1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:13,750 --> 00:01:15,251 我的屁股 3 00:01:16,419 --> 00:01:18,421 寶寶的心情真好 4 00:01:18,505 --> 00:01:20,215 松兒睡得好嗎? 5 00:01:21,132 --> 00:01:22,884 -妳也睡得好嗎? -很好 6 00:01:22,967 --> 00:01:25,011 -妳起得真早 -允兒小姐,早安 7 00:01:25,095 --> 00:01:26,763 你睡得好… 8 00:01:27,597 --> 00:01:29,808 不用驚訝,他整天都這樣 9 00:01:29,891 --> 00:01:31,559 那叫什麼族來著? 10 00:01:31,643 --> 00:01:34,813 -愛… -是愛美族,臭丫頭 11 00:01:34,896 --> 00:01:37,273 最近男人也要打扮 12 00:01:37,357 --> 00:01:41,111 允兒小姐,其實我是電影演員 13 00:01:41,194 --> 00:01:42,487 演員 14 00:01:42,570 --> 00:01:44,989 電影演員?真厲害 15 00:01:45,073 --> 00:01:46,825 真是笑死我了 16 00:01:47,325 --> 00:01:49,828 每次都沒台詞,只站在背景裡 這算什麼演員? 17 00:01:50,370 --> 00:01:54,374 我們奉作家怎麼這麼會講話? 18 00:01:54,457 --> 00:01:55,417 斗植是作家? 19 00:01:55,708 --> 00:01:57,502 你平常寫什麼? 20 00:01:57,585 --> 00:01:59,713 我會寫傳統小說 21 00:01:59,796 --> 00:02:01,631 也會寫網路連載小說 22 00:02:01,715 --> 00:02:04,008 我的終極夢想是當編劇 23 00:02:04,092 --> 00:02:05,176 你就是活在戲劇中 24 00:02:05,468 --> 00:02:07,971 幻想自己在代筆替人寫求職信 25 00:02:09,139 --> 00:02:11,307 上次他還收了一包零食當報酬 26 00:02:11,391 --> 00:02:15,270 幫隔壁的小學學生會會長寫過演講詞 27 00:02:15,353 --> 00:02:17,522 那算什麼作家? 28 00:02:17,605 --> 00:02:19,482 -應該是笑話吧 -笑話…你說完了嗎? 29 00:02:19,566 --> 00:02:21,651 -你才是笑話 -別說了 30 00:02:22,026 --> 00:02:24,988 兩個都一樣差,還五十步笑百步 31 00:02:25,071 --> 00:02:26,698 至少我們比你好 32 00:02:27,115 --> 00:02:28,616 說要當導演 33 00:02:28,700 --> 00:02:31,619 卻因為烤地瓜而燒了佈景,還被辭退 34 00:02:32,704 --> 00:02:33,663 你幹嘛要提那件事? 35 00:02:34,706 --> 00:02:35,832 而且不是地瓜,是馬鈴薯 36 00:02:35,915 --> 00:02:38,376 地瓜跟馬鈴薯不都一樣? 37 00:02:38,460 --> 00:02:39,836 怎麼會一樣? 38 00:02:39,919 --> 00:02:42,672 “馬鈴薯”是三個字 “地瓜”是兩個字,怎麼會一樣? 39 00:02:42,756 --> 00:02:45,008 那跟字數有何關係? 重點是你燒了佈景 40 00:02:45,091 --> 00:02:46,301 地瓜跟馬鈴薯是不一樣的 41 00:02:46,384 --> 00:02:48,803 你又怎麼一大早就頂嘴? 42 00:02:48,887 --> 00:02:51,639 大家怎麼吵架了?冷靜點吧 43 00:02:52,223 --> 00:02:53,933 一大早就說個不停 44 00:02:54,017 --> 00:02:56,227 我是在幫你 45 00:02:56,311 --> 00:02:57,145 吵死人了 46 00:02:58,021 --> 00:02:59,647 果然男人就是幼稚 47 00:02:59,939 --> 00:03:00,940 允兒姐,諒解一下吧 48 00:03:01,024 --> 00:03:03,234 這房子裡的男人都是有點奇怪 49 00:03:04,527 --> 00:03:05,987 什麼?奇怪? 50 00:03:06,237 --> 00:03:09,240 說奇怪妳才是無人能比,丘巴卡 51 00:03:09,324 --> 00:03:11,451 丘巴卡?那又是什麼意思? 52 00:03:11,534 --> 00:03:13,453 《星際大戰》裡 那個全身是毛的角色 53 00:03:13,953 --> 00:03:16,623 等等,就是他 54 00:03:16,998 --> 00:03:19,083 -丘巴卡 -原來是他 55 00:03:19,167 --> 00:03:21,419 但他跟書珍有什麼關係? 56 00:03:21,503 --> 00:03:23,171 丘巴卡跟書珍都… 57 00:03:24,047 --> 00:03:26,424 我叫你別說 58 00:03:26,508 --> 00:03:28,301 不說了… 59 00:03:29,802 --> 00:03:30,970 丘巴卡 60 00:03:31,054 --> 00:03:32,305 丘巴卡 61 00:03:32,388 --> 00:03:34,307 你死定了… 62 00:03:34,891 --> 00:03:37,810 怎麼說他都是大哥,不要… 63 00:03:37,894 --> 00:03:39,812 看這臭丫頭 64 00:03:39,896 --> 00:03:41,147 算什麼妹妹? 65 00:03:41,856 --> 00:03:44,067 這幫人真奇怪 66 00:03:44,484 --> 00:03:48,530 在這裡住,真的不會有問題嗎? 67 00:03:51,324 --> 00:03:52,867 松兒餓了嗎? 68 00:03:52,951 --> 00:03:54,744 來吃奶奶吧 69 00:03:54,828 --> 00:03:56,704 松兒,吃奶奶吧 70 00:03:56,788 --> 00:03:58,331 肚子餓了吧? 71 00:03:58,414 --> 00:04:00,083 吃奶奶… 72 00:04:01,251 --> 00:04:02,794 嚇死人了 73 00:04:02,877 --> 00:04:04,712 -她才最奇怪 -沒錯 74 00:04:04,796 --> 00:04:06,214 她到底是什麼構造的? 75 00:04:07,298 --> 00:04:09,300 劇名:誰都會變成狼人 76 00:04:12,762 --> 00:04:16,224 那個…不如我們開始打掃吧? 77 00:04:16,641 --> 00:04:19,894 對,書珍說她會檢查 78 00:04:20,270 --> 00:04:22,397 我們快開始吧,免得待會挨罵 79 00:04:22,480 --> 00:04:26,693 可是,一定要三個人一起打掃嗎? 80 00:04:27,443 --> 00:04:29,153 我的意思是… 81 00:04:30,196 --> 00:04:31,281 我們打賭吧 82 00:04:32,031 --> 00:04:32,866 打什麼賭? 83 00:04:36,744 --> 00:04:41,165 你說不用手就可以穿上褲子? 84 00:04:41,875 --> 00:04:43,126 不可能 85 00:04:43,209 --> 00:04:45,837 -怎麼可能不用手就穿到褲子? -沒錯 86 00:04:46,462 --> 00:04:50,508 如果我輸了,就替你們打掃 87 00:04:50,967 --> 00:04:53,887 但如果我贏了,就不用打掃 88 00:04:53,970 --> 00:04:55,388 怎樣?成交? 89 00:04:55,555 --> 00:04:56,806 -成交 -成交 90 00:05:06,900 --> 00:05:08,067 來吧 91 00:05:08,151 --> 00:05:09,027 你只有30秒 92 00:05:14,574 --> 00:05:15,992 根本不可能 93 00:05:19,287 --> 00:05:20,288 什麼? 94 00:05:20,955 --> 00:05:22,081 什麼情況? 95 00:05:23,249 --> 00:05:24,375 搞什麼? 96 00:05:24,459 --> 00:05:26,002 -怎麼可能… -真的有可能? 97 00:05:28,671 --> 00:05:30,089 什麼鬼… 98 00:05:31,257 --> 00:05:32,467 怎麼可能? 99 00:05:32,717 --> 00:05:33,843 你在幹嘛? 100 00:05:35,345 --> 00:05:37,722 我叫你們打掃,又在做什麼蠢事? 101 00:05:37,805 --> 00:05:39,349 -我本來就打算去了 -我也是 102 00:05:40,224 --> 00:05:42,310 你們去哪裡… 103 00:05:42,393 --> 00:05:45,146 我贏了,我不用打掃 104 00:05:45,396 --> 00:05:46,898 不用你個頭 105 00:05:46,981 --> 00:05:48,816 -跟我來 -我不用打掃 106 00:05:48,900 --> 00:05:51,736 我說我贏了,不用打掃 107 00:05:56,532 --> 00:05:58,034 真是要死了 108 00:05:58,117 --> 00:06:00,536 突然來了很多客人,好多東西要清潔 109 00:06:00,620 --> 00:06:03,456 明明才那麼一點 110 00:06:03,873 --> 00:06:04,999 手腳要快點 111 00:06:05,083 --> 00:06:06,626 入住時間快到了 112 00:06:06,709 --> 00:06:07,794 知道了 113 00:06:07,877 --> 00:06:09,671 妳今天不用去圖書館嗎? 114 00:06:09,754 --> 00:06:11,756 -你打算趁我走了偷懶嗎? -才不是 115 00:06:12,840 --> 00:06:15,301 但妳快畢業了,找工作順利嗎? 116 00:06:15,510 --> 00:06:18,262 我當然想找到工作 117 00:06:18,346 --> 00:06:20,807 很想找份好工作,但不容易 118 00:06:20,973 --> 00:06:22,809 最近找工作確實很難 119 00:06:23,601 --> 00:06:24,519 但妳還是要加油 120 00:06:24,811 --> 00:06:26,562 只要看著你,我就有動力了 121 00:06:26,813 --> 00:06:28,648 客氣什麼? 122 00:06:28,981 --> 00:06:31,234 一想到不努力就會像你一樣失敗 123 00:06:31,317 --> 00:06:32,860 我睡到一半都會跳起來 124 00:06:33,111 --> 00:06:33,945 謝了,斗植哥 125 00:06:37,031 --> 00:06:38,574 真是個臭丫頭 126 00:06:41,619 --> 00:06:43,162 你在幹嘛? 127 00:06:43,371 --> 00:06:44,622 你打算一整天只吸塵嗎? 128 00:06:45,123 --> 00:06:47,917 收起床單,洗一下,再打掃一下屋頂 129 00:06:48,000 --> 00:06:50,253 客廳的聖誕樹也收起來吧 130 00:06:50,336 --> 00:06:53,297 -聖誕都過了多久… -知道了,別嘮叨了 131 00:06:54,424 --> 00:06:55,550 我已經夠消沉了 132 00:06:55,633 --> 00:06:56,592 有什麼好消沉的? 133 00:06:57,135 --> 00:06:59,095 -我跟秀雅分手了 -我知道 134 00:06:59,637 --> 00:07:02,849 你沒能力之餘,還被撞見變賣戒指 135 00:07:02,932 --> 00:07:05,518 但還是忘不了她,整天跟著她 136 00:07:05,601 --> 00:07:07,019 -誰說的? -俊基哥 137 00:07:07,103 --> 00:07:08,730 那傢伙真是口沒遮攔 138 00:07:08,813 --> 00:07:11,649 你不知道女人一變心就完了嗎? 對她死心吧 139 00:07:11,733 --> 00:07:13,526 我跟秀雅交往四年了 140 00:07:13,609 --> 00:07:14,944 怎麼可以突然就說要分手? 141 00:07:15,027 --> 00:07:16,279 我真的接受不了 142 00:07:16,362 --> 00:07:18,698 -那就約她出來談 -是她不肯見我 143 00:07:18,781 --> 00:07:20,324 不接電話,也不回訊息 144 00:07:20,408 --> 00:07:21,617 就算我去找她,都不肯見我 145 00:07:21,701 --> 00:07:23,870 看來秀雅真的下了決心 146 00:07:23,953 --> 00:07:25,288 秀雅也太過分了吧? 147 00:07:25,496 --> 00:07:28,875 妳也覺得我不算男人? 148 00:07:28,958 --> 00:07:30,251 不可靠又沒前途? 149 00:07:30,334 --> 00:07:33,379 這個…已經這麼晚了 150 00:07:33,463 --> 00:07:35,840 -什麼? -我是時候去圖書館了,再見 151 00:07:38,301 --> 00:07:39,260 該死 152 00:07:40,344 --> 00:07:42,930 連妹妹都看不起我 153 00:07:45,058 --> 00:07:46,517 好累 154 00:07:46,601 --> 00:07:49,187 打掃真是累死人了 155 00:07:49,270 --> 00:07:51,898 辛苦了,要喝點東西嗎? 156 00:07:51,981 --> 00:07:53,274 -好 -不用了 157 00:07:53,858 --> 00:07:56,444 -別再塗了 -臭小子 158 00:07:56,527 --> 00:08:00,448 T字部位經常出油,所以要一直塗 159 00:08:00,531 --> 00:08:03,284 而且我今天有拍攝,所以才這麼用心 160 00:08:03,367 --> 00:08:04,410 這次是什麼電影? 161 00:08:04,494 --> 00:08:05,661 你們知道《X戰警》吧? 162 00:08:05,745 --> 00:08:08,456 這次是韓國版《X戰警》 163 00:08:08,539 --> 00:08:10,708 講變種人跟人類之間的鬥爭 164 00:08:10,958 --> 00:08:11,793 那誰是主角? 165 00:08:13,086 --> 00:08:13,920 趙寅成 166 00:08:15,588 --> 00:08:18,007 這次一定很受歡迎 167 00:08:18,091 --> 00:08:19,550 電影紅了之後 168 00:08:19,634 --> 00:08:21,344 我就會變成明星 169 00:08:21,636 --> 00:08:22,512 那我成為明星之後 170 00:08:23,179 --> 00:08:26,724 就不用再看著你們這幾張醜臉 171 00:08:27,600 --> 00:08:29,811 我這個未來明星要出發了 172 00:08:29,894 --> 00:08:30,728 再見 173 00:08:32,313 --> 00:08:33,689 晚點見 174 00:08:35,483 --> 00:08:36,484 糟了 175 00:08:37,235 --> 00:08:38,069 妳沒事吧?沒受傷吧? 176 00:08:38,778 --> 00:08:40,488 對,我沒事 177 00:08:40,571 --> 00:08:42,865 小心點,真是的 178 00:08:43,157 --> 00:08:44,659 抱歉 179 00:08:47,411 --> 00:08:51,457 對了,我還沒批准妳留在這裡 180 00:08:52,208 --> 00:08:54,085 先看妳的表現,表現不好的話 181 00:08:54,168 --> 00:08:55,753 我會馬上要妳離開 182 00:08:56,504 --> 00:08:59,298 好,放心,我會努力的 183 00:09:11,352 --> 00:09:14,689 妳讓開吧,我來清理就好 184 00:09:15,022 --> 00:09:16,357 抱歉 185 00:09:16,440 --> 00:09:18,359 先給我手套 186 00:09:18,442 --> 00:09:19,402 沒錯 187 00:09:25,658 --> 00:09:29,203 怎麼辦… 188 00:09:29,287 --> 00:09:31,873 -抱歉,我幫你… -泡沫… 189 00:09:34,167 --> 00:09:36,711 大清早…真是的 190 00:09:36,794 --> 00:09:40,631 -抱歉 -別再道歉了,拜託妳走開 191 00:09:41,007 --> 00:09:41,924 我真的很抱… 192 00:09:42,925 --> 00:09:45,136 對不起 193 00:09:45,678 --> 00:09:48,347 真是的 194 00:09:49,891 --> 00:09:52,185 我不喜歡她…真的很不喜歡她 195 00:09:52,268 --> 00:09:54,604 她是因為寶寶才分身不暇 196 00:09:54,687 --> 00:09:57,064 反而是你最近特別暴躁 197 00:09:57,565 --> 00:09:58,441 難道是因為秀雅嗎? 198 00:10:01,277 --> 00:10:02,153 -才不是 -還說不是 199 00:10:02,236 --> 00:10:04,989 -明明都寫在臉上… -我都說不是 200 00:10:05,781 --> 00:10:06,616 說不是就不是 201 00:10:06,699 --> 00:10:10,661 我說不是,你唱什麼反調?煩死人了 202 00:10:10,745 --> 00:10:11,704 你來清理 203 00:10:12,830 --> 00:10:14,832 真是煩死人了 204 00:10:15,166 --> 00:10:17,418 那傢伙怎麼老拿我出氣? 205 00:10:17,501 --> 00:10:18,753 我聽到你說什麼 206 00:10:22,465 --> 00:10:23,299 導演 207 00:10:23,382 --> 00:10:26,636 -準備好了嗎? -差不多準備好了,導演 208 00:10:27,887 --> 00:10:29,305 放射線變種人 209 00:10:40,524 --> 00:10:41,484 你在哪裡? 210 00:10:45,029 --> 00:10:46,989 -你好,導演 -好 211 00:10:47,865 --> 00:10:50,243 化妝不錯,化得很好 212 00:10:50,326 --> 00:10:53,037 趙寅成一來就會馬上開始 你先待著吧 213 00:10:53,120 --> 00:10:54,330 是 214 00:10:54,413 --> 00:10:56,165 另一個基因變異變種人在哪裡? 215 00:10:56,958 --> 00:10:58,209 基因變異變種人 216 00:10:59,001 --> 00:10:59,835 喂 217 00:11:00,086 --> 00:11:02,129 什麼?你說什麼? 218 00:11:03,005 --> 00:11:04,131 出大事了 219 00:11:05,007 --> 00:11:06,050 我知道了 220 00:11:06,133 --> 00:11:08,427 -真是要瘋了 -怎麼了? 221 00:11:08,511 --> 00:11:10,263 趙寅成過來途中 222 00:11:10,346 --> 00:11:12,265 撞車進了醫院 223 00:11:12,348 --> 00:11:14,517 那拍攝要怎麼辦? 224 00:11:14,600 --> 00:11:15,559 還能怎麼辦? 225 00:11:15,643 --> 00:11:17,019 主演不在,當然要先延期 226 00:11:17,853 --> 00:11:19,939 那…副導 227 00:11:20,022 --> 00:11:21,399 我現在要怎麼辦? 228 00:11:21,482 --> 00:11:23,943 今天你先卸掉妝容… 229 00:11:24,026 --> 00:11:26,112 說什麼?什麼卸掉? 230 00:11:26,195 --> 00:11:27,071 化妝費那麼貴 231 00:11:27,446 --> 00:11:29,865 你就這樣回家 232 00:11:29,949 --> 00:11:31,742 維持原樣,明天再回來,明白嗎? 233 00:11:31,826 --> 00:11:34,161 你說這樣嗎? 234 00:11:34,620 --> 00:11:36,539 萬一妝容毀掉的話 235 00:11:36,622 --> 00:11:39,583 你就沒得演 自己看著辦吧,聽到嗎? 236 00:11:39,792 --> 00:11:42,253 -可是… -該死 237 00:11:42,336 --> 00:11:43,921 沒得演? 238 00:11:44,005 --> 00:11:45,965 今天先結束吧 239 00:11:46,340 --> 00:11:48,300 你們去哪裡? 240 00:11:49,010 --> 00:11:51,679 我要怎麼… 241 00:11:51,762 --> 00:11:53,097 慢著… 242 00:11:59,562 --> 00:12:00,438 歡迎… 243 00:12:08,946 --> 00:12:09,989 怎麼回事… 244 00:12:10,072 --> 00:12:11,323 他是誰… 245 00:12:11,407 --> 00:12:13,409 搞什麼… 246 00:12:18,372 --> 00:12:20,708 好丟臉 247 00:12:21,208 --> 00:12:22,960 怎麼這麼多人? 248 00:12:28,716 --> 00:12:32,053 可不能弄壞了化妝 249 00:12:32,720 --> 00:12:33,846 搞什麼… 250 00:12:58,496 --> 00:12:59,330 不好意思 251 00:13:00,039 --> 00:13:01,791 走路小心點 252 00:13:07,797 --> 00:13:09,548 妳們好 253 00:13:12,093 --> 00:13:13,260 這東西… 254 00:13:13,344 --> 00:13:15,846 已經叫她清掉毛巾,怎麼還在? 255 00:13:15,930 --> 00:13:18,349 那個女人真不會做事 256 00:13:18,432 --> 00:13:19,725 真是煩人 257 00:13:20,351 --> 00:13:22,269 -東久 -什麼? 258 00:13:22,353 --> 00:13:24,480 搞什麼?你是誰? 259 00:13:25,481 --> 00:13:26,357 是我,該死 260 00:13:27,274 --> 00:13:29,110 俊基哥?你的臉怎麼這樣? 261 00:13:29,693 --> 00:13:32,488 主演出了意外,所以拍攝延遲了 262 00:13:32,571 --> 00:13:34,365 但導演說化妝費很貴 263 00:13:34,448 --> 00:13:36,992 讓他維持妝容,明天再回去 264 00:13:37,076 --> 00:13:40,287 你活得還真辛苦… 265 00:13:40,371 --> 00:13:42,081 別說了 266 00:13:42,164 --> 00:13:43,833 我已經夠丟臉了 267 00:13:53,008 --> 00:13:55,010 斗植,把電話遞到我耳邊 268 00:13:57,721 --> 00:14:00,391 你好,我是李俊基 269 00:14:01,642 --> 00:14:02,977 什麼?警局? 270 00:14:03,060 --> 00:14:06,564 我們抓到一個扒竊犯,找到你的錢包 271 00:14:06,647 --> 00:14:08,566 我的錢包?等等 272 00:14:09,984 --> 00:14:12,278 搞什麼?居然偷我的錢包 273 00:14:13,779 --> 00:14:17,074 對,我現在過去 274 00:14:17,158 --> 00:14:18,784 -掛掉 -等等 275 00:14:18,868 --> 00:14:19,869 你要這樣去嗎? 276 00:14:19,952 --> 00:14:22,204 不然怎麼辦? 錢包可是有身分證、信用卡和錢… 277 00:14:22,288 --> 00:14:23,914 錢倒是沒有 278 00:14:24,123 --> 00:14:27,293 那個混蛋死定了 279 00:14:28,002 --> 00:14:31,338 真是的,沒一個人是正常的 280 00:14:33,215 --> 00:14:34,383 發生什麼事了? 281 00:14:34,592 --> 00:14:36,927 誰把冰箱門都打開? 282 00:14:40,222 --> 00:14:42,475 東西都要壞掉了 283 00:14:44,226 --> 00:14:46,979 肯定又是她的所作所為 284 00:14:47,104 --> 00:14:48,731 允兒小姐… 285 00:14:51,442 --> 00:14:53,027 是,你叫我嗎? 286 00:14:53,319 --> 00:14:54,320 這些… 287 00:14:54,945 --> 00:14:55,946 都是妳做的吧? 288 00:14:56,030 --> 00:14:58,157 我本來在清理冰箱,但松兒突然哭了 289 00:14:59,325 --> 00:15:01,243 -我馬上把這裡清理好 -不用了 290 00:15:01,327 --> 00:15:02,286 妳先哄松兒吧 291 00:15:04,580 --> 00:15:07,416 什麼?蘑菇上面長蘑菇? 292 00:15:07,625 --> 00:15:10,336 -待會把這個丟掉吧 -好 293 00:15:10,419 --> 00:15:12,671 松兒吃飽了吧?快睡覺吧 294 00:15:12,755 --> 00:15:14,840 做事加把勁吧 295 00:15:15,007 --> 00:15:17,176 -抱歉 -抱歉的話 296 00:15:17,259 --> 00:15:20,179 就不要做抱歉的事,好嗎? 297 00:15:20,262 --> 00:15:21,347 怎麼又罵她?怎麼了? 298 00:15:21,430 --> 00:15:23,516 都怪你,臭小子 299 00:15:23,599 --> 00:15:26,685 是你跟俊基哥 你們當這裡是什麼地方? 300 00:15:27,228 --> 00:15:28,812 老是要我當壞人 301 00:15:28,896 --> 00:15:29,939 怎麼又對我發火? 302 00:15:30,022 --> 00:15:32,525 抱歉,都是我不好 303 00:15:32,608 --> 00:15:33,734 不是 304 00:15:34,693 --> 00:15:36,362 允兒小姐,松兒交給我吧 305 00:15:36,445 --> 00:15:38,739 我來照顧她,妳清理好這裡吧 306 00:15:38,822 --> 00:15:40,866 但我還是很不好意思 307 00:15:40,950 --> 00:15:42,326 沒關係 308 00:15:42,409 --> 00:15:43,786 反正打工之前,我也沒事幹 309 00:15:44,245 --> 00:15:48,499 而且松兒很喜歡我 310 00:15:48,749 --> 00:15:50,209 對吧?松兒 311 00:15:57,383 --> 00:16:00,010 喜歡到朝我吐奶嗎? 312 00:16:09,520 --> 00:16:12,022 這次你就寬宏大量 313 00:16:12,106 --> 00:16:13,482 放過我一次吧 314 00:16:14,525 --> 00:16:17,319 寬宏大量?你欠揍嗎? 315 00:16:17,403 --> 00:16:18,737 不好意思 316 00:16:18,821 --> 00:16:20,864 請問有什麼… 317 00:16:22,116 --> 00:16:22,992 你… 318 00:16:23,367 --> 00:16:24,618 你是什麼人? 319 00:16:24,702 --> 00:16:26,704 我接到電話才來的 320 00:16:26,787 --> 00:16:29,123 我叫李俊基,我錢包在那邊 321 00:16:30,040 --> 00:16:30,916 請把槍… 322 00:16:32,459 --> 00:16:34,420 你是剛跟我通話的那位受害者嗎? 323 00:16:34,503 --> 00:16:36,630 -沒錯 -嚇死人了 324 00:16:36,714 --> 00:16:38,132 你的臉怎麼了? 325 00:16:40,092 --> 00:16:43,596 我是演員,因為攝影延期了 326 00:16:43,679 --> 00:16:46,015 你說我錢包在這裡,錢包… 327 00:16:46,098 --> 00:16:47,641 -在這裡 -慢著 328 00:16:48,058 --> 00:16:49,602 我們要先確認身分 329 00:16:49,685 --> 00:16:51,145 我看看 330 00:16:51,478 --> 00:16:53,105 李俊基 331 00:16:55,649 --> 00:16:57,067 你真的是李俊基嗎? 332 00:16:57,151 --> 00:16:58,986 對,我真的是李俊基,你看 333 00:17:00,279 --> 00:17:03,115 有點像,又好像不太像 334 00:17:03,198 --> 00:17:05,701 你仔細看,我就是李俊基 根本是一樣 335 00:17:05,784 --> 00:17:08,746 你化了妝,我根本確認不了 不能卸掉妝容嗎? 336 00:17:08,829 --> 00:17:11,123 不行,毀掉的話我會被開除 337 00:17:12,458 --> 00:17:14,543 那做指紋驗證吧,手指拿出來 338 00:17:14,627 --> 00:17:16,003 來 339 00:17:18,797 --> 00:17:20,716 毛可以拔走嗎? 340 00:17:20,799 --> 00:17:23,385 不行,我說了毀掉的話我會被開除 341 00:17:23,469 --> 00:17:24,970 那你要我怎麼辦? 342 00:17:25,137 --> 00:17:27,973 可以做DNA檢查,我能抽血 343 00:17:28,057 --> 00:17:30,351 你是說只為了確認身分 就要做DNA檢查? 344 00:17:30,976 --> 00:17:33,187 把你的血液和頭髮送去國科搜? 345 00:17:33,270 --> 00:17:34,438 是有點誇張,對吧? 346 00:17:34,521 --> 00:17:38,067 但那的確是我的錢包,快還給我吧 347 00:17:38,150 --> 00:17:40,486 我們得先確認身分才能還給你 348 00:17:40,569 --> 00:17:43,572 你不是警察嗎? 一看就知道我是李俊基 349 00:17:44,031 --> 00:17:47,242 所以你最後還是拿不到錢包嗎? 350 00:17:47,326 --> 00:17:49,703 他說確認不了身分,不能還給我 我又能怎樣? 351 00:17:49,787 --> 00:17:51,955 那麼明顯都看不出來 真不知道他怎麼能當刑警 352 00:17:52,623 --> 00:17:54,792 這副美貌能被化妝 353 00:17:54,875 --> 00:17:57,086 所掩蓋嗎? 354 00:17:57,169 --> 00:17:58,253 我回來了 355 00:17:58,337 --> 00:18:00,339 丘巴卡,妳去完圖書館回來了嗎? 356 00:18:00,422 --> 00:18:01,882 我叫了你別這樣叫我… 357 00:18:02,132 --> 00:18:03,217 老媽 358 00:18:03,634 --> 00:18:05,928 -這是什麼? -還有其他人會做這種事嗎? 359 00:18:06,011 --> 00:18:08,097 俊基哥?你的臉怎麼了? 360 00:18:08,180 --> 00:18:09,390 不知道,臭丫頭 361 00:18:09,473 --> 00:18:11,225 哪有女生動不動就打人的? 362 00:18:11,308 --> 00:18:13,185 抱歉,我不知道是你 363 00:18:13,894 --> 00:18:16,605 也對,不然妳肯定用盡全力打我 364 00:18:16,980 --> 00:18:19,817 謝謝妳沒用盡全力打我 365 00:18:20,442 --> 00:18:21,819 吃吧 366 00:18:21,902 --> 00:18:23,195 大家請慢吃 367 00:18:24,321 --> 00:18:26,365 是蘑菇湯,一定很好吃 368 00:18:28,659 --> 00:18:30,661 斗植,松兒交給我,你先吃飯吧 369 00:18:30,744 --> 00:18:31,829 妳不吃嗎? 370 00:18:31,912 --> 00:18:34,248 我剛才吃了麵包,還不餓 371 00:18:34,748 --> 00:18:35,999 去媽媽那邊吧 372 00:18:37,251 --> 00:18:38,293 好了 373 00:18:42,589 --> 00:18:44,133 該死 374 00:18:46,385 --> 00:18:48,178 這湯真好喝 375 00:18:48,721 --> 00:18:50,180 東久,對吧? 376 00:18:50,264 --> 00:18:51,974 確是不錯的 377 00:18:52,057 --> 00:18:53,350 太好了 378 00:18:53,434 --> 00:18:55,561 我還怕不合大家的胃口 379 00:18:58,564 --> 00:19:00,065 -俊基 -是? 380 00:19:00,149 --> 00:19:02,359 -你也嘗嘗看吧 -好 381 00:19:07,406 --> 00:19:09,783 -你… -這是在幹嘛?你是禽獸嗎? 382 00:19:12,411 --> 00:19:15,122 允兒小姐,我有個請求 383 00:19:15,622 --> 00:19:16,665 什麼? 384 00:19:27,801 --> 00:19:29,094 你非要那樣吃不可嗎? 385 00:19:29,178 --> 00:19:32,389 臭小子,我說了妝容毀掉我會被炒的 386 00:19:32,473 --> 00:19:33,599 喝點湯吧 387 00:19:37,269 --> 00:19:39,563 熱呼呼的,好好吃,允兒小姐 388 00:19:39,897 --> 00:19:41,315 多吃點 389 00:19:49,490 --> 00:19:52,451 喂,秀雅,能再見我一面嗎? 390 00:19:52,534 --> 00:19:54,536 給我一分鐘時間吧 391 00:19:55,204 --> 00:19:57,998 我會解釋,我們不能就這樣分手… 392 00:19:58,081 --> 00:19:58,916 喂 393 00:19:59,958 --> 00:20:01,752 又掛了,再打 394 00:20:03,670 --> 00:20:07,257 我的肚子怎麼突然痛起來? 395 00:20:13,347 --> 00:20:14,807 搞什麼? 396 00:20:14,890 --> 00:20:16,642 -你們在這裡幹嘛? -別跟我講話 397 00:20:19,144 --> 00:20:20,938 丘巴卡,還不出來? 398 00:20:21,021 --> 00:20:22,356 我快死了 399 00:20:22,439 --> 00:20:23,732 我也快死了 400 00:20:24,066 --> 00:20:26,401 至少妳還能說話,我… 401 00:20:30,113 --> 00:20:32,699 什麼?你也肚子痛?斗植也是? 402 00:20:32,783 --> 00:20:35,494 吃完午餐,肚子就開始痛 403 00:20:36,537 --> 00:20:37,788 我忍不住了 404 00:20:37,871 --> 00:20:39,373 好痛 405 00:20:39,456 --> 00:20:41,083 慢著… 406 00:20:41,416 --> 00:20:42,626 怎麼回事? 407 00:20:42,709 --> 00:20:45,754 到底我們吃錯了什麼? 午餐是什麼來著? 408 00:20:45,838 --> 00:20:47,464 蘑菇湯跟泡菜,還有… 409 00:20:48,882 --> 00:20:49,758 蘑菇湯? 410 00:20:51,218 --> 00:20:52,344 該不會… 411 00:20:57,558 --> 00:20:58,684 怎麼了? 412 00:21:02,187 --> 00:21:03,480 該不會… 413 00:21:03,564 --> 00:21:06,358 剛剛的湯是用這個煮的吧? 414 00:21:06,984 --> 00:21:08,694 對,怎麼了? 415 00:21:08,777 --> 00:21:09,611 妳還問? 416 00:21:10,153 --> 00:21:13,782 我不是說已經爛掉 叫妳把它丟掉嗎? 417 00:21:13,866 --> 00:21:16,034 什麼?天啊,抱歉 418 00:21:16,118 --> 00:21:18,161 我剛才顧著照顧松兒,沒聽到你的話 419 00:21:18,245 --> 00:21:19,997 現在道歉有用嗎? 420 00:21:20,080 --> 00:21:21,957 大家都拉肚子了… 421 00:21:23,625 --> 00:21:26,628 怎麼辦?我很抱歉,真的很抱歉 422 00:21:27,045 --> 00:21:28,130 不用說了 423 00:21:29,089 --> 00:21:33,260 我忍不下去了,馬上收拾行李走人 424 00:21:36,096 --> 00:21:38,515 東久 425 00:21:54,448 --> 00:21:58,160 直到東海水枯 426 00:21:58,702 --> 00:22:00,621 白頭山岩石朽爛… 427 00:22:02,623 --> 00:22:04,833 天保佑 428 00:22:06,376 --> 00:22:10,172 我疆土 429 00:22:14,426 --> 00:22:15,427 太好了 430 00:22:18,597 --> 00:22:20,599 (故障,禁止使用) 431 00:22:29,149 --> 00:22:30,817 你在幹嘛? 432 00:22:30,901 --> 00:22:33,028 抱歉 433 00:22:34,321 --> 00:22:35,280 秀雅 434 00:22:36,865 --> 00:22:38,450 先等等… 435 00:22:38,533 --> 00:22:40,577 -先跟我談談 -我跟你無話可說 436 00:22:40,661 --> 00:22:43,747 先等一下,一分鐘就好了 437 00:22:44,706 --> 00:22:47,334 你只有一分鐘,你想說什麼? 438 00:22:47,751 --> 00:22:49,002 我想說… 439 00:22:51,880 --> 00:22:53,548 秀雅,我… 440 00:22:55,008 --> 00:22:56,677 不好意思 441 00:22:56,760 --> 00:22:59,888 -我可以待會再回來找妳嗎? -不用了 442 00:22:59,971 --> 00:23:01,640 我現在就說… 443 00:23:02,307 --> 00:23:05,060 -來得真不是時候,要瘋了 -什麼? 444 00:23:05,143 --> 00:23:07,062 沒有,我現在就說 445 00:23:09,564 --> 00:23:12,275 秀雅,我確實做錯了 446 00:23:12,776 --> 00:23:14,528 -真的很抱歉 -抱歉什麼? 447 00:23:15,612 --> 00:23:17,531 -所有事都很抱歉 -“所有事”是指什麼? 448 00:23:17,614 --> 00:23:18,532 說得具體點 449 00:23:18,615 --> 00:23:20,951 具體點?好 450 00:23:21,034 --> 00:23:22,703 我是說… 451 00:23:28,333 --> 00:23:31,294 變賣戒指 452 00:23:31,378 --> 00:23:32,796 還有呢? 453 00:23:32,879 --> 00:23:34,047 沒責任感 454 00:23:34,131 --> 00:23:35,882 -還有呢? -還有嗎? 455 00:23:36,550 --> 00:23:39,052 當然有,還有… 456 00:23:39,136 --> 00:23:40,303 還有什麼… 457 00:23:48,019 --> 00:23:50,021 你剛才是放屁了嗎? 458 00:23:50,856 --> 00:23:52,107 在這種情況下? 459 00:23:52,190 --> 00:23:54,901 不是,是這個聲音 460 00:23:54,985 --> 00:23:57,154 在這種情況,你還開玩笑? 461 00:23:57,237 --> 00:23:58,530 算了,別說了 462 00:23:58,613 --> 00:24:00,949 不,秀雅,不是那樣的 463 00:24:09,207 --> 00:24:10,167 你就這樣讓我走嗎? 464 00:24:10,709 --> 00:24:12,836 -我也想挽回妳,可是… -算了 465 00:24:12,919 --> 00:24:15,213 我們真的完了,聽到了嗎? 466 00:24:15,297 --> 00:24:18,008 先等等,秀雅 467 00:24:23,346 --> 00:24:25,932 秀雅,抱歉 468 00:24:41,072 --> 00:24:42,783 廁所 469 00:24:42,866 --> 00:24:44,493 廁所 470 00:24:55,545 --> 00:24:58,715 (公共廁所販賣中) 471 00:24:58,799 --> 00:25:01,009 大家先看一下再決定吧 472 00:25:01,092 --> 00:25:03,303 這種流動廁所 473 00:25:03,386 --> 00:25:05,055 最近很暢銷 474 00:25:05,138 --> 00:25:06,348 -來看看吧 -好 475 00:25:07,474 --> 00:25:09,309 怎麼鎖上了? 476 00:25:09,559 --> 00:25:12,103 -怎麼回事? -有人 477 00:25:12,562 --> 00:25:14,064 不好意思,你是誰? 478 00:25:15,732 --> 00:25:17,317 連那個都要告訴你嗎? 479 00:25:17,400 --> 00:25:18,485 你在裡面做什麼? 480 00:25:18,568 --> 00:25:21,363 等等吧,我快拉完了 481 00:25:21,446 --> 00:25:22,823 拉?拉什麼? 482 00:25:22,906 --> 00:25:24,282 這老頭真煩 483 00:25:24,366 --> 00:25:27,035 當然是拉屎,難道做紫菜飯捲嗎? 484 00:25:27,118 --> 00:25:28,161 什…什麼? 485 00:25:28,245 --> 00:25:30,956 你快給我出來 486 00:25:31,456 --> 00:25:34,084 -馬上出來… -這老頭真可惡 487 00:25:34,167 --> 00:25:36,795 我說快好了,等我完事就出來對付你 488 00:25:37,212 --> 00:25:41,633 你在別人的賣場做什麼? 489 00:25:41,716 --> 00:25:42,759 很抱歉 490 00:25:42,843 --> 00:25:45,846 我實在太急了,以為這是公共廁所 491 00:25:45,929 --> 00:25:49,558 再急也不能這樣 這可是還沒賣出的新品 492 00:25:49,641 --> 00:25:51,685 你怎麼可以在裡面拉屎? 493 00:25:51,768 --> 00:25:53,144 現在怎麼辦? 494 00:25:53,728 --> 00:25:55,105 太噁心了 495 00:25:55,188 --> 00:25:56,857 誰還願意買? 496 00:25:56,940 --> 00:25:59,818 抱歉,我會負責任 497 00:25:59,901 --> 00:26:01,194 東久? 498 00:26:03,280 --> 00:26:06,074 允兒小姐,妳怎麼來了? 499 00:26:06,157 --> 00:26:08,493 你說我害大家拉肚子,我就去買藥了 500 00:26:09,870 --> 00:26:12,998 你在裡面拉屎了嗎? 501 00:26:14,499 --> 00:26:16,835 -那個… -別說了 502 00:26:16,918 --> 00:26:18,003 他拉了超多 503 00:26:31,975 --> 00:26:33,101 東久 504 00:26:33,977 --> 00:26:35,061 那有點過火吧 505 00:26:37,772 --> 00:26:40,901 對,家裡廁所好好的 為何還買那個? 506 00:26:41,276 --> 00:26:44,237 不是,經過這次事件 507 00:26:44,321 --> 00:26:46,281 我感覺廁所好像不太夠 508 00:26:46,364 --> 00:26:50,243 那添個馬桶就好,何必買那個? 509 00:26:58,418 --> 00:26:59,711 不好了 510 00:27:05,675 --> 00:27:06,593 抱歉 511 00:27:07,177 --> 00:27:09,179 妳應該小心點 512 00:27:09,262 --> 00:27:11,514 那可是東久唯一的獎項 513 00:27:14,726 --> 00:27:15,644 抱歉 514 00:27:17,020 --> 00:27:20,023 沒關係,妳又不是故意的 515 00:27:20,106 --> 00:27:22,734 犯錯是人之常情,不是嗎? 516 00:27:23,735 --> 00:27:25,236 -不用擔心 -你吃錯藥嗎? 517 00:27:25,320 --> 00:27:26,738 剛剛還要她搬出去 518 00:27:26,821 --> 00:27:28,615 那是激將法 519 00:27:28,698 --> 00:27:30,492 鼓勵她要繼續努力 520 00:27:32,035 --> 00:27:35,914 允兒小姐,我們就拋開之前的恩怨 521 00:27:36,539 --> 00:27:37,666 好好相處吧 522 00:27:37,999 --> 00:27:39,668 -是? -知道嗎? 523 00:27:40,502 --> 00:27:42,212 好 524 00:27:45,924 --> 00:27:49,094 但今天的事妳要保密到底 525 00:27:50,762 --> 00:27:52,389 放心吧 526 00:27:54,349 --> 00:27:55,642 謝謝 527 00:28:03,108 --> 00:28:04,609 歡迎… 528 00:28:07,988 --> 00:28:09,364 你好 529 00:28:10,407 --> 00:28:11,491 不好了 530 00:28:18,873 --> 00:28:21,626 算了,我來撿就好,你進去吧 531 00:28:22,794 --> 00:28:24,170 不好意思 532 00:28:28,174 --> 00:28:30,051 不好意思… 533 00:28:31,886 --> 00:28:34,347 這算什麼樣子? 534 00:28:35,473 --> 00:28:38,852 這麼丟臉,最好趕緊當上主角 535 00:28:44,691 --> 00:28:46,151 基因變異變種人? 536 00:29:23,563 --> 00:29:24,689 好累 537 00:29:38,286 --> 00:29:39,204 書珍 538 00:29:40,163 --> 00:29:41,164 允兒姐 539 00:29:47,337 --> 00:29:50,423 {\an8}劇名:其實這是秘密 540 00:30:02,185 --> 00:30:03,436 到底是為什麼? 541 00:30:03,520 --> 00:30:06,564 我看到爸爸跟哥哥刮鬍子 覺得好玩就跟著做 542 00:30:07,690 --> 00:30:10,193 但之後鬍子就越長越多 543 00:30:13,071 --> 00:30:15,657 那沒什麼大不了,偶爾刮鬍子就好 544 00:30:15,740 --> 00:30:17,409 不是偶爾 545 00:30:18,034 --> 00:30:20,578 我現在半天不刮鬍子 546 00:30:21,204 --> 00:30:22,372 就滿臉是毛 547 00:30:23,206 --> 00:30:25,250 真是可憐 548 00:30:25,333 --> 00:30:27,669 好的不學,幹嘛要學刮鬍子? 549 00:30:27,961 --> 00:30:30,088 我也不知道會這樣 550 00:30:30,380 --> 00:30:31,756 所以外號才叫丘巴卡? 551 00:30:32,215 --> 00:30:34,050 不只丘巴卡 552 00:30:34,426 --> 00:30:37,720 還有大腳怪、張飛、林巪正、張承業 553 00:30:37,804 --> 00:30:40,014 -只要是多毛的… -別說了 554 00:30:40,598 --> 00:30:42,100 沒關係 555 00:30:42,183 --> 00:30:44,227 鬍子多又不是罪,不用在意 556 00:30:44,727 --> 00:30:46,146 謝謝,斗植哥 557 00:30:48,356 --> 00:30:50,692 喂,有珍,怎麼了? 558 00:30:51,234 --> 00:30:52,861 泰賢前輩要來? 559 00:30:53,987 --> 00:30:55,947 知道了,我馬上過去 560 00:30:56,030 --> 00:30:59,075 泰賢不是妳大一時暗戀的人嗎? 561 00:30:59,367 --> 00:31:01,661 -才不是 -隨便妳說 562 00:31:01,744 --> 00:31:03,204 待業中的年輕人真好命 563 00:31:03,288 --> 00:31:04,289 還有時間戀愛 564 00:31:04,372 --> 00:31:05,707 我的事我會看著辦 565 00:31:05,790 --> 00:31:07,750 你就管好自己的事吧,大哥 566 00:31:07,834 --> 00:31:08,877 好 567 00:31:08,960 --> 00:31:10,378 我要去準備了 568 00:31:10,462 --> 00:31:13,047 看她樂得… 569 00:31:13,131 --> 00:31:15,925 那有什麼用?她都不敢告白 570 00:31:16,009 --> 00:31:19,304 仔細想,書珍其實也是戀愛白癡 571 00:31:19,637 --> 00:31:22,474 你這個母胎單身男好像沒資格發言 572 00:31:23,224 --> 00:31:25,518 -允兒小姐 -他又來了 573 00:31:25,685 --> 00:31:28,563 廚房沒麵包跟雞蛋了,是怎麼回事? 574 00:31:28,646 --> 00:31:29,481 不好了 575 00:31:29,856 --> 00:31:31,524 一定是我忘了,抱歉 576 00:31:31,608 --> 00:31:33,109 妳怎麼能忘記? 577 00:31:33,485 --> 00:31:35,236 我不是說要提早準備好 578 00:31:35,320 --> 00:31:36,738 客人的早餐材料嗎? 579 00:31:36,821 --> 00:31:38,865 抱歉,我馬上去買 580 00:31:38,948 --> 00:31:39,782 快點 581 00:31:40,909 --> 00:31:43,661 她真的什麼都做不好 582 00:31:43,745 --> 00:31:45,163 別再挑剔了 583 00:31:45,246 --> 00:31:46,664 她明明很用心 584 00:31:46,748 --> 00:31:47,707 用心? 585 00:31:47,790 --> 00:31:49,709 那個女人 586 00:31:49,792 --> 00:31:51,252 早晚會闖大禍 587 00:31:51,336 --> 00:31:53,379 過一陣子就會改善 588 00:31:53,463 --> 00:31:55,381 你就有點信心,等等看吧 589 00:31:57,008 --> 00:31:57,842 妳怎麼又回來了? 590 00:31:57,926 --> 00:32:00,637 我忘了拿手推車,我去去就回 591 00:32:02,347 --> 00:32:03,640 你們看… 592 00:32:03,723 --> 00:32:05,016 叫我怎麼能有信心? 593 00:32:05,099 --> 00:32:06,518 忘了也很正常 594 00:32:08,603 --> 00:32:10,939 -怎麼又回來了? -我忘了拿錢包 595 00:32:12,899 --> 00:32:14,400 我出發了 596 00:32:14,484 --> 00:32:15,944 真是的 597 00:32:19,614 --> 00:32:21,866 這次又怎麼了? 598 00:32:22,033 --> 00:32:23,576 超市在哪裡? 599 00:32:39,008 --> 00:32:42,720 都來幾次了?還認不得路 600 00:32:43,221 --> 00:32:44,055 抱歉 601 00:32:44,389 --> 00:32:46,599 其實我是路癡 602 00:32:46,683 --> 00:32:48,309 但現在我一定會記得 603 00:32:48,393 --> 00:32:49,394 最好是 604 00:32:49,477 --> 00:32:52,939 妳那麼有信心,我才不放心 605 00:32:53,022 --> 00:32:55,024 我也不想再嘮叨了 606 00:32:55,108 --> 00:32:57,193 妳就好好看著辦吧 607 00:32:57,277 --> 00:32:59,320 聽到了嗎… 608 00:33:03,741 --> 00:33:05,201 妳在那裡幹嘛? 609 00:33:05,285 --> 00:33:07,328 玩具在打折 610 00:33:07,412 --> 00:33:09,998 其實我沒買過這種東西給松兒 611 00:33:10,957 --> 00:33:13,751 但打了折,還是很貴 612 00:33:15,378 --> 00:33:17,213 -走吧 -慢著 613 00:33:17,297 --> 00:33:18,339 挑一個吧 614 00:33:18,965 --> 00:33:19,799 真的嗎? 615 00:33:20,174 --> 00:33:21,551 只能挑一個 616 00:33:22,343 --> 00:33:24,929 謝謝,真心謝謝你 617 00:33:27,640 --> 00:33:30,226 真不知道她是厚臉皮還是天真 618 00:33:34,147 --> 00:33:36,566 -不好意思 -沒關係 619 00:33:36,899 --> 00:33:37,984 秀雅 620 00:33:38,985 --> 00:33:41,279 他是誰?是妳認識的嗎? 621 00:33:41,362 --> 00:33:43,239 他是我的朋友 622 00:33:44,949 --> 00:33:47,535 朋友?閔秀雅 623 00:33:48,119 --> 00:33:50,413 這男人是什麼人?他是誰? 624 00:33:52,081 --> 00:33:52,915 你好 625 00:33:53,249 --> 00:33:56,127 我是跟秀雅交往中的李允碩 626 00:33:56,210 --> 00:33:57,378 交往? 627 00:33:59,672 --> 00:34:02,425 {\an8}我在附近開泰式餐廳 628 00:34:02,508 --> 00:34:04,510 有空過來吧,我請你吃飯 629 00:34:04,594 --> 00:34:05,595 為什麼… 630 00:34:06,095 --> 00:34:08,014 東久,我挑好了 631 00:34:08,097 --> 00:34:09,474 買這個給我 632 00:34:09,557 --> 00:34:10,892 她又是誰? 633 00:34:11,726 --> 00:34:12,560 什麼? 634 00:34:16,189 --> 00:34:17,982 她是我女友 635 00:34:18,066 --> 00:34:19,567 女友? 636 00:34:19,651 --> 00:34:21,069 那麼快就有新女友了? 637 00:34:21,152 --> 00:34:22,570 妳都有了,我就不能有嗎? 638 00:34:24,322 --> 00:34:25,406 倒不是 639 00:34:26,449 --> 00:34:28,451 但她做什麼? 640 00:34:28,534 --> 00:34:29,535 什麼? 641 00:34:30,703 --> 00:34:32,038 {\an8}(醫療套裝) 642 00:34:32,830 --> 00:34:34,749 她是醫生…神經外科醫生 643 00:34:35,958 --> 00:34:38,544 所以連玩具都挑這種 644 00:34:40,505 --> 00:34:42,090 東久,你在… 645 00:34:42,173 --> 00:34:44,676 妳這個只懂得工作的小傻瓜 646 00:34:44,926 --> 00:34:46,719 -好可愛 -東久,你在幹嘛? 647 00:34:46,803 --> 00:34:48,262 真可愛 648 00:34:48,346 --> 00:34:49,430 秀雅 649 00:34:49,514 --> 00:34:50,890 能這樣遇見,也算是緣分 650 00:34:51,182 --> 00:34:53,309 不如我們一起去喝杯茶吧? 651 00:34:53,393 --> 00:34:55,645 不用了,我們其實不太熟 652 00:34:56,020 --> 00:34:57,772 那有什麼所謂? 653 00:34:57,855 --> 00:34:59,190 待會買完東西 654 00:34:59,273 --> 00:35:01,317 就來我們餐廳吃晚飯吧 655 00:35:01,401 --> 00:35:04,237 我們韓醫生可是很忙 656 00:35:04,320 --> 00:35:05,488 不知道有沒有空 657 00:35:05,905 --> 00:35:07,615 但有空的話,我們就去 658 00:35:07,699 --> 00:35:08,616 走吧,允兒 659 00:35:10,159 --> 00:35:11,411 -我們先走了 -好 660 00:35:11,494 --> 00:35:12,870 我們走吧 661 00:35:15,331 --> 00:35:17,375 東久,剛才是什麼情況? 662 00:35:17,458 --> 00:35:19,585 -先別說話… -好 663 00:35:19,669 --> 00:35:21,754 她就是秀雅嗎?她好漂亮… 664 00:35:21,838 --> 00:35:25,174 -拜託妳不要說話… -好 665 00:35:25,675 --> 00:35:27,176 東久,你真的會買這個給我… 666 00:35:27,260 --> 00:35:28,845 對,都買給妳… 667 00:35:28,928 --> 00:35:31,514 所以拜託妳別說話 668 00:35:35,977 --> 00:35:39,021 什麼?秀雅有新男友了? 669 00:35:40,690 --> 00:35:41,524 是什麼人? 670 00:35:41,607 --> 00:35:44,110 不知道,好像是泰式餐廳的老闆 671 00:35:45,611 --> 00:35:48,614 那個傢伙還叫我們去吃飯,真是狂妄 672 00:35:49,615 --> 00:35:52,285 就算如此 怎麼能說允兒小姐是你的女友? 673 00:35:52,368 --> 00:35:54,078 而且還說她是…醫生? 674 00:35:54,162 --> 00:35:56,456 我看到秀雅跟別人一起,太生氣了 675 00:35:56,539 --> 00:35:57,749 所以脫口而出 676 00:35:57,832 --> 00:36:02,128 真可憐,看來秀雅真的忘記你了 677 00:36:02,462 --> 00:36:03,671 才不是 678 00:36:04,297 --> 00:36:06,924 說不定這是你最後一次機會 679 00:36:07,300 --> 00:36:08,634 什麼機會? 680 00:36:08,718 --> 00:36:10,136 我向你擔保 681 00:36:10,219 --> 00:36:12,597 秀雅很快就會聯繫你 682 00:36:14,015 --> 00:36:14,849 怎麼可能 683 00:36:16,893 --> 00:36:18,686 什麼?真的聯繫我了 684 00:36:19,312 --> 00:36:21,564 你看,我說什麼來著? 685 00:36:21,814 --> 00:36:23,357 她在訊息裡怎麼說? 686 00:36:25,067 --> 00:36:27,153 “見到你很高興,你女友真漂亮” 687 00:36:27,528 --> 00:36:29,572 才不是 688 00:36:29,739 --> 00:36:32,158 是“見到你很高興,你女友真漂亮” 689 00:36:32,658 --> 00:36:34,118 這樣才對 690 00:36:34,202 --> 00:36:35,870 哆唻咪發嗦,是嗦調 691 00:36:35,953 --> 00:36:38,206 那種超不爽的音調 692 00:36:38,289 --> 00:36:40,166 不是吧 693 00:36:40,416 --> 00:36:42,668 你們兩個真是戀愛新手 694 00:36:43,044 --> 00:36:44,295 -姜東久 -我? 695 00:36:44,378 --> 00:36:45,630 沒錯,就是你 696 00:36:45,713 --> 00:36:48,841 你沒能力、沒前途,又不懂事 697 00:36:48,925 --> 00:36:49,967 所以被甩了 698 00:36:50,384 --> 00:36:52,470 但卻跟允兒小姐 699 00:36:52,553 --> 00:36:55,348 這種清純又成功的醫生交往 700 00:36:55,515 --> 00:36:56,682 你覺得秀雅知道後會怎麼想? 701 00:36:56,766 --> 00:36:59,769 -“那女生真是倒大霉了” -當然不是 702 00:36:59,852 --> 00:37:01,562 秀雅現在肯定很煩亂 703 00:37:01,646 --> 00:37:03,773 心亂如麻 704 00:37:03,856 --> 00:37:05,566 “到底為什麼?”、“為什麼?” 705 00:37:05,650 --> 00:37:07,026 “那種女生竟然喜歡東久?” 706 00:37:07,276 --> 00:37:09,570 “難道東久比我想像中好?” 707 00:37:09,654 --> 00:37:11,989 “難道東久有我沒發現的優點?” 708 00:37:12,532 --> 00:37:16,118 她一定會想得快瘋掉 709 00:37:16,202 --> 00:37:18,871 好像也是…所以呢? 710 00:37:18,955 --> 00:37:21,499 所以如果你把握好這次機會 711 00:37:21,582 --> 00:37:24,669 就有可能跟秀雅復合 712 00:37:24,752 --> 00:37:27,839 真的?俊基哥,那我要怎麼做? 713 00:37:27,922 --> 00:37:29,298 還能怎麼做? 714 00:37:29,382 --> 00:37:30,633 那個男的不是請你去吃飯嗎? 715 00:37:31,634 --> 00:37:35,012 那就得去 跟允兒小姐一起恩愛地出席 716 00:37:35,096 --> 00:37:36,389 然後呢? 717 00:37:36,889 --> 00:37:39,600 要讓她看到你是多好的男人 718 00:37:39,684 --> 00:37:41,143 秀雅就會對你死心塌地 719 00:37:41,519 --> 00:37:43,563 -那我要怎麼做? -那就要看允兒小姐… 720 00:37:44,897 --> 00:37:46,482 我們韓醫生的表現了 721 00:37:47,984 --> 00:37:50,069 什麼?我要怎麼做? 722 00:37:50,361 --> 00:37:53,573 允兒小姐,拜託妳幫幫我,我求妳 723 00:37:53,656 --> 00:37:55,950 我也想幫你,但我真的沒信心 724 00:37:56,033 --> 00:37:57,410 妳真的要這樣嗎? 725 00:37:57,952 --> 00:38:00,955 只要妳幫我這個忙 我就原諒妳以前闖過所有的禍 726 00:38:01,038 --> 00:38:03,124 所以幫幫我吧,好嗎? 727 00:38:05,334 --> 00:38:06,377 好吧 728 00:38:06,460 --> 00:38:08,588 謝謝妳…允兒小姐 729 00:38:08,963 --> 00:38:10,298 現在我們要怎麼做? 730 00:38:10,381 --> 00:38:13,217 首先當然要從韓醫生的打扮著手 731 00:38:13,885 --> 00:38:17,138 妳要看起來優雅又動人 732 00:38:28,983 --> 00:38:31,110 我的包包… 733 00:38:33,487 --> 00:38:34,614 前輩妳怎麼來了? 734 00:38:34,864 --> 00:38:36,741 那個… 735 00:38:36,824 --> 00:38:40,786 我本來要去職涯中心 想看看你們,所以就來了 736 00:38:41,495 --> 00:38:44,832 泰賢前輩什麼時候來? 737 00:38:44,916 --> 00:38:46,417 原來是來看泰賢前輩 738 00:38:46,500 --> 00:38:48,169 不是,我是來看你們的 739 00:38:48,252 --> 00:38:49,629 算了吧 740 00:38:49,712 --> 00:38:51,505 泰賢前輩剛打來 741 00:38:51,589 --> 00:38:53,424 說採訪晚了,他會晚點才到 742 00:38:53,507 --> 00:38:55,301 我先走了 743 00:38:55,384 --> 00:38:58,387 好,我待會就走 744 00:38:58,638 --> 00:39:00,139 真的 745 00:39:15,613 --> 00:39:17,949 你打扮起來還挺不錯的 746 00:39:18,032 --> 00:39:19,742 平常明明像乞丐一樣 747 00:39:20,868 --> 00:39:22,286 是因為我平常不打扮 748 00:39:22,370 --> 00:39:24,705 好好打扮的話,一定貌比孔劉 749 00:39:24,789 --> 00:39:26,666 看你吹牛 750 00:39:26,749 --> 00:39:27,583 還差遠了 751 00:39:27,667 --> 00:39:29,001 我真的能相信你嗎? 752 00:39:29,085 --> 00:39:31,921 照我說的做,一定會很順利 753 00:39:32,004 --> 00:39:34,423 我每次相信你都沒有好下場 754 00:39:34,507 --> 00:39:35,925 真是叫我好猶豫 755 00:39:36,008 --> 00:39:37,218 相信我吧,臭小子 756 00:39:37,468 --> 00:39:40,596 你缺點是有很多 但最大的缺點是不相信人 757 00:39:40,680 --> 00:39:43,265 吵死人了,允兒小姐怎麼還不出來? 758 00:40:07,540 --> 00:40:08,624 這樣還行嗎? 759 00:40:09,041 --> 00:40:11,127 我好久沒化妝,覺得好不自在 760 00:40:11,794 --> 00:40:12,628 很奇怪吧? 761 00:40:14,630 --> 00:40:15,840 不是 762 00:40:16,215 --> 00:40:18,509 很美,超美的 763 00:40:18,592 --> 00:40:19,719 對吧?俊基哥 764 00:40:20,636 --> 00:40:21,762 沒錯 765 00:40:22,304 --> 00:40:24,306 打扮起來簡直變了個人 766 00:40:25,641 --> 00:40:27,059 -對吧?東久 -什麼? 767 00:40:27,852 --> 00:40:28,811 對 768 00:40:29,770 --> 00:40:31,063 還可以 769 00:40:31,397 --> 00:40:33,774 -時間到了,我們走吧 -好 770 00:40:34,525 --> 00:40:36,694 但我真的可以留下松兒出去嗎? 771 00:40:37,236 --> 00:40:38,320 不用擔心,放心去吧 772 00:40:38,404 --> 00:40:39,697 我們會好好照顧松兒的 773 00:40:39,780 --> 00:40:42,616 好,那待會見 774 00:40:44,076 --> 00:40:46,370 一定要成功,東久 775 00:40:46,912 --> 00:40:48,039 松兒,加油 776 00:40:48,122 --> 00:40:50,666 媽媽,加油… 777 00:40:51,792 --> 00:40:53,669 這句“加油”還真有氣勢 778 00:40:53,753 --> 00:40:55,171 果然是好女兒 779 00:40:55,254 --> 00:40:56,630 你可以幫忙抱一下嗎? 780 00:40:56,714 --> 00:40:58,215 我要繼續幫他們打氣 781 00:40:58,299 --> 00:41:00,384 打什麼氣?俊基哥… 782 00:41:01,427 --> 00:41:04,096 (《韓國大學報》) 783 00:41:11,562 --> 00:41:13,856 這裡怎麼沒人? 784 00:41:17,401 --> 00:41:18,235 書珍 785 00:41:19,528 --> 00:41:22,031 -姜書珍 -是,怎麼了? 786 00:41:24,825 --> 00:41:26,702 泰賢前輩 787 00:41:26,786 --> 00:41:27,828 好久不見 788 00:41:29,288 --> 00:41:31,624 對,前輩,好久不見 789 00:41:31,707 --> 00:41:35,419 我以為這麼晚,沒人會在 790 00:41:35,503 --> 00:41:37,421 有妳等我,真是謝謝妳 791 00:41:37,505 --> 00:41:40,966 我不是在等你,我連你會來都不知道 792 00:41:41,050 --> 00:41:43,469 -我是說真的… -知道了… 793 00:41:43,552 --> 00:41:44,804 反應真大 794 00:41:45,304 --> 00:41:49,100 對了,資料室翻新了,要去看看嗎? 795 00:41:59,318 --> 00:42:01,445 真是乾淨多了 796 00:42:01,862 --> 00:42:05,199 我記得以前這裡滿是螞蟻跟老鼠 797 00:42:05,449 --> 00:42:07,284 跟鬼屋差不多 798 00:42:09,954 --> 00:42:12,498 -這個還在 -這是什麼? 799 00:42:12,581 --> 00:42:13,624 這個… 800 00:42:13,999 --> 00:42:17,962 是姜書珍記者寫的第一篇報導 801 00:42:19,588 --> 00:42:21,132 找工作還順利嗎? 802 00:42:22,007 --> 00:42:24,051 我很努力在找 803 00:42:24,135 --> 00:42:25,511 來我們報社吧 804 00:42:25,594 --> 00:42:26,720 一起共事一定很有趣 805 00:42:26,804 --> 00:42:28,222 我之前申請了 806 00:42:29,265 --> 00:42:30,432 但沒成功 807 00:42:30,516 --> 00:42:32,017 沒關係… 808 00:42:32,309 --> 00:42:34,562 我也是落榜兩次才成功的 809 00:42:34,645 --> 00:42:37,606 下次一定可以的,打起精神… 810 00:42:52,329 --> 00:42:53,956 我餓了,我們去吃飯吧? 811 00:42:54,039 --> 00:42:55,332 真的嗎? 812 00:42:56,542 --> 00:42:58,043 我們去吃好吃的 813 00:43:00,045 --> 00:43:02,047 -怎麼了? -怎麼打不開? 814 00:43:04,550 --> 00:43:05,426 怎麼辦? 815 00:43:06,719 --> 00:43:07,845 怎麼打不開? 816 00:43:08,262 --> 00:43:09,471 書珍,給我妳的手機 817 00:43:11,599 --> 00:43:13,100 我放在桌上了 818 00:43:14,018 --> 00:43:15,227 我的也放在背包裡了 819 00:43:15,311 --> 00:43:17,938 怎麼辦? 820 00:43:26,238 --> 00:43:28,574 允兒小姐,最後跟妳排練一次 821 00:43:28,657 --> 00:43:31,410 -妳的職業是… -韓國最出色的神經外科醫生 822 00:43:31,493 --> 00:43:33,871 -父母呢? -爸爸是醫院院長,媽媽是畫家 823 00:43:33,954 --> 00:43:34,955 我們在哪裡初次相遇? 824 00:43:35,164 --> 00:43:37,416 醫院食堂入口數過去第三張桌子 825 00:43:37,499 --> 00:43:39,376 -好,準備好了吧? -對 826 00:43:39,460 --> 00:43:40,336 我會盡力的 827 00:43:41,462 --> 00:43:43,464 很好,我們進去吧 828 00:43:57,853 --> 00:44:00,272 沒想到你真的會來,真意外 829 00:44:00,356 --> 00:44:04,693 韓醫生今天提早下班,所以過來了 830 00:44:07,154 --> 00:44:09,406 我還以為是很豪華的餐廳 831 00:44:09,740 --> 00:44:10,574 原來很簡樸 832 00:44:11,367 --> 00:44:12,534 是嗎? 833 00:44:12,952 --> 00:44:15,287 但我保證東西一定好吃 834 00:44:15,704 --> 00:44:17,873 先點餐吧,想吃什麼? 835 00:44:17,957 --> 00:44:19,416 你決定吧 836 00:44:21,460 --> 00:44:24,255 服務員,請妳幫我們準備餐點 837 00:44:24,630 --> 00:44:25,756 我們要… 838 00:44:33,264 --> 00:44:35,474 各一份,還有… 839 00:44:39,645 --> 00:44:41,981 -請幫我準備這些 -是,老闆 840 00:44:43,023 --> 00:44:46,026 餐點的名字聽起來好像泰拳選手 841 00:44:46,110 --> 00:44:47,945 好兇狠 842 00:44:49,029 --> 00:44:50,197 要喝酒嗎? 843 00:44:50,281 --> 00:44:53,075 不用了,我在哺乳… 844 00:44:53,158 --> 00:44:55,035 什麼?哺乳? 845 00:44:57,121 --> 00:44:58,664 不是… 846 00:44:58,747 --> 00:45:01,917 不是哺乳,是手術 847 00:45:02,209 --> 00:45:04,503 韓醫生明天早上有場重要手術 848 00:45:04,586 --> 00:45:06,714 原來是手術 849 00:45:09,299 --> 00:45:10,300 什麼手術? 850 00:45:10,384 --> 00:45:11,635 什麼?這個… 851 00:45:12,511 --> 00:45:15,431 其實是… 852 00:45:15,723 --> 00:45:17,808 十二指腸那邊的 853 00:45:18,142 --> 00:45:19,059 什麼? 854 00:45:20,269 --> 00:45:22,771 神經外科醫生 也要做十二指腸手術嗎? 855 00:45:23,647 --> 00:45:25,482 那是… 856 00:45:27,651 --> 00:45:30,487 韓醫生雖然是神經外科醫生 857 00:45:30,571 --> 00:45:32,197 但她有好幾個專業 858 00:45:32,614 --> 00:45:35,826 她已經考了內科、外科和婦科的證照 859 00:45:37,661 --> 00:45:39,455 但允兒小姐怎麼會喜歡你這種… 860 00:45:43,125 --> 00:45:47,713 在其他人眼中,東久可能沒什麼優點 861 00:45:47,796 --> 00:45:49,214 那是他們看錯了 862 00:45:49,715 --> 00:45:51,383 我可是很清楚 863 00:45:51,467 --> 00:45:53,385 東久會有大好前途的 864 00:45:55,763 --> 00:45:57,097 我不是那麼… 865 00:45:57,347 --> 00:45:59,349 沒有,我確定 866 00:45:59,433 --> 00:46:03,604 東久一定會成為世上最優秀的導演 867 00:46:03,979 --> 00:46:06,065 我的預感從沒錯過 868 00:46:07,107 --> 00:46:08,067 所以大家可以相信我 869 00:46:11,028 --> 00:46:12,696 真是攔不住她 870 00:46:13,572 --> 00:46:15,157 但他現在 871 00:46:16,241 --> 00:46:18,494 還沒完全愛上我 872 00:46:19,036 --> 00:46:20,245 我真的很痛苦 873 00:46:21,538 --> 00:46:23,248 我不是已經告訴妳嗎? 874 00:46:23,499 --> 00:46:25,459 我內心的傷口還沒痊癒 875 00:46:25,918 --> 00:46:29,379 沒關係,我對你 876 00:46:29,463 --> 00:46:30,964 沒有什麼奢求 877 00:46:34,218 --> 00:46:35,094 對不起 878 00:46:36,011 --> 00:46:37,679 我真是壞人 879 00:46:47,147 --> 00:46:49,024 我們被鎖在這裡了 880 00:46:49,817 --> 00:46:52,778 可能要等明早他們進來才出得去 881 00:46:53,195 --> 00:46:55,906 但跟妳在一起 882 00:46:57,741 --> 00:46:58,575 倒是不賴 883 00:47:00,536 --> 00:47:02,079 那是什麼… 884 00:47:03,038 --> 00:47:07,417 書珍,我有話… 885 00:47:08,085 --> 00:47:09,253 想對妳說 886 00:47:09,336 --> 00:47:10,963 想跟我說什麼? 887 00:47:14,967 --> 00:47:17,344 其實很久以前開始 888 00:47:20,430 --> 00:47:21,515 我就… 889 00:47:24,685 --> 00:47:27,312 怎麼了?表情怎麼那樣? 890 00:47:28,063 --> 00:47:29,356 妳… 891 00:47:30,190 --> 00:47:31,942 鼻子下面 892 00:47:32,025 --> 00:47:34,945 -鼻子下面有東西嗎? -對 893 00:47:35,237 --> 00:47:36,405 等一下 894 00:47:41,660 --> 00:47:44,788 可惡,鬍子又出來了 895 00:47:44,872 --> 00:47:46,540 但刮鬍刀在包裡,我該怎麼辦? 896 00:47:48,375 --> 00:47:49,960 怎麼了?有什麼事嗎? 897 00:47:52,629 --> 00:47:54,256 什麼事都沒有 898 00:47:54,339 --> 00:47:57,050 -應該是沾到灰塵了 -原來是這樣 899 00:47:57,426 --> 00:47:59,761 總之我想說… 900 00:48:00,470 --> 00:48:01,680 別過來… 901 00:48:01,763 --> 00:48:04,558 -妳又怎麼了? -我說別過來 902 00:48:06,268 --> 00:48:07,644 我果然還是得出去 903 00:48:07,728 --> 00:48:10,355 被他發現的話,我就完了 904 00:48:12,941 --> 00:48:15,319 有人嗎?我們被困在裡面了 905 00:48:15,777 --> 00:48:18,697 救命,救救我們… 906 00:48:19,031 --> 00:48:22,618 -書珍,妳怎麼突然這樣? -別過來… 907 00:48:24,036 --> 00:48:26,997 有人嗎?聽到嗎? 908 00:48:27,080 --> 00:48:28,373 我們被鎖在裡面了 909 00:48:28,457 --> 00:48:30,918 書珍,冷靜點… 910 00:48:31,001 --> 00:48:33,212 快幫我們開門 911 00:48:35,631 --> 00:48:37,216 東西合你們口味嗎? 912 00:48:37,299 --> 00:48:39,092 還不錯 913 00:48:39,301 --> 00:48:42,763 雖然比不上我們在曼谷吃的傳統美食 914 00:48:43,305 --> 00:48:44,348 是嗎? 915 00:48:44,431 --> 00:48:46,934 但好可惜,我們應該再喝一杯 916 00:48:47,017 --> 00:48:49,019 我也想 917 00:48:49,102 --> 00:48:52,981 但沒辦法,韓醫生明天要做手術 918 00:48:53,065 --> 00:48:54,733 下次我們請客吧 919 00:48:54,816 --> 00:48:57,069 -保重 -我會的 920 00:48:58,153 --> 00:48:59,988 剛剛很開心,允兒小姐 921 00:49:00,072 --> 00:49:01,073 我也是 922 00:49:01,365 --> 00:49:02,366 我們走吧,東久 923 00:49:02,449 --> 00:49:03,659 好 924 00:49:06,078 --> 00:49:07,829 再靠近一點 925 00:49:07,913 --> 00:49:08,914 這樣嗎? 926 00:49:08,997 --> 00:49:11,291 東久,我剛才表現如何?還可以嗎? 927 00:49:11,375 --> 00:49:13,752 做得很好,演技一流 928 00:49:13,835 --> 00:49:14,920 簡直完美 929 00:49:15,003 --> 00:49:16,380 謝謝 930 00:49:17,172 --> 00:49:21,468 我媽媽怎麼會跟你爸爸… 931 00:49:23,762 --> 00:49:24,721 該不會… 932 00:49:24,805 --> 00:49:26,640 -該不會… -不會的 933 00:49:26,723 --> 00:49:28,016 這太不像話了 934 00:49:28,100 --> 00:49:31,853 所以妳是我爸爸的女兒? 935 00:49:31,937 --> 00:49:33,689 -女兒? -抱歉,松兒 936 00:49:33,772 --> 00:49:34,856 怎麼會… 937 00:49:34,940 --> 00:49:36,525 妳是我同父異母的妹妹? 938 00:49:36,608 --> 00:49:38,902 同父異母的妹妹… 939 00:49:38,986 --> 00:49:40,904 不可能… 940 00:49:40,988 --> 00:49:43,907 來了… 941 00:49:43,991 --> 00:49:45,742 你為什麼覺得不可能? 942 00:49:45,826 --> 00:49:49,204 -你為什麼覺得不可能? -世上沒什麼是不可能的 943 00:49:49,413 --> 00:49:51,331 只有不想被揭開的 944 00:49:51,873 --> 00:49:53,959 邪惡慾望 945 00:49:54,042 --> 00:49:56,086 -好恐怖… -妳在說什麼? 946 00:49:56,169 --> 00:49:58,964 30年前,你所拋棄的劉金蘭… 947 00:49:59,047 --> 00:50:01,550 他當然知道劉金蘭是誰… 948 00:50:01,633 --> 00:50:03,218 妳怎麼知道她的? 949 00:50:03,302 --> 00:50:06,221 因為我就是她的女兒 950 00:50:06,513 --> 00:50:08,598 什…什麼? 951 00:50:09,933 --> 00:50:11,393 所以妳也是我的女兒? 952 00:50:11,476 --> 00:50:14,146 -女兒… -好誇張 953 00:50:14,229 --> 00:50:16,398 我下定決心了 954 00:50:16,481 --> 00:50:17,566 要向你復仇 955 00:50:19,026 --> 00:50:19,901 妳說什麼? 956 00:50:20,402 --> 00:50:21,236 妳這個惡魔 957 00:50:21,445 --> 00:50:23,280 惡魔… 958 00:50:23,363 --> 00:50:24,531 妳真是個惡魔 959 00:50:31,246 --> 00:50:32,664 -太精彩了… -太精彩了 960 00:50:32,748 --> 00:50:34,791 -太精彩了… -太精彩了 961 00:50:35,834 --> 00:50:37,461 那麼豐富的想像力 962 00:50:37,544 --> 00:50:39,254 真是叫人拍案叫絕 963 00:50:39,338 --> 00:50:41,048 做夢都想不到 964 00:50:41,131 --> 00:50:42,257 公公的妻子也是他的女兒 965 00:50:42,341 --> 00:50:43,717 我也是 966 00:50:43,800 --> 00:50:45,927 但得等明天才有下一集 967 00:50:46,011 --> 00:50:48,638 -我快好奇死了 -沒錯 968 00:50:48,722 --> 00:50:49,806 怎麼了? 969 00:50:49,890 --> 00:50:51,016 你們回來了? 970 00:50:51,099 --> 00:50:52,017 對 971 00:50:52,559 --> 00:50:53,769 進展如何? 972 00:50:53,852 --> 00:50:55,645 一開始有點危機 973 00:50:55,729 --> 00:50:57,856 但允兒小姐的演技比想像中好 974 00:50:58,065 --> 00:51:00,108 真的?允兒小姐,妳真厲害 975 00:51:00,192 --> 00:51:02,319 我只是盡力而為 976 00:51:02,402 --> 00:51:03,695 可是 977 00:51:03,779 --> 00:51:05,030 你的招數真的會有用嗎? 978 00:51:05,113 --> 00:51:06,531 當然 979 00:51:06,615 --> 00:51:09,659 秀雅的頭腦一定比之前混亂100倍 980 00:51:09,743 --> 00:51:10,869 “我竟然甩掉這種好男人” 981 00:51:10,952 --> 00:51:13,455 “我是不是做了蠢事?”,想個不停 982 00:51:14,122 --> 00:51:16,541 真的希望能如你所言 983 00:51:17,042 --> 00:51:18,710 照顧松兒很累吧? 984 00:51:19,086 --> 00:51:21,505 不是,她只是吐了五次、便便了七次 985 00:51:21,588 --> 00:51:24,341 尿尿了九次而已,對吧? 986 00:51:24,424 --> 00:51:25,884 又來了… 987 00:51:25,967 --> 00:51:27,803 交給我吧,我來照顧她 988 00:51:27,886 --> 00:51:30,597 -終於解脫了 -我的松兒 989 00:51:30,680 --> 00:51:32,516 手臂好痠,我要吃點東西,好餓 990 00:51:32,599 --> 00:51:33,600 吃吧 991 00:51:33,683 --> 00:51:35,727 -我也要去玩遊戲了 -去吧… 992 00:51:35,811 --> 00:51:38,605 松兒一定讓叔叔們很累了 993 00:51:38,688 --> 00:51:40,524 松兒,想媽媽了嗎? 994 00:51:40,816 --> 00:51:43,819 媽媽當然也很想松兒 995 00:51:43,902 --> 00:51:45,320 “媽媽”? 996 00:51:45,654 --> 00:51:46,530 那是什麼意思? 997 00:51:49,616 --> 00:51:51,451 秀雅,妳怎麼來了? 998 00:51:51,535 --> 00:51:53,412 允兒小姐忘了拿提包 999 00:51:54,913 --> 00:51:56,123 原來如此 1000 00:51:56,206 --> 00:51:57,624 謝謝 1001 00:51:57,707 --> 00:51:59,918 但“媽媽”是什麼意思? 1002 00:52:00,001 --> 00:52:01,002 你們連孩子也生了嗎? 1003 00:52:01,628 --> 00:52:02,462 什麼時候… 1004 00:52:03,755 --> 00:52:06,174 你該不會跟我一起的時候就… 1005 00:52:06,258 --> 00:52:09,177 不是…妳怎麼會講那種話? 1006 00:52:09,261 --> 00:52:11,680 -那是怎麼回事? -就是…那個… 1007 00:52:13,140 --> 00:52:14,683 允兒很喜歡小孩 1008 00:52:14,766 --> 00:52:17,018 所以老是讓小孩叫她媽媽 只是個人習慣而已 1009 00:52:17,102 --> 00:52:18,812 -對吧?允兒 -沒錯 1010 00:52:18,895 --> 00:52:20,397 我這種年紀怎麼會有小孩? 1011 00:52:20,939 --> 00:52:23,066 -真可愛 -那小孩是誰的? 1012 00:52:23,859 --> 00:52:24,901 慢著 1013 00:52:25,152 --> 00:52:28,613 這樣一看 她不是客人留下的那個寶寶嗎? 1014 00:52:28,697 --> 00:52:31,241 這個… 1015 00:52:32,325 --> 00:52:33,994 我們決定要把她養大 1016 00:52:34,077 --> 00:52:36,538 為什麼?幹嘛養人家的孩子? 1017 00:52:37,372 --> 00:52:40,709 是這樣的… 1018 00:52:42,752 --> 00:52:43,712 她是俊基哥的孩子 1019 00:52:47,591 --> 00:52:48,758 什麼?俊基哥的? 1020 00:52:49,509 --> 00:52:51,470 所以把孩子留下的人 1021 00:52:51,553 --> 00:52:53,346 是俊基哥的女友嗎? 1022 00:52:53,430 --> 00:52:56,933 對,俊基哥一向都是賤男 早晚會遭天譴 1023 00:52:57,350 --> 00:52:58,185 俊基哥,是真的嗎? 1024 00:53:05,233 --> 00:53:07,777 對,我一向都是賤男 1025 00:53:08,236 --> 00:53:10,530 說得也對,你的確做得出那種事 1026 00:53:11,907 --> 00:53:13,408 謝謝妳把提包拿來 1027 00:53:13,492 --> 00:53:15,160 很晚了,快走吧 1028 00:53:16,786 --> 00:53:19,080 一路來到,直接走太可惜了 1029 00:53:19,456 --> 00:53:21,625 帶我們到處看一下吧,再喝杯啤酒 1030 00:53:22,709 --> 00:53:24,044 好… 1031 00:53:24,127 --> 00:53:26,671 那允兒妳帶他們去三樓吧 1032 00:53:26,755 --> 00:53:28,340 我去拿點啤酒過來 1033 00:53:28,882 --> 00:53:30,050 好 1034 00:53:30,133 --> 00:53:33,136 松兒,去爸爸那裡吧,爸爸就在這裡 1035 00:53:33,220 --> 00:53:37,098 爸爸… 1036 00:53:37,724 --> 00:53:40,936 是我的寶貝女兒 1037 00:53:41,019 --> 00:53:42,521 請過來吧 1038 00:53:42,896 --> 00:53:46,900 上去吧,我馬上拿啤酒上去 1039 00:53:48,401 --> 00:53:49,694 你在搞什麼?瘋了嗎? 1040 00:53:49,778 --> 00:53:51,613 剛才太危急了,我才不小心脫口而出 1041 00:53:54,866 --> 00:53:55,951 算了 1042 00:53:56,743 --> 00:53:57,911 我不跟你計較 1043 00:53:57,994 --> 00:54:00,539 你別管了,上去吧 1044 00:54:00,997 --> 00:54:02,249 -抱歉 -別碰我 1045 00:54:02,332 --> 00:54:03,166 抱歉 1046 00:54:10,882 --> 00:54:11,841 松兒 1047 00:54:25,689 --> 00:54:27,649 怎麼辦…又變多了 1048 00:54:27,732 --> 00:54:29,985 被泰賢前輩看到的話,我們就完了 1049 00:54:30,068 --> 00:54:31,736 真是要瘋了 1050 00:54:36,491 --> 00:54:37,617 好睏 1051 00:54:38,326 --> 00:54:40,328 怎麼這麼睏? 1052 00:54:41,913 --> 00:54:43,081 不行 1053 00:54:43,790 --> 00:54:47,127 不能睡,絕對不能睡 1054 00:54:56,177 --> 00:54:57,929 我一定是不小心睡著了 1055 00:55:11,693 --> 00:55:12,527 什麼事? 1056 00:55:12,902 --> 00:55:13,862 你在幹嘛? 1057 00:55:13,945 --> 00:55:15,113 書珍,不是那樣的 1058 00:55:15,196 --> 00:55:17,157 我是怕妳冷,想替妳蓋外套 1059 00:55:17,240 --> 00:55:18,325 我叫你別靠近我 1060 00:55:21,202 --> 00:55:22,495 前輩 1061 00:55:22,579 --> 00:55:24,831 前輩…醒醒 1062 00:55:24,914 --> 00:55:27,417 前輩,我做錯了,抱歉 1063 00:55:27,500 --> 00:55:29,669 睜開眼睛吧 1064 00:55:30,170 --> 00:55:32,922 前輩,你沒事嗎?清醒點了嗎? 1065 00:55:33,173 --> 00:55:36,301 我的頭好痛 1066 00:55:43,725 --> 00:55:44,851 妳有… 1067 00:55:46,144 --> 00:55:47,937 鬍… 1068 00:55:51,274 --> 00:55:53,526 太抱歉了 1069 00:55:55,528 --> 00:55:58,156 我真的很抱歉 1070 00:56:02,494 --> 00:56:05,664 民宿的氣氛真好,還很雅致 1071 00:56:06,498 --> 00:56:09,292 韓醫生要我關掉民宿 1072 00:56:09,376 --> 00:56:10,919 專心拍電影 1073 00:56:11,002 --> 00:56:12,921 但我不太贊成 1074 00:56:13,546 --> 00:56:15,423 我不想靠她 1075 00:56:15,507 --> 00:56:19,052 靠自己的力量取得成功 1076 00:56:19,386 --> 00:56:20,637 原來如此 1077 00:56:20,720 --> 00:56:22,180 允兒,抱歉 1078 00:56:23,264 --> 00:56:24,808 是我太自私了 1079 00:56:25,225 --> 00:56:26,393 別那樣說 1080 00:56:30,647 --> 00:56:32,440 事態緊急,松兒餓得嚎啕大哭 1081 00:56:32,524 --> 00:56:34,901 請求妳立刻下來 1082 00:56:36,236 --> 00:56:38,446 不好意思,我先去一下洗手間 1083 00:56:40,740 --> 00:56:42,158 好 1084 00:56:42,575 --> 00:56:43,535 好 1085 00:56:44,661 --> 00:56:45,912 為你的夢想乾杯 1086 00:56:45,995 --> 00:56:47,163 好 1087 00:56:48,957 --> 00:56:49,958 還差一瓶啤酒 1088 00:56:50,333 --> 00:56:52,377 我去拿吧,順便去洗手間 1089 00:56:56,423 --> 00:56:57,382 好吧 1090 00:57:06,433 --> 00:57:09,227 松兒,餓了吧? 1091 00:57:09,310 --> 00:57:11,312 可以喝媽媽的奶,很開心吧? 1092 00:57:11,396 --> 00:57:13,606 看妳,真可愛 1093 00:57:14,566 --> 00:57:17,902 奶奶好喝… 1094 00:57:17,986 --> 00:57:19,112 喝吧 1095 00:57:23,491 --> 00:57:24,659 俊基… 1096 00:57:25,952 --> 00:57:27,120 允兒小姐 1097 00:57:27,829 --> 00:57:28,997 妳現在… 1098 00:57:29,956 --> 00:57:31,624 在做什麼? 1099 00:57:32,625 --> 00:57:33,460 秀雅 1100 00:57:33,543 --> 00:57:35,587 妳為什麼… 1101 00:57:36,171 --> 00:57:39,132 妳為什麼餵俊基哥的寶寶吃奶? 1102 00:57:40,759 --> 00:57:42,844 不是,不是那樣的 1103 00:57:42,927 --> 00:57:44,304 尿布來了… 1104 00:57:44,387 --> 00:57:45,889 秀雅 1105 00:57:46,473 --> 00:57:49,100 俊基哥 允兒小姐怎麼會在餵你的寶寶喝奶? 1106 00:57:51,061 --> 00:57:52,312 是這樣的… 1107 00:57:53,480 --> 00:57:55,398 她是在幫忙餵母乳 1108 00:57:55,482 --> 00:57:57,609 母乳對孩子的免疫系統很有益 1109 00:57:57,692 --> 00:58:00,153 什麼?東久的女友幫你的寶寶餵奶? 1110 00:58:00,528 --> 00:58:01,362 慢著 1111 00:58:01,905 --> 00:58:03,239 她又沒生過小孩,怎麼會有奶? 1112 00:58:04,866 --> 00:58:05,742 -那個… -對,她確實是沒生過小孩 1113 00:58:05,992 --> 00:58:10,371 但允兒心情好的時候,偶爾… 1114 00:58:10,455 --> 00:58:11,372 別胡說了 1115 00:58:11,706 --> 00:58:13,458 允兒小姐,妳來解釋一下吧 1116 00:58:13,541 --> 00:58:14,501 這到底是怎麼回事? 1117 00:58:14,793 --> 00:58:16,711 那個… 1118 00:58:17,796 --> 00:58:20,006 其實松兒是我的女兒 1119 00:58:20,507 --> 00:58:22,092 什麼?妳的女兒? 1120 00:58:22,592 --> 00:58:23,551 剛才不是說是你的女兒嗎? 1121 00:58:23,635 --> 00:58:25,720 沒錯,她是我女兒 1122 00:58:25,804 --> 00:58:27,514 你不是說前女友把寶寶留在這裡嗎? 1123 00:58:27,931 --> 00:58:29,474 怎麼突然又成了允兒小姐的寶寶? 1124 00:58:29,557 --> 00:58:32,352 所以你前女友是允兒小姐嗎? 這像話嗎? 1125 00:58:39,025 --> 00:58:40,652 妳為什麼覺得不可能? 1126 00:58:41,736 --> 00:58:44,030 世上沒什麼是不可能的 1127 00:58:44,114 --> 00:58:46,533 只有不想被揭開的邪惡慾望 1128 00:58:46,991 --> 00:58:48,910 你在說什麼? 1129 00:58:49,410 --> 00:58:51,371 所以你是說允兒是你的前女友 1130 00:58:51,704 --> 00:58:53,748 而這個寶寶是你們所生的寶寶嗎? 1131 00:58:54,999 --> 00:58:56,501 我本來不想說出來 1132 00:58:57,627 --> 00:58:58,878 那東久不知道這件事嗎? 1133 00:58:58,962 --> 00:59:00,839 我之前想老實跟他說 1134 00:59:01,005 --> 00:59:03,049 但東久跟妳分手後,太傷心了 1135 00:59:03,133 --> 00:59:05,051 所以我說不出口 1136 00:59:05,552 --> 00:59:07,345 允兒小姐,他說的是事實嗎? 1137 00:59:07,428 --> 00:59:09,472 其實… 1138 00:59:09,556 --> 00:59:11,182 給我閉嘴 1139 00:59:11,266 --> 00:59:12,851 妳沒資格說話 1140 00:59:13,101 --> 00:59:16,771 秀雅,她可是不擇手段的女人 1141 00:59:17,021 --> 00:59:20,400 只有妳能從她的手中 把東久拯救出來 1142 00:59:20,525 --> 00:59:22,861 拜託,妳能回到東久的身邊嗎? 1143 00:59:26,990 --> 00:59:27,907 我求求妳 1144 00:59:29,617 --> 00:59:30,827 -你 -什麼? 1145 00:59:30,910 --> 00:59:32,453 -你是跟東久合謀吧? -不是 1146 00:59:32,537 --> 00:59:34,038 你知道被我逮到會怎麼樣吧? 1147 00:59:34,873 --> 00:59:36,833 看著我雙眼說 1148 00:59:36,916 --> 00:59:37,876 你們是合謀,對吧? 1149 00:59:38,751 --> 00:59:40,545 應該…不是 1150 00:59:40,753 --> 00:59:42,172 你這個傢伙 1151 00:59:42,839 --> 00:59:45,550 -還不直說? -我說… 1152 00:59:45,633 --> 00:59:48,386 -什麼? -水一滴一滴 1153 00:59:48,469 --> 00:59:50,972 -匯成滔滔江水 -你在說什麼? 1154 00:59:51,055 --> 00:59:51,890 這件事… 1155 00:59:52,098 --> 00:59:53,099 我仍忘不了 1156 00:59:53,183 --> 00:59:56,978 之前在馬里布 韓醫生的別墅裡看到的夜空 1157 00:59:57,061 --> 01:00:01,649 彷彿在夜空中灑了一撮金粉 1158 01:00:03,276 --> 01:00:05,653 有空的話,我們四個一起去玩吧 1159 01:00:06,029 --> 01:00:07,405 我當然想 1160 01:00:08,198 --> 01:00:09,115 很好 1161 01:00:09,741 --> 01:00:11,159 妳回來了? 1162 01:00:11,242 --> 01:00:14,078 秀雅,剛剛我跟允碩說有空的話 1163 01:00:14,162 --> 01:00:16,497 我們一起去韓醫生在馬里布的別墅玩 1164 01:00:16,873 --> 01:00:17,707 妳也贊成吧? 1165 01:00:19,918 --> 01:00:21,794 妳幹嘛這樣盯著我看? 1166 01:00:21,878 --> 01:00:22,921 我臉上有東西嗎? 1167 01:00:23,671 --> 01:00:24,923 不是,是你的後腦 1168 01:00:25,173 --> 01:00:26,049 我幫你拍掉吧 1169 01:00:36,559 --> 01:00:38,895 秀雅… 1170 01:00:38,978 --> 01:00:40,438 是我錯了,原諒我吧 1171 01:00:40,772 --> 01:00:42,690 不想再挨揍的話,快給我放手 1172 01:00:43,316 --> 01:00:44,692 慢著,秀雅 1173 01:00:44,776 --> 01:00:46,569 我這樣做是有苦衷的 1174 01:00:46,653 --> 01:00:49,197 我真的很愛妳,不想跟妳分手 1175 01:00:49,906 --> 01:00:51,866 是嗎?但怎麼辦? 1176 01:00:52,116 --> 01:00:54,494 我對你連最後一丁點感情都沒了 1177 01:00:55,662 --> 01:00:57,956 我不想再見到你 1178 01:00:58,039 --> 01:01:00,083 再也別出現在我面前了 1179 01:01:02,043 --> 01:01:03,920 秀雅… 1180 01:01:05,421 --> 01:01:06,464 秀雅 1181 01:01:25,483 --> 01:01:27,568 東久,別喝了 1182 01:01:28,027 --> 01:01:31,030 別喝了,你喝太多了 1183 01:01:31,114 --> 01:01:32,448 別管我 1184 01:01:32,532 --> 01:01:36,160 我今天要喝死,別阻止我 1185 01:01:36,244 --> 01:01:38,621 真是每次聽你的話都沒有好結果 1186 01:01:39,247 --> 01:01:40,748 我怎麼猜到會這樣? 1187 01:01:42,000 --> 01:01:43,084 真是要瘋了 1188 01:01:58,891 --> 01:02:01,394 兩兄妹都在作秀,浮誇得要死 1189 01:02:04,939 --> 01:02:05,773 吵死人了,臭丫頭 1190 01:02:05,857 --> 01:02:07,608 泰賢前輩 1191 01:02:07,817 --> 01:02:09,736 秀雅 1192 01:02:11,738 --> 01:02:13,031 我好累 1193 01:02:13,114 --> 01:02:17,452 -泰賢前輩 -秀雅 1194 01:02:18,411 --> 01:02:19,954 下來吧… 1195 01:02:20,038 --> 01:02:21,372 吵死人了 1196 01:02:21,456 --> 01:02:23,624 秀雅 1197 01:02:28,171 --> 01:02:30,381 別喝了… 1198 01:02:31,966 --> 01:02:34,761 拿來 1199 01:02:52,070 --> 01:02:53,696 {\an8}你們要消沉到什麼時候? 1200 01:02:53,780 --> 01:02:55,198 {\an8}找到新女友就會忘記過去 1201 01:02:55,531 --> 01:02:58,034 {\an8}你會遇到好女生的,振作點 1202 01:02:58,117 --> 01:03:01,454 {\an8}金熙子?韓國最棒的演員金熙子? 1203 01:03:01,537 --> 01:03:03,373 {\an8}我會全力以赴的,導演,我求求你 1204 01:03:03,456 --> 01:03:06,209 {\an8}電影是講游泳選手 但你可見過那麼多毛的游泳選手嗎? 1205 01:03:06,292 --> 01:03:09,128 {\an8}你好,我是幫你除毛的技師 1206 01:03:10,546 --> 01:03:11,798 {\an8}我的男子氣概要完了嗎? 1207 01:03:11,881 --> 01:03:13,674 {\an8}李俊基要完了 1208 01:03:13,758 --> 01:03:16,177 {\an8}-書珍 -我們正式交往吧 1209 01:03:16,260 --> 01:03:18,763 {\an8}以為自己在拍電影,真浮誇 1210 01:03:19,639 --> 01:03:20,765 {\an8}他隨時隨地都在挖鼻孔 1211 01:03:20,848 --> 01:03:24,060 {\an8}挖完不洗手,就直接用手拿紫菜飯捲 1212 01:03:24,143 --> 01:03:26,270 {\an8}然後還捏我的臉,真是要瘋了 1213 01:03:26,354 --> 01:03:27,397 {\an8}他快要結婚了 1214 01:03:27,480 --> 01:03:29,899 {\an8}如果他知道允兒小姐有了他的孩子 你覺得他會怎麼想? 1215 01:03:29,982 --> 01:03:31,943 {\an8}你說什麼?她有了我的孩子? 1216 01:03:32,026 --> 01:03:33,486 {\an8}妳是存心要毀掉我的人生嗎? 1217 01:03:33,569 --> 01:03:35,154 {\an8}妳應該要感激我的恩情 1218 01:03:35,238 --> 01:03:37,865 {\an8}我怎麼知道妳不是在耍我? 1219 01:03:37,949 --> 01:03:39,075 慢著 1220 01:03:39,158 --> 01:03:41,786 字幕翻譯:黃嘉慧 1220 01:03:42,305 --> 01:04:42,352