1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:18,935 --> 00:00:21,855 Puhutaan huoltajuudesta. Onko lapsia? 3 00:00:21,938 --> 00:00:24,566 Kaksi aikuista. Poika ja tyttö. 4 00:00:24,649 --> 00:00:26,484 Poika on ylpeyteni ja iloni. 5 00:00:26,568 --> 00:00:29,070 Tyttö on tyttäreni. 6 00:00:30,613 --> 00:00:32,240 Anteeksi. Hermostuttaa. 7 00:00:32,323 --> 00:00:35,577 Ymmärrettävää. Kukaan ei mene naimisiin erotakseen. 8 00:00:35,660 --> 00:00:38,163 Joskus täytyy odottaa, että toinen kuolee. 9 00:00:39,664 --> 00:00:44,252 Varallisuus. Omistatteko talonne? -Kyllä. Bill on hyvin säästäväinen. 10 00:00:44,335 --> 00:00:48,715 Ei pidä velasta. Jos voit uskoa, hän maksaa puhelinlaskumme käteisellä. 11 00:00:49,966 --> 00:00:51,259 Voiko niin tehdä? 12 00:00:51,760 --> 00:00:55,055 Joo, ja vihkisormuksen voi ostaa Costcosta. 13 00:00:56,431 --> 00:00:57,557 Ei velkaa. 14 00:00:58,183 --> 00:01:00,185 Se on epäamerikkalaista. 15 00:01:01,144 --> 00:01:03,605 Kenelle hän työskentelee? -Ei kenellekään. 16 00:01:05,065 --> 00:01:06,524 Hänellä on oma yritys. 17 00:01:08,443 --> 00:01:09,861 RV Emporium. 18 00:01:09,944 --> 00:01:11,988 RV Emporium 19 00:01:12,072 --> 00:01:14,491 Elä elämääsi tien päällä 20 00:01:16,117 --> 00:01:16,951 Kirjoitin sen. 21 00:01:18,495 --> 00:01:21,331 Hänen versionsa oli "Elä elämääsi kadulla". 22 00:01:23,833 --> 00:01:25,293 Se oli surullinen. 23 00:01:27,212 --> 00:01:29,255 Onko olemassa vain yksi Emporium? 24 00:01:29,339 --> 00:01:32,592 Niitä on kolme. Kaksi Tennesseessä ja yksi Arkansasissa. 25 00:01:34,260 --> 00:01:35,303 Jättipotti! 26 00:01:38,473 --> 00:01:39,682 Olen pahoillani. 27 00:01:41,101 --> 00:01:45,105 Tarkennan vielä, että ovatko kaikki kolme velattomia. 28 00:01:45,188 --> 00:01:48,149 Kyllä. -Hyvää joulua! 29 00:01:48,983 --> 00:01:52,362 En halua, että tämä menee rumaksi. -Bill teki tästä rumaa. 30 00:01:52,445 --> 00:01:55,198 Se yritys ei olisi mitään ilman siskoani. 31 00:01:55,281 --> 00:01:59,828 Enpä tiedä, mutta alkuaikoina hoidin kirjanpidon, palkanlaskun ja verot. 32 00:01:59,911 --> 00:02:00,912 Entä mainos? 33 00:02:00,995 --> 00:02:05,834 Ai niin. Näyttelin ekassa myöhäisillan TV-mainoksessamme. 34 00:02:06,584 --> 00:02:10,797 Ennen vauvoja ja kun syömishäiriöitä ei paheksuttu niin kuin nyt. 35 00:02:12,132 --> 00:02:15,135 Hänestä pidettiin. Marketissa käynti oli vaikeaa. 36 00:02:17,220 --> 00:02:19,347 Sain aikaan innostusta. 37 00:02:21,432 --> 00:02:25,436 Olet hyvä ja kunnollinen ihminen, Leanne. -Kiitos. 38 00:02:25,520 --> 00:02:27,856 Onneksi minä en ole kumpaakaan. 39 00:02:28,731 --> 00:02:30,400 Kun tämä avioero on ohi, 40 00:02:30,483 --> 00:02:35,280 omistat talon ja puolet yrityksestä ja saat mielenrauhan tietäessäsi, 41 00:02:35,363 --> 00:02:38,616 ettei sinun täydy enää kiivetä sen paskiaisen päälle. 42 00:02:41,244 --> 00:02:43,371 Pelkäsit, että tästä tulee rumaa. 43 00:02:53,548 --> 00:02:56,342 Otit ison askeleen tänään. Olen ylpeä sinusta. 44 00:02:56,426 --> 00:02:59,179 Kiitos, että pakotit. -Niin minä teen. 45 00:02:59,262 --> 00:03:02,015 Muistatko, kun pakotin ekaan bikinivahaukseesi? 46 00:03:03,641 --> 00:03:07,187 Kotipeli lukion kakkosella. Kivuliasta kuin mikäkin. 47 00:03:07,270 --> 00:03:09,647 Banaanihyppy luisti ilman huolen häivää. 48 00:03:11,107 --> 00:03:14,068 Ei harhakarvoja, sileä kuin delfiini. 49 00:03:15,028 --> 00:03:16,487 No niin, malja. 50 00:03:17,238 --> 00:03:20,408 Ei-toivotuille karvoille ja ei-toivotuille miehille. 51 00:03:21,117 --> 00:03:23,536 Hienoa, hienoa! -Hiuksia, hiuksia. 52 00:03:25,496 --> 00:03:30,126 Minkä auton aiot hankkia? -Muutin mieleni. En halua hienoa autoa. 53 00:03:30,210 --> 00:03:32,879 Tee jotain nyt, kun olet varakas. 54 00:03:32,962 --> 00:03:35,590 Säästän rahat lastenlasten koulutusta varten. 55 00:03:38,968 --> 00:03:40,303 Mihin käyttäisit ne? 56 00:03:40,386 --> 00:03:43,890 Ostaisin ehkä pari vesiskootteria, ehkä flipperin. 57 00:03:43,973 --> 00:03:47,310 Tavaroita, jotka kotiin saapuessa tekevät olon typeräksi. 58 00:03:47,894 --> 00:03:50,313 Valitse mikä tahansa Cadillac. 59 00:03:51,689 --> 00:03:55,944 Olen aina halunnut Escaladen. -Se on Escalade. 60 00:03:57,362 --> 00:03:59,572 Oletko varma? -Olen. 61 00:04:00,782 --> 00:04:03,576 Kuulostaa ranskalaiselta. -Kuulostaa tyylikkäältä. 62 00:04:04,452 --> 00:04:06,537 Kuten "chardonnay". -Pääsit jyvälle. 63 00:04:07,080 --> 00:04:09,290 Ja "cul-de-sac". -Okei. 64 00:04:09,874 --> 00:04:12,835 Ja "Jon Bon Jovi". -Valitse vain auto. 65 00:04:19,342 --> 00:04:21,636 Tarvitsemme lisää juustoa. -Selvä. 66 00:04:21,719 --> 00:04:23,221 Ja paahtoleipää. -Okei. 67 00:04:23,304 --> 00:04:26,516 Ja voita. -Lounastammeko vai teemmekö itsemurhan? 68 00:04:27,558 --> 00:04:30,812 Miksi isä on jalkakäytävällä? -Hän odottaa posteljoonia. 69 00:04:30,895 --> 00:04:32,939 Odottaako hän jotain tärkeää? 70 00:04:33,523 --> 00:04:35,566 Ei, posteljoonia vain. -Miksi? 71 00:04:36,818 --> 00:04:41,906 Kuponkilehti ei tule tavalliseen tapaan, ja isänne epäilee kepulipeliä. 72 00:04:43,908 --> 00:04:47,578 Minun pitää puhua teille molemmille. Pyydätkö hänet tänne? 73 00:04:50,081 --> 00:04:54,043 John, Margaret täällä. -Selvä, Margaret. Ole hyvä. 74 00:04:54,669 --> 00:04:59,257 Leanne haluaa puhua meille. Tule sisään. -Selvä. Loppu. 75 00:05:00,550 --> 00:05:03,219 Hae isällesi olut. Hänellä on jano. 76 00:05:06,889 --> 00:05:08,182 Kiitos. 77 00:05:08,850 --> 00:05:13,438 Tämän on paras olla hyvä juttu. -En tiedä hyvästä, mutta se on tärkeä. 78 00:05:14,731 --> 00:05:17,025 Tapasin tänään avioerojuristin. 79 00:05:17,525 --> 00:05:21,362 Ei, Leanne. -Olen pahoillani. 80 00:05:21,446 --> 00:05:24,449 Toivoin, että puheeni takoisi Billin päähän järkeä. 81 00:05:24,532 --> 00:05:29,203 Tiedän, että tämä on vaikeaa. Bill on ollut osa perhettämme pitkään. 82 00:05:29,287 --> 00:05:30,705 Poika, jota en saanut. 83 00:05:31,664 --> 00:05:32,790 Toki. 84 00:05:34,500 --> 00:05:40,465 Mitä lakimiehellä oli sanottavaa? -Lakinainen sanoi, että selviän hienosti. 85 00:05:40,548 --> 00:05:42,925 Nainenko? -Sellaisiakin on nykyään. 86 00:05:44,802 --> 00:05:48,848 Eikö se varmasti ollut kuin lentokentällä, jossa nainen pukeutui lentäjäksi? 87 00:05:51,392 --> 00:05:53,519 Hän oli lentäjä, isä. 88 00:05:53,603 --> 00:05:55,980 Kuka laskeutui jokeen New Yorkissa? 89 00:05:56,064 --> 00:05:57,982 Sully, ei Sally. 90 00:05:59,692 --> 00:06:03,654 Mitkä ovat säännöt? Näemmekö häntä pyhinä? 91 00:06:03,738 --> 00:06:07,325 Toivotammeko hyvää syntymäpäivää? Onko hän kuollut meille? 92 00:06:07,408 --> 00:06:08,951 Sanoisin kuollut. 93 00:06:10,578 --> 00:06:13,790 En tiedä, mitkä säännöt ovat. Tämä on minulle uutta. 94 00:06:14,540 --> 00:06:19,253 Oli siviilisäätysi mikä hyvänsä, äitisi ja minä rakastamme sinua ehdoitta. 95 00:06:19,337 --> 00:06:22,799 Kiitos, isä. -Et ole sanonut noin minulle. 96 00:06:24,467 --> 00:06:26,177 Niin, mietipä sitä. 97 00:06:31,891 --> 00:06:34,102 Miten olet sietänyt tuota asennetta? 98 00:06:34,185 --> 00:06:36,604 Mitä? -Eivätkö naiset voi olla juristeja? 99 00:06:36,687 --> 00:06:40,733 Voivathan he. Pikkujutuissa. 100 00:06:42,485 --> 00:06:43,403 Margaret? 101 00:06:44,612 --> 00:06:45,947 Margaret täällä. 102 00:06:47,031 --> 00:06:49,575 Kerro, kun he lähtevät, jotta voimme puhua. Loppu. 103 00:06:50,159 --> 00:06:51,536 Selvä. 104 00:07:11,806 --> 00:07:14,559 Viihdytkö vierashuoneessa? -Joo. 105 00:07:14,642 --> 00:07:17,353 Entä vieraskylppäri? -Mahtava. 106 00:07:17,937 --> 00:07:21,774 Voisitko käyttää sitä joskus? -Yritätkö päästä minusta eroon? 107 00:07:21,858 --> 00:07:22,984 En. 108 00:07:23,067 --> 00:07:26,571 En voi vapauttaa tiettyjä kehon ääniä, kun olet täällä. 109 00:07:27,405 --> 00:07:30,450 Kehon ääniäkö? Sano vain "pieru". -En ikinä! 110 00:07:34,579 --> 00:07:36,122 Milloin tämä tapahtui? 111 00:07:36,205 --> 00:07:39,750 Milloin minusta tuli pelikaani mahi-mahi kurkussani? 112 00:07:39,834 --> 00:07:43,171 Nyt kun sinulla on rahaa, voit kiristellä paikkoja. 113 00:07:44,130 --> 00:07:46,757 Pikku piristys ei olisi pahitteeksi. 114 00:07:47,967 --> 00:07:52,388 Tietenkin, jos laitatan kaulan, laitatan tissitkin. 115 00:07:52,472 --> 00:07:56,100 Jos parantelen tissejä, pitää parannella allejakin. 116 00:07:56,184 --> 00:07:58,102 Jos kiristän alleja, 117 00:07:58,186 --> 00:08:01,105 pitää kiristää vatsaa, peppua ja paksuja nilkkoja. 118 00:08:01,189 --> 00:08:04,650 Voit tehdä ylijäämänahkasta peiton uudelle autollesi. 119 00:08:28,925 --> 00:08:30,760 Joku on alakerrassa! -Kuulin. 120 00:08:30,843 --> 00:08:32,929 Onko se ladattu? -Mistä tietäisin? 121 00:08:34,472 --> 00:08:38,601 Onko tuo tarpeeksi iso? -Jos puukotan, teen sen kerran. 122 00:08:39,185 --> 00:08:40,102 Tule. 123 00:08:48,069 --> 00:08:53,115 Kuka oletkin, minulla on ase! -Ammu vaan. Tekisit minulle palveluksen. 124 00:08:54,283 --> 00:08:56,577 Bill? -Kuulit kyllä. Ammu! 125 00:08:59,539 --> 00:09:02,917 Mitä sinä täällä teet? -Tein virheen, Leanne. 126 00:09:03,000 --> 00:09:05,211 Olet väärässä talossa. 127 00:09:06,003 --> 00:09:08,756 Onhan varmistin päällä? -Totta kai. 128 00:09:09,924 --> 00:09:10,758 On se. 129 00:09:12,969 --> 00:09:14,387 Voimmeko jutella kaksin? 130 00:09:15,972 --> 00:09:20,643 Voitko mennä yläkertaan? -Selvä. Mutta pidän tämän esillä. 131 00:09:23,187 --> 00:09:24,689 Puhu. 132 00:09:25,273 --> 00:09:26,607 Haluan sinut takaisin. 133 00:09:27,191 --> 00:09:30,570 Haluatko minut takaisin? -Joo. Mitä sanot? 134 00:09:32,321 --> 00:09:35,032 Että on sinulla otsaa. Häivy. 135 00:09:35,616 --> 00:09:36,492 Selvä. 136 00:09:43,207 --> 00:09:45,876 Odota. Kuinka humalassa olet? 137 00:09:46,794 --> 00:09:48,796 Tavallisen paljon. 138 00:09:51,299 --> 00:09:53,009 En halua sinun ajavan. 139 00:09:53,092 --> 00:09:55,845 Haen lakanat ja peiton. Voit jäädä sohvalle. 140 00:09:55,928 --> 00:09:57,013 Kiitos. 141 00:09:57,096 --> 00:10:00,308 Jos olet täällä aamulla, poistan varmistimen. 142 00:10:00,891 --> 00:10:01,976 Kyllä, rouva. 143 00:10:03,978 --> 00:10:06,355 Hei, Leanne. Näytät kauniilta. 144 00:10:07,106 --> 00:10:09,525 Kiitos, Bill. Se muuttaa kaiken. 145 00:10:12,028 --> 00:10:13,321 Oikeastiko? 146 00:10:27,001 --> 00:10:27,877 Carol. 147 00:10:28,919 --> 00:10:31,631 Mikset käytä omaa kylppäriäsi? -Huomenta! 148 00:10:31,714 --> 00:10:36,427 Onko tämä vitsi? Häivy täältä! -Käyn vain suihkussa. Tilaa on kahdelle. 149 00:10:47,480 --> 00:10:48,648 Älä! 150 00:10:52,068 --> 00:10:53,778 Nyt minulla on kattoikkuna. 151 00:10:57,239 --> 00:11:00,534 Hankasi ja vaahtosi kuin omistaisi paikat. 152 00:11:00,618 --> 00:11:01,911 Molemmat piiputko? 153 00:11:03,496 --> 00:11:05,706 Yhden, mutta se potkaisee tuplasti. 154 00:11:07,458 --> 00:11:08,292 Kuka olet? 155 00:11:10,294 --> 00:11:11,587 En tiedä. 156 00:11:12,838 --> 00:11:15,383 Laskin alleni. Piti peseytyä toiste. 157 00:11:16,217 --> 00:11:17,551 Hyvä. Häivy. 158 00:11:17,635 --> 00:11:21,931 Aiotko ostaa Escaladen? -Olin oikeassa. Escalade. 159 00:11:23,099 --> 00:11:26,143 Ei kuulu sinulle. -Jos ostat mallin, säästät rahaa. 160 00:11:26,227 --> 00:11:27,645 Odota tässä. 161 00:11:28,979 --> 00:11:31,482 Minne menet? -Haen aseen. 162 00:11:32,608 --> 00:11:34,068 Tällä kertaa hän osuu. 163 00:11:38,864 --> 00:11:40,282 Voit palata. Hän lähti. 164 00:11:41,242 --> 00:11:44,537 Tuo mies on sellainen elokuvahirviö, joka ei kuole. 165 00:11:46,038 --> 00:11:49,333 Oletko kunnossa? -Kyllä kai. En tiedä. 166 00:11:49,417 --> 00:11:51,335 Perutaanko pelipäivä? 167 00:11:51,919 --> 00:11:54,630 Ei. Äiti ja isä odottavat sitä innolla. 168 00:11:57,299 --> 00:11:58,968 Siitä puheen ollen. 169 00:11:59,844 --> 00:12:00,928 Hei, isä. 170 00:12:01,929 --> 00:12:04,265 Tyler hakee sinut ja äidin. 171 00:12:05,057 --> 00:12:09,395 Miten niin ette tarvitse kyytiä? -Tulemme tuossa tuokiossa. 172 00:12:10,688 --> 00:12:13,941 Kierrä meidät! 173 00:12:14,567 --> 00:12:16,026 Jestas sentään. 174 00:12:26,412 --> 00:12:28,414 OLEN PAHOILLANI 175 00:12:33,085 --> 00:12:35,463 Voi veljet. Teimmekö sen taas? 176 00:12:35,546 --> 00:12:37,339 Kaksi ovea eteenpäin, John. 177 00:12:37,423 --> 00:12:42,344 Etkö voi maalata taloasi eri väriseksi? -Mennään, kulta. Mukavaa päivää. 178 00:12:42,428 --> 00:12:43,554 Samoin, Margaret. 179 00:12:44,180 --> 00:12:48,642 Hän on iso ja jykevä mies. -Laita silmäsi takaisin päähäsi. 180 00:12:54,064 --> 00:12:59,153 Kannustamme Volunteersia tai Volsia. Heillä on oranssit asut. 181 00:12:59,737 --> 00:13:02,156 Valkoasuiset ovat Connecticutista. 182 00:13:02,239 --> 00:13:07,203 Heidät pitää viedä kentältä pusseissa. Sitä haluamme! 183 00:13:07,286 --> 00:13:12,750 Ei, Leanne. En halua hänen katsovan jalkapalloa. Se on liian väkivaltaista. 184 00:13:12,833 --> 00:13:16,462 Liian väkivaltaistako? Kerron Mekongin suistosta. 185 00:13:17,546 --> 00:13:23,302 Saatko äänestää, katsooko poikasi futista? -Totta kai saa. Kerro hänelle. 186 00:13:26,430 --> 00:13:30,434 Nora on huolissaan aivotärähdyksistä ja muusta. 187 00:13:30,518 --> 00:13:33,896 Miksi teet noin? Miksi sulkeudut perheesi edessä? 188 00:13:34,480 --> 00:13:36,398 En sulkeudu. Minä - 189 00:13:37,274 --> 00:13:38,526 valitsen sanani. 190 00:13:38,609 --> 00:13:41,403 Tätä menoa poikasi puhuu ennen sinua. 191 00:13:44,615 --> 00:13:45,699 Se on ulkona. 192 00:13:46,283 --> 00:13:50,788 Katsotte, kuinka nuoret miehet satuttavat toisiaan, ja tämäkö on luonnotonta? 193 00:13:50,871 --> 00:13:52,665 Ei tietenkään ole. 194 00:13:52,748 --> 00:13:55,835 Laitan tämän peiton päällesi, ettet palele. 195 00:13:55,918 --> 00:13:58,462 Hän teki minulle samoin Mardi Gras'n aikana. 196 00:14:04,635 --> 00:14:05,719 Hei. -Leanne. 197 00:14:05,803 --> 00:14:07,471 Mitä? -Se on palannut. 198 00:14:08,722 --> 00:14:12,768 Et voi ilmestyä jatkuvasti näin. -Tiedän. 199 00:14:12,852 --> 00:14:15,938 Eli? -Ostin sinulle Escaladen. 200 00:14:17,523 --> 00:14:20,109 Luulin, että se on Escalade. -Minä myös. 201 00:14:21,151 --> 00:14:23,445 Luuletko saavasi anteeksi autolla? 202 00:14:23,529 --> 00:14:27,867 En tietenkään. Rakastan sinua ja teen mitä vain korjatakseni tämän. 203 00:14:28,450 --> 00:14:29,660 On liian myöhäistä. 204 00:14:29,743 --> 00:14:35,082 Olen aina puolellasi, Leanne, mutta anna hänen puhua. 205 00:14:35,165 --> 00:14:38,586 Miksi? -Miehelle on luontaista hairahtua. 206 00:14:38,669 --> 00:14:40,004 Voi luoja. 207 00:14:41,422 --> 00:14:42,381 Hys. 208 00:14:43,507 --> 00:14:49,263 Ennen syntymääsi isäsi rikkoi yhtä kymmenestä käskystä - 209 00:14:49,346 --> 00:14:51,265 puolentoista vuoden ajan. 210 00:14:51,348 --> 00:14:52,391 Tennesseen maali! 211 00:14:56,270 --> 00:14:57,897 Mutta selvisimme siitä. 212 00:14:58,397 --> 00:14:59,773 En tiennytkään sitä. 213 00:15:00,482 --> 00:15:04,653 Onko tämä totta, isä? -Joo, 20 jaardin skriinisyöttö. 214 00:15:07,865 --> 00:15:11,869 Hän palasi ja aneli anteeksiantoa, 215 00:15:11,952 --> 00:15:14,079 kuten Bill tekee nyt. 216 00:15:14,163 --> 00:15:18,584 En saanut Cadillacia vaan pystyimurin. 217 00:15:20,669 --> 00:15:24,673 Mutta avioliittomme vahvistui. 218 00:15:24,757 --> 00:15:27,635 Pitäisikö antaa anteeksi ja ottaa hänet takaisin? 219 00:15:28,344 --> 00:15:30,346 Sinun pitäisi harkita sitä. 220 00:15:31,764 --> 00:15:34,224 Entä te kaksi? Mitä mieltä olette? 221 00:15:35,684 --> 00:15:39,939 Kolmekymmentäkolme vuotta, yksi virhe? En tiedä, äiti. 222 00:15:40,522 --> 00:15:41,398 Tyler? 223 00:15:42,524 --> 00:15:46,153 Rakastan teitä molempia. 224 00:15:47,571 --> 00:15:48,447 Ja? 225 00:15:49,823 --> 00:15:52,117 Siinä kaikki. Rakastan molempia. 226 00:15:53,285 --> 00:15:56,330 Haluatko tietää, mitä ajattelen? -Kaikki tietävät. 227 00:15:56,413 --> 00:16:00,626 Katso nyt. Tästä voisi maalata perhepotretin. 228 00:16:01,126 --> 00:16:03,545 Mitäkö tästä puuttuu? Minä kerron. 229 00:16:04,254 --> 00:16:05,297 Minä. 230 00:16:05,381 --> 00:16:10,219 Epätäydellinen, virheellinen ihminen, joka rakastaa vaimoaan ja lapsiaan, 231 00:16:10,302 --> 00:16:13,722 appivanhempiaan ja lapsenlapsiaan enemmän kuin itse elämää. 232 00:16:15,432 --> 00:16:17,935 Bill? -Voi paska. 233 00:16:20,187 --> 00:16:22,189 Olen etsinyt sinua. Puhutaan. 234 00:16:22,272 --> 00:16:26,485 Ei ole mitään puhuttavaa. Olen pahoillani, mutta kuulun tänne. 235 00:16:26,568 --> 00:16:29,321 Tämä on perheeni. Kotini. En halua menettää sitä. 236 00:16:29,905 --> 00:16:30,864 Olen raskaana. 237 00:16:34,243 --> 00:16:35,619 Entä nyt, äiti? 238 00:16:36,412 --> 00:16:38,080 Hankkiudu eroon hänestä. 239 00:16:44,294 --> 00:16:47,256 Kaunis auto, Leanne. -Kiitos, äiti. 240 00:16:47,339 --> 00:16:51,635 Sano, että pidät sen. -Pidän sen. Pidän kaiken. 241 00:16:52,970 --> 00:16:54,930 Täällä takana on kylmä, Leanne. 242 00:16:55,014 --> 00:16:57,850 Optimaalinen lämpötila vauvalle on 22 astetta. 243 00:16:57,933 --> 00:17:01,729 Niinkö? Menopaussiselle se on 18 astetta. 244 00:17:03,022 --> 00:17:04,273 Sano jotain, Tyler. 245 00:17:05,107 --> 00:17:09,069 Äiti? -Vitsailin vain. Lämmitän auton. 246 00:17:09,153 --> 00:17:10,279 Kiitos. 247 00:17:10,863 --> 00:17:13,157 Jos haluan nähdä lapsenlapsiani, pitää mielistellä. 248 00:17:14,658 --> 00:17:17,077 Kerro rikkomastasi käskystä. 249 00:17:17,161 --> 00:17:19,663 En tiedä, mistä puhut. -Isoäiti sanoi… 250 00:17:19,747 --> 00:17:22,666 Isoäiti on vanha nainen. Hän sekoittaa asiat. 251 00:17:24,043 --> 00:17:25,836 Minne menemme? 252 00:17:25,919 --> 00:17:27,880 Home Depotiin. -Miksi? 253 00:17:27,963 --> 00:17:30,883 Minun pitää ostaa vetokoukku. -Mitä varten? 254 00:17:30,966 --> 00:17:36,388 Haloo! Vesiskoottereitani. -Jee. Ollaan typeriä! 255 00:18:08,879 --> 00:18:11,715 Tekstitys: Eveliina Paranko 255 00:18:12,305 --> 00:19:12,235 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm