 Het wangedrag stopt vanavond. 696 00:58:02,130 --> 00:58:03,673 Het slechte nieuws is: 697 00:58:03,798 --> 00:58:10,513 Onze cijfers zijn al geüpload en zijn definitief. Daar is niks meer aan te doen. 698 00:58:10,638 --> 00:58:12,349 Kak. 699 00:58:12,474 --> 00:58:16,895 Het goede nieuws is: we kunnen bewijzen dat ze nep zijn. 700 00:58:17,020 --> 00:58:22,692 De antwoordkaarten. Op elke kaart staat een naam en de echte antwoorden. 701 00:58:22,817 --> 00:58:29,574 Als we die in handen krijgen, kunnen we bewijzen dat de cijfers vervalst zijn. 702 00:58:29,699 --> 00:58:33,286 En dan het slechte nieuws. - Nog meer slecht nieuws? 703 00:58:33,411 --> 00:58:36,790 Ik wist dat die kaarten een probleem konden zijn. 704 00:58:36,915 --> 00:58:39,709 Dus vroeg ik Penny ze te laten versnipperen. 705 00:58:39,834 --> 00:58:43,004 Echt? - Ze liggen in dit hok. 706 00:58:43,129 --> 00:58:47,801 We moeten de kaarten pakken voor het vernietingsbedrijf ze ophaalt. 707 00:58:47,926 --> 00:58:50,553 En dat is over twee weken? 708 00:58:50,678 --> 00:58:53,431 Morgen om zes uur, tijdens de ouderavond. 709 00:58:53,556 --> 00:58:58,520 Dan zijn er allemaal ouders en leraren. We kunnen het schudden. 710 00:58:58,645 --> 00:59:01,731 En dan nu het slechte nieuws. 711 00:59:01,856 --> 00:59:05,568 Grimes heeft van alles aan laten rukken sinds gistermiddag. 712 00:59:05,693 --> 00:59:10,490 Ik vond bonnen voor lasers, alarmen, drones en onuitwisbare verf. 713 00:59:10,615 --> 00:59:15,495 Waar is die verf voor? - Dat is het slechte nieuws. 714 00:59:15,620 --> 00:59:20,083 De Tattler 2.0, met infraroodcamera's en supergevoelige microfoons. 715 00:59:20,208 --> 00:59:23,586 En erger: paintballkogels voor permanente verf. 716 00:59:23,711 --> 00:59:28,883 Waar banken bankrovers mee pakken. - Als ze je raken, gaat 't er niet meer af. 717 00:59:29,008 --> 00:59:31,678 Gary heeft het hele district gemaild: 718 00:59:31,803 --> 00:59:36,516 Elke leerling met verf op zich wordt op alle scholen geweigerd. 719 00:59:36,641 --> 00:59:40,437 Kan dat zomaar? - Geen school betekent geen publiek. 720 00:59:40,562 --> 00:59:45,525 Daar gaat mijn act. - En ik krijg thuis les. Van mijn moeder. 721 00:59:45,650 --> 00:59:47,360 Wat moeten we nu? 722 00:59:47,485 --> 00:59:50,322 Jongens, ik weet dat dit eng is. 723 00:59:50,447 --> 00:59:54,409 Als we nu gepakt worden, is onze toekomst weg. 724 00:59:54,534 --> 00:59:59,330 Maar dit gaat om iets dat groter is dan wij. Iemand moet dit rechtzetten. 725 01:00:00,957 --> 01:00:03,543 En wij zijn de enigen... 726 01:00:03,668 --> 01:00:08,798 die gek genoeg, raar genoeg en slim genoeg zijn om dit voor elkaar te krijgen. 727 01:00:08,923 --> 01:00:14,804 Vorige keer deden we het voor onszelf. Deze keer doen we het voor Springdale. 728 01:00:14,929 --> 01:00:17,932 Dus, nog één laatste klus? 729 01:00:20,185 --> 01:00:21,603 Eén laatste klus. 730 01:00:22,604 --> 01:00:24,397 Eén laatste klus. 731 01:00:25,690 --> 01:00:26,990 Eén laatste klus. 732 01:00:27,692 --> 01:00:29,903 Kom op dan. 733 01:00:30,028 --> 01:00:32,614 Penny had overal ogen. 734 01:00:32,739 --> 01:00:36,743 Ze had zelfs brugpiepers aangesteld als surveillanten. 735 01:00:36,868 --> 01:00:39,412 Dus wij hadden ook ogen nodig. 736 01:00:43,666 --> 01:00:45,835 Iedereen werkte samen als team. 737 01:00:49,589 --> 01:00:54,802 We waren niet overal goed in, maar iedereen was wel ergens goed in. 738 01:00:59,641 --> 01:01:02,227 Hopelijk zou dat genoeg zijn. 739 01:01:07,273 --> 01:01:09,192 Heb jij die gemaakt? 740 01:01:44,852 --> 01:01:48,022 Valt er wat te zien? - Niets onverwachts. 741 01:01:48,147 --> 01:01:51,985 Heb je plannen na school? - Wil je weer meedoen? 742 01:01:52,110 --> 01:01:54,529 Waarom zou ik? - Het is niet te laat. 743 01:01:54,654 --> 01:01:57,115 Ik weet dat je lol had bij het team. 744 01:01:57,240 --> 01:02:00,952 Dit is de middelbare school, Ted. Geen tijd voor lol. 745 01:02:04,163 --> 01:02:09,544 Je hebt tot de bel gaat, Freeman. Daarna is het spelletje uit. 746 01:02:09,669 --> 01:02:12,880 Misschien. Misschien begint het dan pas. 747 01:02:19,220 --> 01:02:22,557 Penny had Gertz van de stroom afgesloten. 748 01:02:23,558 --> 01:02:26,352 VANAVOND OUDERAVOND 749 01:02:26,477 --> 01:02:30,732 Ze kon alleen de deursloten bedienen en de intercom. 750 01:02:30,857 --> 01:02:33,193 Het was niet anders. 751 01:02:33,318 --> 01:02:38,740 Mr Gary wilde van de ouderavond één groot feest maken, ter ere van hem. 752 01:02:38,865 --> 01:02:45,371 Mooi voor ons. We hadden alleen het juiste lokaas nodig. Iets geweldigs. 753 01:02:51,377 --> 01:02:54,214 Niet te geloven. Geweldig. 754 01:02:54,339 --> 01:02:58,635 Echt groovy dat je wilt goedmaken wat je vrienden hebben gedaan. 755 01:02:58,760 --> 01:03:02,388 Maar ik kan nooit meer goocheltrucs leren voor vanavond. 756 01:03:02,513 --> 01:03:06,017 U wilde toch iets groots? - Zo groot als maar kan. 757 01:03:08,519 --> 01:03:11,022 Misschien is er een manier. 758 01:03:11,147 --> 01:03:14,651 Ik mag u dit eigenlijk niet vertellen... - Kom op. 759 01:03:14,776 --> 01:03:21,074 Maar goochelaars hebben een geheim. Om elk publiek voor zich te winnen. 760 01:03:21,199 --> 01:03:26,579 Dat heb ik nodig. Al die ouders zijn gek op Neely. En er zijn gemene bij. Vertel. 761 01:03:26,704 --> 01:03:30,333 U moet eindigen met een knaller. 762 01:03:31,209 --> 01:03:35,213 Luister, Mr Gary. Wat zou u denken van... 763 01:03:35,338 --> 01:03:36,839 duiven? 764 01:03:36,964 --> 01:03:38,299 Van wat? 765 01:03:38,424 --> 01:03:41,803 U weet toch wat goochelaars zeggen over duiven? 766 01:03:41,928 --> 01:03:44,972 Nee, wat zeggen ze over duiven? 767 01:03:46,099 --> 01:03:49,686 Het zijn net jazzfluiten. 768 01:03:55,441 --> 01:03:56,859 Bel maar. 769 01:03:56,984 --> 01:04:00,613 FEESTDUIVEN VOOR ELKE GELEGENHEID (VOORAL FEESTEN) 770 01:04:05,076 --> 01:04:08,329 Stoppen. Waar ben jij mee bezig, vriend? 771 01:04:08,454 --> 01:04:11,291 Ik heb feestduiven voor het... 772 01:04:11,416 --> 01:04:15,169 feest. - Dat moet ik checken bij de baas. 773 01:04:48,077 --> 01:04:49,746 Freeman... 774 01:04:50,997 --> 01:04:53,124 Luister, knul. - Rechercheur. 775 01:04:54,167 --> 01:04:59,547 Best. Ik heb meer te doen. Wil je die duiven of niet? Ik heb een bus vol. 776 01:05:01,257 --> 01:05:04,969 Je mag door. Ik moet weg. - Er moet iemand voor tekenen. 777 01:05:06,596 --> 01:05:08,973 Wilt u tekenen? 778 01:05:10,141 --> 01:05:12,977 Komt allen. Komt allen. 779 01:05:13,102 --> 01:05:15,021 Niks ervan. 780 01:05:25,573 --> 01:05:28,868 Hier Brein. Hij jaagt op het lokaas. 781 01:05:36,250 --> 01:05:39,295 Ik kan gewoon niet geloven dat het werkt. 782 01:05:41,255 --> 01:05:43,466 Echt niet. 783 01:05:50,139 --> 01:05:52,099 Ik heb wat leuks voor je. 784 01:06:17,917 --> 01:06:20,503 Wat ben je van plan, Ted? 785 01:06:31,389 --> 01:06:34,183 Dus niemand tekent voor de feestduiven? 786 01:06:35,476 --> 01:06:40,940 Prima, ik zit er niet mee. Hé, jochie. Feestduiven? Vind je dat wat? Niet? 787 01:06:49,115 --> 01:06:51,617 Wat een shitzooi. 788 01:06:51,742 --> 01:06:55,580 Die vogels stinken. De goorste goocheltruc ooit. 789 01:06:58,958 --> 01:07:01,586 Allergie voor goochelduiven? 790 01:07:09,302 --> 01:07:13,806 Gertz, we zitten klem. Help. - Ik zie jullie. Het is er maar één. 791 01:07:13,931 --> 01:07:16,684 Maar er zijn er meer. Geen geluid. 792 01:07:19,061 --> 01:07:22,690 Als ze je horen, ben je de sjaak. 793 01:07:28,112 --> 01:07:32,450 Recht achter jullie. Blijf uit het zicht en maak geen geluid. 794 01:07:54,305 --> 01:07:56,641 Ik kan hem afleiden met geluid. 795 01:08:20,915 --> 01:08:25,169 RUITJES VOOR MANNEN PAK UIT IN RUIT 796 01:08:25,294 --> 01:08:28,464 AUDIO-ALARM POTENTIËLE BEDREIGING 797 01:08:32,134 --> 01:08:33,636 Gezondheid. 798 01:08:33,761 --> 01:08:35,805 Dank je. Ik meen het. 799 01:08:44,897 --> 01:08:50,736 Gertz, we moeten naar de aula. Kan dat? - Het is nu veilig. Opschieten. 800 01:08:53,406 --> 01:08:59,161 Ouders van Springdale, de ouderavond gaat zo beginnen. 801 01:09:05,001 --> 01:09:11,007 Nou, je zult wel blij zijn. Onze kinderen raken hun beste vrienden kwijt. 802 01:09:11,132 --> 01:09:15,761 Ik weet dat het niet ideaal is, maar misschien is het wel beter zo. 803 01:09:15,886 --> 01:09:21,600 Ze hebben discipline nodig. Een oorlog overleef je alleen met discipline. 804 01:09:23,060 --> 01:09:24,854 Dit is een school, Cliff. 805 01:09:25,771 --> 01:09:30,151 Kijk om je heen. Ziet het eruit alsof er iemand oorlog voert? 806 01:09:32,028 --> 01:09:37,491 Mayday. Vijand op zes uur, ik lig onder vuur. Wat doe ik? Over. 807 01:09:42,496 --> 01:09:45,541 Magie is stom. Wat vind je van deze magie? 808 01:09:49,336 --> 01:09:51,005 Pak aan, Freeman. 809 01:09:55,885 --> 01:09:57,303 Gelukt. 810 01:09:58,220 --> 01:10:01,724 Gelukt. - Nu Neely's sleutelkaart gebruiken... 811 01:10:01,849 --> 01:10:07,396 de antwoordkaarten bij de duiven leggen en wegrollen alsof er niks is gebeurd. 812 01:10:20,743 --> 01:10:22,161 Grimes? 813 01:10:22,995 --> 01:10:26,707 Het is een truc. Ted is al in het gebouw. 814 01:10:26,832 --> 01:10:29,961 Freeman is binnen? - Afbreken en terugkomen. 815 01:10:30,086 --> 01:10:33,005 Waar zijn mijn Tattlers? - Nu. 816 01:10:42,973 --> 01:10:44,273 OUDERAVOND 817 01:10:56,237 --> 01:10:57,537 Wat? 818 01:11:10,543 --> 01:11:12,837 M'n lievelingsruitjes... 819 01:11:14,880 --> 01:11:16,966 Wat een opkomst. 820 01:11:18,259 --> 01:11:22,054 Goed, ik zal me voorstellen. Ik ben Gary Garrie. 821 01:11:22,179 --> 01:11:28,102 Ik ben de kersverse rector van de Springdale profielschool... 822 01:11:28,227 --> 01:11:30,646 voor jazzfluitkunst. 823 01:11:32,606 --> 01:11:35,401 Dat hebt u goed gehoord. Jazzfluitkunst. 824 01:11:35,526 --> 01:11:38,154 Nee, geen vragen. Geen vragen nu. 825 01:11:38,279 --> 01:11:44,952 Ik verzeker u: dit profiel wordt hip, het wordt happening... 826 01:11:45,077 --> 01:11:47,913 en bovenal wordt het groovy. 827 01:11:48,038 --> 01:11:49,748 Hoort u dat? Groovy. 828 01:11:55,296 --> 01:11:57,548 Gertz, de sleutelkaart doet het niet. 829 01:11:57,673 --> 01:12:00,176 Penny heeft mijn moeder al uitgelogd. 830 01:12:05,723 --> 01:12:10,019 AUDIO-ALARM POTENTIËLE BEDREIGING 831 01:12:16,817 --> 01:12:18,736 Josh, stop. De drones. 832 01:12:18,861 --> 01:12:22,406 Zachter kan niet, hoor. - Josh, hou op. 833 01:12:22,531 --> 01:12:24,950 Gertz, krijg jij hem open? - Moment. 834 01:12:32,082 --> 01:12:35,169 Doe open. - Kan niet. Gebruik je sleutel. 835 01:12:35,294 --> 01:12:37,421 Die doet het niet. Waarom niet? 836 01:12:39,632 --> 01:12:41,050 Gertz. 837 01:12:42,134 --> 01:12:44,345 Maak open. Kan niet schelen hoe. 838 01:12:46,639 --> 01:12:48,515 Wat is een Gertz? 839 01:12:55,606 --> 01:12:58,525 Waar zit je, Gertz Neely? 840 01:13:02,404 --> 01:13:04,031 Hebbes. 841 01:13:15,501 --> 01:13:17,294 Volg mij. 842 01:13:20,005 --> 01:13:23,884 Kun je hem openmaken? - Ja, maar dan gaan alle deuren open. 843 01:13:24,009 --> 01:13:25,511 Top. Doen. 844 01:13:25,636 --> 01:13:27,429 Wacht. Alle deuren? 845 01:13:27,554 --> 01:13:31,934 Ze zijn met elkaar verbonden. Alle deuren gaan open. 846 01:13:32,059 --> 01:13:35,187 De Tattlers hebben jullie zo te pakken. - En Grimes? 847 01:13:36,313 --> 01:13:37,940 Nog sneller. 848 01:13:42,403 --> 01:13:44,446 Doe het. - Wacht. Wat? 849 01:13:45,281 --> 01:13:48,909 Het is de enige manier. Jij maakt de klus af, ik hou ze bezig. 850 01:13:49,034 --> 01:13:53,414 Dat was niet het plan. - Klopt. Je kunt niet alles plannen. 851 01:13:53,539 --> 01:13:56,834 Nee, jij maakt het af. Ik hou ze bezig. 852 01:13:56,959 --> 01:14:00,629 Nee, laat Grimes mij maar pakken. Hij wil mij. 853 01:14:00,754 --> 01:14:03,465 Dat zullen we nog wel zien. - Ted? 854 01:14:05,426 --> 01:14:06,844 Doe het. 855 01:14:35,914 --> 01:14:37,214 Kak. 856 01:14:45,883 --> 01:14:47,635 Barker? 857 01:14:47,760 --> 01:14:50,471 Je moet niet Ted hebben, maar mij. 858 01:14:51,513 --> 01:14:54,934 Leuk geprobeerd, maar Freeman is het brein. 859 01:14:55,059 --> 01:14:57,186 Maar ik ben de handjes. 860 01:14:57,311 --> 01:15:03,943 Al die grappen, stinkbommen, de waterballonlanceerder, de Splatterhorn: 861 01:15:04,068 --> 01:15:07,571 Mijn werk. - En die filmpjes? 862 01:15:07,696 --> 01:15:13,369 Zoals 'Mislukte smeris' met nu al 36.000 views? Vond je het leuk? 863 01:15:15,037 --> 01:15:16,337 Barker... 864 01:15:17,998 --> 01:15:19,959 Dat was het moment. 865 01:15:20,084 --> 01:15:22,669 De afloop zal je verbazen. 866 01:15:27,800 --> 01:15:30,761 Om de school te redden en zijn vrienden... 867 01:15:30,886 --> 01:15:35,808 haalde Josh Barker, de ultieme grappenmaker, een grap uit met zichzelf. 868 01:15:43,357 --> 01:15:46,485 72 weken aan scheten. 869 01:15:47,403 --> 01:15:51,323 Het was Josh' meesterwerk, zijn ultieme grap. 870 01:15:51,448 --> 01:15:56,245 En hij had alles zelf gepland. De handjes waren het brein geworden. 871 01:15:56,370 --> 01:16:02,126 Ze zeggen dat de stank zo goor is, dat niets het overleeft. 872 01:16:05,963 --> 01:16:12,052 Eerst Gertz, nu Josh. Je hebt goede vrienden. Jammer dat ze uitvallen. 873 01:16:12,177 --> 01:16:13,929 Net als jij. 874 01:16:14,930 --> 01:16:18,976 Misschien. Maar dat is de prijs voor iets geweldigs. 875 01:16:53,051 --> 01:16:55,471 Eindelijk. Op heterdaad betrapt. 876 01:16:55,596 --> 01:16:58,599 Kan het je wel iets schelen wat hier gebeurt? 877 01:16:58,724 --> 01:17:01,560 Het enige wat ik belangrijk vind, zijn regels. 878 01:17:01,685 --> 01:17:05,147 Wat is jouw probleem? - Op jouw leeftijd was mijn motto: 879 01:17:05,272 --> 01:17:08,859 Eén misstap vandaag kan morgen rampzalig zijn. 880 01:17:15,449 --> 01:17:20,537 Ik heb nog nooit één misstap gemaakt. En kijk waar het me heeft gebracht. 881 01:17:42,476 --> 01:17:45,103 Nee. Ted, rennen. 882 01:18:42,494 --> 01:18:45,080 Ted, kom overeind, nu. 883 01:18:47,457 --> 01:18:49,960 Mijn broek. - Kom op, Ted. 884 01:18:50,085 --> 01:18:51,753 Mijn broek. 885 01:18:55,924 --> 01:19:00,512 Het is het eind van een tijdperk en een nieuw tijdperk begint. 886 01:19:00,637 --> 01:19:05,684 En nu benoem ik de nieuwe leerlingenambassadeur... 887 01:19:05,809 --> 01:19:11,315 van Springdale's nieuw jazzfluit-profiel: 888 01:19:11,440 --> 01:19:13,400 Penny Pritchard. 889 01:19:20,532 --> 01:19:26,997 En nog iets. Sinds deze week heeft Penny het hoogste gemiddelde cijfer. 890 01:19:27,122 --> 01:19:31,210 En daarmee staat ze nu op de eerste plaats. 891 01:19:31,335 --> 01:19:32,961 De eerste plaats. 892 01:19:36,632 --> 01:19:38,175 Kom op. 893 01:19:43,472 --> 01:19:46,224 Dat zal wel pijn doen, Freeman. 894 01:19:46,850 --> 01:19:52,230 Tja, dat is de prijs voor wangedrag. De koude hand van gerechtigheid. 895 01:19:56,526 --> 01:20:01,365 Daar zijn jullie ouders. Ik heb ze gebeld. Maar het gaat niet als vorige keer. 896 01:20:01,490 --> 01:20:03,492 Deze keer heb ik bewijs. 897 01:20:03,617 --> 01:20:06,870 Deze keer redt niemand jullie. 898 01:20:09,164 --> 01:20:12,543 O jee, ze klinken boos. 899 01:20:12,668 --> 01:20:15,671 Genoeg. - Ik zorg dat ze het horen. 900 01:20:15,796 --> 01:20:18,006 Ik zal ze maar binnenlaten. 901 01:20:20,926 --> 01:20:23,762 Ik weet dat handhaving onpartijdig hoort te zijn. 902 01:20:23,887 --> 01:20:28,725 Maar ik moet toegeven dat ik hier echt van ga genieten. 903 01:20:32,979 --> 01:20:35,357 Hé, Sammy Stoombeer. Wat is dat? 904 01:20:35,482 --> 01:20:37,901 FEESTDUIVEN 905 01:20:42,447 --> 01:20:45,492 Klassieke Stoombeer. Gedraag je. 906 01:20:49,955 --> 01:20:54,459 Soms vergt het een vrouwenhand, Cliff. - En die knop aaien? 907 01:20:54,584 --> 01:20:59,631 En jij dan met je grote mannenvingers? - Ik zorg gewoon dat... 908 01:20:59,756 --> 01:21:01,258 Daar is hij al. 909 01:21:03,343 --> 01:21:05,345 Oké, mensen. 910 01:21:05,470 --> 01:21:11,018 Nee, we kunnen niet terug naar het oude profiel. 911 01:21:11,143 --> 01:21:14,980 En ja, het nieuw profiel is jazzfluit. 912 01:21:17,816 --> 01:21:19,735 Wat is dit? - Waar gaat het om? 913 01:21:19,860 --> 01:21:21,528 Wangedrag natuurlijk. 914 01:21:22,696 --> 01:21:25,449 Natuurlijk. Wangedrag. 915 01:21:27,242 --> 01:21:30,996 Ik zei toch wat er zou gebeuren als je bleef omgaan met... 916 01:21:32,205 --> 01:21:35,292 Getver, jongen. Je stinkt. 917 01:21:35,417 --> 01:21:37,586 Waar is Ted? 918 01:21:37,711 --> 01:21:42,716 Daar zit hij. De enige echte. - Geen geintjes nu. Waar is mijn zoon? 919 01:21:45,886 --> 01:21:51,683 Mensen, luister. Als de SPLAT goed was gemaakt, was er niks loos geweest. 920 01:21:51,808 --> 01:21:53,351 Maar ja... 921 01:21:55,061 --> 01:21:58,190 Ik doe ook maar gewoon mijn best. 922 01:21:58,315 --> 01:21:59,649 Wacht. 923 01:22:00,776 --> 01:22:03,987 Het is zover. Tijd voor het grote slotstuk. 924 01:22:04,112 --> 01:22:07,699 Mevrouw, daar zit hij. Dat is Freeman in zijn rode hoodie. 925 01:22:09,367 --> 01:22:11,912 Dat is niet rood maar razzmatazz. 926 01:22:14,414 --> 01:22:16,541 Nee, dat kan niet. 927 01:22:19,753 --> 01:22:21,671 Is er een probleem, meneer? 928 01:22:23,548 --> 01:22:24,591 En nu opgelet. 929 01:22:24,716 --> 01:22:31,181 Want de Springdale profielschool voor jazzfluitkunst... 930 01:22:31,306 --> 01:22:33,683 gaat van start. 931 01:22:45,028 --> 01:22:49,699 Wat is dit allemaal? - Dat zijn de SPLAT-cijfers. De echte. 932 01:22:51,368 --> 01:22:54,329 Hè? Dat krat had ik zelf afgeleverd. 933 01:22:54,454 --> 01:22:58,041 De klassieke wisseltruc? - De klassieke wisseltruc. 934 01:22:59,292 --> 01:23:01,795 Je hebt goede vrienden, Freeman. 935 01:23:01,920 --> 01:23:05,882 Jammer dat ze allemaal uitvallen. Net als jij. 936 01:23:06,007 --> 01:23:10,262 Misschien. Maar dat is de prijs voor iets geweldigs. 937 01:23:20,772 --> 01:23:23,149 Als jij hier bent, betekent dat... 938 01:23:27,362 --> 01:23:29,030 Leg eens uit. 939 01:23:31,783 --> 01:23:35,620 Het is simpel. Mr Gary wilde uw baan. 940 01:23:35,745 --> 01:23:37,497 Hij was het zat om... 941 01:23:40,000 --> 01:23:41,960 niet te worden gezien. 942 01:23:47,007 --> 01:23:50,218 Hij vervalste de cijfers en veranderde het profiel. 943 01:23:52,095 --> 01:23:54,347 De SPLAT-cijfers waren nep? 944 01:23:56,474 --> 01:23:59,394 Klopt, mevrouw. Mr Gary heeft ons laten zakken. 945 01:24:00,395 --> 01:24:03,732 Zeg dat wel. - Kom op, zeg. 946 01:24:05,317 --> 01:24:07,903 Luister je echt naar hem? 947 01:24:08,028 --> 01:24:13,200 Kom op, mensen. Wie geloven jullie? Een stel geniale kinderen of mij? 948 01:24:13,325 --> 01:24:15,994 Geniale kinderen of mij? 949 01:24:21,249 --> 01:24:23,001 Oké, duidelijk. 950 01:24:29,507 --> 01:24:35,972 Vervalsing van cijfers, fraude binnen het schoolsysteem, misbruik van positie... 951 01:24:36,097 --> 01:24:39,351 Volgens mij is daar een perfect woord voor. 952 01:24:40,268 --> 01:24:41,895 Wangedrag. 953 01:24:42,854 --> 01:24:45,190 Tattlers, verzamelen. 954 01:25:19,766 --> 01:25:21,066 Nee, hè... 955 01:25:28,149 --> 01:25:29,449 Weet je? 956 01:25:30,193 --> 01:25:32,529 Dit is het niet waard. 957 01:25:32,654 --> 01:25:35,991 Ik heb het gedaan. Oké? Ik. 958 01:25:36,116 --> 01:25:39,202 Niet de kinderen, maar ik. Oké? 959 01:25:39,327 --> 01:25:41,580 Ik. Zo. 960 01:25:41,705 --> 01:25:44,833 Ongelooflijk wat onze jongens hebben geflikt. 961 01:25:45,583 --> 01:25:50,380 Weet je, zoiets vergt zoveel... 962 01:25:50,505 --> 01:25:52,507 Discipline. 963 01:25:58,513 --> 01:26:01,725 Ik heb het gedaan. Nou blij? 964 01:26:04,310 --> 01:26:06,312 Mag ik een nat doekje of zo? 965 01:26:15,989 --> 01:26:20,660 Je snapt wel hoe het verderging. Ms Neely kreeg haar baan terug. 966 01:26:24,414 --> 01:26:29,002 Na zijn ontslag ging Mr Gary zijn passie achterna. 967 01:26:29,127 --> 01:26:30,427 ELK BEDRAG IS GROOVY 968 01:26:32,630 --> 01:26:35,800 Grimes moest zijn gadgets inleveren. 969 01:26:35,925 --> 01:26:38,261 Tenminste, dat denken we. 970 01:26:39,929 --> 01:26:43,183 En Chad kreeg eindelijk zijn mobiele act. 971 01:26:44,517 --> 01:26:46,269 Soort van. 972 01:26:52,275 --> 01:26:57,697 Jongens, het was geweldig. Als je me nodig hebt, bel gerust. 973 01:26:57,822 --> 01:26:59,240 Wacht. 974 01:26:59,365 --> 01:27:02,452 Is jouw achternaam Zandini? - Ja, en? 975 01:27:02,577 --> 01:27:05,747 Zandini, maar je noemt je De Geweldige Chad? 976 01:27:07,457 --> 01:27:09,250 Wat heb ik gedaan? 977 01:27:13,671 --> 01:27:16,216 Komt allen naar De Geweldige Chad. 978 01:27:18,093 --> 01:27:20,136 Dus, goed resultaat? 979 01:27:20,261 --> 01:27:22,973 Slim, efficiënt, tactisch sterk. 980 01:27:23,098 --> 01:27:25,266 Analyse: niet slecht. 981 01:27:26,601 --> 01:27:31,147 Sorry dat ik zei dat je je uitsloofde om aandacht te vragen. Niet cool. 982 01:27:31,272 --> 01:27:36,319 Geeft niks. Ik was alleen maar boos omdat je gelijk had. Hoe wist je dat? 983 01:27:36,444 --> 01:27:38,780 Simpel. Ik doe precies hetzelfde. 984 01:27:40,031 --> 01:27:41,699 Vriendjes voor de show? 985 01:27:42,742 --> 01:27:44,869 Misschien niet voor de show. 986 01:27:46,871 --> 01:27:48,832 Ik heb al te veel gezegd. 987 01:27:53,336 --> 01:27:57,590 Het is ons gelukt. We hebben de school gered. 988 01:27:57,715 --> 01:28:00,510 Ja, slechtste plan ooit. 989 01:28:13,982 --> 01:28:17,444 Volgens mij kom jij hier goed vanaf. 990 01:28:17,569 --> 01:28:22,115 Mr Gary heeft het al lastig zat. En rapporteren aan iemand van twaalf? 991 01:28:22,240 --> 01:28:23,950 Dat staat niet goed. 992 01:28:24,075 --> 01:28:29,414 Maar je hebt gelijk, Ted. Bij jou en het team had ik lol. 993 01:28:29,539 --> 01:28:32,876 Dus je gaat weer proberen me onderuit te halen? 994 01:28:33,001 --> 01:28:38,006 Nee, Ted. Er is maar één iemand slim genoeg om Ted Freeman te verslaan. 995 01:28:39,340 --> 01:28:41,384 Ik zie je in de les. 996 01:28:41,509 --> 01:28:43,219 Tot in de les. 997 01:28:47,390 --> 01:28:49,350 Nog even over plannen. 998 01:28:49,475 --> 01:28:53,605 Alles wat je ooit geweldig vond, alles wat ooit cool was... 999 01:28:53,730 --> 01:28:55,190 begon met een plan. 1000 01:28:55,315 --> 01:28:58,234 Maar Josh had gelijk. Het leven is rommelig. 1001 01:28:58,359 --> 01:29:00,945 Er is orde, er is chaos... 1002 01:29:01,070 --> 01:29:03,948 en ergens daartussenin zijn wij. 1003 01:29:04,073 --> 01:29:08,620 Het is goed om plannen te hebben, maar je kunt niet alles plannen. 1004 01:29:09,704 --> 01:29:11,831 Dan zou je nooit lol hebben. 1005 01:29:45,281 --> 01:29:48,409 WE HOORDEN DAT JULLIE SCHOOLPROBLEMEN OPLOSSEN 1006 01:29:48,534 --> 01:29:51,204 WE HEBBEN EEN KLUS VOOR JULLIE 1007 01:29:51,329 --> 01:29:53,539 INTERESSE? 1008 01:32:44,085 --> 01:32:46,504 Ondertiteld door: Annemiek Krol 1009 01:32:47,305 --> 01:33:47,529 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-