1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mainosta tuotettasi tai br 2 00:00:19,519 --> 00:00:20,687 Lasku. 3 00:00:21,604 --> 00:00:22,564 Lasku. 4 00:00:24,274 --> 00:00:26,651 Lasku. -Ymmärrän. Alan osallistua. 5 00:00:26,735 --> 00:00:29,946 Maskan taloudenhoitajasta. -Minä olen taloudenhoitaja. 6 00:00:30,697 --> 00:00:33,992 Voisit heiluttaa kuivauslastaa kovemmin kylppärissä. 7 00:00:34,492 --> 00:00:39,247 Nämä laskut ovat Billin eli vanhan pian-ex-mieheni. 8 00:00:39,914 --> 00:00:44,961 Eikö hän ole muuttanut osoitettaan? -Eikä allekirjoittanut eropapereita. 9 00:00:45,045 --> 00:00:48,006 Petätkö miestäsi Andrew'n kanssa? 10 00:00:49,841 --> 00:00:50,967 Kyllä kai. 11 00:00:52,677 --> 00:00:55,764 Näin saa hyvin mudattua jonkin uuden ja täydellisen. 12 00:00:57,265 --> 00:00:59,309 Minusta mudassa on hauskaa. 13 00:00:59,392 --> 00:01:03,063 Kokeile pyöriä siinä. Voisi muuttua ääni kellossa. 14 00:01:04,689 --> 00:01:06,441 Hei, senkin jättipottu. 15 00:01:08,276 --> 00:01:11,571 Voisitko hakea postisi, vaihtaa osoitteesi - 16 00:01:11,654 --> 00:01:14,991 ja allekirjoittaa eropaperit, jotta voisin elää elämääni? 17 00:01:15,075 --> 00:01:16,910 Täällä on muuten Leanne. 18 00:01:20,622 --> 00:01:22,624 Voinko viedä yhden partateristä? 19 00:01:22,707 --> 00:01:25,877 Jos lupaat käyttää sitä kunnolla ja palauttaa sen. 20 00:01:27,045 --> 00:01:30,006 Tuhoan tämän. 21 00:01:37,555 --> 00:01:39,933 Tämä kysymys on kolmen pisteen arvoinen. 22 00:01:40,016 --> 00:01:44,145 Mikä kasaribändin nimi sekoitti metaforioita… 23 00:01:44,229 --> 00:01:46,397 Orchestral Maneuvers in the Dark! 24 00:01:48,233 --> 00:01:49,192 Pitää paikkansa. 25 00:01:49,275 --> 00:01:53,196 Jälleen kerran, vastaus paperille. Älä huuda niitä. 26 00:01:54,531 --> 00:01:55,573 Anteeksi. 27 00:01:56,282 --> 00:01:59,160 Innostun kovasti. Kasikytluku on juttuni. 28 00:01:59,244 --> 00:02:03,081 Vaikka häviäisimme, en välitä. On ihanaa nähdä tyttöni loistavan. 29 00:02:03,164 --> 00:02:04,707 Siksi olemme erilaisia. 30 00:02:04,791 --> 00:02:08,753 Lähden Cyndi Lauper -T-paidan kanssa, ja muut suksikoot kuuseen. 31 00:02:10,004 --> 00:02:14,551 Pidetään tauko. Lukekaa sääntökirjaanne. 32 00:02:16,553 --> 00:02:19,681 Suututin hänet. -Teen taustatarkastuksen. 33 00:02:20,265 --> 00:02:23,184 Jos on tuollaiset viikset, pakastimessa on päitä. 34 00:02:24,269 --> 00:02:29,607 Joka treffit kanssasi ovat seikkailu. Bill seikkaili, kun käytti shortseja. 35 00:02:30,984 --> 00:02:34,529 Ex-vaimoni seikkaili myymällä talon kertomatta minulle. 36 00:02:35,280 --> 00:02:38,741 Kaikki tiet ovat johtaneet meihin. -Kippis sille. 37 00:02:39,826 --> 00:02:43,204 On ihanaa nähdä hymy kasvoillasi. -Tämäkö? 38 00:02:44,497 --> 00:02:46,791 Tuo. -Entä tämä? 39 00:02:48,668 --> 00:02:49,961 Otan ne kaikki. 40 00:02:51,171 --> 00:02:54,132 Julkista pusuttelua. Nyt todella on kasikytluku. 41 00:02:54,215 --> 00:02:56,217 Teet oloni nuoremmaksi. 42 00:02:56,301 --> 00:02:59,345 Niinkö? -Joo. Työpaikallakin huomattiin. 43 00:02:59,429 --> 00:03:01,973 Limbosin hiljattain poliisinauhan ali. 44 00:03:06,311 --> 00:03:09,939 No niin. Join uuden tequilan. Voimme aloittaa. 45 00:03:11,024 --> 00:03:13,234 Kuka likainen tanssija näytteli Ghostissa? 46 00:03:13,318 --> 00:03:16,321 Helppoa kuin heinänäteko. Miten kirjoitan "Swayze"? 47 00:03:17,030 --> 00:03:20,617 Anteeksi, isäni kuoli juuri. S-W-A-Y-Z-E. 48 00:03:20,700 --> 00:03:25,205 Voi luoja. Mitä? Oletko kunnossa? -Olen. 49 00:03:25,788 --> 00:03:26,789 Ei. Lähdetään. 50 00:03:26,873 --> 00:03:30,960 Tämä on salamakierros, ja olemme voitolla. T-paita on sinun. 51 00:03:31,753 --> 00:03:33,504 Isäsi kuoli juuri. 52 00:03:34,255 --> 00:03:35,965 Me kaikki kuolemme. 53 00:03:36,049 --> 00:03:39,260 Mikä suosittu hampurilaisketju kysyi kysymyksen: 54 00:03:39,344 --> 00:03:40,845 "Missä naudanliha on?" 55 00:03:41,888 --> 00:03:43,223 Anna se kynä. 56 00:04:09,123 --> 00:04:11,584 Et usko, mitä minulle tapahtui. 57 00:04:15,880 --> 00:04:16,881 Voit jatkaa. 58 00:04:19,217 --> 00:04:21,844 Andrew'n isä kuoli. -Voi luoja. 59 00:04:21,928 --> 00:04:24,430 Sinä reagoit isommin kuin hän. 60 00:04:24,514 --> 00:04:27,517 Mitä hän teki? -Ei mitään. Ei yhtään mitään. 61 00:04:28,101 --> 00:04:31,646 Se ei ole normaalia. Oliko hän shokissa? -En usko. 62 00:04:31,729 --> 00:04:34,440 Yritin puhua siitä. Hän vaihtoi puheenaihetta. 63 00:04:34,524 --> 00:04:39,821 Hän on FBI-agentti. He salaavat tunteensa. -Mutta se oli hänen isänsä. 64 00:04:40,488 --> 00:04:43,908 Jos saisin kesken illallisen viestin, että isä on poissa, 65 00:04:43,992 --> 00:04:46,703 en tietäisi, kuka esiintyi Haamujengissä. 66 00:04:46,786 --> 00:04:47,745 Bill Murray. 67 00:04:49,330 --> 00:04:50,832 Mies kuoli. -Hyvä on. 68 00:04:50,915 --> 00:04:54,294 Jos se oli hänen reaktionsa, mitä vaihtoehtoja on? 69 00:04:54,377 --> 00:04:56,879 No, se ilmeinen. -Pedofiili. 70 00:04:59,090 --> 00:05:03,886 Ei, poissaoleva isä. -Toki, mutta ei heitetä pedofiiliä pois. 71 00:05:05,263 --> 00:05:08,891 Ehkä hän oli ilkeä juoppo, joka hakkasi äitiä. 72 00:05:08,975 --> 00:05:11,185 Siksi Andrew liittyi FBI:hin. 73 00:05:11,269 --> 00:05:14,397 Hän on omistanut elämänsä lapsuutensa kostamiselle. 74 00:05:17,108 --> 00:05:20,403 Tai poikaystäväsi on sosiopaatti, 75 00:05:21,112 --> 00:05:24,032 joka esittää ratkaisevansa tekemänsä rikokset. 76 00:05:26,409 --> 00:05:29,579 Hänelle maksetaan sairaan fantasiansa elämisestä. 77 00:05:30,121 --> 00:05:32,957 Lopeta. Andrew on ihana. 78 00:05:33,041 --> 00:05:37,128 Ja jossain syvällä sisimmässään hän kärsii. 79 00:05:38,171 --> 00:05:42,133 Aion selvittää asian. En opiskellut psykologiaa turhaan. 80 00:05:43,801 --> 00:05:45,053 Tavallaan opiskelit. 81 00:05:50,308 --> 00:05:54,270 Kyllä, isä, kirjoitin sen ylös. Näöntarkastus kahdelta. 82 00:05:55,021 --> 00:05:57,190 Tiedän, että pupillit laajennetaan. 83 00:05:58,024 --> 00:06:00,943 En usko, että silmiin laitetaan jäljityssirut. 84 00:06:02,445 --> 00:06:04,280 Kyllä, ehkä jonain päivänä. 85 00:06:05,323 --> 00:06:07,241 Täytyy mennä. Rakastan sinua. 86 00:06:07,742 --> 00:06:10,328 Miksi sinulla on valokuva-albumeita? 87 00:06:10,411 --> 00:06:13,873 Ajattelin, että Andrew tarvitsee rohkaisua avautuakseen. 88 00:06:13,956 --> 00:06:18,002 Jos kerron taustastani, hän tuntee olonsa turvalliseksi. 89 00:06:18,086 --> 00:06:22,465 Luuletko, että kuva sinusta maailman suurimmalla tuolilla - 90 00:06:22,548 --> 00:06:24,675 avaa traumaattisen lapsuuden lukon? 91 00:06:24,759 --> 00:06:29,263 No, ei tuo. Vaikka jalkani näyttivät hoikilta. 92 00:06:30,139 --> 00:06:33,768 Tässä on synttäreitä ja pyhiä. Jokin saa hänet murtumaan. 93 00:06:33,851 --> 00:06:36,771 Hän on etsivä. Hän arvaa juonesi. 94 00:06:36,854 --> 00:06:40,066 Hän on komea. Miksi hänen pitää olla niin fiksu? 95 00:06:40,942 --> 00:06:44,028 Koska ansaitset sen oltuasi 30 vuotta tuon kanssa. 96 00:06:45,530 --> 00:06:47,365 Hei, Carol. Oletko lihonut? 97 00:06:49,784 --> 00:06:50,868 Haen postini. 98 00:06:50,952 --> 00:06:53,788 Saisit sen nopeammin, jos se tulisi kotiisi. 99 00:06:53,871 --> 00:06:58,167 Tai jos se on helpompaa, laita varikset tuomaan posti maissipellollesi. 100 00:07:01,921 --> 00:07:03,381 Lähinnä kaulalta. 101 00:07:05,258 --> 00:07:08,428 Laitoitko nimen avioeropaperiin? -Se on työn alla. 102 00:07:08,511 --> 00:07:10,138 Voisitko nopeuttaa sitä? 103 00:07:10,221 --> 00:07:13,015 Rikon käskyä aina treffeillä Andrew'n kanssa. 104 00:07:13,850 --> 00:07:15,226 Tapailetko yhä sitä dorkaa? 105 00:07:15,309 --> 00:07:19,105 Hän on FBI-agentti. Pukeuduit häneksi halloweenina. 106 00:07:20,982 --> 00:07:26,195 Hän on vastakohtasi. Hän suunnittelee treffejä. Hän kuuntelee minua. 107 00:07:26,279 --> 00:07:29,323 Hän ei kilistä avaimia, jotta pistäisin vauhtia. 108 00:07:30,158 --> 00:07:32,577 Jihuu. -Iso jihuu. 109 00:07:34,120 --> 00:07:35,913 Tylerin eka munanetsintä. 110 00:07:35,997 --> 00:07:38,708 Saanko tämän? Olisi kiva, jos olisi perhekuvia. 111 00:07:38,791 --> 00:07:42,628 Vauvasi äiti on varmasti teipannut kuvia ultrasta kylmiöösi. 112 00:07:44,589 --> 00:07:46,757 Ne ovat minunkin muistojani. 113 00:07:47,383 --> 00:07:48,551 Tehdään näin. 114 00:07:48,634 --> 00:07:51,554 Allekirjoita avioeropaperit, niin annan albumeita. 115 00:07:51,637 --> 00:07:52,472 Hyvä on. 116 00:07:53,055 --> 00:07:55,475 Hienoa. Partateräni. -Nauti. 117 00:08:02,190 --> 00:08:04,775 Näytät hyvältä. -Kiitos. 118 00:08:05,276 --> 00:08:08,738 Olet ylipukeutunut WrestleManiaan. -Mitä? 119 00:08:09,530 --> 00:08:12,283 Se oli vitsi. Näemme lähitaikurin. 120 00:08:12,950 --> 00:08:14,869 Onko WrestleMania vaihtoehto? 121 00:08:16,162 --> 00:08:21,375 Jos emme pidä taikurista, juostaan lavalle ja hakataan taikuri tuoleilla. 122 00:08:22,585 --> 00:08:24,212 Olet hauskalla tuulella. 123 00:08:24,295 --> 00:08:26,964 Miksi en olisi? -En tiedä. 124 00:08:28,299 --> 00:08:31,469 Ehkä koska isäsi kuoli juuri ja menemme taikashow'hun? 125 00:08:33,596 --> 00:08:37,517 Hän on yhä kuollut, ja voin hyvin, ja Mahtava Bruce on yhä mahtava. 126 00:08:39,435 --> 00:08:43,147 En ole asiantuntija, vaikka opiskelinkin psykologiaa. 127 00:08:44,065 --> 00:08:47,318 Olet surun ensimmäisessä vaiheessa, joka on kieltäminen. 128 00:08:47,401 --> 00:08:50,988 Se lista on minulle tuttu. Hyppäsin suoraan hyväksymiseen. 129 00:08:52,532 --> 00:08:54,951 Sinun ei tarvitse olla vahva edessäni. 130 00:08:55,535 --> 00:08:59,247 Älä ole vahva edessäni. -En ole. 131 00:08:59,997 --> 00:09:01,207 Olen kunnossa. 132 00:09:01,958 --> 00:09:04,085 Selvä. Hyvä sinulle. 133 00:09:05,044 --> 00:09:06,170 Hyvä, hyvä. 134 00:09:08,297 --> 00:09:11,509 Hautajaiset tuovat asioita esiin. Autan, jos tarvitset. 135 00:09:12,218 --> 00:09:14,971 Kiitos, mutta en mene hautajaisiin. 136 00:09:15,638 --> 00:09:17,807 Herra, joudun petipotilaaksi. 137 00:09:18,391 --> 00:09:21,769 Miksi sitä on vaikea ymmärtää? Suhde isääni ei ollut hyvä. 138 00:09:21,852 --> 00:09:23,354 Se tekee surulliseksi. 139 00:09:23,437 --> 00:09:26,774 Älä ole. Olen kunnossa. Voimmeko unohtaa asian? 140 00:09:26,857 --> 00:09:28,985 Totta kai. 141 00:09:29,610 --> 00:09:30,695 Eteenpäin. 142 00:09:31,946 --> 00:09:36,325 Tämä taikuri vetää satasen setelin kuorimattomasta appelsiinista. 143 00:09:36,409 --> 00:09:39,203 Hämmästykset odottavat Turkey Creekin ostarilla. 144 00:09:41,122 --> 00:09:44,667 Jos et mene hautajaisiin ja hyvästele, saatat katua sitä. 145 00:09:45,793 --> 00:09:48,504 Olet läheinen perheesi kanssa, minä en. 146 00:09:49,797 --> 00:09:52,341 Onko tämä ongelma? -Ei. 147 00:09:53,843 --> 00:09:55,261 Tämä on uutta, tämä on - 148 00:09:56,387 --> 00:09:58,639 erilaista, mutta sopeudun. 149 00:09:59,515 --> 00:10:00,349 Hyvä. 150 00:10:03,394 --> 00:10:04,395 Eli… 151 00:10:06,188 --> 00:10:08,065 Pitikö isäsi taikuudesta? 152 00:10:15,615 --> 00:10:20,077 "Carol, viileää kesää. Oot polttavan kuumaa. Travis." 153 00:10:21,621 --> 00:10:25,541 Selvä, Travis biologian kurssilta, missä olet nyt? 154 00:10:28,210 --> 00:10:29,629 Hei. -Hei. 155 00:10:29,712 --> 00:10:33,633 Katso. Etsin kaikki pojat, jotka pitivät minua kuumana lukiossa. 156 00:10:34,133 --> 00:10:35,051 Kävikö tuuri? 157 00:10:35,134 --> 00:10:38,387 Voisin viettää melkoisen iltapäivän vankilassa. 158 00:10:40,640 --> 00:10:43,851 Miten treffit menivät? -Minut sahattiin kahtia. 159 00:10:44,602 --> 00:10:46,812 Siksikö sitä nykyään sanotaan? 160 00:10:47,438 --> 00:10:51,734 Se oli taikashow. -Ymmärrän. Ei tarvitse ilkkua. 161 00:10:52,443 --> 00:10:57,490 Selvititkö Andrew'n isäongelman? -En, eikä hän mene hautajaisiin. 162 00:10:57,573 --> 00:11:02,536 Maa on poltettu poroksi. -Niinpä, ja lupasin pysyä erossa asiasta. 163 00:11:02,620 --> 00:11:05,539 Uskoiko hän sinua? -Kyllä. 164 00:11:07,875 --> 00:11:10,336 Tarkoititko sitä? -Kyllä. 165 00:11:11,587 --> 00:11:16,425 On aika siirtää tutkinta siskollesi, 166 00:11:16,509 --> 00:11:21,305 joka "näyttää siistiltä raudoissa ja potki aknea persiille tänä vuonna". 167 00:11:22,264 --> 00:11:24,058 BRIGHTWATERIN LUKIO 168 00:11:31,148 --> 00:11:34,402 Hyvä määrä osallistujia. Se on positiivinen merkki. 169 00:11:34,902 --> 00:11:36,487 Hän ei ole hirviö. 170 00:11:36,570 --> 00:11:41,242 Tai hän ympäröi itsensä kauheilla ihmisillä, ja he ovat täällä. 171 00:11:42,243 --> 00:11:43,411 Et auta. 172 00:11:43,494 --> 00:11:48,416 Vilkaistaan arkkuun niin nähdään, miten poikaystäväsi ikääntyy. 173 00:11:48,499 --> 00:11:50,501 En tullut siksi. 174 00:11:50,584 --> 00:11:55,214 Haluan kunnioittaa miestä, joka kasvatti, hylkäsi tai pahoinpiteli Andrew'ta. 175 00:11:56,382 --> 00:11:58,384 Jännittävää! Tutkimme juttua. 176 00:11:58,467 --> 00:12:02,096 Täällä on paljon miehiä, ja olen kolmanneksi kuumin nainen. 177 00:12:03,097 --> 00:12:05,725 Pidä Spanxit jalassa. Emme tulleet siksi. 178 00:12:05,808 --> 00:12:09,186 Mutta jos sureva nuori mies haluaa haudata tunteensa, 179 00:12:09,270 --> 00:12:10,479 tehköön sen minuun. 180 00:12:11,480 --> 00:12:13,274 Haluan, että pysymme salassa. 181 00:12:13,357 --> 00:12:17,236 Homma hoidossa. Peitetarinaani kuuluu brittiaksentti. 182 00:12:17,319 --> 00:12:21,407 "Hei, pahoittelen menetystä. Hän oli tosi hyvä heppu." 183 00:12:22,825 --> 00:12:25,035 Onko näin, herra? 184 00:12:26,912 --> 00:12:29,081 Mitä tuo oli? -Brittiaksenttini. 185 00:12:29,165 --> 00:12:30,124 Pilaat kaiken. 186 00:12:32,877 --> 00:12:34,503 Kiitos, kun tulit hakemaan. 187 00:12:34,587 --> 00:12:38,632 Eipä kestä. Etkö saa Leannea kiinni? -Jos saisin, olisitko täällä? 188 00:12:39,216 --> 00:12:41,552 Onko kukaan tehnyt sinulle palvelusta kahdesti? 189 00:12:45,431 --> 00:12:47,016 Mikä kumman auto tämä on? 190 00:12:47,099 --> 00:12:50,436 Hybridi. Yritän pienentää hiilijalanjälkeäni. 191 00:12:50,519 --> 00:12:54,440 Myyt asuntoautoja. Olet syy siihen, miksi kuolemme. 192 00:12:55,983 --> 00:12:57,485 Haluatko kyydin vai et? 193 00:13:00,821 --> 00:13:04,658 Onko tämä tavallinen näöntarkastus? -Rutiinitarkastus. 194 00:13:05,785 --> 00:13:09,497 Ikäisesi lakkaavat käymästä. Kunnioitan sinua, kun menet. 195 00:13:10,122 --> 00:13:15,252 Niinkö? Pidän tuon mielessä, kun lämpömittari tuikataan takalistooni. 196 00:13:16,378 --> 00:13:18,005 Hän on silmälääkäri, John. 197 00:13:20,341 --> 00:13:24,845 Kuuntelin keskusteluja, kävin naistenhuoneessa, ja tämän selvitin. 198 00:13:24,929 --> 00:13:29,183 Hän oli laivastossa ja rakennustyömailla ennen kuin ryhtyi poliisiksi. 199 00:13:29,266 --> 00:13:31,519 Se mies oli puolet Village Peoplesta. 200 00:13:32,561 --> 00:13:35,981 Mitä sait selville? -En mitään. En ole liikkunut. 201 00:13:36,065 --> 00:13:37,399 Meidän pitäisi lähteä. 202 00:13:37,483 --> 00:13:41,445 Ei ennen kuin näemme arkun ja vilauksen kunniavieraasta. 203 00:13:41,529 --> 00:13:43,781 Nopeasti vain. 204 00:13:51,664 --> 00:13:53,332 Komea. -Hyvä leuka. 205 00:13:54,124 --> 00:13:56,168 Hän ei näytä pahalta. 206 00:13:56,252 --> 00:13:59,296 Mitä enemmän puolustat häntä, sitä pahemmalta poikaystäväsi näyttää. 207 00:13:59,380 --> 00:14:00,965 Mitä teit? 208 00:14:01,882 --> 00:14:02,883 Mitä hän sanoi? 209 00:14:06,929 --> 00:14:08,180 Päiviä, herra. 210 00:14:12,351 --> 00:14:13,769 Mitä sinä täällä teet? 211 00:14:13,853 --> 00:14:16,856 Oikea kysymys, väärä henkilö. Mitä sinä täällä teet? 212 00:14:16,939 --> 00:14:19,984 Ei olisi pitänyt tulla. -Mutta tulit. 213 00:14:20,067 --> 00:14:21,777 Koska välitän sinusta. 214 00:14:21,861 --> 00:14:26,282 Toivoin, että tämä auttaisi ymmärtämään, mitä isäsi kanssa tapahtui. 215 00:14:26,365 --> 00:14:29,034 Tarkoitin hyvää. 216 00:14:29,994 --> 00:14:34,081 Tiedän, ja alkaa olla selvää, ettet anna asian olla. 217 00:14:35,833 --> 00:14:36,667 Istu. 218 00:14:40,212 --> 00:14:42,506 Pidätin isäni veljen, 219 00:14:43,382 --> 00:14:46,594 koska hän oli huijari. Kaikkein pahimmanlainen. 220 00:14:46,677 --> 00:14:48,721 Isäni, joka oli myös poliisi, 221 00:14:50,097 --> 00:14:52,808 käänsi katseensa. En voinut tehdä niin. 222 00:14:52,892 --> 00:14:55,811 Piti valita perheeni ja virkamerkkini väliltä. 223 00:14:55,895 --> 00:15:01,275 Valitsin merkin. Häpäisin isäni, eikä hän puhunut minulle enää. 224 00:15:01,901 --> 00:15:05,321 Olen pahoillani. En voi kuvitella, millaista se olisi. 225 00:15:05,404 --> 00:15:08,449 Se ei ollut helppoa. Minusta tuli perheen paaria. 226 00:15:08,532 --> 00:15:11,785 He ovat irlantilaisia ja käyttivät värikkäämpää kieltä. 227 00:15:11,869 --> 00:15:13,662 Mutta minä olen pahis. 228 00:15:13,746 --> 00:15:18,167 Etkä ole. Olet hyvis. Olet minun kaverini. 229 00:15:20,085 --> 00:15:23,088 Varoitin tavatessamme, että luottaminen on vaikeaa. 230 00:15:23,172 --> 00:15:26,216 Ei auta, että tulit tänne. 231 00:15:27,426 --> 00:15:30,137 Olen valmis unohtamaan sen. Eli… 232 00:15:33,015 --> 00:15:35,184 Taidan olla rakastumassa sinuun. 233 00:15:35,935 --> 00:15:37,269 Oletko? 234 00:15:37,353 --> 00:15:40,064 En uskonut sanovani sitä hautajaisissa, mutta kyllä. 235 00:15:41,482 --> 00:15:43,567 Lähdetäänkö täältä? -Joo. 236 00:15:45,945 --> 00:15:50,574 Odota. Utelias psykologian opiskelija sanoi, että kadun, jos en hyvästele. 237 00:15:50,658 --> 00:15:53,869 Ei kiirettä. Etsin Carolin. 238 00:16:01,543 --> 00:16:04,296 Taidat ruokkia minua parin päivän ajan. 239 00:16:04,380 --> 00:16:07,299 Pupillisi laajennettiin. Vaikutus loppuu matkalla. 240 00:16:07,383 --> 00:16:11,845 Miksi käymme lääkäreillä? Menemme sinne hyväkuntoisina - 241 00:16:11,929 --> 00:16:15,224 ja lähtiessä pyydämme, että roskis hyvittää parkkimaksun. 242 00:16:15,933 --> 00:16:19,186 Se oli aika hauskaa. -Älä vanhene. 243 00:16:19,269 --> 00:16:22,022 Toivon vanhenevani. Vaihtoehto ei houkuta. 244 00:16:22,106 --> 00:16:24,984 Niin, nyt. Kun pääset tänne, 245 00:16:25,067 --> 00:16:28,404 ajattelet kaikkea, mitä teit, mihin et enää pysty. 246 00:16:28,487 --> 00:16:30,197 Kannatan yhä Elämän joukkuetta. 247 00:16:33,033 --> 00:16:36,412 Jossain vaiheessa sidoin kenkäni viimeisen kerran. 248 00:16:36,495 --> 00:16:37,788 En edes tiennyt sitä. 249 00:16:42,668 --> 00:16:45,879 En tiedä miksi, mutta kuolema saa minut nälkäiseksi. 250 00:16:46,755 --> 00:16:48,674 Kuolema ei aiheuttanut nälkää. 251 00:16:48,757 --> 00:16:52,428 Odotimme 20 minuuttia, että sinä ja ystäväsi tulette narikasta. 252 00:16:53,345 --> 00:16:57,641 Veljenpoikani on muuten yliopistossa. -Olisitko sanonut noin miehelle? 253 00:16:57,725 --> 00:17:00,436 Kyllä. Mutta ehkä ylävitosen kanssa. 254 00:17:01,562 --> 00:17:04,398 Toivottavasti tämä sulki isäsi luvun. 255 00:17:05,107 --> 00:17:07,484 Herranjestas, isä! -Mikä hätänä? 256 00:17:07,568 --> 00:17:11,989 Hänen piti viedä isä silmälääkäriin. -Muistitko? Mikset muistuttanut? 257 00:17:12,573 --> 00:17:15,451 Nuori kieli oli suussani. Isä sai odottaa. 258 00:17:27,171 --> 00:17:28,422 Hei. -Hei. 259 00:17:29,048 --> 00:17:33,635 Teetkö anteeksipyyntöpiirakkaa? -Harmittaa, kun unohdin isän lääkärin. 260 00:17:33,719 --> 00:17:36,263 Sitä sattuu. Miten hän voi? 261 00:17:36,346 --> 00:17:41,393 Hän käveli henkarissa olleen mekon ohi ja sanoi naivansa tämän uudelleen. 262 00:17:42,394 --> 00:17:43,312 Romanttista. 263 00:17:44,063 --> 00:17:46,607 Kiitos, kun veit hänet. -Rakastan isääsi. 264 00:17:47,691 --> 00:17:50,694 Arvostan tuota tosi paljon. -Milloin tahansa. 265 00:17:50,778 --> 00:17:53,489 Allekirjoitin avioeropaperit. 266 00:17:55,282 --> 00:17:56,283 Kiitos. 267 00:17:57,618 --> 00:18:00,496 Se on kai virallista. -Kyllä. 268 00:18:01,830 --> 00:18:03,916 Eronnut. -Niin. 269 00:18:06,001 --> 00:18:08,754 Olen sinulle valokuva-albumin velkaa. 270 00:18:09,797 --> 00:18:10,923 Tämä on hyvä. 271 00:18:11,757 --> 00:18:14,593 Tylerillä ei ollut etuhampaita. -Hän oli söpö. 272 00:18:14,676 --> 00:18:15,969 Niin söpö. 273 00:18:18,931 --> 00:18:23,685 Minun on parasta mennä… -Niin. Siivoan keittiön. 274 00:18:26,897 --> 00:18:30,943 En ole muuttanut osoitettani, joten pian saat kilon ostereita. 275 00:18:31,026 --> 00:18:32,152 Liityin klubiin. 276 00:19:06,478 --> 00:19:09,648 Tekstitys: Eveliina Paranko 276 00:19:10,305 --> 00:20:10,901 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-