1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 . 2 00:00:02,440 --> 00:00:06,000 Hier hätten wir die Wegzehrung! How much? 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,640 Nix! Das ist ein "gift"! 4 00:00:09,040 --> 00:00:10,040 Giftwurz?! 5 00:00:11,120 --> 00:00:15,120 Was heißt "die paar Weißwürste einschweißen und verschicken"? 6 00:00:15,280 --> 00:00:17,480 Der amerikanische Markt ist riesig! 7 00:00:17,920 --> 00:00:21,120 Ich freue mich, dass wir vier eine Lösung haben. 8 00:00:21,280 --> 00:00:24,280 Das müsstest du doch wissen! Ja. 9 00:00:24,720 --> 00:00:28,440 Aus unserem Durchbruch wird wohl leider nix. 10 00:00:29,640 --> 00:00:33,320 Er hat doch zugestimmt. Aber wir kriegen keine Baugenehmigung 11 00:00:33,720 --> 00:00:37,600 Ich hab mir frei genommen! Wir können doch jetzt fahren. 12 00:00:37,760 --> 00:00:38,760 Jetzt!? 13 00:00:39,480 --> 00:00:43,480 Ich kann nicht mehr so lange bleiben. Dann bleib dahoam. 14 00:00:43,640 --> 00:00:45,040 Titelsong: 15 00:00:45,200 --> 00:00:47,200 Dahoam is Dahoam. 16 00:00:47,400 --> 00:00:50,480 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 17 00:00:51,000 --> 00:00:52,400 Dahoam is Dahoam. 18 00:00:52,560 --> 00:00:55,760 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 19 00:00:55,920 --> 00:00:58,720 Da kannst du jeden Menschen fragen. 20 00:00:58,880 --> 00:01:01,880 Er wird dich anschauen und dir sagen: 21 00:01:02,640 --> 00:01:04,640 Dahoam is Dahoam. 22 00:01:12,840 --> 00:01:14,400 Dahoam is Dahoam. 23 00:01:14,560 --> 00:01:17,840 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 24 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Dahoam is Dahoam. 25 00:01:24,800 --> 00:01:26,320 Opa, wir müssen los. 26 00:01:28,120 --> 00:01:32,720 Allein ist halt alles nix! Deswegen gehen wir in die Kirche. 27 00:01:33,520 --> 00:01:34,520 Ohne mich! 28 00:01:35,840 --> 00:01:39,200 Es ist doch Sonntag. Und morgen ist Montag. 29 00:01:40,840 --> 00:01:44,240 Du kannst doch nicht die Sonntagsmesse versäumen! 30 00:01:44,680 --> 00:01:48,760 Was sollen da die Leute sagen? Die sind mir wurscht! 31 00:01:48,920 --> 00:01:53,920 Opa, gestern hast du kein Fußball geschaut, heute keine Kirche ... 32 00:01:54,080 --> 00:01:57,320 Gestern war kein Fußball! Egal. Gehst du mit? 33 00:02:00,640 --> 00:02:04,040 Was hat er denn jetzt wieder? Gehen wir! 34 00:02:06,000 --> 00:02:12,074 35 00:02:17,000 --> 00:02:19,840 Wo hast du sie denn zuletzt hingelegt? 36 00:02:20,000 --> 00:02:23,400 Wenn ich das wüsste, müsste ich nicht suchen. 37 00:02:23,560 --> 00:02:26,800 Ein Haus verliert doch nix! Au! Stimmt. 38 00:02:29,240 --> 00:02:30,240 Siehst du! 39 00:02:33,000 --> 00:02:36,920 Willst du mich zum Gottesdienst um die Ecke fahren? 40 00:02:37,920 --> 00:02:41,920 Ich weiß, wo die Kirche ist. Und die Autoschlüssel? 41 00:02:42,080 --> 00:02:44,920 Brauch ich zum Fahren! Wohin denn? 42 00:02:45,080 --> 00:02:48,200 Überraschung. Was hast du vor? 43 00:02:48,960 --> 00:02:50,560 Wirst du schon sehen! 44 00:02:54,040 --> 00:02:56,600 Was wird denn das? Psst! 45 00:03:00,280 --> 00:03:04,000 Spionierst du der Oma nach? Still! Ich hör nix! 46 00:03:04,160 --> 00:03:07,680 Theres übt Englisch mit bayerischer Aussprache. 47 00:03:07,840 --> 00:03:10,920 Good morning, madame. Do you want a room? 48 00:03:11,880 --> 00:03:14,800 "Guten Morgen! Möchten Sie ein Zimmer?" 49 00:03:15,960 --> 00:03:20,640 Yes, please. A single room with bath. 50 00:03:22,360 --> 00:03:25,200 "Ja, bitte. Ein Einzelzimmer mit Bad." 51 00:03:25,360 --> 00:03:29,360 Hab ich's nicht gesagt: Theres redet mit sich selber! 52 00:03:31,080 --> 00:03:32,080 Ich hör nix! 53 00:03:32,240 --> 00:03:36,640 Weißwürste nach Amerika schicken! Damit hat es angefangen. 54 00:03:36,800 --> 00:03:37,800 Was denn? 55 00:03:41,200 --> 00:03:45,600 Veronika, jetzt hörst du auf! Oma mag das überhaupt nicht. 56 00:03:45,760 --> 00:03:47,840 Und ich mag das auch nicht. 57 00:03:49,000 --> 00:03:50,000 Oma?! 58 00:03:53,720 --> 00:03:54,720 Oma!? 59 00:03:59,520 --> 00:04:03,280 Der Hinterseer Toni hat sich auf seine alten Tage - 60 00:04:03,440 --> 00:04:07,000 - fast zwei Jahre in seinem Zimmer eingesperrt! 61 00:04:07,160 --> 00:04:11,320 So lange wart ich jetzt nicht. Oma! Alles in Ordnung? 62 00:04:12,520 --> 00:04:17,120 Wie lange wollt ihr zwei noch vor meinem Zimmer scharwenzeln? 63 00:04:17,280 --> 00:04:20,280 Kümmert euch lieber um den Frühschoppen! 64 00:04:25,120 --> 00:04:27,280 Das erinnert mich an früher. 65 00:04:28,000 --> 00:04:32,920 Als Kind bin ich an Weihnachten vor lauter Neugier fast geplatzt. 66 00:04:42,280 --> 00:04:43,800 Inserate für Häuser? 67 00:04:44,320 --> 00:04:46,240 Das war die Überraschung. 68 00:04:47,400 --> 00:04:51,600 Willst du ein Haus mieten? Ich wollte welche anschauen. 69 00:04:52,920 --> 00:04:53,920 Für dich? 70 00:04:55,120 --> 00:04:58,520 Nein, für uns vier natürlich! Warum? 71 00:05:00,720 --> 00:05:03,880 Wenn dass mit dem Durchbruch nicht klappt,- 72 00:05:04,040 --> 00:05:07,120 - müssen wir uns etwas anderes überlegen. 73 00:05:30,640 --> 00:05:32,960 Opa, hockst du immer noch da?! 74 00:05:34,520 --> 00:05:37,760 Soll ich vielleicht einen Handstand machen? 75 00:05:37,920 --> 00:05:41,600 Der Pfarrer hat heute eine gute Predigt gehalten: 76 00:05:41,760 --> 00:05:46,240 "Jesus als Hoffnung, Vorbild und Gegenwart". Du hast etwas versäumt! 77 00:05:46,800 --> 00:05:51,120 Ich mach uns jetzt einen guten Kaffee. Wie schaut es aus? 78 00:05:51,280 --> 00:05:54,920 Ja, gern! Ich hätte auch nix dagegen. Und du? 79 00:05:55,080 --> 00:05:59,240 Ich hab keinen Durst. Kaffee ist auch nicht gegen Durst. 80 00:06:00,520 --> 00:06:03,360 Wurscht! Ich mag jetzt keinen Kaffee! 81 00:06:04,040 --> 00:06:07,680 Ich ... So war er heute Früh auch schon. 82 00:06:07,840 --> 00:06:11,400 ... kümmere mich um den Kaffee. Mach das. 83 00:06:12,560 --> 00:06:14,160 Ich helf dir, Spatzl. 84 00:06:19,520 --> 00:06:23,520 Die alten Figuren, was? Kannst du gleich wegräumen. 85 00:06:23,680 --> 00:06:27,640 Ich brauch sie nimmer. Weil Ludwig zu wenig Zeit hat? 86 00:06:29,560 --> 00:06:35,280 Auf die Jugend ist halt kein Verlass. Er hat jetzt Wichtigeres zu tun. 87 00:06:36,240 --> 00:06:39,160 Papa, freu dich halt, wenn du ihn siehst! 88 00:06:40,360 --> 00:06:41,840 Eine Stunde am Tag. 89 00:06:43,600 --> 00:06:47,760 Vater, Ludwig kann sich doch für dich nicht vierteilen. 90 00:06:47,920 --> 00:06:52,400 Und er ist nicht für deine persönliche Betreuung zuständig. 91 00:06:52,840 --> 00:06:53,840 Leider nicht. 92 00:06:57,560 --> 00:07:00,120 Aber ... Was aber ...? 93 00:07:01,720 --> 00:07:02,720 Nix, aber. 94 00:07:04,880 --> 00:07:07,720 Was ist denn jetzt mit meinem Kaffee? 95 00:07:13,040 --> 00:07:16,880 Hier ist das Zimmer von Caro. Das wäre doch schön, oder 96 00:07:18,040 --> 00:07:21,520 Und die Schneiderei käme auf die andere Seite. 97 00:07:25,240 --> 00:07:27,560 Und schau: Da wohnen wir zwei. 98 00:07:28,520 --> 00:07:30,200 Was war mit der Küche? 99 00:07:30,360 --> 00:07:34,760 Die ist so groß, dass sie ein Restaurant aufmachen können. 100 00:07:34,920 --> 00:07:38,240 Ist das nicht der Wahnsinn?! Schauen Sie! 101 00:07:39,320 --> 00:07:40,800 Und da geht es weiter. 102 00:07:41,680 --> 00:07:45,080 Ich will doch gar kein Restaurant aufmachen. 103 00:07:46,080 --> 00:07:51,240 Das war nur sinngemäß gemeint. Das ganze Haus ist nicht sinngemäß! 104 00:07:54,160 --> 00:07:56,920 Gefällt es dir nicht? Doch. 105 00:07:57,320 --> 00:08:02,480 Aber ich kenn ja nur das eine. Sollen wir uns noch eins anschauen? 106 00:08:05,040 --> 00:08:09,640 Ein anderes Mal. Ich treff mich jetzt mit Trixi und Annalena. 107 00:08:09,800 --> 00:08:11,880 Wir müssen ja nix überstürzen. 108 00:08:14,120 --> 00:08:17,640 Also, dann danke erstmal und wir hören voneinander. 109 00:08:17,800 --> 00:08:21,720 Ist recht. Einen schönen Sonntag noch! Auf Wiederschauen. 110 00:08:23,360 --> 00:08:26,000 Hervorragende Idee! Was? 111 00:08:26,160 --> 00:08:28,920 Dass wir nicht das Erstbeste nehmen. 112 00:08:29,080 --> 00:08:31,920 Schau, die da rufen wir alle noch an. 113 00:08:32,840 --> 00:08:33,840 Wie jetzt? 114 00:08:34,280 --> 00:08:38,200 Makler und private Anbieter. Wegen einer Besichtigung. 115 00:08:38,600 --> 00:08:42,920 Magst du mir nicht helfen? Natürlich nach deinem Treffen. 116 00:08:43,600 --> 00:08:45,000 Helfen? Ja. Schon. 117 00:08:51,040 --> 00:08:55,880 Irgendwo werden wir schon das richtige Haus für uns finden, oder? 118 00:08:57,280 --> 00:08:58,280 Komm! 119 00:09:25,080 --> 00:09:26,080 So! 120 00:09:27,280 --> 00:09:30,520 Und das funktioniert? Voice over IP, Uri! 121 00:09:30,680 --> 00:09:33,240 Ted wird staunen. Nicht nur der! 122 00:09:33,400 --> 00:09:38,840 So, wenn du auf die linke Maustaste drückst, hast du ihn in der Leitung. 123 00:09:40,760 --> 00:09:43,840 Und was ist das? Eine Mail von Daniela. 124 00:09:44,640 --> 00:09:47,720 Die kommt doch bald zu Besuch. Ach so. 125 00:09:47,880 --> 00:09:50,080 Mei, mit dem Computer telefonieren! 126 00:09:50,240 --> 00:09:54,080 Als ich auf die Welt kam, gab es in ganz Lansing kein Telefon. 127 00:09:54,240 --> 00:09:56,600 Für was auch! Zeiten ändern sich. 128 00:09:57,840 --> 00:10:00,320 Meinst du, Ted ist schon daheim? 129 00:10:00,480 --> 00:10:03,160 Wenn sein Flieger keine Verspätung hatte. 130 00:10:03,320 --> 00:10:05,840 Etwas unheimlich ist das ja schon. 131 00:10:06,000 --> 00:10:09,240 Mit dem Computer nach Amerika telefonieren. 132 00:10:10,160 --> 00:10:11,760 Das schaffst du, Uri! 133 00:10:20,880 --> 00:10:25,840 Du wolltest sicher zu Uri, was? Nein, ich wollte die Tür abwischen. 134 00:10:26,000 --> 00:10:29,240 Zu so etwas komm ich unter der Woche nicht. 135 00:10:29,400 --> 00:10:32,960 Klar. Was macht ihr eigentlich da so? 136 00:10:33,120 --> 00:10:34,120 Nix. 137 00:10:34,280 --> 00:10:35,800 Ach so. Ja, dann ... 138 00:10:36,440 --> 00:10:39,440 Wie wäre es mal mit einer guten Ausrede? 139 00:11:06,880 --> 00:11:11,960 Die Zeit mittags nach der "großen Raubtierfütterung" ist die beste! 140 00:11:12,120 --> 00:11:14,280 Prost! Prost. 141 00:11:15,760 --> 00:11:18,560 Was schaust du so? Was wird denn das? 142 00:11:19,160 --> 00:11:23,240 Wonach sieht es denn aus? Nach "Männer-unerwünscht"! 143 00:11:23,840 --> 00:11:26,440 Seit wann kann dein Mann Gedanken lesen? 144 00:11:26,600 --> 00:11:30,520 Frag ich mich auch gerade. Ich flüchte freiwillig. 145 00:11:31,760 --> 00:11:36,720 Vergiss nicht, Christian abzuholen. Mei, wenn ich dich nicht hätte ... 146 00:11:38,640 --> 00:11:42,640 Sag einmal, bei euch ist es wieder richtig harmonisch, was? 147 00:11:42,800 --> 00:11:47,240 Dein Roland liest dir sicher auch jeden Wunsch von den Augen ab, oder? 148 00:11:47,400 --> 00:11:49,560 Schon. Na also. 149 00:11:49,720 --> 00:11:53,800 Bloß ... manchmal liest er was, was gar nicht dasteht. 150 00:11:54,960 --> 00:11:57,720 Wie bei der Geschichte mit dem Haus. 151 00:11:57,880 --> 00:12:01,080 Das mit dem Durchbruch ist doch eine super Idee! 152 00:12:01,240 --> 00:12:03,080 Aber das haut nicht hin. 153 00:12:03,800 --> 00:12:06,120 Jetzt will er ein Haus mieten für uns. 154 00:12:06,680 --> 00:12:11,000 Ein Haus mieten? Der geht aber ran, unser Herr Apotheker! 155 00:12:13,160 --> 00:12:14,160 Wahnsinn! 156 00:12:14,320 --> 00:12:17,840 Du kannst dich ja kaum halten vor Begeisterung. 157 00:12:19,080 --> 00:12:21,480 Mei, ... was soll ich da sagen? 158 00:12:22,360 --> 00:12:25,360 Dahoam is dahoam. Und das alte Haus ist alles,- 159 00:12:25,520 --> 00:12:29,360 - was Anderl und mir noch geblieben ist von unseren Eltern. 160 00:12:29,520 --> 00:12:33,440 Burgl, du, das musst du Roland aber schon sagen. 161 00:12:33,600 --> 00:12:36,080 Wenn das so einfach wäre, Trixi. 162 00:12:36,240 --> 00:12:39,640 Weißt du, der ist so begeistert bei der Sache. 163 00:12:39,800 --> 00:12:43,560 Das will ich ihm nicht verderben. Aber Burgl ... 164 00:12:44,080 --> 00:12:48,760 Was bringt ihm die Beigeisterung, wenn du nicht willst? 165 00:13:00,200 --> 00:13:04,600 Der erste Ansturm ist vorbei. Jeden Sonntag das gleiche. 166 00:13:04,760 --> 00:13:09,000 Ja, der Sonntag ist die halbe Miete. Ich muss es packen. 167 00:13:13,720 --> 00:13:17,200 Du, Saskia, mit dir muss ich mal reden, gell?! 168 00:13:17,360 --> 00:13:18,360 Bleib ruhig! 169 00:13:18,520 --> 00:13:21,800 Wenn ich dein Gesicht seh, hab ich lieber was zu tun. 170 00:13:21,960 --> 00:13:24,640 Ich komm schon klar. Auch gut. 171 00:13:24,800 --> 00:13:29,520 Sag einmal, Theres will Weißwürste verschicken, damit wir uns ruinieren? 172 00:13:30,240 --> 00:13:33,160 Ihr müsst sie ja nur einpacken. Einschweißen. 173 00:13:33,680 --> 00:13:34,680 Ja. 174 00:13:34,840 --> 00:13:38,880 Wir müssen extra eine Maschine kaufen, die wir nicht brauchen. 175 00:13:39,320 --> 00:13:43,520 Wenn das Geschäft mit Amerika läuft, braucht ihr so eine Maschine! 176 00:13:43,680 --> 00:13:47,200 Die werden auf unsere Würste warten, die Amerikaner. 177 00:13:47,360 --> 00:13:51,640 Dann ist doch alles klar. Was war das überhaupt am Computer? 178 00:13:51,800 --> 00:13:54,800 Das ist doch nix für deine Urgroßmutter! 179 00:13:54,960 --> 00:13:59,120 Doch, Uri ist nämlich ultramodern! Im Gegensatz zu dir. 180 00:14:00,280 --> 00:14:02,800 "Ultra". Wenn ich das schon höre. 181 00:14:02,960 --> 00:14:07,640 Pass einmal auf: In der Metzgerei haben wir das Sagen! Verstanden?! 182 00:14:07,800 --> 00:14:11,960 Sag das mal der Uri! Darauf kannst du dich verlassen. 183 00:14:28,960 --> 00:14:31,440 Ja, Franz! So eine Überraschung. 184 00:14:31,600 --> 00:14:34,840 Der Papa wollte mal wieder unter die Leute. 185 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 Da ist er bei uns richtig. 186 00:14:37,160 --> 00:14:40,040 Schön, dass du deine Tochter mitgebracht hast. 187 00:14:40,520 --> 00:14:43,680 Ich konnte es nicht verhindern. Gott sei Dank. 188 00:14:45,120 --> 00:14:46,640 Ist Ludwig nicht da? 189 00:14:47,160 --> 00:14:51,760 Der wollte noch zur alten Frau Oberleitner. Aber erst später. 190 00:14:52,800 --> 00:14:54,960 Servus! Da ist er ja. 191 00:14:55,680 --> 00:14:58,000 Kann ich deine Tochter kurz entführen? 192 00:14:58,440 --> 00:15:02,160 Es kann auch für länger sein. Ludwig, komm mal! 193 00:15:03,320 --> 00:15:04,320 Was gibt es? 194 00:15:04,480 --> 00:15:08,400 Franz will etwas Wichtiges mit dir besprechen. Komm! 195 00:15:09,000 --> 00:15:13,480 Wollen Sie mich wieder gewinnen lassen beim Schachspielen? 196 00:15:13,640 --> 00:15:16,960 Schmarrn! Auch wenn Joseph wieder Blödsinn erzählt,- 197 00:15:17,120 --> 00:15:19,920 - aber dieses Mal hat er gar nicht so unrecht. 198 00:15:20,080 --> 00:15:22,920 Um was geht es? Jetzt setz dich her! 199 00:15:25,960 --> 00:15:28,560 Ich möchte dir ein Angebot machen. 200 00:15:46,960 --> 00:15:51,040 Ja, für was krieg ich denn die? Das ist lieb von dir. 201 00:15:54,120 --> 00:15:58,560 Für die wunderbarste, schönste und fleißigste Frau auf der Welt. 202 00:15:58,720 --> 00:16:00,720 Wunderbarste, schönste ... 203 00:16:00,880 --> 00:16:04,640 Wie kommst du ausgerechnet am Sonntag auf fleißig? 204 00:16:06,040 --> 00:16:08,360 Wohnungssuche ist auch Arbeit. 205 00:16:09,720 --> 00:16:12,360 Die Blumen wären nicht nötig gewesen. 206 00:16:13,200 --> 00:16:16,800 Stell dein Licht nicht immer unter den Scheffel. 207 00:16:18,800 --> 00:16:20,680 Roland ... also ... 208 00:16:22,400 --> 00:16:25,400 Ich hab nicht angerufen. Gar keinen? 209 00:16:27,200 --> 00:16:28,440 Keinen einzigen. 210 00:16:30,200 --> 00:16:34,040 Ich hab es einfach nicht geschafft. Schade. 211 00:16:35,960 --> 00:16:39,960 Obwohl, ... das macht jetzt auch nix. Nein? 212 00:16:40,120 --> 00:16:43,440 Sonntags erreicht man sowieso kaum jemand. 213 00:16:43,600 --> 00:16:47,080 Und drei Termine hab ich eh schon ausgemacht. 214 00:16:47,240 --> 00:16:50,800 Können wir jederzeit anschauen. Freilich. 215 00:16:52,360 --> 00:16:57,200 Sag mal, der Plan mit dem Haus scheint dich nicht zu begeistern? 216 00:16:57,360 --> 00:16:58,600 Doch, ... schon. 217 00:17:01,040 --> 00:17:05,040 Ich war bloß etwas müde und bin vor dem Fernseher eingeschlafen. 218 00:17:05,200 --> 00:17:09,720 Aber die Telefonate hol ich jetzt gleich nach. Versprochen! 219 00:17:10,400 --> 00:17:15,160 Möchtest du das überhaupt? Ich häng mich sofort ans Telefon. 220 00:17:16,400 --> 00:17:18,560 Wirklich? Ja. 221 00:17:19,880 --> 00:17:24,880 Dann überlass ich dir das und ich geh zum Kartenspielen zum Brunnerwirt. 222 00:17:25,040 --> 00:17:26,440 Ja, das machst du! 223 00:17:33,640 --> 00:17:38,080 Das mit dem eigenen Haus ist eine feine Sache. Das wirst du sehen. 224 00:17:57,800 --> 00:18:00,800 Klar spiel ich gern Schach! Gegen Sie immer! 225 00:18:00,960 --> 00:18:04,960 Und die Geschichten von früher hör ich mir auch gern an. 226 00:18:05,400 --> 00:18:09,800 Warum willst du dann weiter den "Sozialkaspar" für Lansing machen? 227 00:18:09,960 --> 00:18:13,960 Ich mach das gern und außerdem ist das mein Soziales Jahr. 228 00:18:14,120 --> 00:18:18,880 Hör doch auf mit dem Sozialschmarrn! Ab jetzt arbeitest du für mich! 229 00:18:19,040 --> 00:18:22,440 Für Sie? Sie meinen Schach spielen und reden? 230 00:18:22,600 --> 00:18:27,200 Oder willst du dich von unserem Bürgermeister kommandieren lassen? 231 00:18:27,360 --> 00:18:32,520 So schlimm ist das auch wieder nicht. Außerdem ist mein Stundenlohn höher. 232 00:18:33,720 --> 00:18:36,560 Also, abgemacht?! Und keine Widerrede! 233 00:18:48,280 --> 00:18:50,040 Komm nur herein, Vroni! 234 00:18:53,600 --> 00:18:57,120 Woher wusstest du, dass ich vor deiner Tür bin? 235 00:18:57,280 --> 00:18:58,640 Ich kenn dich doch! 236 00:18:58,800 --> 00:19:03,400 Du gibst keine Ruhe, ehe du nicht deinen Willen durchgesetzt hast. 237 00:19:03,560 --> 00:19:07,120 Theres, das ist doch ein Schmarrn mit den Weißwürsten! 238 00:19:07,520 --> 00:19:10,040 Das ist doch alles viel zu teuer! 239 00:19:10,200 --> 00:19:14,640 Da kann ich dich beruhigen. Ich hab mir schon etwas ausgedacht. Mit Ted. 240 00:19:15,080 --> 00:19:19,080 Aber du ruinierst dich doch. Nein, wart es nur ab. 241 00:19:19,240 --> 00:19:23,840 Ich führ jetzt gleich ein Gespräch mit Amerika. Dann sehen wir weiter. 242 00:19:24,000 --> 00:19:26,680 Ein Gespräch mit Amerika? Ja, wer's glaubt! 243 00:19:27,160 --> 00:19:28,920 Da, nur ein Knopfdruck! 244 00:19:32,800 --> 00:19:35,560 Was hat er denn jetzt? Wart! Moment! 245 00:19:38,160 --> 00:19:40,400 Das versteh ich jetzt nicht. 246 00:19:41,240 --> 00:19:42,240 Ja, ja. 247 00:19:45,880 --> 00:19:50,000 Hello Ted! ... Here is Theresa! 248 00:19:52,440 --> 00:19:53,520 How do you do? 249 00:19:54,720 --> 00:19:57,200 Hi Theresa! Was sagt er denn? 250 00:19:57,360 --> 00:19:59,760 Can you hear me? Wart! 251 00:20:03,680 --> 00:20:05,920 So, jetzt kannst du mithören! 252 00:20:06,080 --> 00:20:08,480 Hallo Ladies! Wie geht es euch? 253 00:20:09,840 --> 00:20:10,840 It's me! Ted! 254 00:20:14,080 --> 00:20:15,840 Was ist mit den Würsten? 255 00:20:25,600 --> 00:20:29,680 Ohne dich könnte die alte Frau Oberleitner heute nicht fernsehen. 256 00:20:30,440 --> 00:20:33,280 Ich hab nur den Stecker ausgetauscht. 257 00:20:33,440 --> 00:20:36,680 Die hat sich so gefreut. Und ich mich erst! 258 00:20:36,840 --> 00:20:40,760 Weil du trotzdem an unsere Verabredung gedacht hast. 259 00:20:40,920 --> 00:20:42,600 Die mag dich wirklich! 260 00:20:42,760 --> 00:20:46,760 Wie sie dich angeschaut hat. Wie einen eigenen Enkel. 261 00:20:46,920 --> 00:20:51,360 Der eigene Enkel ist vor drei Jahren mit dem Mofa tödlich verunglückt. 262 00:20:51,840 --> 00:20:54,560 Woher weißt du das? Hat sie mir erzählt. 263 00:20:54,920 --> 00:20:59,000 Sonst hat sie ja keinen mehr. Die mag dich wirklich. 264 00:21:00,080 --> 00:21:03,680 Das ist es ja! Soll ich jetzt die ganzen alten Leute - 265 00:21:03,840 --> 00:21:06,440 - wegen Franz Kirchleitner hängen lassen? 266 00:21:06,600 --> 00:21:10,800 Wir haben extra unseren Urlaub verschoben, damit du helfen kannst. 267 00:21:10,960 --> 00:21:15,360 Wenn du das alles aufgibst, nur weil der mit dir Schach spielen will ... 268 00:21:15,920 --> 00:21:18,920 Irgendwie ist der auch privat ganz okay. 269 00:21:19,680 --> 00:21:22,080 Was? So denken aber nicht viele im Dorf. 270 00:21:22,720 --> 00:21:24,880 Ich kenn ihn einfach etwas besser. 271 00:21:25,080 --> 00:21:28,440 Ich auch! Aus der Wirtschaft! Und das reicht mir total. 272 00:21:28,600 --> 00:21:31,960 Das ist etwas anderes. Weil das nur eine Fassade ist. 273 00:21:32,400 --> 00:21:35,400 Wenn man dahinter schaut, ... Lieber nicht! 274 00:21:38,040 --> 00:21:42,120 Weißt du, wenn ich bei dem bin, blüht der richtig auf. 275 00:21:42,280 --> 00:21:44,760 Selbst wenn! Der hat ja Familie. 276 00:21:45,200 --> 00:21:49,480 Der ist trotzdem oft einsam, weil seine Familie arbeiten muss. 277 00:21:49,640 --> 00:21:53,040 Und jetzt sitzt er auch noch im Rollstuhl ... 278 00:21:53,200 --> 00:21:57,680 Vielen alten Leuten im Dorf geht es viel schlimmer als dem! 279 00:21:58,640 --> 00:22:03,040 Caro, kannst du dir vorstellen, dass du trotzdem, ... also, ... 280 00:22:05,240 --> 00:22:08,840 ... dass du dich eine Zeit lang um ihn kümmerst? 281 00:22:10,640 --> 00:22:13,040 Das ist jetzt nicht dein Ernst? 282 00:22:27,440 --> 00:22:31,040 Bamberger, es sind schon Leute beim Mischen gestorben. 283 00:22:31,200 --> 00:22:34,200 Wie? Das machst du zum zweiten Mal. 284 00:22:34,360 --> 00:22:37,880 Und gespielt hast du wie ein Anfänger. Was ist los? 285 00:22:38,240 --> 00:22:41,160 Pech im Spiel und in der Liebe? Irgendwie ja. 286 00:22:41,880 --> 00:22:43,400 Was soll das heißen? 287 00:22:45,120 --> 00:22:49,520 Sag mir, warum deine Schwester so gegen ein neues Haus ist! 288 00:22:49,680 --> 00:22:52,280 Burgl tut sich schwer mit Veränderungen. 289 00:22:52,440 --> 00:22:56,920 Ich weiß. Und bei euch daheim sind die Erinnerungen an die Eltern. 290 00:22:57,080 --> 00:23:00,520 Das Haus ist alles, was uns von denen geblieben ist. 291 00:23:01,920 --> 00:23:06,920 Das Nest verlassen, die Schneiderei aufgeben. Das geht ans Eingemachte! 292 00:23:08,440 --> 00:23:11,440 Vielleicht hat sie Angst, Kunden zu verlieren? 293 00:23:11,600 --> 00:23:13,600 Burgl hat ihre Stammkunden. 294 00:23:13,760 --> 00:23:17,000 Nein, da muss es einen anderen Grund geben. 295 00:23:18,160 --> 00:23:20,640 Du bist es auf jeden Fall nicht! 296 00:23:22,160 --> 00:23:25,520 Mach keinen Stress! Das wird schon. Sicher? 297 00:23:26,240 --> 00:23:28,640 Ich kenn doch meine Schwester. 298 00:23:30,400 --> 00:23:34,240 Komm, wir spielen noch eine Runde! Ich misch mal. 299 00:23:44,000 --> 00:23:48,520 Schau, Papa, und deswegen musst du Oma irgendwie zur Vernunft bringen. 300 00:23:48,680 --> 00:23:50,080 Bist du narrisch!? 301 00:23:50,240 --> 00:23:55,240 Das Vronerl meint, dass Oma uns mit den verrückten Ideen ruiniert. 302 00:23:56,000 --> 00:23:58,680 Das müsst ihr unter euch ausmachen! 303 00:23:58,840 --> 00:24:02,200 Du, sag einmal, wollten wir nicht spazieren gehen? 304 00:24:02,360 --> 00:24:05,200 Genug massiert? Zunächst schon. 305 00:24:05,640 --> 00:24:10,400 Ich hab mit deinem Mann geredet. Ihr müsst das unter euch ausmachen! 306 00:24:10,560 --> 00:24:15,160 Wir zwei können sehen, wie wir Oma von dem Weißwurstwahnsinn abbringen. 307 00:24:15,320 --> 00:24:19,160 Was heißt hier "Wahnsinn"? Das ist eine super Idee! 308 00:24:19,320 --> 00:24:23,520 Was Theres sich mit Ted ausgedacht hat, hat wirklich Hand und Fuß! 309 00:24:25,400 --> 00:24:29,320 Zwieferl, das ist eine Sache für eine Großmetzgerei. 310 00:24:29,480 --> 00:24:33,560 Unser Zwergerlbetrieb schafft das nie! Vielleicht doch. 311 00:24:33,720 --> 00:24:36,560 Theres hat schon recht: "Think big!". 312 00:24:39,000 --> 00:24:40,720 Jetzt spinnen alle! 313 00:24:41,560 --> 00:24:43,320 Das gibt es doch nicht. 314 00:25:01,640 --> 00:25:06,640 Gut, dass du da bist. Ich komm mit dem Tee einfach nicht zurecht. 315 00:25:09,840 --> 00:25:13,520 Wann fängst du denn jetzt bei mir an? Morgen? 316 00:25:13,920 --> 00:25:17,360 Das geht leider nicht. Dann halt übermorgen. 317 00:25:17,520 --> 00:25:20,200 Das geht auch nicht. Warum? 318 00:25:20,360 --> 00:25:24,120 Ich arbeit wirklich gern für Sie. Aber? 319 00:25:24,280 --> 00:25:27,960 Ich möcht zuerst mein Soziales Jahr abschließen. 320 00:25:30,280 --> 00:25:33,760 Na ja, ich werd schon irgendwie allein zurecht kommen. 321 00:25:34,440 --> 00:25:39,440 Das müssen Sie gar nicht. Ich hab jemanden dabei, der Ihnen hilft! 322 00:25:54,360 --> 00:25:57,720 Ted will in seinem Lansing, dem amerikanischen,- 323 00:25:57,880 --> 00:26:02,400 - ein Oktoberfest veranstalten. Dazu braucht er meine Weißwürste? 324 00:26:02,560 --> 00:26:07,040 Zur Wiesn esse ich immer ein Hendl. Hauptsache, wir sind im Geschäft. 325 00:26:07,200 --> 00:26:09,880 Und du schickst ihm jede Woche Weißwürste? 326 00:26:10,760 --> 00:26:15,240 Hältst du mich für blöd? Nur wenn das Oktoberfest ist! 327 00:26:15,400 --> 00:26:17,920 Dazu kriegt er eine dicke Ladung. 328 00:26:18,720 --> 00:26:22,400 Ich dachte schon, du könntest nicht mehr rechnen. 329 00:26:22,560 --> 00:26:27,800 Anfangs hörte sich das ja auch recht "windig" an, aber inzwischen ... 330 00:26:29,360 --> 00:26:31,520 Danke. Setz dich! 331 00:26:31,680 --> 00:26:34,440 Aus dem Geschäft wird leider nichts. 332 00:26:35,160 --> 00:26:38,760 Ich hab mir gerade die Einfuhrbestimmungen durchgelesen. 333 00:26:38,920 --> 00:26:41,120 Haben die was gegen unsere Würste? 334 00:26:41,280 --> 00:26:44,640 Es dürfen nur die ins Land, wo die Rezeptur draufsteht. 335 00:26:44,800 --> 00:26:48,000 Unser Geheimrezept?! Kommt nicht in Frage. 336 00:26:54,320 --> 00:26:59,000 Ich hab es schon Trixi erzählt. Zusammenziehen, neues Haus ... 337 00:26:59,160 --> 00:27:04,400 Das geht mir alles zu schnell. Wie schnell hättest du es denn gern? 338 00:27:04,560 --> 00:27:07,080 Nicht so. Oder erstmal gar nicht. 339 00:27:07,240 --> 00:27:10,000 Veränderungen haben doch auch etwas Gutes. 340 00:27:10,160 --> 00:27:13,800 Ich hab nix gegen Veränderungen. Ach so?! 341 00:27:16,680 --> 00:27:20,280 Weißt du, so ein Haus ... Ihr richtet euch gemeinsam ein. 342 00:27:20,440 --> 00:27:21,920 Ihr baut etwas auf! 343 00:27:22,640 --> 00:27:27,800 Ich hab ja so schon genug zu tun. Aber das schweißt euch zusammen! 344 00:27:27,960 --> 00:27:31,560 Wenn ihr heiratet, fängt sowieso etwas Neues an. 345 00:27:35,440 --> 00:27:36,960 Was? So spät schon?! 346 00:27:37,120 --> 00:27:40,120 Dabei wollte ich nur etwas an die frische Luft. 347 00:27:40,280 --> 00:27:43,200 Hast du eine Verabredung? Nein. 348 00:27:43,360 --> 00:27:47,000 Ich hab Roland versprochen, wegen der Häuser zu telefonieren. 349 00:27:47,440 --> 00:27:50,640 Sag einmal, Burgl, geht es dir nur um das Haus - 350 00:27:50,800 --> 00:27:54,200 - oder willst du gar nicht mit Roland zusammenziehen? 351 00:28:01,920 --> 00:28:03,120 Titelsong: 352 00:28:03,280 --> 00:28:05,280 Dahoam is Dahoam. 353 00:28:05,480 --> 00:28:08,560 Da komm ich her, da will ich wieder hin. 354 00:28:09,080 --> 00:28:10,480 Dahoam is Dahoam. 355 00:28:10,640 --> 00:28:13,440 Dort, wo ich jeden auf der Straße kenn. 356 00:28:14,600 --> 00:28:17,120 Da kannst du jeden Menschen fragen: 357 00:28:17,960 --> 00:28:21,680 Er wird dich anschauen und dir sagen: Dahoam is Dahoam. 358 00:28:23,840 --> 00:28:28,440 Pferde dürfen springen und die Bauern ... immer nur eins vor. 359 00:28:28,600 --> 00:28:30,760 Nein! Doch, doch! 360 00:28:31,800 --> 00:28:33,640 Eins vor. Und die Türme? 361 00:28:33,800 --> 00:28:37,040 Super, worauf hab ich mich da eingelassen!? 362 00:28:38,840 --> 00:28:42,920 Jetzt darf ich mich um den alten Kirchleitner kümmern! 363 00:28:43,080 --> 00:28:44,840 Einfach wird das nicht. 364 00:28:45,880 --> 00:28:47,360 Aber ich pack das! 365 00:28:48,840 --> 00:28:50,320 Und wenn nicht, ... 366 00:28:52,240 --> 00:28:54,840 ... dann gibt es halt Tote! 367 00:28:56,960 --> 00:29:00,200 Und dann fahr ich mit Ludwig in den Urlaub! 368 00:29:01,960 --> 00:29:04,960 369 00:29:05,120 --> 00:29:08,120 VIDEOTEXT-UNTERTITELUNG BAYERISCHER RUNDFUNK 2008 370 00:29:09,305 --> 00:30:09,757 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm