1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:00,800 --> 00:01:04,095 {\an8}首先我想向光臨威基基民宿的各位 3 00:01:04,178 --> 00:01:06,222 {\an8}表達真摯的謝意 4 00:01:06,472 --> 00:01:09,058 {\an8}希望大家跟威基基一起 5 00:01:09,141 --> 00:01:11,060 {\an8}度過快樂的旅程 6 00:01:11,143 --> 00:01:12,144 {\an8}接下來 7 00:01:12,687 --> 00:01:14,313 {\an8}-先生、女士們 -先生們 8 00:01:14,397 --> 00:01:15,356 {\an8}謝謝 9 00:01:16,107 --> 00:01:17,108 {\an8}好 10 00:01:18,192 --> 00:01:19,485 {\an8}就是這樣? 11 00:01:19,568 --> 00:01:20,528 我剛才還說了很多 12 00:01:20,611 --> 00:01:21,821 是壓縮了 13 00:01:21,904 --> 00:01:23,030 意思有傳達到就好 14 00:01:23,114 --> 00:01:24,365 算了 15 00:01:24,448 --> 00:01:25,491 我對你能有何指望? 16 00:01:25,866 --> 00:01:28,703 別多說了,大家盡情玩樂 17 00:01:28,786 --> 00:01:30,037 乾杯 18 00:01:30,121 --> 00:01:31,539 乾杯… 19 00:01:38,170 --> 00:01:39,296 他怎麼了? 20 00:01:39,463 --> 00:01:41,757 他不久前被甩了 21 00:01:45,719 --> 00:01:48,472 不用管他,再來一次 22 00:01:48,556 --> 00:01:49,723 乾杯 23 00:01:49,807 --> 00:01:51,725 乾杯… 24 00:01:54,228 --> 00:01:55,563 她又怎麼了? 25 00:01:55,646 --> 00:01:57,773 她也是不久前被甩了 26 00:01:58,149 --> 00:02:01,152 所以太悲傷,每天以淚洗面 27 00:02:01,777 --> 00:02:04,321 別管他們了,再來一次 28 00:02:04,405 --> 00:02:06,115 -乾杯 -乾杯 29 00:02:06,198 --> 00:02:08,451 算了,我還是上去休息吧 30 00:02:08,534 --> 00:02:10,077 為什麼?明明很開心 31 00:02:10,161 --> 00:02:12,079 大家去哪裡?慢著… 32 00:02:12,163 --> 00:02:13,289 -等一下… -慢著… 33 00:02:13,372 --> 00:02:15,708 -別走… -拜託… 34 00:02:15,791 --> 00:02:16,625 求救… 35 00:02:16,917 --> 00:02:19,920 -等等… -大家聽到嗎? 36 00:02:20,004 --> 00:02:21,046 可惡 37 00:02:24,216 --> 00:02:25,134 你們倆 38 00:02:25,217 --> 00:02:26,302 別再擤鼻涕了 39 00:02:26,385 --> 00:02:28,220 骨髓都擤出來了 40 00:02:29,555 --> 00:02:31,265 你們要消沉到什麼時候? 41 00:02:31,348 --> 00:02:32,933 搞得客人都覺得不好意思了 42 00:02:33,184 --> 00:02:34,810 抱歉,俊基哥 43 00:02:34,894 --> 00:02:37,646 我老是想起泰賢前輩 44 00:02:37,730 --> 00:02:39,607 就忍不住流眼淚了 45 00:02:39,899 --> 00:02:41,317 -搞什麼? -她說什麼? 46 00:02:41,400 --> 00:02:43,569 別哭了,書珍 47 00:02:44,528 --> 00:02:45,863 書珍 48 00:02:54,622 --> 00:02:56,123 -見鬼 -他以為自己是尚萬強嗎? 49 00:03:03,339 --> 00:03:05,466 前輩,你怎麼來了? 50 00:03:05,549 --> 00:03:06,926 我好想妳 51 00:03:07,009 --> 00:03:08,260 我太想妳了 52 00:03:09,094 --> 00:03:11,013 前輩不是對我很失望嗎? 53 00:03:11,096 --> 00:03:12,681 我為什麼要失望? 54 00:03:13,182 --> 00:03:14,058 因為妳的鬍子? 55 00:03:15,768 --> 00:03:17,144 那有什麼大不了的?傻瓜 56 00:03:18,562 --> 00:03:20,564 妳是傻瓜嗎? 57 00:03:20,648 --> 00:03:23,651 就算妳頭上長香蕉…不 58 00:03:24,109 --> 00:03:25,486 就算妳腋下… 59 00:03:25,903 --> 00:03:27,738 長出海藻和海帶 60 00:03:27,821 --> 00:03:28,906 他瘋了吧 61 00:03:28,989 --> 00:03:30,324 我都不在意,書珍 62 00:03:30,658 --> 00:03:31,534 前輩 63 00:03:33,327 --> 00:03:34,828 我們正式交往吧 64 00:03:36,830 --> 00:03:37,706 前輩 65 00:03:38,666 --> 00:03:40,834 就算妳長海藻和海帶 66 00:03:41,502 --> 00:03:42,962 我都不介意 67 00:03:45,381 --> 00:03:47,675 他們以為自己在拍電影,真浮誇 68 00:03:47,758 --> 00:03:49,844 而且是噁心又令人不安的 69 00:03:49,927 --> 00:03:51,178 三流邪典電影 70 00:03:51,762 --> 00:03:53,597 東久,你說對吧? 71 00:03:54,056 --> 00:03:56,308 我好羨慕 72 00:03:56,642 --> 00:03:57,893 真是的 73 00:04:01,981 --> 00:04:05,860 劇名:美麗的離別 74 00:04:06,986 --> 00:04:08,487 -玩吧 -這部… 75 00:04:10,656 --> 00:04:11,824 對了,成功了 76 00:04:11,907 --> 00:04:13,325 我們成功了 77 00:04:28,465 --> 00:04:30,926 -前輩,給你咖啡 -謝謝 78 00:04:31,260 --> 00:04:33,846 前輩,你流鼻血了 79 00:04:35,723 --> 00:04:37,975 沒事的,我本來就常流鼻血 80 00:04:51,113 --> 00:04:53,324 這些畫真好看 81 00:04:56,243 --> 00:04:58,746 這麼快就到了,很晚了,進去吧 82 00:04:59,038 --> 00:04:59,997 好 83 00:05:11,425 --> 00:05:12,593 對了 84 00:05:15,220 --> 00:05:17,348 -給妳 -這是什麼? 85 00:05:17,431 --> 00:05:18,599 進去再開吧 86 00:05:19,767 --> 00:05:20,726 我真的走了 87 00:05:22,770 --> 00:05:24,647 -回家小心 -好 88 00:05:43,415 --> 00:05:44,959 我回來了 89 00:05:45,042 --> 00:05:47,002 妳回來了?約會順利嗎? 90 00:05:47,419 --> 00:05:50,881 丘巴卡,臉怎麼這麼紅? 91 00:05:50,964 --> 00:05:52,424 難不成跟他親嘴了? 92 00:05:52,508 --> 00:05:54,009 才沒有 93 00:05:54,093 --> 00:05:55,678 明明就有 94 00:05:55,761 --> 00:05:57,304 -那是什麼? -這個? 95 00:05:57,554 --> 00:05:58,847 前輩給的禮物 96 00:05:58,931 --> 00:05:59,765 禮物? 97 00:05:59,848 --> 00:06:01,058 讓我看… 98 00:06:01,141 --> 00:06:03,102 不行,幹嘛看人家的禮物? 99 00:06:03,185 --> 00:06:04,144 因為我是大哥 100 00:06:04,770 --> 00:06:06,647 不然呢? 101 00:06:07,481 --> 00:06:09,900 包裝得真好看 102 00:06:12,945 --> 00:06:15,656 這是什麼?什麼鬼? 103 00:06:18,075 --> 00:06:19,326 禮物是刮鬍刀? 104 00:06:20,202 --> 00:06:22,913 怎麼會送這個…前輩真是的… 105 00:06:23,247 --> 00:06:25,499 真是千古奇聞 106 00:06:25,582 --> 00:06:27,626 從男友手中收到刮鬍刀當禮物的女生 107 00:06:27,710 --> 00:06:29,545 全世界應該只有妳一個 108 00:06:29,920 --> 00:06:32,965 -吵死了 -東久,你說對吧? 109 00:06:33,549 --> 00:06:35,050 你又怎麼了? 110 00:06:35,426 --> 00:06:37,302 我仔細一想 111 00:06:38,721 --> 00:06:41,640 我好像沒送過像樣的禮物給秀雅 112 00:06:50,774 --> 00:06:51,984 什麼味道? 113 00:06:52,693 --> 00:06:53,527 是紫菜飯捲 114 00:06:54,653 --> 00:06:56,321 別碰,是給泰賢前輩的 115 00:06:56,405 --> 00:06:58,282 真是無恥,我不吃了 116 00:06:58,365 --> 00:07:00,075 正合我意 117 00:07:01,034 --> 00:07:03,120 從來都沒為哥哥煮過拉麵的丫頭 118 00:07:03,203 --> 00:07:06,206 竟然幫前輩煮這麼多東西 119 00:07:06,582 --> 00:07:08,000 真是吝嗇 120 00:07:08,751 --> 00:07:09,585 東久,對吧? 121 00:07:11,462 --> 00:07:12,713 你又怎麼了? 122 00:07:13,005 --> 00:07:16,967 我從來都沒做過紫菜飯捲給秀雅 123 00:07:17,050 --> 00:07:19,261 韓國哪有男友會做紫菜飯捲 124 00:07:19,595 --> 00:07:20,804 給女友的? 125 00:07:21,055 --> 00:07:22,139 斗植,你說對吧? 126 00:07:24,683 --> 00:07:26,602 你不是應該先問我 127 00:07:26,685 --> 00:07:28,395 有沒有交過女友嗎? 128 00:07:29,438 --> 00:07:32,024 -抱歉 -你真壞 129 00:08:03,305 --> 00:08:05,099 書珍,妳站著幹嘛? 130 00:08:06,433 --> 00:08:09,186 沒事,前輩你又流鼻血了 131 00:08:09,269 --> 00:08:11,563 一定是工作壓力太大了 132 00:08:12,064 --> 00:08:13,357 我最近常常流鼻血 133 00:08:13,440 --> 00:08:14,900 原來如此 134 00:08:18,112 --> 00:08:20,197 我快寫完了,等我一下 135 00:08:20,280 --> 00:08:21,907 好,慢慢來 136 00:08:21,990 --> 00:08:23,784 我也要學習 137 00:08:37,297 --> 00:08:38,382 然後… 138 00:08:39,424 --> 00:08:41,135 句號 139 00:08:42,803 --> 00:08:43,971 搞定 140 00:08:44,346 --> 00:08:45,597 這是什麼? 141 00:08:46,265 --> 00:08:48,267 這個?是紫菜飯捲 142 00:08:48,517 --> 00:08:49,852 是妳親自為我做的? 143 00:08:50,185 --> 00:08:51,103 對 144 00:08:51,478 --> 00:08:52,563 嘗嘗看吧 145 00:08:52,646 --> 00:08:53,939 一定很好吃 146 00:08:58,026 --> 00:09:01,029 書珍,紫菜飯捲要用手拿才好吃 147 00:09:02,948 --> 00:09:03,782 一定很好吃 148 00:09:07,661 --> 00:09:09,746 太好吃了 149 00:09:10,497 --> 00:09:11,665 妳也吃一個吧 150 00:09:14,376 --> 00:09:16,837 不用,我自己來就好 151 00:09:16,920 --> 00:09:19,381 書珍,我想餵妳 152 00:09:19,798 --> 00:09:21,508 來,吃吧 153 00:09:21,758 --> 00:09:24,511 來…真乖 154 00:09:24,595 --> 00:09:25,679 吃得真香 155 00:09:25,929 --> 00:09:26,930 妳很可愛 156 00:09:28,432 --> 00:09:29,391 那是什麼? 157 00:09:31,643 --> 00:09:33,979 什麼都沒有,妳看到什麼? 158 00:09:34,062 --> 00:09:36,190 應該是我看錯了 159 00:09:36,273 --> 00:09:38,317 這個小可愛 160 00:09:39,401 --> 00:09:42,112 妳這個可愛的淘氣鬼 161 00:09:42,196 --> 00:09:45,199 書珍,只餵一個太吝嗇了 162 00:09:46,074 --> 00:09:47,993 再吃一個,來 163 00:09:48,076 --> 00:09:50,329 -不用了,我沒關係 -來 164 00:09:57,836 --> 00:09:59,713 不能看點別的嗎? 165 00:09:59,796 --> 00:10:01,465 別管我 166 00:10:02,257 --> 00:10:03,508 我每次看都覺得很新鮮 167 00:10:07,429 --> 00:10:08,555 沒衛生紙了 168 00:10:12,643 --> 00:10:15,520 別碰遙控器 169 00:10:16,813 --> 00:10:17,731 可惡 170 00:10:17,814 --> 00:10:18,941 我回來了 171 00:10:19,024 --> 00:10:20,943 丘巴卡,妳回來了? 172 00:10:21,318 --> 00:10:22,319 約會順利嗎? 173 00:10:22,569 --> 00:10:23,946 一般 174 00:10:24,112 --> 00:10:25,322 剛約完會還這副樣子? 175 00:10:25,405 --> 00:10:27,824 -你們吵架了嗎? -不是那樣 176 00:10:28,242 --> 00:10:30,953 前輩好像有個奇怪的習慣 177 00:10:31,036 --> 00:10:33,163 -什麼習慣? -他老是在挖鼻孔 178 00:10:33,247 --> 00:10:36,375 每個人都會挖鼻孔,小事而已 179 00:10:36,458 --> 00:10:38,293 才不是小事 180 00:10:38,377 --> 00:10:41,046 他挖完不洗手 就直接用手拿紫菜飯捲 181 00:10:41,129 --> 00:10:42,923 又餵我吃,然後還捏我的臉 182 00:10:43,006 --> 00:10:44,299 丘巴卡 183 00:10:45,050 --> 00:10:46,218 妳太自私了 184 00:10:46,301 --> 00:10:47,469 我怎麼了? 185 00:10:47,552 --> 00:10:49,763 那個泰賢也接受了妳有鬍子 186 00:10:49,846 --> 00:10:51,223 妳卻連他挖鼻孔都不諒解? 187 00:10:51,306 --> 00:10:52,724 兩者怎麼能相提並論? 188 00:10:52,808 --> 00:10:54,685 我的是體質問題,但他的是習慣 189 00:10:54,768 --> 00:10:57,145 不知道了,妳要是介意就跟他說吧 190 00:10:57,354 --> 00:10:59,606 真的可以嗎?他生氣的話怎麼辦? 191 00:10:59,690 --> 00:11:01,817 他連妳長鬍子都能理解 妳卻不理解他 192 00:11:01,900 --> 00:11:03,694 我的位子 193 00:11:05,988 --> 00:11:08,573 你又怎麼了?這次又怎麼了… 194 00:11:08,657 --> 00:11:10,492 洗手間沒有衛生紙了 195 00:11:11,201 --> 00:11:12,327 我的老天爺 196 00:11:12,411 --> 00:11:14,663 -頭好痛 -東久 197 00:11:14,955 --> 00:11:17,291 我煮了粥,你吃點吧 198 00:11:17,499 --> 00:11:18,542 我不餓 199 00:11:19,084 --> 00:11:20,669 你還要消沉到什麼時候? 200 00:11:20,752 --> 00:11:22,963 每天不吃飯不睡覺,你早晚會死掉 201 00:11:23,255 --> 00:11:24,965 別管我了 202 00:11:25,048 --> 00:11:27,217 我根本不想活 203 00:11:27,300 --> 00:11:29,928 你真是個大瘋子… 204 00:11:30,012 --> 00:11:32,889 竟然為了秀雅那種人,連命都不要 205 00:11:34,307 --> 00:11:35,142 什麼? 206 00:11:36,476 --> 00:11:37,853 “秀雅那種人”? 207 00:11:38,812 --> 00:11:39,896 你說完了吧? 208 00:11:40,439 --> 00:11:41,523 我怎麼了? 209 00:11:41,606 --> 00:11:43,692 對你來說,秀雅可能什麼都不是 210 00:11:43,775 --> 00:11:46,486 但對我來說,她是我的真愛 211 00:11:46,987 --> 00:11:50,240 對我來說 秀雅是到死都忘不了的回憶 212 00:11:50,323 --> 00:11:52,034 是一生都不會癒合的傷口,懂嗎? 213 00:11:56,413 --> 00:11:59,416 這個小子竟然對大哥發火 214 00:12:27,986 --> 00:12:29,905 你一個人在這裡做什麼? 215 00:12:30,614 --> 00:12:32,032 沒做什麼 216 00:12:38,830 --> 00:12:40,540 很痛苦吧? 217 00:12:41,708 --> 00:12:45,253 突然分手後心如刀割的感覺 218 00:12:45,629 --> 00:12:47,339 我也試過,所以很清楚 219 00:12:48,381 --> 00:12:50,092 可是,東久 220 00:12:50,175 --> 00:12:52,636 雖然現在痛不欲生 221 00:12:52,886 --> 00:12:54,805 但時間過去,就會逐漸忘記 222 00:12:54,888 --> 00:12:56,139 -所以… -不是 223 00:12:56,681 --> 00:12:57,641 對我來說,不是 224 00:12:58,391 --> 00:13:02,187 就算過了10年或是100年 我都忘不了秀雅 225 00:13:02,687 --> 00:13:03,522 為什麼? 226 00:13:03,980 --> 00:13:06,191 因為我沒什麼能為她付出 227 00:13:07,442 --> 00:13:08,527 太後悔了 228 00:13:10,946 --> 00:13:12,864 妳知道我最後悔的是什麼嗎? 229 00:13:15,367 --> 00:13:19,121 就是連最後都不能好好分手 230 00:13:20,455 --> 00:13:22,958 如果最後能再見她一次 231 00:13:23,542 --> 00:13:27,671 就算要分手,我也不想留下遺憾 232 00:13:29,673 --> 00:13:31,758 想給她一個美麗的離別 233 00:13:52,946 --> 00:13:54,322 妳怎麼來了? 234 00:13:54,406 --> 00:13:56,867 我有個請求 235 00:13:57,200 --> 00:13:58,160 什麼請求? 236 00:13:58,451 --> 00:14:01,746 -請妳再見東久一面 -為什麼? 237 00:14:01,830 --> 00:14:03,832 東久最近很痛苦 238 00:14:04,249 --> 00:14:06,835 睡不著覺,也吃不下東西 每天都在哭 239 00:14:06,918 --> 00:14:08,378 那跟我有何關係? 240 00:14:08,712 --> 00:14:11,339 你們不是交往了四年嗎? 241 00:14:11,548 --> 00:14:14,426 你們不該就這樣分手的 242 00:14:14,509 --> 00:14:17,012 -所以拜託妳見東久最後一面… -不用說了 243 00:14:17,095 --> 00:14:19,264 我沒興趣,妳走吧 244 00:14:19,389 --> 00:14:20,473 我得工作 245 00:14:22,851 --> 00:14:26,396 別這樣,妳就當救人一命,見見他吧 246 00:14:26,479 --> 00:14:28,273 秀雅 247 00:14:31,234 --> 00:14:32,194 過來 248 00:14:32,277 --> 00:14:34,029 秀雅… 249 00:14:34,321 --> 00:14:37,324 秀雅,妳別這樣,見他一面就好 250 00:14:37,407 --> 00:14:39,951 別說了,快回家吧 251 00:14:40,368 --> 00:14:41,786 秀雅 252 00:14:41,870 --> 00:14:44,873 秀雅,妳別這樣,跟他見一面吧 253 00:14:44,956 --> 00:14:47,334 秀雅… 254 00:14:59,804 --> 00:15:01,431 怎麼一直看著我?我臉上髒了? 255 00:15:02,224 --> 00:15:04,017 不是,沒事 256 00:15:04,100 --> 00:15:05,685 我快好了,妳再等一會吧 257 00:15:06,770 --> 00:15:07,687 好 258 00:15:09,773 --> 00:15:11,525 (鼻子…) 259 00:15:18,698 --> 00:15:20,325 (鼻子…) 260 00:15:23,745 --> 00:15:24,746 (鼻子…) 261 00:15:25,622 --> 00:15:26,957 (鼻子…) 262 00:15:30,126 --> 00:15:32,671 -泰賢前輩 -嚇死我了,妳怎麼了? 263 00:15:32,754 --> 00:15:34,673 真的很抱歉 264 00:15:35,048 --> 00:15:36,716 但你可以別挖鼻孔嗎? 265 00:15:39,302 --> 00:15:41,179 抱歉,我都沒意識到 266 00:15:42,264 --> 00:15:43,181 拜託… 267 00:15:44,724 --> 00:15:45,684 不要… 268 00:15:46,851 --> 00:15:49,479 而且別再搓鼻屎彈出去了 269 00:15:51,231 --> 00:15:52,732 知道了,抱歉 270 00:15:55,986 --> 00:15:57,862 我猶豫了很久要不要說這些話 271 00:15:58,822 --> 00:16:01,366 -今天一定要說 -好 272 00:16:01,449 --> 00:16:03,201 你知道你挖鼻孔的習慣很嚴重嗎? 273 00:16:03,493 --> 00:16:04,786 真的嗎?我? 274 00:16:04,869 --> 00:16:07,998 沒錯,你說你本來就常流鼻血 275 00:16:08,456 --> 00:16:09,624 不是那樣的 276 00:16:10,125 --> 00:16:12,377 你是因為太常挖鼻孔才流鼻血 277 00:16:12,460 --> 00:16:15,046 看來是我無意中養成的習慣 真是抱歉 278 00:16:17,173 --> 00:16:20,135 沒關係,壞習慣改了就行 279 00:16:21,094 --> 00:16:24,556 但前輩你應該沒有生氣吧? 280 00:16:24,723 --> 00:16:25,765 沒有 281 00:16:25,849 --> 00:16:28,560 妳是為我著想才這樣說 我怎麼會生氣? 282 00:16:28,643 --> 00:16:29,728 太好了 283 00:16:29,811 --> 00:16:32,105 那我們去喝杯啤酒吧 284 00:16:32,522 --> 00:16:35,108 -走吧,前輩 -好 285 00:16:41,448 --> 00:16:43,241 東久,這裡 286 00:16:43,992 --> 00:16:46,453 怎麼了? 有什麼事要把人叫來叫去的? 287 00:16:46,536 --> 00:16:49,789 我以前打工的便利店有個女生 288 00:16:49,873 --> 00:16:51,750 一直叫我幫她介紹對象 289 00:16:52,125 --> 00:16:53,543 -所以呢? -我還能怎麼辦? 290 00:16:53,627 --> 00:16:54,461 想介紹你們認識 291 00:16:54,711 --> 00:16:56,838 不是說找個新女友就會忘記過去嗎? 292 00:16:56,921 --> 00:16:58,131 -所以… -你瘋了嗎? 293 00:16:58,381 --> 00:17:01,551 -你怎麼了? -我是那麼輕浮的人嗎? 294 00:17:01,635 --> 00:17:04,721 每次想到秀雅,我的心仍然痛得要死 295 00:17:04,804 --> 00:17:06,056 我還沒準備好放手 296 00:17:06,139 --> 00:17:08,808 也不想放手,懂嗎?你這傢伙 297 00:17:08,892 --> 00:17:10,477 你不能走掉 298 00:17:10,560 --> 00:17:11,478 -就打個招呼 -你瘋了 299 00:17:11,561 --> 00:17:12,729 她來了 300 00:17:12,812 --> 00:17:14,564 -敏雅,這裡… -什麼? 301 00:17:22,614 --> 00:17:25,325 敏雅,他就是我提過的 那位朋友姜東久 302 00:17:25,408 --> 00:17:26,951 你好 303 00:17:27,035 --> 00:17:28,453 我叫李敏雅 304 00:17:28,536 --> 00:17:29,454 妳好 305 00:17:31,122 --> 00:17:32,082 我只是打個招呼 306 00:17:32,540 --> 00:17:33,833 下次別這樣了,知道嗎? 307 00:17:34,459 --> 00:17:35,543 聽到了 308 00:17:36,044 --> 00:17:39,214 我常聽斗植哥提起你 309 00:17:39,297 --> 00:17:40,382 是嗎? 310 00:17:41,549 --> 00:17:42,926 好吧 311 00:17:43,760 --> 00:17:45,303 我們不如去喝杯咖啡吧? 312 00:17:45,387 --> 00:17:47,764 別喝咖啡,我們去喝酒吧 313 00:17:47,847 --> 00:17:49,015 -好提議 -但是,敏雅 314 00:17:49,391 --> 00:17:52,477 東久可能要先回家 315 00:17:53,019 --> 00:17:54,979 他其實剛跟女友分手 316 00:17:55,438 --> 00:17:56,606 他說現在還不想相親 317 00:17:57,273 --> 00:17:59,693 原來是這樣 318 00:17:59,943 --> 00:18:02,404 沒關係,也沒辦法了 319 00:18:03,196 --> 00:18:05,782 東久,我沒考慮到你的心情,抱歉 320 00:18:06,574 --> 00:18:08,993 你回家吧,回去好好休息 321 00:18:09,494 --> 00:18:10,787 好好休息一下 322 00:18:10,870 --> 00:18:11,871 好 323 00:18:12,372 --> 00:18:14,582 總之很高興認識你,東久哥 我們下次見吧 324 00:18:16,334 --> 00:18:18,420 斗植哥,請我吃烤貝,好嗎? 325 00:18:18,503 --> 00:18:19,421 好 326 00:18:19,629 --> 00:18:21,881 妳最近過得好嗎?又不打給我 327 00:18:25,009 --> 00:18:26,720 姜東久 328 00:18:27,137 --> 00:18:28,471 你剛才為什麼轉身? 329 00:18:28,555 --> 00:18:29,973 該不會是覺得可惜吧? 330 00:18:30,098 --> 00:18:32,142 跟秀雅才分手多久… 331 00:18:32,308 --> 00:18:33,768 清醒點,姜東久 332 00:18:37,981 --> 00:18:39,441 一定很好吃 333 00:18:39,941 --> 00:18:41,234 要吃什麼? 334 00:18:41,317 --> 00:18:43,486 紫蘇…紫蘇義大利麵? 335 00:18:45,029 --> 00:18:47,031 前輩,你又挖了 336 00:18:49,451 --> 00:18:51,536 -抱歉 -這樣下去真的不行 337 00:18:52,829 --> 00:18:54,873 看來要採取極端對策 338 00:18:55,206 --> 00:18:57,083 極端對策? 339 00:19:01,463 --> 00:19:04,549 書珍,一定得這樣嗎? 340 00:19:04,632 --> 00:19:06,676 為了幫你改掉壞習慣,這也沒辦法 341 00:19:07,010 --> 00:19:08,094 怎麼?你不喜歡嗎? 342 00:19:08,428 --> 00:19:10,054 不是,我照做便是 343 00:19:10,430 --> 00:19:11,431 前輩,我們乾杯吧 344 00:19:12,223 --> 00:19:13,683 等等 345 00:19:14,934 --> 00:19:16,394 -來 -乾杯 346 00:19:21,649 --> 00:19:22,817 乾杯 347 00:19:26,613 --> 00:19:27,530 快吃吧 348 00:19:30,700 --> 00:19:32,827 -抱歉 -是你 349 00:19:32,911 --> 00:19:34,078 東久 350 00:19:34,204 --> 00:19:35,455 原來你來了這裡? 351 00:19:35,538 --> 00:19:37,916 因為敏雅想吃烤貝 352 00:19:37,999 --> 00:19:39,125 你怎麼來了? 353 00:19:39,375 --> 00:19:42,879 我本來想回家 但想整理一下思緒,所以來喝杯燒酒 354 00:19:42,962 --> 00:19:44,172 -一個人嗎? -對 355 00:19:44,255 --> 00:19:45,673 -一個人吃烤貝? -怎麼了? 356 00:19:46,174 --> 00:19:48,676 我每週都會一個人來兩、三次 很奇怪嗎? 357 00:19:49,969 --> 00:19:51,012 那要一起吃嗎? 358 00:19:51,513 --> 00:19:53,139 -好提議 -還是不太好,敏雅 359 00:19:53,765 --> 00:19:55,558 東久不是說想一個人好好思考嗎? 360 00:19:56,392 --> 00:19:58,061 他最近心事可是很多 361 00:19:59,395 --> 00:20:02,774 東久,不用管我們,多吃點 362 00:20:03,441 --> 00:20:04,317 盡情吃吧 363 00:20:04,400 --> 00:20:05,735 好,謝謝 364 00:20:07,612 --> 00:20:08,488 再見 365 00:20:09,572 --> 00:20:10,782 再來一杯吧 366 00:20:14,661 --> 00:20:15,495 要吃什麼? 367 00:20:15,578 --> 00:20:17,789 一瓶燒酒,再來一份烤貝 368 00:20:17,872 --> 00:20:19,541 一個人吃嗎?好像有點多 369 00:20:19,624 --> 00:20:21,960 我每週都這樣吃兩、三次 370 00:20:22,043 --> 00:20:23,253 給我拿來吧 371 00:20:26,631 --> 00:20:28,550 可惡,怎麼這麼多? 372 00:20:29,259 --> 00:20:30,969 真是怎麼吃都吃不完 373 00:20:31,052 --> 00:20:32,554 我幫你倒 374 00:20:34,931 --> 00:20:36,432 -乾杯 -乾杯 375 00:20:38,893 --> 00:20:40,728 那個人很倒楣吧? 376 00:20:41,062 --> 00:20:44,190 可是怎麼有人那麼遲鈍? 377 00:20:44,274 --> 00:20:46,985 -他是誰? -他叫李俊基,是我室友 378 00:20:48,570 --> 00:20:51,531 看來他天生就是那樣 379 00:20:51,614 --> 00:20:52,782 他怎麼會那麼遲鈍? 380 00:20:52,866 --> 00:20:54,784 -斗植哥,再喝點燒酒吧 -謝謝 381 00:20:57,412 --> 00:20:58,580 吃飽了 382 00:20:58,663 --> 00:21:01,124 -我們走吧 -好 383 00:21:04,210 --> 00:21:05,086 你也要走嗎? 384 00:21:05,169 --> 00:21:06,796 我也剛好要走 385 00:21:07,255 --> 00:21:08,882 但你那邊還剩很多 386 00:21:08,965 --> 00:21:11,509 這些?我打算打包給松兒吃 387 00:21:11,593 --> 00:21:13,011 你要餵松兒吃烤貝? 388 00:21:13,261 --> 00:21:14,971 她才100天大 389 00:21:15,972 --> 00:21:18,433 搗碎再給她吃就好了 390 00:21:18,683 --> 00:21:20,685 阿姨,幫我打包 391 00:21:34,365 --> 00:21:36,200 前輩,你又挖了 392 00:21:36,284 --> 00:21:37,744 我一不在,你就挖個不停 393 00:21:41,122 --> 00:21:43,207 書珍,這有點過分了吧 394 00:21:43,291 --> 00:21:44,834 有什麼過分的? 395 00:21:44,918 --> 00:21:47,170 下次再挖鼻孔,我就要打你了 396 00:21:47,503 --> 00:21:49,005 我明白了,別弄了 397 00:21:49,297 --> 00:21:50,757 什麼別弄? 398 00:21:51,382 --> 00:21:54,427 你根本不聽人勸 你看你剛才又挖鼻孔 399 00:21:54,510 --> 00:21:56,179 我叫你別挖,你也不聽 400 00:21:56,262 --> 00:21:57,597 拜託妳別再說了 401 00:21:58,056 --> 00:21:59,098 你為什麼發火? 402 00:21:59,557 --> 00:22:01,059 挖鼻孔是死罪嗎? 403 00:22:01,142 --> 00:22:03,436 我是為了你好 404 00:22:03,519 --> 00:22:06,147 挖鼻孔會常流鼻血,又不衛生 405 00:22:06,230 --> 00:22:07,065 老實說… 406 00:22:08,608 --> 00:22:10,109 別人看到也會不舒服 407 00:22:11,235 --> 00:22:12,111 看到會不舒服? 408 00:22:16,491 --> 00:22:17,951 可是妳會長鬍子 409 00:22:18,576 --> 00:22:20,620 你怎麼突然提起這件事? 410 00:22:20,703 --> 00:22:22,246 妳長鬍子,我都諒解了 411 00:22:22,330 --> 00:22:23,539 但妳怎麼不能諒解我? 412 00:22:23,623 --> 00:22:24,791 這能相提並論嗎? 413 00:22:25,041 --> 00:22:27,627 我的是體質問題,但你的可是壞習慣 414 00:22:27,710 --> 00:22:30,088 我的體質本來就常有鼻屎 415 00:22:30,171 --> 00:22:31,005 什麼? 416 00:22:31,089 --> 00:22:32,173 老實說 417 00:22:32,256 --> 00:22:34,926 妳長鬍子跟我挖鼻孔,哪個更奇怪? 418 00:22:36,344 --> 00:22:37,762 好奇嗎?要我問問大家嗎? 419 00:22:38,680 --> 00:22:39,764 不好意思 420 00:22:39,972 --> 00:22:42,892 這個女生在長鬍子 421 00:22:43,351 --> 00:22:45,603 挖鼻孔跟長鬍子,哪個比較奇怪? 422 00:22:45,687 --> 00:22:48,022 前輩你為什麼要這樣?太丟人了 423 00:22:48,106 --> 00:22:50,441 丟…妳覺得我丟人? 424 00:22:51,526 --> 00:22:54,070 我也覺得妳很丟人 妳知道為什麼嗎? 425 00:22:54,195 --> 00:22:56,656 跟妳約會一整天的話 426 00:22:56,823 --> 00:23:00,326 我就會看到妳鬍子長出來的模樣 427 00:23:01,577 --> 00:23:04,163 每次跟妳接吻的時候 428 00:23:04,455 --> 00:23:06,999 我都覺得刺痛 429 00:23:07,083 --> 00:23:10,378 每次跟妳接吻完,回家我都要塗軟膏 430 00:23:10,461 --> 00:23:12,130 我那副模樣… 431 00:23:12,255 --> 00:23:13,631 就算這樣,我都忍住了 432 00:23:13,923 --> 00:23:15,800 但妳為什麼因為挖鼻孔 433 00:23:15,883 --> 00:23:17,969 就把我搞得這麼可憐? 434 00:23:18,052 --> 00:23:19,887 你那麼介意,之前就該直說 435 00:23:19,971 --> 00:23:21,764 為什麼要忍到現在? 436 00:23:21,848 --> 00:23:23,057 真是小器鬼 437 00:23:23,141 --> 00:23:24,225 “小器鬼”? 438 00:23:25,685 --> 00:23:27,186 妳說完了嗎? 439 00:23:27,478 --> 00:23:29,105 對,我就是說你小器鬼 440 00:23:29,188 --> 00:23:30,940 堂堂大男人,心眼卻這麼窄 441 00:23:31,315 --> 00:23:32,692 對,我是小器鬼 442 00:23:32,775 --> 00:23:33,693 那又怎樣?毛怪 443 00:23:33,776 --> 00:23:36,112 “毛怪”? 444 00:23:36,362 --> 00:23:37,196 你這個鼻屎怪 445 00:23:37,280 --> 00:23:39,282 -“鼻屎怪”? -對,鼻屎怪 446 00:23:39,365 --> 00:23:40,491 別叫我鼻屎怪 447 00:23:40,575 --> 00:23:41,743 妳才是厚岩洞毛怪 448 00:23:41,826 --> 00:23:42,910 “厚岩洞毛怪”? 449 00:23:44,412 --> 00:23:45,872 -往十里鼻屎怪 -“往十里…” 450 00:23:46,706 --> 00:23:48,040 妳別小看往十里 451 00:23:48,124 --> 00:23:49,834 我真是忍無可忍了,分手吧 452 00:23:49,917 --> 00:23:51,169 好,分手吧 453 00:23:51,252 --> 00:23:52,670 別再找我,鼻屎怪 454 00:23:52,754 --> 00:23:54,839 妳才別找我,妳這個厚岩洞毛怪 455 00:23:54,922 --> 00:23:56,215 什麼都聽不到,鼻屎怪… 456 00:23:56,299 --> 00:23:57,717 -鼻屎怪,聽不到… -厚岩洞毛怪… 457 00:23:57,800 --> 00:23:59,302 -毛怪… -聽不到… 458 00:23:59,385 --> 00:24:01,137 兩位不要吵了 459 00:24:04,015 --> 00:24:05,016 嚇死我了 460 00:24:06,184 --> 00:24:07,059 妳還沒走? 461 00:24:07,518 --> 00:24:10,938 拜託妳去見東久最後一面吧 462 00:24:11,022 --> 00:24:13,483 妳到底怎麼回事?是東久吩咐妳的? 463 00:24:13,941 --> 00:24:16,444 -不是 -那妳為什麼老是這樣? 464 00:24:16,986 --> 00:24:18,237 因為無法跟相愛的人 465 00:24:18,321 --> 00:24:21,032 好好道別的心情 466 00:24:21,282 --> 00:24:22,992 我比任何人都清楚 467 00:24:23,910 --> 00:24:26,746 所以你就去見他最後一面吧 468 00:24:27,747 --> 00:24:28,831 拜託妳 469 00:24:30,708 --> 00:24:31,542 不用說了 470 00:24:32,084 --> 00:24:36,297 我不想再見到東久 所以妳也別浪費時間了 471 00:24:38,883 --> 00:24:40,092 妳太過分了 472 00:24:41,761 --> 00:24:43,095 秀雅 473 00:24:43,596 --> 00:24:46,349 妳再這樣,就別怪我不客氣了 474 00:24:48,267 --> 00:24:49,268 妳… 475 00:24:50,561 --> 00:24:52,939 妳是打算怎樣了? 476 00:24:55,817 --> 00:24:57,401 -拚了 -搞什麼? 477 00:24:58,069 --> 00:24:58,945 我的包包 478 00:25:00,363 --> 00:25:03,366 那女人有什麼毛病?站住 479 00:25:05,284 --> 00:25:07,078 謝謝你的款待,斗植哥 480 00:25:07,161 --> 00:25:08,162 不客氣 481 00:25:08,246 --> 00:25:10,164 妳記得週五要相親 482 00:25:10,248 --> 00:25:12,416 -知道了 -什麼?相親? 483 00:25:12,500 --> 00:25:14,085 這麼快就叫她跟別人相親嗎? 484 00:25:14,293 --> 00:25:17,004 我連手機號碼都還沒拿到 他真是沒義氣 485 00:25:17,088 --> 00:25:18,130 慢著 486 00:25:18,214 --> 00:25:20,466 我為什麼要拿她的號碼? 487 00:25:20,550 --> 00:25:22,552 難道我對她有意思? 488 00:25:22,635 --> 00:25:26,138 清醒點…姜東久 489 00:25:32,019 --> 00:25:33,855 什麼?你還沒走嗎? 490 00:25:34,814 --> 00:25:35,773 怎麼了? 491 00:25:35,857 --> 00:25:37,984 牙縫好像卡了東西 492 00:25:38,067 --> 00:25:39,110 敏雅,妳有名片嗎? 493 00:25:39,193 --> 00:25:40,528 你幹嘛突然要她的名片? 494 00:25:40,611 --> 00:25:43,364 名片可是剔牙利器 495 00:25:43,447 --> 00:25:44,740 牙縫有東西 496 00:25:44,824 --> 00:25:46,701 就會讓我不舒服,引發驚厥 你不知道? 497 00:25:46,784 --> 00:25:48,119 -不知道 -算了 498 00:25:48,202 --> 00:25:49,704 敏雅,妳有名片嗎? 499 00:25:49,787 --> 00:25:51,789 我有名片 500 00:25:51,873 --> 00:25:53,040 給你 501 00:25:53,124 --> 00:25:54,041 (小豬媽媽餐廳) 502 00:25:54,125 --> 00:25:57,169 這可是小豬媽媽給你的寶貴名片 503 00:25:57,253 --> 00:25:58,462 我怎麼能拿去用? 504 00:25:58,546 --> 00:26:00,298 是嗎?等等,我還有一張 505 00:26:00,381 --> 00:26:01,591 敏雅,妳沒有名片嗎? 506 00:26:01,674 --> 00:26:03,509 名片?等一下 507 00:26:03,593 --> 00:26:04,552 我的名片… 508 00:26:06,721 --> 00:26:09,473 有,這是我之前公司的名片 509 00:26:09,557 --> 00:26:10,600 你不介意的話… 510 00:26:10,683 --> 00:26:12,935 就是這個,這個棱角 511 00:26:13,019 --> 00:26:15,479 是我最喜歡的角度 512 00:26:15,563 --> 00:26:18,107 用這角度剔牙剛剛好 513 00:26:18,190 --> 00:26:20,359 這種角度可是很難找的 514 00:26:21,110 --> 00:26:21,944 太好了 515 00:26:22,028 --> 00:26:22,945 你們走吧 516 00:26:25,197 --> 00:26:26,824 終於找到了 517 00:26:26,908 --> 00:26:27,867 他怎麼了? 518 00:26:31,203 --> 00:26:32,580 很自然 519 00:26:32,997 --> 00:26:35,917 我真高明,很好 520 00:26:39,962 --> 00:26:42,548 允兒小姐…別走 521 00:26:43,007 --> 00:26:45,384 妳先答應跟東久見面 522 00:26:45,968 --> 00:26:46,802 該死 523 00:26:52,016 --> 00:26:53,559 趁我還沒發火,趕緊還給我 524 00:26:53,643 --> 00:26:56,562 除非妳答應跟東久見面 525 00:26:56,812 --> 00:26:58,272 妳到底為什麼要這樣? 526 00:26:58,356 --> 00:27:01,651 妳不能這樣對曾經愛過的人 527 00:27:01,734 --> 00:27:03,986 妳不要這樣,見他一面吧 528 00:27:04,528 --> 00:27:06,030 我知道了… 529 00:27:06,781 --> 00:27:07,907 真的? 530 00:27:07,990 --> 00:27:08,950 東久在哪裡? 531 00:27:09,033 --> 00:27:10,201 應該是在民宿 532 00:27:11,744 --> 00:27:12,787 走吧 533 00:27:16,415 --> 00:27:19,085 是我,今天跟妳相親的姜東久 534 00:27:20,211 --> 00:27:23,130 只是想看妳有沒有平安到家 535 00:27:23,422 --> 00:27:25,633 今天很高興跟妳見面 536 00:27:27,969 --> 00:27:28,803 秀雅 537 00:27:30,596 --> 00:27:31,973 你去了相親? 538 00:27:32,682 --> 00:27:34,892 不是…秀雅怎麼會在這裡? 539 00:27:34,976 --> 00:27:38,020 你不是說最後見她一面 就能了結心願嗎? 540 00:27:38,104 --> 00:27:39,313 那是… 541 00:27:39,397 --> 00:27:40,856 秀雅,事情是這樣的… 542 00:27:40,940 --> 00:27:43,150 東久,我們談談吧 543 00:27:43,609 --> 00:27:44,443 什麼? 544 00:27:45,277 --> 00:27:47,071 好,談吧 545 00:27:57,206 --> 00:27:59,542 秀雅,那是誤會,真的 546 00:28:01,043 --> 00:28:03,087 我本來完全沒有要相親的意思 547 00:28:03,170 --> 00:28:05,256 是斗植突然叫我出來 548 00:28:05,339 --> 00:28:06,757 我一定是瘋了 549 00:28:08,926 --> 00:28:10,344 抱歉,秀雅 550 00:28:11,429 --> 00:28:12,555 東久 551 00:28:14,015 --> 00:28:16,350 你不用覺得抱歉 552 00:28:17,143 --> 00:28:19,103 我也沒資格聽這種話 553 00:28:20,813 --> 00:28:22,523 過去四年 554 00:28:22,815 --> 00:28:25,234 很感謝你喜歡我 555 00:28:25,401 --> 00:28:26,235 我很幸福 556 00:28:27,403 --> 00:28:28,571 -可是… -別說了 557 00:28:29,613 --> 00:28:32,241 妳是在說什麼? 558 00:28:32,324 --> 00:28:33,868 還不如發火呢 559 00:28:34,160 --> 00:28:37,705 妳這樣,我就不能挽留了 560 00:28:37,997 --> 00:28:39,290 感覺真的要結束了 561 00:28:43,127 --> 00:28:45,921 秀雅,我會對妳好 562 00:28:46,005 --> 00:28:48,007 比那個人好一百倍、一千倍 563 00:28:48,090 --> 00:28:50,092 -所以秀雅,不要… -東久 564 00:28:50,301 --> 00:28:52,386 你那四年已經做得很好了 565 00:28:53,387 --> 00:28:54,847 我們分手不是你的錯 566 00:28:55,973 --> 00:28:57,433 都是我的錯 567 00:28:58,684 --> 00:28:59,810 是我變了 568 00:29:01,395 --> 00:29:03,105 你知道嗎? 569 00:29:03,314 --> 00:29:05,483 我現在跟允碩一起,覺得很幸福 570 00:29:07,610 --> 00:29:09,904 所以你也趕緊忘了我這種人 571 00:29:10,488 --> 00:29:12,406 過上幸福的生活吧 572 00:29:16,744 --> 00:29:17,953 抱歉 573 00:29:19,663 --> 00:29:20,623 抱歉,東久 574 00:29:22,208 --> 00:29:24,001 真的很抱歉,東久 575 00:29:30,549 --> 00:29:32,718 你四年來那麼喜歡我 576 00:29:33,636 --> 00:29:34,887 真的謝謝你 577 00:29:42,186 --> 00:29:43,020 我走了 578 00:30:28,816 --> 00:30:30,526 你們只為明天而活 579 00:30:30,609 --> 00:30:34,947 為明天而活的人 會死在為今天而活的人手上 580 00:30:35,322 --> 00:30:37,116 而我只為今天而活 581 00:30:38,701 --> 00:30:41,036 我會讓你們看到 582 00:30:43,164 --> 00:30:44,665 那有多麼辛酸 583 00:30:49,420 --> 00:30:50,504 放下履歷走吧 584 00:30:51,005 --> 00:30:51,839 好 585 00:30:56,760 --> 00:30:59,180 我是新晉演員李俊基 586 00:30:59,263 --> 00:31:00,389 請你一定要記得我 587 00:31:06,562 --> 00:31:09,106 祝貴公司的電影大賣 588 00:31:16,739 --> 00:31:19,658 劇名:你還在做夢嗎? 589 00:31:19,742 --> 00:31:21,410 -再見 -再見 590 00:31:21,494 --> 00:31:22,328 再見 591 00:31:22,411 --> 00:31:23,871 再見 592 00:31:24,330 --> 00:31:25,789 我回來了 593 00:31:25,873 --> 00:31:27,291 一大早穿著西裝去了哪裡? 594 00:31:27,374 --> 00:31:30,461 做完運動,就去電影公司遞了履歷 595 00:31:30,544 --> 00:31:32,463 遞什麼履歷? 596 00:31:32,713 --> 00:31:34,590 明明只站在後面,台詞都沒一句 597 00:31:34,965 --> 00:31:36,133 簡直是浪費紙張 598 00:31:36,217 --> 00:31:37,968 -浪費紙張 -臭丫頭,妳說什麼? 599 00:31:38,177 --> 00:31:40,012 怎麼能一大早就跟大哥頂嘴? 600 00:31:42,389 --> 00:31:45,893 所以妳初戀情人才叫妳厚岩洞毛怪 601 00:31:45,976 --> 00:31:47,895 我叫過你別再提起 602 00:31:47,978 --> 00:31:50,189 -別再說了,壞傢伙 -別吵了 603 00:31:50,272 --> 00:31:53,150 別再吵了,還有客人 604 00:31:53,234 --> 00:31:55,152 -姜書珍 -臭丫頭 605 00:31:55,528 --> 00:31:57,738 怎麼把攝影機拿出來?為什麼? 606 00:31:58,322 --> 00:32:00,157 -我明天有拍攝 -拍攝? 607 00:32:00,241 --> 00:32:03,285 -什麼拍攝? -我要幫泰植哥工作 608 00:32:03,369 --> 00:32:04,620 為什麼突然打工? 609 00:32:04,703 --> 00:32:06,121 為了賺錢 610 00:32:06,205 --> 00:32:07,790 錢?有什麼事嗎? 611 00:32:07,873 --> 00:32:10,584 什麼?沒什麼事 612 00:32:13,212 --> 00:32:14,338 我跟秀雅分手了 613 00:32:18,717 --> 00:32:20,427 她也遇到了很好的人 614 00:32:20,511 --> 00:32:21,804 我打算放手 615 00:32:24,473 --> 00:32:26,976 但分手跟賺錢有什麼關係? 616 00:32:27,059 --> 00:32:30,980 跟秀雅分手後,我就只剩電影了 617 00:32:31,105 --> 00:32:33,482 我該打起精神,努力追夢 618 00:32:35,150 --> 00:32:38,279 我要在一年內湊夠錢拍電影 619 00:32:38,362 --> 00:32:40,573 俊基哥趕緊磨練好演技 620 00:32:40,656 --> 00:32:43,450 你趕緊把劇本寫出來,知道了吧? 621 00:32:44,285 --> 00:32:47,830 以前的姜東久又回來了 622 00:32:48,497 --> 00:32:50,457 你真的要寫之前的故事? 623 00:32:50,541 --> 00:32:52,668 美國總統投胎轉世成李小龍的故事? 624 00:33:01,969 --> 00:33:05,598 不知道他們的幹勁能持續多久 625 00:33:09,184 --> 00:33:10,644 為什麼嘆氣? 626 00:33:11,312 --> 00:33:12,980 怎麼了?有什麼事嗎? 627 00:33:14,148 --> 00:33:15,524 書珍 628 00:33:15,858 --> 00:33:16,942 妳也有夢想? 629 00:33:17,192 --> 00:33:18,944 夢想,當然有 630 00:33:19,278 --> 00:33:20,237 當記者 631 00:33:21,238 --> 00:33:22,990 從小我就想當記者 632 00:33:23,490 --> 00:33:27,036 但我都記不清落榜多少次了 633 00:33:27,661 --> 00:33:28,495 怎麼問起這個? 634 00:33:29,455 --> 00:33:30,289 因為羨慕 635 00:33:30,956 --> 00:33:32,499 大家都有夢想 636 00:33:32,583 --> 00:33:35,002 東久跟俊基也是 637 00:33:35,085 --> 00:33:36,295 斗植跟妳也是 638 00:33:36,378 --> 00:33:37,755 什麼都羨慕一通 639 00:33:37,838 --> 00:33:38,964 那妳沒夢想? 640 00:33:39,048 --> 00:33:42,009 當然有過,但我的處境又談何夢想… 641 00:33:42,092 --> 00:33:43,802 夢想跟處境有何關係? 642 00:33:43,886 --> 00:33:45,471 我處境是有點艱難 643 00:33:45,888 --> 00:33:47,431 還要照顧松兒 644 00:33:48,724 --> 00:33:51,435 允兒姐,妳知道喬安娜羅琳? 645 00:33:52,186 --> 00:33:53,937 她也是帶著一個寶寶離婚的 646 00:33:54,021 --> 00:33:56,940 收入只有每週15000韓元救助金 647 00:33:57,024 --> 00:33:59,568 窮得要將奶加水稀釋來餵孩子 648 00:33:59,652 --> 00:34:02,237 她克服了那種處境 妳知道她寫了什麼作品? 649 00:34:03,947 --> 00:34:06,742 正是《哈利波特》 650 00:34:06,825 --> 00:34:09,119 “處境困難”、“沒時間” 651 00:34:09,203 --> 00:34:11,163 “父母沒錢所以成功不了” 652 00:34:11,246 --> 00:34:13,415 那都是藉口 653 00:34:13,540 --> 00:34:16,293 告訴我吧,妳的夢想是什麼? 654 00:34:17,211 --> 00:34:20,339 很難的話,我會盡力幫妳的 說出來吧 655 00:34:21,882 --> 00:34:22,716 饒舌歌手 656 00:34:23,592 --> 00:34:24,593 饒舌歌手? 657 00:34:25,803 --> 00:34:28,263 像Dok2跟BewhY 那種饒舌歌手? 658 00:34:28,597 --> 00:34:30,224 怎麼了?很奇怪? 659 00:34:30,891 --> 00:34:33,519 不是奇怪,只是出乎意料 660 00:34:33,602 --> 00:34:34,520 妳真的懂饒舌? 661 00:34:34,603 --> 00:34:36,105 一點 662 00:34:36,689 --> 00:34:39,066 -唱給妳聽聽? -好 663 00:34:45,489 --> 00:34:47,116 聽好了 664 00:34:47,199 --> 00:34:49,868 我面前的世界都是幻想 665 00:34:49,952 --> 00:34:51,203 美味的飯桌 666 00:34:51,286 --> 00:34:52,830 而最棒的就是國務總理獎 667 00:34:53,163 --> 00:34:55,374 還是總統獎?果然是那樣? 668 00:34:55,457 --> 00:34:57,584 那你就是輸家、女內衣、異類 669 00:34:57,668 --> 00:34:59,670 超可悲… 670 00:35:05,008 --> 00:35:06,135 怎樣? 671 00:35:07,094 --> 00:35:08,429 好有個性 672 00:35:08,512 --> 00:35:10,889 多加練習應該就會更好 673 00:35:10,973 --> 00:35:14,143 真的?那我真的可以挑戰一下? 674 00:35:14,226 --> 00:35:16,812 當然,有何不可? 675 00:35:16,895 --> 00:35:18,355 這可是妳的夢想 676 00:35:18,439 --> 00:35:19,773 謝謝,書珍 677 00:35:19,857 --> 00:35:22,609 沒有妳的話 我可能會藏在心裡一輩子 678 00:35:22,901 --> 00:35:25,654 -謝謝妳,書珍 -不客氣 679 00:35:25,821 --> 00:35:27,406 加油 680 00:35:29,575 --> 00:35:32,619 醒醒,金士兵,你不能死… 681 00:35:32,953 --> 00:35:34,913 撐住 682 00:35:35,414 --> 00:35:37,332 求救… 683 00:35:37,416 --> 00:35:40,252 緊急狀況…該死 684 00:35:40,335 --> 00:35:44,173 你不能死,金士兵,前面就是高地了 685 00:35:45,966 --> 00:35:48,594 不行,金士兵 686 00:35:49,011 --> 00:35:50,137 你們這幫混蛋 687 00:35:55,267 --> 00:35:57,352 我們黃泉路上再見 688 00:36:03,984 --> 00:36:06,612 -演出到此為止 -話說回來… 689 00:36:06,904 --> 00:36:10,032 你知道這是什麼電影吧? 690 00:36:10,115 --> 00:36:11,408 是,導演 691 00:36:11,825 --> 00:36:14,244 “海中悍將”,不是海軍陸戰隊嗎? 692 00:36:14,328 --> 00:36:16,580 不是,這是游泳選手的故事 693 00:36:16,663 --> 00:36:17,581 海洋男孩朴泰桓 694 00:36:17,831 --> 00:36:19,500 游泳、奧運、青春 695 00:36:19,583 --> 00:36:20,751 不好意思,導演 696 00:36:20,834 --> 00:36:22,544 我最近參加太多試鏡了 697 00:36:22,628 --> 00:36:25,672 -我再來一次,導演 -不用了 698 00:36:25,756 --> 00:36:27,424 -直接走吧 -什麼? 699 00:36:28,509 --> 00:36:30,594 導演,請再給我一次機會 700 00:36:30,677 --> 00:36:31,929 我游泳很厲害 701 00:36:32,012 --> 00:36:34,389 配角也沒關係,酬勞也不需要 702 00:36:34,473 --> 00:36:36,850 拜託,我會全力以赴 703 00:36:37,017 --> 00:36:37,893 求你了 704 00:36:38,143 --> 00:36:40,062 那你脫一下衣服 705 00:36:41,522 --> 00:36:42,523 什麼? 706 00:36:43,106 --> 00:36:44,274 為什麼突然要脫衣服? 707 00:36:44,358 --> 00:36:45,818 這是游泳選手的電影 708 00:36:45,901 --> 00:36:48,862 當然要看身材好不好,才能給你角色 709 00:36:48,946 --> 00:36:50,864 好的,我脫… 710 00:36:53,325 --> 00:36:54,743 慢著… 711 00:36:54,827 --> 00:36:55,869 那是你的胸毛? 712 00:36:56,954 --> 00:36:58,038 沒錯 713 00:36:58,121 --> 00:36:59,873 -腿上也這麼多毛? -對 714 00:36:59,957 --> 00:37:02,793 -我男性荷爾蒙比較旺盛 -淘汰 715 00:37:02,876 --> 00:37:04,545 -什麼? -拉上拉鏈,出去吧 716 00:37:04,628 --> 00:37:05,629 為什麼? 717 00:37:05,712 --> 00:37:07,714 你見過多毛的游泳選手? 718 00:37:07,798 --> 00:37:09,883 游泳選手為了減低阻力 719 00:37:09,967 --> 00:37:12,553 腋毛都會剃掉,連頭髮都剃掉 720 00:37:12,636 --> 00:37:14,304 連下面的毛都全剃掉 721 00:37:19,017 --> 00:37:19,852 我會剃的 722 00:37:19,935 --> 00:37:23,230 除了頭髮,其他部位的毛都會全剃掉 723 00:37:23,313 --> 00:37:24,231 不用擔心,導演 724 00:37:26,191 --> 00:37:27,234 海洋男孩 725 00:37:46,545 --> 00:37:48,672 這就是除毛的地方? 726 00:37:54,845 --> 00:37:57,139 真的要做到這種地步? 727 00:37:57,222 --> 00:37:58,765 真是要瘋了 728 00:37:59,600 --> 00:38:00,642 這是什麼? 729 00:38:00,726 --> 00:38:02,227 怎麼破破爛爛的? 730 00:38:03,228 --> 00:38:05,188 -嚇死我了 -你好 731 00:38:05,272 --> 00:38:06,940 是,妳是… 732 00:38:07,024 --> 00:38:08,609 我是幫你除毛的技師 733 00:38:09,151 --> 00:38:10,611 妳幫我除毛? 734 00:38:10,694 --> 00:38:12,946 不用害羞 735 00:38:13,030 --> 00:38:15,282 很多男士都會除毛 736 00:38:15,365 --> 00:38:16,450 是嗎? 737 00:38:16,700 --> 00:38:19,244 我也沒多少時間,直接來吧 738 00:38:19,328 --> 00:38:20,954 我們馬上開始,請躺下吧 739 00:38:21,288 --> 00:38:23,165 這個要拿走嗎? 740 00:38:23,248 --> 00:38:25,417 你拿著吧,會用到的 741 00:38:25,500 --> 00:38:27,961 那請你先脫浴袍 742 00:38:36,803 --> 00:38:38,263 我開始了 743 00:38:41,224 --> 00:38:42,309 痛也請忍一下 744 00:38:48,106 --> 00:38:49,274 我撕掉貼布了 745 00:38:51,360 --> 00:38:52,235 怎麼回事? 746 00:39:01,578 --> 00:39:05,415 怪不得有這隻玩偶 747 00:39:10,587 --> 00:39:12,255 (《總統是李小龍》) 748 00:39:14,716 --> 00:39:15,676 (刷新…) 749 00:39:15,759 --> 00:39:17,511 你又在刷點擊率? 750 00:39:17,761 --> 00:39:18,929 真的要那樣做? 751 00:39:19,012 --> 00:39:20,681 其他人都是這樣 752 00:39:21,515 --> 00:39:24,142 點擊率怎麼這麼低?煩死人了 753 00:39:25,018 --> 00:39:26,019 -書珍 -什麼? 754 00:39:26,103 --> 00:39:27,771 -借我帳號 -為什麼? 755 00:39:27,854 --> 00:39:28,689 留個言 756 00:39:29,272 --> 00:39:30,357 不了 757 00:39:32,234 --> 00:39:34,945 書珍,我寫了首新歌 758 00:39:35,195 --> 00:39:36,947 -要聽聽看嗎? -什麼? 759 00:39:37,197 --> 00:39:39,324 妳寫了歌? 760 00:39:40,242 --> 00:39:42,411 歌?什麼歌? 761 00:39:42,494 --> 00:39:45,038 允兒說她的夢想是當饒舌歌手 762 00:39:45,122 --> 00:39:46,289 饒舌歌手? 763 00:39:46,373 --> 00:39:48,166 允兒會饒舌? 764 00:39:48,542 --> 00:39:49,501 對 765 00:39:50,002 --> 00:39:52,295 這首歌是想著書珍寫的 766 00:39:52,379 --> 00:39:53,422 要聽聽看嗎? 767 00:39:53,505 --> 00:39:55,215 當然好 768 00:39:55,298 --> 00:39:57,092 允兒原來還有這種才能 769 00:39:59,094 --> 00:40:01,263 -給我節奏 -好 770 00:40:06,268 --> 00:40:07,894 聽好了 771 00:40:08,145 --> 00:40:10,689 妳的眼睛,好比鷹眼 772 00:40:10,772 --> 00:40:13,191 尋找獨家報導的鷹 773 00:40:13,275 --> 00:40:15,110 肚子餓,又到下午 774 00:40:15,694 --> 00:40:18,321 欺騙我的眼睛,展現妳的真心 775 00:40:18,405 --> 00:40:19,489 快點藏起來 776 00:40:19,781 --> 00:40:22,617 千萬別被逮到,不然就等著挨打 777 00:40:22,701 --> 00:40:25,370 害怕的話,就別動 778 00:40:31,626 --> 00:40:32,461 -還行嗎? -什麼? 779 00:40:34,212 --> 00:40:35,839 挺好的 780 00:40:36,506 --> 00:40:38,133 獨特之餘 781 00:40:38,216 --> 00:40:39,968 又有點怪異的魅力 782 00:40:40,761 --> 00:40:41,595 真的? 783 00:40:41,678 --> 00:40:44,097 -還有一首,要聽嗎? -不了 784 00:40:44,181 --> 00:40:47,309 不是…因為我要去洗澡了 785 00:40:47,392 --> 00:40:50,020 之後再聽… 786 00:41:00,113 --> 00:41:01,865 書珍,我開始了 787 00:41:03,325 --> 00:41:04,159 聽好了 788 00:41:04,242 --> 00:41:06,953 我的名字是韓允兒 789 00:41:07,621 --> 00:41:10,373 英語就是允兒韓 790 00:41:10,457 --> 00:41:13,835 妳的名字是姜書珍 791 00:41:13,919 --> 00:41:16,880 倒過來唸就是珍書姜 792 00:41:18,006 --> 00:41:19,132 真是的… 793 00:41:19,716 --> 00:41:21,218 嚇死人了 794 00:41:22,302 --> 00:41:25,180 饒舌唱成那樣太爛了吧 795 00:41:29,601 --> 00:41:30,936 幹嘛?還不出去? 796 00:41:31,019 --> 00:41:33,063 抱歉,你在裡面就出聲 797 00:41:33,146 --> 00:41:34,314 洗著澡怎麼出聲? 798 00:41:36,817 --> 00:41:37,818 慢著… 799 00:41:39,069 --> 00:41:42,114 俊基哥,怎麼了?這是怎麼回事? 800 00:41:42,322 --> 00:41:43,532 沒事 801 00:41:43,615 --> 00:41:45,492 什麼沒事? 802 00:41:45,617 --> 00:41:47,202 -真的沒事 -讓我看 803 00:41:47,285 --> 00:41:48,620 都去哪裡了? 804 00:41:48,703 --> 00:41:50,997 -是你的錯覺而已 -我瞧瞧,都去哪裡了? 805 00:41:51,081 --> 00:41:53,041 -別再把我轉過來了 -為什麼光溜溜的? 806 00:41:56,044 --> 00:41:58,296 什麼?巴西熱蠟除毛? 807 00:41:58,380 --> 00:41:59,965 為什麼要去做? 808 00:42:00,382 --> 00:42:01,675 導演說要做,我能怎樣? 809 00:42:02,050 --> 00:42:03,510 不然就拿不到角色 810 00:42:03,593 --> 00:42:05,595 真是什麼都做得出來 811 00:42:05,679 --> 00:42:06,596 這次是什麼角色? 812 00:42:06,680 --> 00:42:08,598 -游泳選手八號 -見鬼 813 00:42:08,682 --> 00:42:10,100 連名字都沒有 814 00:42:10,183 --> 00:42:11,601 一定又是沒台詞的跑龍套 815 00:42:11,685 --> 00:42:13,603 游泳選手八號已經很好了 816 00:42:13,687 --> 00:42:15,814 連游泳選手28號都有,好嗎? 817 00:42:15,981 --> 00:42:16,857 是嗎? 818 00:42:17,065 --> 00:42:19,276 真厲害,有28個游泳選手? 819 00:42:19,359 --> 00:42:20,652 安靜點 820 00:42:22,028 --> 00:42:23,738 是智秀… 821 00:42:23,822 --> 00:42:25,782 喂?你好,是,智秀 822 00:42:25,866 --> 00:42:27,117 對,我是俊基 823 00:42:27,367 --> 00:42:29,369 明天?明天有空,怎麼了? 824 00:42:29,703 --> 00:42:31,204 跟伯母一起? 825 00:42:31,288 --> 00:42:33,623 當然可以,好… 826 00:42:33,707 --> 00:42:35,834 好,明天見 827 00:42:35,917 --> 00:42:37,919 你又有新女友? 828 00:42:38,128 --> 00:42:39,546 這次又能堅持幾天? 829 00:42:39,629 --> 00:42:42,174 我們很認真的 830 00:42:42,257 --> 00:42:43,925 我要跟她媽媽吃晚餐 831 00:42:45,177 --> 00:42:47,220 真的?看來這次是認真的 832 00:42:47,304 --> 00:42:48,889 當然是真的 833 00:42:48,972 --> 00:42:52,392 跟之前的戀愛完全不一樣 834 00:42:52,475 --> 00:42:56,730 東久,你以前跟秀雅交往時 也是這樣?小鹿亂撞? 835 00:42:59,733 --> 00:43:02,527 對,是吧… 836 00:43:04,404 --> 00:43:05,947 -你這傢伙… -幹嘛? 837 00:43:08,158 --> 00:43:11,536 我隨口問問而已,抱歉 838 00:43:11,620 --> 00:43:13,580 沒關係,用不著道歉 839 00:43:15,957 --> 00:43:18,043 -加油 -謝謝 840 00:43:18,126 --> 00:43:19,211 你真是的 841 00:43:20,378 --> 00:43:22,130 一點都不機靈 842 00:43:22,214 --> 00:43:24,257 幹嘛提起秀雅? 843 00:43:24,341 --> 00:43:25,550 我又不是故意的 844 00:43:25,634 --> 00:43:27,636 而且他明明沒事,妳幹嘛大驚小怪? 845 00:43:27,886 --> 00:43:30,013 一看就是有事的表情 846 00:43:30,096 --> 00:43:31,932 沒事的…管好妳自己吧 847 00:43:32,015 --> 00:43:33,350 真是謝謝你… 848 00:43:39,981 --> 00:43:41,483 (是否刪除照片?) 849 00:43:57,040 --> 00:43:59,000 在這裡做什麼? 850 00:44:01,086 --> 00:44:02,337 就是坐著 851 00:44:02,921 --> 00:44:04,631 想秀雅了? 852 00:44:08,677 --> 00:44:12,597 很辛苦吧?你不說我也知道 853 00:44:14,474 --> 00:44:17,602 我也知道說什麼都安慰不了你 854 00:44:20,021 --> 00:44:21,898 所以我準備了一些東西 855 00:44:24,776 --> 00:44:26,528 什麼?是什麼? 856 00:44:29,030 --> 00:44:32,033 聽好了 857 00:44:33,201 --> 00:44:35,203 分離的悲傷,充滿你心中 858 00:44:35,287 --> 00:44:36,162 眼淚落下 859 00:44:36,246 --> 00:44:39,249 就算孤獨傷心都不哭泣的坎蒂 860 00:44:39,332 --> 00:44:41,001 還有東久 861 00:44:41,334 --> 00:44:43,545 妳在幹嘛?突然饒什麼舌? 862 00:44:43,962 --> 00:44:46,256 看著我的眼睛,紅太陽 863 00:44:46,339 --> 00:44:49,968 把秀雅忘掉,把秀雅清除掉 864 00:44:50,343 --> 00:44:53,179 別唱了,幹嘛突然饒舌?妳瘋了? 865 00:44:53,263 --> 00:44:54,139 跑起來 866 00:44:54,514 --> 00:44:55,932 向著夢想奔跑 867 00:44:56,016 --> 00:44:57,767 一直跑下去,朝著哪裡? 868 00:44:57,851 --> 00:45:00,061 就叫妳別說了,幹嘛饒舌? 869 00:45:00,478 --> 00:45:02,814 妳好奇怪,幹嘛饒舌? 870 00:45:02,897 --> 00:45:05,316 -不是的,過來 -別過來 871 00:45:05,400 --> 00:45:07,235 -別追我 -別走 872 00:45:15,952 --> 00:45:17,495 俊基哥呢? 873 00:45:17,829 --> 00:45:20,206 說要見女友媽媽 一早就盛裝打扮出去了 874 00:45:20,665 --> 00:45:22,125 對了 875 00:45:22,417 --> 00:45:23,585 你今天也要打工吧? 876 00:45:23,668 --> 00:45:25,628 我要去拍攝週歲宴 877 00:45:25,712 --> 00:45:26,629 妳也要去圖書館? 878 00:45:26,713 --> 00:45:28,423 對,今天有學習小組 879 00:45:28,506 --> 00:45:30,258 那大媽到底怎麼了? 880 00:45:30,550 --> 00:45:33,386 允兒的夢想是當饒舌歌手 881 00:45:33,470 --> 00:45:35,388 饒舌歌手?就憑那種本事? 882 00:45:35,472 --> 00:45:37,223 是我叫她放手一試 883 00:45:37,307 --> 00:45:38,391 我也快瘋了 884 00:45:38,475 --> 00:45:40,602 原來是妳慫恿她的 885 00:45:40,894 --> 00:45:44,189 就算是夢想,也太離譜了吧? 886 00:45:44,272 --> 00:45:45,482 你還是趁早阻止她 887 00:45:45,732 --> 00:45:47,400 天知道她又會闖什麼禍 888 00:45:47,484 --> 00:45:49,611 但她太真摯了,我說不出口 889 00:45:49,694 --> 00:45:51,780 妳看著辦吧,我走了 890 00:45:52,906 --> 00:45:54,783 -拿著吃吧 -不用了 891 00:46:03,416 --> 00:46:06,836 智秀一直說男友很好 892 00:46:06,920 --> 00:46:08,505 我就很好奇他是什麼人 893 00:46:08,588 --> 00:46:12,217 果然是一表人才,彬彬有禮 894 00:46:12,300 --> 00:46:13,426 伯母真是過獎了 895 00:46:13,510 --> 00:46:15,720 原來還很謙虛? 896 00:46:15,804 --> 00:46:17,680 謝謝,伯母 897 00:46:18,431 --> 00:46:20,475 -請稍等 -慢慢吧 898 00:46:20,642 --> 00:46:21,476 喂?你好 899 00:46:21,726 --> 00:46:24,312 是嗎?好,我馬上回來 900 00:46:25,271 --> 00:46:26,106 不好意思 901 00:46:26,773 --> 00:46:29,526 我有急事要先走 902 00:46:29,609 --> 00:46:30,443 抱歉 903 00:46:30,652 --> 00:46:32,237 -沒關係 -再見 904 00:46:32,320 --> 00:46:34,072 -慢走,伯母 -再見 905 00:46:34,155 --> 00:46:35,448 -我就不遠送了 -好 906 00:46:35,532 --> 00:46:37,617 -我是李俊基 -好 907 00:46:43,414 --> 00:46:46,960 可能是太緊張,腿都軟了 908 00:46:48,795 --> 00:46:49,629 我表現如何? 909 00:46:49,921 --> 00:46:52,465 我媽好像很喜歡你 910 00:46:52,549 --> 00:46:53,716 真的? 911 00:46:54,884 --> 00:46:57,137 太好了,做得好,李俊基 912 00:46:58,596 --> 00:47:00,765 -怎麼還不來? -還有人來? 913 00:47:00,849 --> 00:47:03,977 我妹提早下班,說想見見你 914 00:47:04,060 --> 00:47:06,604 那我又得緊張了 915 00:47:07,730 --> 00:47:09,983 -姐姐,抱歉來遲了… -沒關係 916 00:47:10,066 --> 00:47:11,401 俊基,打招呼吧 917 00:47:11,484 --> 00:47:13,111 她是我妹妹智敏 918 00:47:13,319 --> 00:47:16,364 -我是李俊基 -你好 919 00:47:22,245 --> 00:47:23,997 我是幫你除毛的技師 920 00:47:25,415 --> 00:47:26,249 為什麼… 921 00:47:28,001 --> 00:47:29,377 怎麼了?你們認識? 922 00:47:30,587 --> 00:47:31,963 那個… 923 00:47:33,089 --> 00:47:34,841 怎麼了?怎麼說不出話來? 924 00:47:36,176 --> 00:47:38,678 應該不是交往過吧? 925 00:47:38,761 --> 00:47:41,347 -不是 -不是的… 926 00:47:41,431 --> 00:47:42,974 不是那樣的 927 00:47:43,057 --> 00:47:44,142 那怎麼了? 928 00:47:44,225 --> 00:47:45,977 智敏,怎麼了?直說吧 929 00:47:47,145 --> 00:47:50,398 其實你男朋友 930 00:47:50,481 --> 00:47:52,609 昨天來了我們店除毛 931 00:47:53,151 --> 00:47:53,985 俊基? 932 00:47:55,028 --> 00:47:56,279 你除了毛? 933 00:47:57,572 --> 00:48:01,492 那個…沒錯,是因為電影角色需要 934 00:48:01,576 --> 00:48:02,410 因為工作 935 00:48:02,619 --> 00:48:04,287 也不是什麼大事 936 00:48:04,370 --> 00:48:06,539 沒關係,不是妳親手做的就好 937 00:48:11,794 --> 00:48:12,795 什麼? 938 00:48:13,463 --> 00:48:14,297 該不會… 939 00:48:15,590 --> 00:48:17,800 是妳親自做的?妳幫他除毛? 940 00:48:18,343 --> 00:48:19,344 說不是 941 00:48:19,802 --> 00:48:22,222 是因為沒有男技師 942 00:48:22,305 --> 00:48:24,307 姐,你別胡思亂想 943 00:48:24,390 --> 00:48:25,975 是工作,都是工作 944 00:48:26,059 --> 00:48:27,227 -工作 -工作 945 00:48:27,310 --> 00:48:29,020 工作… 946 00:48:30,438 --> 00:48:31,689 智秀 947 00:48:32,482 --> 00:48:34,317 等等,智秀… 948 00:48:34,400 --> 00:48:36,569 先別走… 949 00:48:36,736 --> 00:48:38,529 智秀,抱歉 950 00:48:38,780 --> 00:48:42,325 我真的不知道她是妳妹妹 951 00:48:42,408 --> 00:48:44,869 我因為電影才被迫去除毛的 952 00:48:44,953 --> 00:48:47,288 我連你的手都沒牽過 953 00:48:47,372 --> 00:48:49,082 我妹卻看了你… 954 00:48:49,165 --> 00:48:50,291 你的全部 955 00:48:50,500 --> 00:48:51,334 我的全部… 956 00:48:55,088 --> 00:48:56,547 別這樣吧 957 00:48:56,965 --> 00:49:00,510 是因為工作需要,好嗎? 958 00:49:00,718 --> 00:49:01,552 知道了 959 00:49:02,428 --> 00:49:03,763 但我還是很介意 960 00:49:04,847 --> 00:49:06,015 我還是回家吧 961 00:49:06,099 --> 00:49:08,518 可是…智秀 962 00:49:08,601 --> 00:49:09,811 智秀,等等 963 00:49:10,311 --> 00:49:11,980 我要瘋了 964 00:49:12,063 --> 00:49:14,899 那個人怎麼剛好是她妹妹? 965 00:49:14,983 --> 00:49:16,234 為什麼? 966 00:49:16,901 --> 00:49:18,903 真是該死 967 00:49:21,864 --> 00:49:24,158 -準備好了嗎? -差不多了 968 00:49:24,242 --> 00:49:26,577 你很久沒拍攝了,真的沒生疏? 969 00:49:26,661 --> 00:49:29,789 我可是姜東久,你知道我的能耐 970 00:49:29,872 --> 00:49:31,457 那你怎麼不在電影界工作 971 00:49:31,541 --> 00:49:33,543 反而做這種工作? 972 00:49:34,752 --> 00:49:36,087 難道你放棄拍電影了? 973 00:49:36,379 --> 00:49:37,797 不是,很快就會回去拍電影 974 00:49:38,965 --> 00:49:40,300 但我需要本錢 975 00:49:40,550 --> 00:49:42,593 也是,別像我一樣放棄 976 00:49:42,677 --> 00:49:44,512 要堅持到底,知道了吧? 977 00:49:44,846 --> 00:49:46,597 好,謝謝 978 00:49:48,266 --> 00:49:49,934 民瑞,別哭了 979 00:49:50,018 --> 00:49:51,311 宴會快開始了 980 00:49:52,020 --> 00:49:54,230 年輕人,你還要繼續拍? 981 00:49:54,314 --> 00:49:56,232 -孩子都哭了 -什麼? 982 00:49:56,316 --> 00:49:57,442 哭了又怎樣? 983 00:49:57,525 --> 00:50:00,111 其他攝影師都會哄哄孩子 984 00:50:00,194 --> 00:50:01,487 你想想辦法吧 985 00:50:01,571 --> 00:50:03,698 還得哄小孩? 986 00:50:03,781 --> 00:50:05,700 -我又不是諧星 -不好意思… 987 00:50:05,783 --> 00:50:07,493 夫人,真抱歉… 988 00:50:07,577 --> 00:50:09,996 他是第一天來的新人,不好意思 989 00:50:10,496 --> 00:50:11,497 請稍等一下 990 00:50:13,374 --> 00:50:15,335 你在幹嘛? 991 00:50:15,585 --> 00:50:17,587 小孩哭鬧關我什麼事? 992 00:50:17,670 --> 00:50:20,840 哄小孩比拍攝更重要 993 00:50:20,923 --> 00:50:21,758 看好了 994 00:50:24,510 --> 00:50:25,845 民瑞 995 00:50:26,429 --> 00:50:28,639 看叔叔… 996 00:50:41,611 --> 00:50:43,279 孩子真可愛 997 00:50:46,532 --> 00:50:47,700 看到了嗎? 998 00:50:48,076 --> 00:50:49,410 要這樣做 999 00:50:49,494 --> 00:50:50,787 你也試試看 1000 00:50:50,870 --> 00:50:52,121 你要我做那種事? 1001 00:50:52,205 --> 00:50:54,707 你以為賺錢很容易? 1002 00:50:55,083 --> 00:50:56,626 不想做的話,你就走吧… 1003 00:50:56,709 --> 00:50:59,587 不…我做 1004 00:50:59,670 --> 00:51:01,089 好好表現 1005 00:51:02,423 --> 00:51:03,549 別搞砸 1006 00:51:23,778 --> 00:51:25,822 書珍,能借我筆電嗎? 1007 00:51:26,364 --> 00:51:27,240 為什麼? 1008 00:51:27,907 --> 00:51:29,700 我想做網上申請 1009 00:51:29,784 --> 00:51:30,827 申請什麼? 1010 00:51:32,161 --> 00:51:33,246 我要上饒舌選秀節目 1011 00:51:33,996 --> 00:51:35,915 什麼?饒舌選秀節目? 1012 00:51:35,998 --> 00:51:38,167 我想聽聽專家的評價 1013 00:51:39,460 --> 00:51:43,172 允兒姐,這決定是不是有點草率? 1014 00:51:43,256 --> 00:51:44,132 我也知道 1015 00:51:44,382 --> 00:51:46,968 我的饒舌實力還不到專業水平 1016 00:51:47,051 --> 00:51:49,679 但我覺得不至於克服不了 1017 00:51:51,597 --> 00:51:53,266 是這樣的… 1018 00:51:53,808 --> 00:51:56,352 我是怕妳受傷才沒告訴妳 1019 00:51:56,519 --> 00:51:57,395 妳超爛的 1020 00:51:57,854 --> 00:51:59,147 什麼意思? 1021 00:51:59,230 --> 00:52:00,731 總之就是糟糕透頂 1022 00:52:01,607 --> 00:52:03,943 我的饒舌有那麼差? 1023 00:52:04,026 --> 00:52:06,946 老實說,大多人都做得比妳好 1024 00:52:07,029 --> 00:52:07,864 我也行 1025 00:52:08,656 --> 00:52:09,949 原來如此 1026 00:52:11,159 --> 00:52:11,993 原來是這樣的 1027 00:52:13,536 --> 00:52:14,829 那妳怎麼一直不說? 1028 00:52:15,204 --> 00:52:16,956 抱歉 1029 00:52:17,790 --> 00:52:21,085 -我真的很怕妳受傷 -不是,沒關係 1030 00:52:22,295 --> 00:52:23,754 不用在意 1031 00:52:30,303 --> 00:52:32,138 我語氣太重了嗎? 1032 00:52:32,221 --> 00:52:35,224 不該打破她的希望的 1033 00:52:35,433 --> 00:52:36,601 不管了… 1034 00:52:39,312 --> 00:52:41,022 麵都糊了 1035 00:52:41,355 --> 00:52:43,149 -肚子好餓 -回來了? 1036 00:52:43,774 --> 00:52:45,443 你又怎麼了?有事嗎? 1037 00:52:45,526 --> 00:52:47,028 別問了 1038 00:52:47,820 --> 00:52:49,489 妳剛煮的? 1039 00:52:50,031 --> 00:52:50,948 給我一口 1040 00:52:55,161 --> 00:52:55,995 別碰 1041 00:52:56,537 --> 00:52:58,498 要吃就自己煮 1042 00:52:58,581 --> 00:53:00,833 你不是跟女友的媽媽吃晚飯嗎? 1043 00:53:00,917 --> 00:53:02,627 出了點事,沒吃成 1044 00:53:02,710 --> 00:53:04,295 讓我吃一口 1045 00:53:05,588 --> 00:53:07,673 就說不行,自己去煮 1046 00:53:07,757 --> 00:53:09,467 真是小器 1047 00:53:09,550 --> 00:53:10,968 我要吃一口 1048 00:53:11,093 --> 00:53:11,928 還抓? 1049 00:53:13,930 --> 00:53:16,432 這股洪荒之力…妳常舉重? 1050 00:53:17,725 --> 00:53:19,560 -放手 -是我的,我煮的 1051 00:53:19,977 --> 00:53:21,437 髒死了 1052 00:53:23,773 --> 00:53:25,149 都浪費掉了 1053 00:53:25,233 --> 00:53:26,609 怎麼了? 1054 00:53:26,692 --> 00:53:28,152 滲進去了… 1055 00:53:40,915 --> 00:53:42,124 -我要殺了妳 -抱歉 1056 00:53:42,458 --> 00:53:43,626 -臭丫頭 -抱歉 1057 00:53:44,126 --> 00:53:46,170 我以後還是男子漢嗎? 1058 00:53:46,254 --> 00:53:48,464 醫生…我怎麼辦? 1059 00:53:48,548 --> 00:53:50,132 李俊基要完了 1060 00:53:50,383 --> 00:53:52,176 姜書珍 1061 00:53:54,220 --> 00:53:55,721 姜書珍,妳… 1062 00:53:57,014 --> 00:53:59,684 妳們站著幹嘛?快幫他治療吧 1063 00:53:59,767 --> 00:54:00,810 抱歉 1064 00:54:00,893 --> 00:54:03,229 再呼叫一次教授吧 1065 00:54:03,312 --> 00:54:04,939 她在路上了 1066 00:54:06,107 --> 00:54:09,026 怎麼了?我才做完手術就急著找我? 1067 00:54:09,110 --> 00:54:13,364 實習醫生說太害羞了,不敢診治 1068 00:54:13,447 --> 00:54:16,117 -這樣也叫醫生? -醫生 1069 00:54:16,200 --> 00:54:18,286 待會來見我 1070 00:54:18,369 --> 00:54:21,455 這位病人到底怎麼了? 1071 00:54:22,206 --> 00:54:24,959 -俊基? -妳是誰? 1072 00:54:26,335 --> 00:54:28,838 是我,智秀的媽媽 1073 00:54:28,921 --> 00:54:30,131 媽啊,幫幫我吧 1074 00:54:30,423 --> 00:54:31,757 嚇死我了 1075 00:54:34,802 --> 00:54:35,636 伯母 1076 00:54:36,762 --> 00:54:37,972 妳怎麼在這裡? 1077 00:54:38,055 --> 00:54:39,265 我是這間醫院的醫生 1078 00:54:39,765 --> 00:54:42,143 你怎麼會弄成這樣? 1079 00:54:42,226 --> 00:54:43,894 他弄倒了滾燙的泡麵 1080 00:54:44,645 --> 00:54:46,939 真是可憐… 1081 00:54:47,023 --> 00:54:48,399 先看看傷勢 1082 00:54:48,816 --> 00:54:49,650 不用,伯母 1083 00:54:51,193 --> 00:54:53,112 不用了,沒關係,我很好 1084 00:54:53,195 --> 00:54:54,488 我真的很好 1085 00:54:54,572 --> 00:54:56,616 我就先回家了 1086 00:54:58,326 --> 00:55:01,329 不行,你這副樣子怎麼回去? 1087 00:55:01,412 --> 00:55:02,663 伯母,不… 1088 00:55:02,747 --> 00:55:04,915 我真的沒事,伯母 1089 00:55:05,082 --> 00:55:09,170 聽著,我是智秀的媽媽 更是一位醫生 1090 00:55:09,253 --> 00:55:11,005 -金護士,抓好病人 -好 1091 00:55:11,088 --> 00:55:13,007 為什麼要抓住?為什麼? 1092 00:55:13,174 --> 00:55:14,300 為什麼? 1093 00:55:14,383 --> 00:55:17,637 -待著別動 -不要… 1094 00:55:17,720 --> 00:55:20,181 伯母,拜託不要… 1095 00:55:20,264 --> 00:55:21,515 -伯母 -叫了你別動 1096 00:55:21,599 --> 00:55:23,267 -伯母 -我得看一下患處 1097 00:55:23,351 --> 00:55:25,436 不行,不要看 1098 00:55:25,519 --> 00:55:27,188 不要 1099 00:55:45,456 --> 00:55:47,208 這怎麼回事? 1100 00:55:50,169 --> 00:55:51,629 抱歉 1101 00:56:00,805 --> 00:56:05,434 原來如此 通常不會因為泡麵燙成這樣 1102 00:56:05,518 --> 00:56:07,645 -原來是因為那個 -沒錯 1103 00:56:07,728 --> 00:56:08,688 真可憐 1104 00:56:08,771 --> 00:56:10,731 治療都順利結束了 1105 00:56:10,815 --> 00:56:12,942 -出院吧 -謝謝 1106 00:56:13,025 --> 00:56:13,859 伯母 1107 00:56:18,864 --> 00:56:19,865 俊基 1108 00:56:22,451 --> 00:56:23,285 智秀 1109 00:56:23,577 --> 00:56:25,246 妳來了? 1110 00:56:25,621 --> 00:56:28,582 那我就先去值班了,再見 1111 00:56:28,666 --> 00:56:31,419 我也出去等 1112 00:56:34,839 --> 00:56:36,424 智秀 1113 00:56:36,507 --> 00:56:39,135 俊基,你為什麼要這樣對我? 1114 00:56:39,885 --> 00:56:41,887 我妹幫你除毛 1115 00:56:41,971 --> 00:56:43,305 現在連媽媽都… 1116 00:56:43,389 --> 00:56:46,267 除了我,你想讓我的親戚都看一遍? 1117 00:56:46,434 --> 00:56:48,853 我以後要怎麼面對媽媽跟妹妹? 1118 00:56:48,936 --> 00:56:51,522 -智秀,不是這樣的 -算了 1119 00:56:51,605 --> 00:56:52,940 我不想聽了 1120 00:56:53,023 --> 00:56:54,024 我們分手吧,俊基 1121 00:56:54,233 --> 00:56:56,527 什麼?說什麼分手? 1122 00:56:56,610 --> 00:56:58,654 -妳在說什麼? -抱歉 1123 00:56:58,738 --> 00:57:00,156 因為我沒信心接受 1124 00:57:01,532 --> 00:57:02,950 保重,俊基 1125 00:57:03,325 --> 00:57:05,786 別說這些,智秀 1126 00:57:05,870 --> 00:57:06,746 智秀 1127 00:57:09,623 --> 00:57:11,584 智秀… 1128 00:57:13,586 --> 00:57:16,297 智秀… 1129 00:57:16,672 --> 00:57:19,133 智秀…聽我說 1130 00:57:19,216 --> 00:57:20,801 智秀 1131 00:57:20,885 --> 00:57:22,762 智秀 1132 00:57:30,978 --> 00:57:34,565 三隻熊住在一個家 1133 00:57:34,648 --> 00:57:37,943 熊爸爸、熊媽媽、熊寶寶 1134 00:57:41,614 --> 00:57:42,865 你到底在幹嘛? 1135 00:57:42,948 --> 00:57:44,283 孩子哭得更厲害了 1136 00:57:44,366 --> 00:57:46,035 -沒別的把戲了? -別的把戲? 1137 00:57:46,118 --> 00:57:46,952 我找找看 1138 00:58:15,481 --> 00:58:19,360 我們的寶貝兒子民瑞 謝謝你來到爸媽身邊 1139 00:58:19,443 --> 00:58:20,820 祝你一週歲生日快樂 1140 00:58:20,903 --> 00:58:22,738 我們愛你一輩子 1141 00:58:42,216 --> 00:58:45,636 所以你就敲到頭都流血了? 1142 00:58:49,849 --> 00:58:52,601 要這樣做孩子才笑,我能怎麼辦? 1143 00:58:53,144 --> 00:58:55,104 賺錢真是艱難 1144 00:58:55,646 --> 00:58:56,605 好辛苦 1145 00:58:58,023 --> 00:59:01,193 智秀,妳先聽我說 1146 00:59:01,277 --> 00:59:03,404 別掛…智秀… 1147 00:59:03,487 --> 00:59:04,905 我不是故意的 1148 00:59:04,989 --> 00:59:07,491 聽我說,智秀… 1149 00:59:10,244 --> 00:59:11,620 她真的要分手? 1150 00:59:11,704 --> 00:59:13,122 對 1151 00:59:13,789 --> 00:59:15,666 誰叫你去除毛? 1152 00:59:16,208 --> 00:59:19,211 我這種配角就是要服從導演說的話 1153 00:59:20,004 --> 00:59:21,505 你會遇到更好的女生 1154 00:59:22,298 --> 00:59:23,507 振作點 1155 00:59:24,675 --> 00:59:26,510 跟智秀分手就算了 1156 00:59:26,594 --> 00:59:30,139 該不會一輩子就只當配角? 1157 00:59:30,264 --> 00:59:31,599 太灰心了 1158 00:59:31,682 --> 00:59:34,101 怎麼說那種話? 1159 00:59:34,435 --> 00:59:36,395 俊基哥,演員黃正民 1160 00:59:36,478 --> 00:59:38,355 也是默默無聞了十年 1161 00:59:38,439 --> 00:59:40,691 郭度沅更是默默無聞了20年 1162 00:59:40,774 --> 00:59:41,942 所以呢? 1163 00:59:42,276 --> 00:59:43,694 我也要默默無聞20年? 1164 00:59:43,777 --> 00:59:45,279 你努力的話,有一天 1165 00:59:45,362 --> 00:59:48,032 可能就會跟黃正民和郭度沅一樣 1166 00:59:48,282 --> 00:59:50,576 雖然你玩世不恭,但演技尚算不錯 1167 00:59:51,952 --> 00:59:54,872 我的演技…確實不錯 1168 00:59:54,955 --> 00:59:56,498 了解我的人都知道 1169 00:59:57,208 --> 01:00:00,252 沒錯,我們加油吧 1170 01:00:00,628 --> 01:00:03,380 我們早晚會出人頭地的 1171 01:00:03,714 --> 01:00:05,549 沒錯,當然 1172 01:00:05,633 --> 01:00:07,301 但為了努力 1173 01:00:07,593 --> 01:00:10,679 我們先吃飯吧,我快餓死了 1174 01:00:10,763 --> 01:00:13,057 -你是乞丐附身? -你什麼時候是不餓的? 1175 01:00:13,307 --> 01:00:14,225 你說說看 1176 01:00:15,392 --> 01:00:16,644 是瑪芬 1177 01:00:18,604 --> 01:00:20,648 晚餐就吃這個吧 1178 01:00:21,148 --> 01:00:23,943 我沒心情去買菜,就隨便烤了點東西 1179 01:00:24,401 --> 01:00:25,319 允兒姐 1180 01:00:26,111 --> 01:00:27,446 妳還在生氣? 1181 01:00:27,529 --> 01:00:29,240 不是,我沒生氣 1182 01:00:29,531 --> 01:00:32,409 我心情超好的,都要飛起來了 1183 01:00:32,701 --> 01:00:35,871 原來妳沒生氣… 1184 01:00:42,711 --> 01:00:44,922 -這是妳做的? -怎麼? 1185 01:00:45,256 --> 01:00:46,674 妳烤麵包也有我這麼厲害? 1186 01:00:47,299 --> 01:00:49,677 原來世上所有人都跟我一樣厲害? 1187 01:00:49,760 --> 01:00:51,762 不是,是真的好吃 1188 01:00:52,513 --> 01:00:54,556 你們吃吃看吧… 1189 01:00:54,640 --> 01:00:56,350 -吃吃看? -好 1190 01:01:03,065 --> 01:01:04,024 確實很好吃 1191 01:01:04,400 --> 01:01:05,985 這是妳親自做的? 1192 01:01:06,652 --> 01:01:08,862 真的,比麵包店的好吃多了 1193 01:01:08,946 --> 01:01:10,823 -對… -真的? 1194 01:01:10,906 --> 01:01:12,449 真的 1195 01:01:12,533 --> 01:01:14,868 允兒姐,別做饒舌歌手 1196 01:01:14,952 --> 01:01:16,787 做糕點師如何? 1197 01:01:16,870 --> 01:01:18,289 -糕點師? -對 1198 01:01:18,372 --> 01:01:21,083 其實我第二個夢想就是當糕點師 1199 01:01:21,166 --> 01:01:23,711 真的?那就當糕點師吧 1200 01:01:24,003 --> 01:01:27,339 真的嗎?但我還是很喜歡饒舌… 1201 01:01:27,423 --> 01:01:29,967 -允兒 -好了,開玩笑的 1202 01:01:31,677 --> 01:01:33,304 -真的好吃? -對 1203 01:01:33,387 --> 01:01:35,097 -當糕點師 -挺好吃的 1204 01:01:35,472 --> 01:01:37,433 -真的? -妳找到專長了 1205 01:01:37,516 --> 01:01:38,559 好吃? 1206 01:01:46,442 --> 01:01:47,860 很好 1207 01:01:48,193 --> 01:01:49,862 很真實 1208 01:01:52,072 --> 01:01:55,367 很好,非常好 1209 01:01:55,576 --> 01:01:57,453 剃得真乾淨 1210 01:01:57,536 --> 01:01:59,538 很符合角色需求 1211 01:01:59,830 --> 01:02:02,458 謝謝,我會盡力的 1212 01:02:03,459 --> 01:02:06,628 什麼?你連腋毛都剃了? 1213 01:02:07,379 --> 01:02:09,923 做得好,下一個 1214 01:02:10,632 --> 01:02:11,800 真好 1215 01:02:11,884 --> 01:02:12,718 嚇死人了 1216 01:02:14,178 --> 01:02:17,389 你連頭髮都剃了? 1217 01:02:17,473 --> 01:02:18,515 沒錯,導演 1218 01:02:20,809 --> 01:02:23,062 為了演得更真實,頭髮都是身外之物 1219 01:02:23,729 --> 01:02:26,106 很好,我很欣賞 1220 01:02:26,190 --> 01:02:27,983 這就是專業演員的態度 1221 01:02:28,150 --> 01:02:29,902 導演,秀賢到了 1222 01:02:30,444 --> 01:02:31,612 -是? -是 1223 01:02:32,905 --> 01:02:35,491 好冷,冷死我了,趕緊拍吧 1224 01:02:36,367 --> 01:02:37,951 秀賢,你沒除毛? 1225 01:02:38,535 --> 01:02:40,412 對,因為我怕冷 1226 01:02:40,871 --> 01:02:42,456 沒毛會冷的,容易感冒 1227 01:02:42,539 --> 01:02:44,249 但這是講述游泳選手的電影 1228 01:02:44,333 --> 01:02:46,543 你這樣太不真實了 1229 01:02:47,002 --> 01:02:48,003 大哥 1230 01:02:48,337 --> 01:02:51,799 我是演游泳選手,不是真的游泳選手 1231 01:02:51,882 --> 01:02:54,510 如果要找沒毛的,就找別人出演吧 1232 01:02:55,636 --> 01:02:56,470 不是… 1233 01:02:56,720 --> 01:02:58,972 真實性有什麼重要的? 1234 01:02:59,056 --> 01:03:00,391 開拍吧 1235 01:03:00,474 --> 01:03:03,185 可是…他們怎麼都光溜溜的? 1236 01:03:03,268 --> 01:03:05,229 這樣我太顯眼了 1237 01:03:05,312 --> 01:03:06,647 一定會挨罵 1238 01:03:06,730 --> 01:03:07,898 我拍不了 1239 01:03:08,148 --> 01:03:11,235 也是…那怎麼辦? 1240 01:03:12,528 --> 01:03:14,613 那現在開始拍打氣的鏡頭 1241 01:03:15,030 --> 01:03:18,617 真情吶喊,真誠點,聽到了吧? 1242 01:03:18,700 --> 01:03:19,868 -好 -好 1243 01:03:19,952 --> 01:03:23,455 準備…開拍 1244 01:03:24,873 --> 01:03:27,000 -加油 -加油 1245 01:03:29,211 --> 01:03:31,422 加油 1246 01:03:31,505 --> 01:03:34,299 -加油 -加油 1247 01:03:38,262 --> 01:03:40,597 -加油 -努力 1248 01:03:44,101 --> 01:03:45,561 加油 1249 01:04:17,176 --> 01:04:18,552 重大事件… 1250 01:04:18,635 --> 01:04:20,721 {\an8}我李俊基拿到電影角色了 1251 01:04:20,804 --> 01:04:24,099 {\an8}你們知道誰是主角?是金熙子… 1252 01:04:24,183 --> 01:04:27,394 {\an8}我很討厭那種靠背景上位的人 1253 01:04:27,478 --> 01:04:30,147 {\an8}-這只是排練而已 -什麼?排練? 1254 01:04:31,565 --> 01:04:32,691 {\an8}叫了她要適可而止 1255 01:04:32,774 --> 01:04:34,526 {\an8}他入院了,整整四週才康復 1256 01:04:34,610 --> 01:04:36,487 {\an8}妳怎麼能在別人的百日宴這麼做? 1257 01:04:36,570 --> 01:04:38,614 {\an8}被來賓看到怎麼辦? 1258 01:04:38,697 --> 01:04:39,948 {\an8}將軍 1259 01:04:40,032 --> 01:04:41,867 {\an8}真是要瘋了 1260 01:04:41,950 --> 01:04:44,036 {\an8}我通過了 1261 01:04:44,119 --> 01:04:45,454 {\an8}面試方式有點特別吧? 1262 01:04:45,537 --> 01:04:46,705 {\an8}妳們有男友嗎? 1263 01:04:46,788 --> 01:04:48,332 {\an8}我喜歡有魅力的女人 1264 01:04:48,415 --> 01:04:49,917 {\an8}(大英日報面試) 1265 01:04:50,000 --> 01:04:51,001 {\an8}你那麼想喝酒 1266 01:04:51,084 --> 01:04:53,462 {\an8}就去找你親妹妹跟朋友 1267 01:04:53,545 --> 01:04:54,838 {\an8}妳瘋了嗎? 1268 01:04:54,922 --> 01:04:57,132 {\an8}給我放開,趁我還這麼客氣 1269 01:04:58,300 --> 01:05:01,595 {\an8}-很好 -允兒一來就中了 1270 01:05:01,678 --> 01:05:04,056 {\an8}妳跟松兒爸爸是怎麼回事? 1271 01:05:04,139 --> 01:05:06,183 {\an8}怎麼會有那種戲劇化的人生? 1272 01:05:06,266 --> 01:05:07,809 {\an8}不如我們去找松兒的爸爸? 1273 01:05:07,893 --> 01:05:09,353 {\an8}我是來找韓允兒小姐的 1274 01:05:09,436 --> 01:05:11,396 {\an8}俊成哥?你怎麼來了? 1275 01:05:11,480 --> 01:05:14,483 字幕翻譯:黃嘉慧 1275 01:05:15,305 --> 01:06:15,184 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm