1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
.
2
00:00:02,440 --> 00:00:06,000
Hier hätten wir die Wegzehrung!
How much?
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,640
Nix!
Das ist ein "gift"!
4
00:00:09,040 --> 00:00:10,040
Giftwurz?!
5
00:00:11,120 --> 00:00:15,120
Was heißt "die paar Weißwürste
einschweißen und verschicken"?
6
00:00:15,280 --> 00:00:17,480
Der amerikanische Markt ist riesig!
7
00:00:17,920 --> 00:00:21,120
Ich freue mich, dass wir vier
eine Lösung haben.
8
00:00:21,280 --> 00:00:24,280
Das müsstest du doch wissen!
Ja.
9
00:00:24,720 --> 00:00:28,440
Aus unserem Durchbruch
wird wohl leider nix.
10
00:00:29,640 --> 00:00:33,320
Er hat doch zugestimmt.
Aber wir kriegen keine Baugenehmigung
11
00:00:33,720 --> 00:00:37,600
Ich hab mir frei genommen!
Wir können doch jetzt fahren.
12
00:00:37,760 --> 00:00:38,760
Jetzt!?
13
00:00:39,480 --> 00:00:43,480
Ich kann nicht mehr so lange bleiben.
Dann bleib dahoam.
14
00:00:43,640 --> 00:00:45,040
Titelsong:
15
00:00:45,200 --> 00:00:47,200
Dahoam is Dahoam.
16
00:00:47,400 --> 00:00:50,480
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
17
00:00:51,000 --> 00:00:52,400
Dahoam is Dahoam.
18
00:00:52,560 --> 00:00:55,760
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
19
00:00:55,920 --> 00:00:58,720
Da kannst du
jeden Menschen fragen.
20
00:00:58,880 --> 00:01:01,880
Er wird dich anschauen
und dir sagen:
21
00:01:02,640 --> 00:01:04,640
Dahoam is Dahoam.
22
00:01:12,840 --> 00:01:14,400
Dahoam is Dahoam.
23
00:01:14,560 --> 00:01:17,840
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
24
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Dahoam is Dahoam.
25
00:01:24,800 --> 00:01:26,320
Opa, wir müssen los.
26
00:01:28,120 --> 00:01:32,720
Allein ist halt alles nix!
Deswegen gehen wir in die Kirche.
27
00:01:33,520 --> 00:01:34,520
Ohne mich!
28
00:01:35,840 --> 00:01:39,200
Es ist doch Sonntag.
Und morgen ist Montag.
29
00:01:40,840 --> 00:01:44,240
Du kannst doch nicht die
Sonntagsmesse versäumen!
30
00:01:44,680 --> 00:01:48,760
Was sollen da die Leute sagen?
Die sind mir wurscht!
31
00:01:48,920 --> 00:01:53,920
Opa, gestern hast du kein Fußball
geschaut, heute keine Kirche ...
32
00:01:54,080 --> 00:01:57,320
Gestern war kein Fußball!
Egal. Gehst du mit?
33
00:02:00,640 --> 00:02:04,040
Was hat er denn jetzt wieder?
Gehen wir!
34
00:02:06,000 --> 00:02:12,074
35
00:02:17,000 --> 00:02:19,840
Wo hast du sie denn
zuletzt hingelegt?
36
00:02:20,000 --> 00:02:23,400
Wenn ich das wüsste,
müsste ich nicht suchen.
37
00:02:23,560 --> 00:02:26,800
Ein Haus verliert doch nix!
Au! Stimmt.
38
00:02:29,240 --> 00:02:30,240
Siehst du!
39
00:02:33,000 --> 00:02:36,920
Willst du mich zum Gottesdienst
um die Ecke fahren?
40
00:02:37,920 --> 00:02:41,920
Ich weiß, wo die Kirche ist.
Und die Autoschlüssel?
41
00:02:42,080 --> 00:02:44,920
Brauch ich zum Fahren!
Wohin denn?
42
00:02:45,080 --> 00:02:48,200
Überraschung.
Was hast du vor?
43
00:02:48,960 --> 00:02:50,560
Wirst du schon sehen!
44
00:02:54,040 --> 00:02:56,600
Was wird denn das?
Psst!
45
00:03:00,280 --> 00:03:04,000
Spionierst du der Oma nach?
Still! Ich hör nix!
46
00:03:04,160 --> 00:03:07,680
Theres übt Englisch
mit bayerischer Aussprache.
47
00:03:07,840 --> 00:03:10,920
Good morning, madame.
Do you want a room?
48
00:03:11,880 --> 00:03:14,800
"Guten Morgen!
Möchten Sie ein Zimmer?"
49
00:03:15,960 --> 00:03:20,640
Yes, please.
A single room with bath.
50
00:03:22,360 --> 00:03:25,200
"Ja, bitte.
Ein Einzelzimmer mit Bad."
51
00:03:25,360 --> 00:03:29,360
Hab ich's nicht gesagt:
Theres redet mit sich selber!
52
00:03:31,080 --> 00:03:32,080
Ich hör nix!
53
00:03:32,240 --> 00:03:36,640
Weißwürste nach Amerika schicken!
Damit hat es angefangen.
54
00:03:36,800 --> 00:03:37,800
Was denn?
55
00:03:41,200 --> 00:03:45,600
Veronika, jetzt hörst du auf!
Oma mag das überhaupt nicht.
56
00:03:45,760 --> 00:03:47,840
Und ich mag das auch nicht.
57
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
Oma?!
58
00:03:53,720 --> 00:03:54,720
Oma!?
59
00:03:59,520 --> 00:04:03,280
Der Hinterseer Toni
hat sich auf seine alten Tage -
60
00:04:03,440 --> 00:04:07,000
- fast zwei Jahre in
seinem Zimmer eingesperrt!
61
00:04:07,160 --> 00:04:11,320
So lange wart ich jetzt nicht.
Oma! Alles in Ordnung?
62
00:04:12,520 --> 00:04:17,120
Wie lange wollt ihr zwei noch
vor meinem Zimmer scharwenzeln?
63
00:04:17,280 --> 00:04:20,280
Kümmert euch lieber
um den Frühschoppen!
64
00:04:25,120 --> 00:04:27,280
Das erinnert mich an früher.
65
00:04:28,000 --> 00:04:32,920
Als Kind bin ich an Weihnachten
vor lauter Neugier fast geplatzt.
66
00:04:42,280 --> 00:04:43,800
Inserate für Häuser?
67
00:04:44,320 --> 00:04:46,240
Das war die Überraschung.
68
00:04:47,400 --> 00:04:51,600
Willst du ein Haus mieten?
Ich wollte welche anschauen.
69
00:04:52,920 --> 00:04:53,920
Für dich?
70
00:04:55,120 --> 00:04:58,520
Nein, für uns vier natürlich!
Warum?
71
00:05:00,720 --> 00:05:03,880
Wenn dass mit dem Durchbruch
nicht klappt,-
72
00:05:04,040 --> 00:05:07,120
- müssen wir uns
etwas anderes überlegen.
73
00:05:30,640 --> 00:05:32,960
Opa, hockst du immer noch da?!
74
00:05:34,520 --> 00:05:37,760
Soll ich vielleicht
einen Handstand machen?
75
00:05:37,920 --> 00:05:41,600
Der Pfarrer hat heute
eine gute Predigt gehalten:
76
00:05:41,760 --> 00:05:46,240
"Jesus als Hoffnung, Vorbild und
Gegenwart". Du hast etwas versäumt!
77
00:05:46,800 --> 00:05:51,120
Ich mach uns jetzt einen guten
Kaffee. Wie schaut es aus?
78
00:05:51,280 --> 00:05:54,920
Ja, gern!
Ich hätte auch nix dagegen. Und du?
79
00:05:55,080 --> 00:05:59,240
Ich hab keinen Durst.
Kaffee ist auch nicht gegen Durst.
80
00:06:00,520 --> 00:06:03,360
Wurscht! Ich mag jetzt keinen Kaffee!
81
00:06:04,040 --> 00:06:07,680
Ich ...
So war er heute Früh auch schon.
82
00:06:07,840 --> 00:06:11,400
... kümmere mich um den Kaffee.
Mach das.
83
00:06:12,560 --> 00:06:14,160
Ich helf dir, Spatzl.
84
00:06:19,520 --> 00:06:23,520
Die alten Figuren, was?
Kannst du gleich wegräumen.
85
00:06:23,680 --> 00:06:27,640
Ich brauch sie nimmer.
Weil Ludwig zu wenig Zeit hat?
86
00:06:29,560 --> 00:06:35,280
Auf die Jugend ist halt kein Verlass.
Er hat jetzt Wichtigeres zu tun.
87
00:06:36,240 --> 00:06:39,160
Papa, freu dich halt,
wenn du ihn siehst!
88
00:06:40,360 --> 00:06:41,840
Eine Stunde am Tag.
89
00:06:43,600 --> 00:06:47,760
Vater, Ludwig kann sich doch
für dich nicht vierteilen.
90
00:06:47,920 --> 00:06:52,400
Und er ist nicht für deine
persönliche Betreuung zuständig.
91
00:06:52,840 --> 00:06:53,840
Leider nicht.
92
00:06:57,560 --> 00:07:00,120
Aber ...
Was aber ...?
93
00:07:01,720 --> 00:07:02,720
Nix, aber.
94
00:07:04,880 --> 00:07:07,720
Was ist denn jetzt mit meinem Kaffee?
95
00:07:13,040 --> 00:07:16,880
Hier ist das Zimmer von Caro.
Das wäre doch schön, oder
96
00:07:18,040 --> 00:07:21,520
Und die Schneiderei
käme auf die andere Seite.
97
00:07:25,240 --> 00:07:27,560
Und schau: Da wohnen wir zwei.
98
00:07:28,520 --> 00:07:30,200
Was war mit der Küche?
99
00:07:30,360 --> 00:07:34,760
Die ist so groß, dass sie
ein Restaurant aufmachen können.
100
00:07:34,920 --> 00:07:38,240
Ist das nicht der Wahnsinn?!
Schauen Sie!
101
00:07:39,320 --> 00:07:40,800
Und da geht es weiter.
102
00:07:41,680 --> 00:07:45,080
Ich will doch gar kein
Restaurant aufmachen.
103
00:07:46,080 --> 00:07:51,240
Das war nur sinngemäß gemeint.
Das ganze Haus ist nicht sinngemäß!
104
00:07:54,160 --> 00:07:56,920
Gefällt es dir nicht?
Doch.
105
00:07:57,320 --> 00:08:02,480
Aber ich kenn ja nur das eine.
Sollen wir uns noch eins anschauen?
106
00:08:05,040 --> 00:08:09,640
Ein anderes Mal. Ich treff
mich jetzt mit Trixi und Annalena.
107
00:08:09,800 --> 00:08:11,880
Wir müssen ja nix überstürzen.
108
00:08:14,120 --> 00:08:17,640
Also, dann danke erstmal
und wir hören voneinander.
109
00:08:17,800 --> 00:08:21,720
Ist recht. Einen schönen Sonntag
noch! Auf Wiederschauen.
110
00:08:23,360 --> 00:08:26,000
Hervorragende Idee!
Was?
111
00:08:26,160 --> 00:08:28,920
Dass wir nicht das Erstbeste nehmen.
112
00:08:29,080 --> 00:08:31,920
Schau, die da rufen wir alle noch an.
113
00:08:32,840 --> 00:08:33,840
Wie jetzt?
114
00:08:34,280 --> 00:08:38,200
Makler und private Anbieter.
Wegen einer Besichtigung.
115
00:08:38,600 --> 00:08:42,920
Magst du mir nicht helfen?
Natürlich nach deinem Treffen.
116
00:08:43,600 --> 00:08:45,000
Helfen?
Ja. Schon.
117
00:08:51,040 --> 00:08:55,880
Irgendwo werden wir schon das
richtige Haus für uns finden, oder?
118
00:08:57,280 --> 00:08:58,280
Komm!
119
00:09:25,080 --> 00:09:26,080
So!
120
00:09:27,280 --> 00:09:30,520
Und das funktioniert?
Voice over IP, Uri!
121
00:09:30,680 --> 00:09:33,240
Ted wird staunen.
Nicht nur der!
122
00:09:33,400 --> 00:09:38,840
So, wenn du auf die linke Maustaste
drückst, hast du ihn in der Leitung.
123
00:09:40,760 --> 00:09:43,840
Und was ist das?
Eine Mail von Daniela.
124
00:09:44,640 --> 00:09:47,720
Die kommt doch bald zu Besuch.
Ach so.
125
00:09:47,880 --> 00:09:50,080
Mei, mit dem Computer telefonieren!
126
00:09:50,240 --> 00:09:54,080
Als ich auf die Welt kam, gab es
in ganz Lansing kein Telefon.
127
00:09:54,240 --> 00:09:56,600
Für was auch!
Zeiten ändern sich.
128
00:09:57,840 --> 00:10:00,320
Meinst du, Ted ist schon daheim?
129
00:10:00,480 --> 00:10:03,160
Wenn sein Flieger
keine Verspätung hatte.
130
00:10:03,320 --> 00:10:05,840
Etwas unheimlich ist das ja schon.
131
00:10:06,000 --> 00:10:09,240
Mit dem Computer
nach Amerika telefonieren.
132
00:10:10,160 --> 00:10:11,760
Das schaffst du, Uri!
133
00:10:20,880 --> 00:10:25,840
Du wolltest sicher zu Uri, was?
Nein, ich wollte die Tür abwischen.
134
00:10:26,000 --> 00:10:29,240
Zu so etwas komm ich
unter der Woche nicht.
135
00:10:29,400 --> 00:10:32,960
Klar.
Was macht ihr eigentlich da so?
136
00:10:33,120 --> 00:10:34,120
Nix.
137
00:10:34,280 --> 00:10:35,800
Ach so. Ja, dann ...
138
00:10:36,440 --> 00:10:39,440
Wie wäre es mal mit
einer guten Ausrede?
139
00:11:06,880 --> 00:11:11,960
Die Zeit mittags nach der "großen
Raubtierfütterung" ist die beste!
140
00:11:12,120 --> 00:11:14,280
Prost!
Prost.
141
00:11:15,760 --> 00:11:18,560
Was schaust du so?
Was wird denn das?
142
00:11:19,160 --> 00:11:23,240
Wonach sieht es denn aus?
Nach "Männer-unerwünscht"!
143
00:11:23,840 --> 00:11:26,440
Seit wann kann dein Mann
Gedanken lesen?
144
00:11:26,600 --> 00:11:30,520
Frag ich mich auch gerade.
Ich flüchte freiwillig.
145
00:11:31,760 --> 00:11:36,720
Vergiss nicht, Christian abzuholen.
Mei, wenn ich dich nicht hätte ...
146
00:11:38,640 --> 00:11:42,640
Sag einmal, bei euch ist es
wieder richtig harmonisch, was?
147
00:11:42,800 --> 00:11:47,240
Dein Roland liest dir sicher auch
jeden Wunsch von den Augen ab, oder?
148
00:11:47,400 --> 00:11:49,560
Schon.
Na also.
149
00:11:49,720 --> 00:11:53,800
Bloß ... manchmal liest er was,
was gar nicht dasteht.
150
00:11:54,960 --> 00:11:57,720
Wie bei der Geschichte mit dem Haus.
151
00:11:57,880 --> 00:12:01,080
Das mit dem Durchbruch
ist doch eine super Idee!
152
00:12:01,240 --> 00:12:03,080
Aber das haut nicht hin.
153
00:12:03,800 --> 00:12:06,120
Jetzt will er ein Haus
mieten für uns.
154
00:12:06,680 --> 00:12:11,000
Ein Haus mieten? Der geht aber ran,
unser Herr Apotheker!
155
00:12:13,160 --> 00:12:14,160
Wahnsinn!
156
00:12:14,320 --> 00:12:17,840
Du kannst dich ja kaum halten
vor Begeisterung.
157
00:12:19,080 --> 00:12:21,480
Mei, ... was soll ich da sagen?
158
00:12:22,360 --> 00:12:25,360
Dahoam is dahoam.
Und das alte Haus ist alles,-
159
00:12:25,520 --> 00:12:29,360
- was Anderl und mir noch geblieben
ist von unseren Eltern.
160
00:12:29,520 --> 00:12:33,440
Burgl, du, das musst du Roland
aber schon sagen.
161
00:12:33,600 --> 00:12:36,080
Wenn das so einfach wäre, Trixi.
162
00:12:36,240 --> 00:12:39,640
Weißt du, der ist so
begeistert bei der Sache.
163
00:12:39,800 --> 00:12:43,560
Das will ich ihm nicht verderben.
Aber Burgl ...
164
00:12:44,080 --> 00:12:48,760
Was bringt ihm die Beigeisterung,
wenn du nicht willst?
165
00:13:00,200 --> 00:13:04,600
Der erste Ansturm ist vorbei.
Jeden Sonntag das gleiche.
166
00:13:04,760 --> 00:13:09,000
Ja, der Sonntag ist die halbe Miete.
Ich muss es packen.
167
00:13:13,720 --> 00:13:17,200
Du, Saskia, mit dir muss
ich mal reden, gell?!
168
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
Bleib ruhig!
169
00:13:18,520 --> 00:13:21,800
Wenn ich dein Gesicht seh,
hab ich lieber was zu tun.
170
00:13:21,960 --> 00:13:24,640
Ich komm schon klar.
Auch gut.
171
00:13:24,800 --> 00:13:29,520
Sag einmal, Theres will Weißwürste
verschicken, damit wir uns ruinieren?
172
00:13:30,240 --> 00:13:33,160
Ihr müsst sie ja nur einpacken.
Einschweißen.
173
00:13:33,680 --> 00:13:34,680
Ja.
174
00:13:34,840 --> 00:13:38,880
Wir müssen extra eine Maschine
kaufen, die wir nicht brauchen.
175
00:13:39,320 --> 00:13:43,520
Wenn das Geschäft mit Amerika läuft,
braucht ihr so eine Maschine!
176
00:13:43,680 --> 00:13:47,200
Die werden auf unsere Würste warten,
die Amerikaner.
177
00:13:47,360 --> 00:13:51,640
Dann ist doch alles klar.
Was war das überhaupt am Computer?
178
00:13:51,800 --> 00:13:54,800
Das ist doch nix
für deine Urgroßmutter!
179
00:13:54,960 --> 00:13:59,120
Doch, Uri ist nämlich ultramodern!
Im Gegensatz zu dir.
180
00:14:00,280 --> 00:14:02,800
"Ultra". Wenn ich das schon höre.
181
00:14:02,960 --> 00:14:07,640
Pass einmal auf: In der Metzgerei
haben wir das Sagen! Verstanden?!
182
00:14:07,800 --> 00:14:11,960
Sag das mal der Uri!
Darauf kannst du dich verlassen.
183
00:14:28,960 --> 00:14:31,440
Ja, Franz! So eine Überraschung.
184
00:14:31,600 --> 00:14:34,840
Der Papa wollte mal wieder
unter die Leute.
185
00:14:35,000 --> 00:14:37,000
Da ist er bei uns richtig.
186
00:14:37,160 --> 00:14:40,040
Schön, dass du deine Tochter
mitgebracht hast.
187
00:14:40,520 --> 00:14:43,680
Ich konnte es nicht verhindern.
Gott sei Dank.
188
00:14:45,120 --> 00:14:46,640
Ist Ludwig nicht da?
189
00:14:47,160 --> 00:14:51,760
Der wollte noch zur alten Frau
Oberleitner. Aber erst später.
190
00:14:52,800 --> 00:14:54,960
Servus!
Da ist er ja.
191
00:14:55,680 --> 00:14:58,000
Kann ich deine Tochter
kurz entführen?
192
00:14:58,440 --> 00:15:02,160
Es kann auch für länger sein.
Ludwig, komm mal!
193
00:15:03,320 --> 00:15:04,320
Was gibt es?
194
00:15:04,480 --> 00:15:08,400
Franz will etwas Wichtiges
mit dir besprechen. Komm!
195
00:15:09,000 --> 00:15:13,480
Wollen Sie mich wieder gewinnen
lassen beim Schachspielen?
196
00:15:13,640 --> 00:15:16,960
Schmarrn! Auch wenn Joseph
wieder Blödsinn erzählt,-
197
00:15:17,120 --> 00:15:19,920
- aber dieses Mal hat er
gar nicht so unrecht.
198
00:15:20,080 --> 00:15:22,920
Um was geht es?
Jetzt setz dich her!
199
00:15:25,960 --> 00:15:28,560
Ich möchte dir ein Angebot machen.
200
00:15:46,960 --> 00:15:51,040
Ja, für was krieg ich denn die?
Das ist lieb von dir.
201
00:15:54,120 --> 00:15:58,560
Für die wunderbarste, schönste
und fleißigste Frau auf der Welt.
202
00:15:58,720 --> 00:16:00,720
Wunderbarste, schönste ...
203
00:16:00,880 --> 00:16:04,640
Wie kommst du ausgerechnet
am Sonntag auf fleißig?
204
00:16:06,040 --> 00:16:08,360
Wohnungssuche ist auch Arbeit.
205
00:16:09,720 --> 00:16:12,360
Die Blumen wären nicht nötig gewesen.
206
00:16:13,200 --> 00:16:16,800
Stell dein Licht nicht
immer unter den Scheffel.
207
00:16:18,800 --> 00:16:20,680
Roland ... also ...
208
00:16:22,400 --> 00:16:25,400
Ich hab nicht angerufen.
Gar keinen?
209
00:16:27,200 --> 00:16:28,440
Keinen einzigen.
210
00:16:30,200 --> 00:16:34,040
Ich hab es einfach nicht geschafft.
Schade.
211
00:16:35,960 --> 00:16:39,960
Obwohl, ... das macht jetzt auch nix.
Nein?
212
00:16:40,120 --> 00:16:43,440
Sonntags erreicht man
sowieso kaum jemand.
213
00:16:43,600 --> 00:16:47,080
Und drei Termine hab
ich eh schon ausgemacht.
214
00:16:47,240 --> 00:16:50,800
Können wir jederzeit anschauen.
Freilich.
215
00:16:52,360 --> 00:16:57,200
Sag mal, der Plan mit dem Haus
scheint dich nicht zu begeistern?
216
00:16:57,360 --> 00:16:58,600
Doch, ... schon.
217
00:17:01,040 --> 00:17:05,040
Ich war bloß etwas müde und bin
vor dem Fernseher eingeschlafen.
218
00:17:05,200 --> 00:17:09,720
Aber die Telefonate hol ich
jetzt gleich nach. Versprochen!
219
00:17:10,400 --> 00:17:15,160
Möchtest du das überhaupt?
Ich häng mich sofort ans Telefon.
220
00:17:16,400 --> 00:17:18,560
Wirklich?
Ja.
221
00:17:19,880 --> 00:17:24,880
Dann überlass ich dir das und ich geh
zum Kartenspielen zum Brunnerwirt.
222
00:17:25,040 --> 00:17:26,440
Ja, das machst du!
223
00:17:33,640 --> 00:17:38,080
Das mit dem eigenen Haus ist eine
feine Sache. Das wirst du sehen.
224
00:17:57,800 --> 00:18:00,800
Klar spiel ich gern Schach!
Gegen Sie immer!
225
00:18:00,960 --> 00:18:04,960
Und die Geschichten von früher
hör ich mir auch gern an.
226
00:18:05,400 --> 00:18:09,800
Warum willst du dann weiter den
"Sozialkaspar" für Lansing machen?
227
00:18:09,960 --> 00:18:13,960
Ich mach das gern und außerdem
ist das mein Soziales Jahr.
228
00:18:14,120 --> 00:18:18,880
Hör doch auf mit dem Sozialschmarrn!
Ab jetzt arbeitest du für mich!
229
00:18:19,040 --> 00:18:22,440
Für Sie? Sie meinen
Schach spielen und reden?
230
00:18:22,600 --> 00:18:27,200
Oder willst du dich von unserem
Bürgermeister kommandieren lassen?
231
00:18:27,360 --> 00:18:32,520
So schlimm ist das auch wieder nicht.
Außerdem ist mein Stundenlohn höher.
232
00:18:33,720 --> 00:18:36,560
Also, abgemacht?!
Und keine Widerrede!
233
00:18:48,280 --> 00:18:50,040
Komm nur herein, Vroni!
234
00:18:53,600 --> 00:18:57,120
Woher wusstest du,
dass ich vor deiner Tür bin?
235
00:18:57,280 --> 00:18:58,640
Ich kenn dich doch!
236
00:18:58,800 --> 00:19:03,400
Du gibst keine Ruhe, ehe du nicht
deinen Willen durchgesetzt hast.
237
00:19:03,560 --> 00:19:07,120
Theres, das ist doch ein Schmarrn
mit den Weißwürsten!
238
00:19:07,520 --> 00:19:10,040
Das ist doch alles viel zu teuer!
239
00:19:10,200 --> 00:19:14,640
Da kann ich dich beruhigen. Ich hab
mir schon etwas ausgedacht. Mit Ted.
240
00:19:15,080 --> 00:19:19,080
Aber du ruinierst dich doch.
Nein, wart es nur ab.
241
00:19:19,240 --> 00:19:23,840
Ich führ jetzt gleich ein Gespräch
mit Amerika. Dann sehen wir weiter.
242
00:19:24,000 --> 00:19:26,680
Ein Gespräch mit Amerika?
Ja, wer's glaubt!
243
00:19:27,160 --> 00:19:28,920
Da, nur ein Knopfdruck!
244
00:19:32,800 --> 00:19:35,560
Was hat er denn jetzt?
Wart! Moment!
245
00:19:38,160 --> 00:19:40,400
Das versteh ich jetzt nicht.
246
00:19:41,240 --> 00:19:42,240
Ja, ja.
247
00:19:45,880 --> 00:19:50,000
Hello Ted! ...
Here is Theresa!
248
00:19:52,440 --> 00:19:53,520
How do you do?
249
00:19:54,720 --> 00:19:57,200
Hi Theresa!
Was sagt er denn?
250
00:19:57,360 --> 00:19:59,760
Can you hear me?
Wart!
251
00:20:03,680 --> 00:20:05,920
So, jetzt kannst du mithören!
252
00:20:06,080 --> 00:20:08,480
Hallo Ladies! Wie geht es euch?
253
00:20:09,840 --> 00:20:10,840
It's me! Ted!
254
00:20:14,080 --> 00:20:15,840
Was ist mit den Würsten?
255
00:20:25,600 --> 00:20:29,680
Ohne dich könnte die alte Frau
Oberleitner heute nicht fernsehen.
256
00:20:30,440 --> 00:20:33,280
Ich hab nur den Stecker ausgetauscht.
257
00:20:33,440 --> 00:20:36,680
Die hat sich so gefreut.
Und ich mich erst!
258
00:20:36,840 --> 00:20:40,760
Weil du trotzdem an unsere
Verabredung gedacht hast.
259
00:20:40,920 --> 00:20:42,600
Die mag dich wirklich!
260
00:20:42,760 --> 00:20:46,760
Wie sie dich angeschaut hat.
Wie einen eigenen Enkel.
261
00:20:46,920 --> 00:20:51,360
Der eigene Enkel ist vor drei Jahren
mit dem Mofa tödlich verunglückt.
262
00:20:51,840 --> 00:20:54,560
Woher weißt du das?
Hat sie mir erzählt.
263
00:20:54,920 --> 00:20:59,000
Sonst hat sie ja keinen mehr.
Die mag dich wirklich.
264
00:21:00,080 --> 00:21:03,680
Das ist es ja! Soll ich jetzt
die ganzen alten Leute -
265
00:21:03,840 --> 00:21:06,440
- wegen Franz Kirchleitner
hängen lassen?
266
00:21:06,600 --> 00:21:10,800
Wir haben extra unseren Urlaub
verschoben, damit du helfen kannst.
267
00:21:10,960 --> 00:21:15,360
Wenn du das alles aufgibst, nur weil
der mit dir Schach spielen will ...
268
00:21:15,920 --> 00:21:18,920
Irgendwie ist der
auch privat ganz okay.
269
00:21:19,680 --> 00:21:22,080
Was? So denken aber
nicht viele im Dorf.
270
00:21:22,720 --> 00:21:24,880
Ich kenn ihn einfach etwas besser.
271
00:21:25,080 --> 00:21:28,440
Ich auch! Aus der Wirtschaft!
Und das reicht mir total.
272
00:21:28,600 --> 00:21:31,960
Das ist etwas anderes.
Weil das nur eine Fassade ist.
273
00:21:32,400 --> 00:21:35,400
Wenn man dahinter schaut, ...
Lieber nicht!
274
00:21:38,040 --> 00:21:42,120
Weißt du, wenn ich bei dem bin,
blüht der richtig auf.
275
00:21:42,280 --> 00:21:44,760
Selbst wenn! Der hat ja Familie.
276
00:21:45,200 --> 00:21:49,480
Der ist trotzdem oft einsam,
weil seine Familie arbeiten muss.
277
00:21:49,640 --> 00:21:53,040
Und jetzt sitzt er
auch noch im Rollstuhl ...
278
00:21:53,200 --> 00:21:57,680
Vielen alten Leuten im Dorf
geht es viel schlimmer als dem!
279
00:21:58,640 --> 00:22:03,040
Caro, kannst du dir vorstellen,
dass du trotzdem, ... also, ...
280
00:22:05,240 --> 00:22:08,840
... dass du dich eine Zeit
lang um ihn kümmerst?
281
00:22:10,640 --> 00:22:13,040
Das ist jetzt nicht dein Ernst?
282
00:22:27,440 --> 00:22:31,040
Bamberger, es sind schon Leute
beim Mischen gestorben.
283
00:22:31,200 --> 00:22:34,200
Wie?
Das machst du zum zweiten Mal.
284
00:22:34,360 --> 00:22:37,880
Und gespielt hast du wie
ein Anfänger. Was ist los?
285
00:22:38,240 --> 00:22:41,160
Pech im Spiel und in der Liebe?
Irgendwie ja.
286
00:22:41,880 --> 00:22:43,400
Was soll das heißen?
287
00:22:45,120 --> 00:22:49,520
Sag mir, warum deine Schwester
so gegen ein neues Haus ist!
288
00:22:49,680 --> 00:22:52,280
Burgl tut sich schwer
mit Veränderungen.
289
00:22:52,440 --> 00:22:56,920
Ich weiß. Und bei euch daheim sind
die Erinnerungen an die Eltern.
290
00:22:57,080 --> 00:23:00,520
Das Haus ist alles, was uns
von denen geblieben ist.
291
00:23:01,920 --> 00:23:06,920
Das Nest verlassen, die Schneiderei
aufgeben. Das geht ans Eingemachte!
292
00:23:08,440 --> 00:23:11,440
Vielleicht hat sie Angst,
Kunden zu verlieren?
293
00:23:11,600 --> 00:23:13,600
Burgl hat ihre Stammkunden.
294
00:23:13,760 --> 00:23:17,000
Nein, da muss es
einen anderen Grund geben.
295
00:23:18,160 --> 00:23:20,640
Du bist es auf jeden Fall nicht!
296
00:23:22,160 --> 00:23:25,520
Mach keinen Stress! Das wird schon.
Sicher?
297
00:23:26,240 --> 00:23:28,640
Ich kenn doch meine Schwester.
298
00:23:30,400 --> 00:23:34,240
Komm, wir spielen noch eine Runde!
Ich misch mal.
299
00:23:44,000 --> 00:23:48,520
Schau, Papa, und deswegen musst du
Oma irgendwie zur Vernunft bringen.
300
00:23:48,680 --> 00:23:50,080
Bist du narrisch!?
301
00:23:50,240 --> 00:23:55,240
Das Vronerl meint, dass Oma uns
mit den verrückten Ideen ruiniert.
302
00:23:56,000 --> 00:23:58,680
Das müsst ihr unter euch ausmachen!
303
00:23:58,840 --> 00:24:02,200
Du, sag einmal, wollten wir
nicht spazieren gehen?
304
00:24:02,360 --> 00:24:05,200
Genug massiert?
Zunächst schon.
305
00:24:05,640 --> 00:24:10,400
Ich hab mit deinem Mann geredet.
Ihr müsst das unter euch ausmachen!
306
00:24:10,560 --> 00:24:15,160
Wir zwei können sehen, wie wir Oma
von dem Weißwurstwahnsinn abbringen.
307
00:24:15,320 --> 00:24:19,160
Was heißt hier "Wahnsinn"?
Das ist eine super Idee!
308
00:24:19,320 --> 00:24:23,520
Was Theres sich mit Ted ausgedacht
hat, hat wirklich Hand und Fuß!
309
00:24:25,400 --> 00:24:29,320
Zwieferl, das ist eine Sache
für eine Großmetzgerei.
310
00:24:29,480 --> 00:24:33,560
Unser Zwergerlbetrieb schafft
das nie!
Vielleicht doch.
311
00:24:33,720 --> 00:24:36,560
Theres hat schon recht:
"Think big!".
312
00:24:39,000 --> 00:24:40,720
Jetzt spinnen alle!
313
00:24:41,560 --> 00:24:43,320
Das gibt es doch nicht.
314
00:25:01,640 --> 00:25:06,640
Gut, dass du da bist. Ich komm
mit dem Tee einfach nicht zurecht.
315
00:25:09,840 --> 00:25:13,520
Wann fängst du denn jetzt bei mir an?
Morgen?
316
00:25:13,920 --> 00:25:17,360
Das geht leider nicht.
Dann halt übermorgen.
317
00:25:17,520 --> 00:25:20,200
Das geht auch nicht.
Warum?
318
00:25:20,360 --> 00:25:24,120
Ich arbeit wirklich gern für Sie.
Aber?
319
00:25:24,280 --> 00:25:27,960
Ich möcht zuerst
mein Soziales Jahr abschließen.
320
00:25:30,280 --> 00:25:33,760
Na ja, ich werd schon
irgendwie allein zurecht kommen.
321
00:25:34,440 --> 00:25:39,440
Das müssen Sie gar nicht. Ich hab
jemanden dabei, der Ihnen hilft!
322
00:25:54,360 --> 00:25:57,720
Ted will in seinem Lansing,
dem amerikanischen,-
323
00:25:57,880 --> 00:26:02,400
- ein Oktoberfest veranstalten.
Dazu braucht er meine Weißwürste?
324
00:26:02,560 --> 00:26:07,040
Zur Wiesn esse ich immer ein Hendl.
Hauptsache, wir sind im Geschäft.
325
00:26:07,200 --> 00:26:09,880
Und du schickst ihm
jede Woche Weißwürste?
326
00:26:10,760 --> 00:26:15,240
Hältst du mich für blöd?
Nur wenn das Oktoberfest ist!
327
00:26:15,400 --> 00:26:17,920
Dazu kriegt er eine dicke Ladung.
328
00:26:18,720 --> 00:26:22,400
Ich dachte schon, du könntest
nicht mehr rechnen.
329
00:26:22,560 --> 00:26:27,800
Anfangs hörte sich das ja auch recht
"windig" an, aber inzwischen ...
330
00:26:29,360 --> 00:26:31,520
Danke.
Setz dich!
331
00:26:31,680 --> 00:26:34,440
Aus dem Geschäft wird leider nichts.
332
00:26:35,160 --> 00:26:38,760
Ich hab mir gerade die
Einfuhrbestimmungen durchgelesen.
333
00:26:38,920 --> 00:26:41,120
Haben die was gegen unsere Würste?
334
00:26:41,280 --> 00:26:44,640
Es dürfen nur die ins Land,
wo die Rezeptur draufsteht.
335
00:26:44,800 --> 00:26:48,000
Unser Geheimrezept?!
Kommt nicht in Frage.
336
00:26:54,320 --> 00:26:59,000
Ich hab es schon Trixi erzählt.
Zusammenziehen, neues Haus ...
337
00:26:59,160 --> 00:27:04,400
Das geht mir alles zu schnell.
Wie schnell hättest du es denn gern?
338
00:27:04,560 --> 00:27:07,080
Nicht so. Oder erstmal gar nicht.
339
00:27:07,240 --> 00:27:10,000
Veränderungen haben
doch auch etwas Gutes.
340
00:27:10,160 --> 00:27:13,800
Ich hab nix gegen Veränderungen.
Ach so?!
341
00:27:16,680 --> 00:27:20,280
Weißt du, so ein Haus ...
Ihr richtet euch gemeinsam ein.
342
00:27:20,440 --> 00:27:21,920
Ihr baut etwas auf!
343
00:27:22,640 --> 00:27:27,800
Ich hab ja so schon genug zu tun.
Aber das schweißt euch zusammen!
344
00:27:27,960 --> 00:27:31,560
Wenn ihr heiratet, fängt
sowieso etwas Neues an.
345
00:27:35,440 --> 00:27:36,960
Was? So spät schon?!
346
00:27:37,120 --> 00:27:40,120
Dabei wollte ich nur
etwas an die frische Luft.
347
00:27:40,280 --> 00:27:43,200
Hast du eine Verabredung?
Nein.
348
00:27:43,360 --> 00:27:47,000
Ich hab Roland versprochen,
wegen der Häuser zu telefonieren.
349
00:27:47,440 --> 00:27:50,640
Sag einmal, Burgl,
geht es dir nur um das Haus -
350
00:27:50,800 --> 00:27:54,200
- oder willst du gar nicht
mit Roland zusammenziehen?
351
00:28:01,920 --> 00:28:03,120
Titelsong:
352
00:28:03,280 --> 00:28:05,280
Dahoam is Dahoam.
353
00:28:05,480 --> 00:28:08,560
Da komm ich her,
da will ich wieder hin.
354
00:28:09,080 --> 00:28:10,480
Dahoam is Dahoam.
355
00:28:10,640 --> 00:28:13,440
Dort, wo ich jeden
auf der Straße kenn.
356
00:28:14,600 --> 00:28:17,120
Da kannst du
jeden Menschen fragen:
357
00:28:17,960 --> 00:28:21,680
Er wird dich anschauen
und dir sagen: Dahoam is Dahoam.
358
00:28:23,840 --> 00:28:28,440
Pferde dürfen springen und
die Bauern ... immer nur eins vor.
359
00:28:28,600 --> 00:28:30,760
Nein!
Doch, doch!
360
00:28:31,800 --> 00:28:33,640
Eins vor. Und die Türme?
361
00:28:33,800 --> 00:28:37,040
Super, worauf hab ich
mich da eingelassen!?
362
00:28:38,840 --> 00:28:42,920
Jetzt darf ich mich um den
alten Kirchleitner kümmern!
363
00:28:43,080 --> 00:28:44,840
Einfach wird das nicht.
364
00:28:45,880 --> 00:28:47,360
Aber ich pack das!
365
00:28:48,840 --> 00:28:50,320
Und wenn nicht, ...
366
00:28:52,240 --> 00:28:54,840
... dann gibt es halt Tote!
367
00:28:56,960 --> 00:29:00,200
Und dann fahr ich
mit Ludwig in den Urlaub!
368
00:29:01,960 --> 00:29:04,960
369
00:29:05,120 --> 00:29:08,120
VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG
BAYERISCHER RUNDFUNK 2008
370
00:29:09,305 --> 00:30:09,757
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm