1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:55,930 --> 00:00:59,892 {\an8}在我眼裡,你是男人 我應該怎麼做? 3 00:01:00,017 --> 00:01:03,104 {\an8}-我當然是男人,又不是女的 -我不是那個意思 4 00:01:04,730 --> 00:01:07,692 {\an8}我好像喜歡你 5 00:01:09,276 --> 00:01:11,278 {\an8}-什麼? -我喜歡你 6 00:01:16,867 --> 00:01:19,537 {\an8}妳突然怎麼了?過來 7 00:01:20,246 --> 00:01:22,623 有沒有發燒?好像沒有 8 00:01:23,374 --> 00:01:25,292 妳在拍整人節目? 9 00:01:25,376 --> 00:01:27,002 你跟別人串通好了? 10 00:01:27,420 --> 00:01:31,132 -跟製作人約會讓妳演技也好… -我是真的喜歡你 11 00:01:35,261 --> 00:01:36,178 等等 12 00:01:37,138 --> 00:01:37,972 妳是說真的? 13 00:01:40,808 --> 00:01:42,059 妳喜歡我? 14 00:01:43,269 --> 00:01:44,103 妳對我? 15 00:01:44,562 --> 00:01:46,397 我再問你一次 16 00:01:47,481 --> 00:01:49,024 在你眼裡 17 00:01:50,109 --> 00:01:50,943 我不算女人嗎? 18 00:01:52,236 --> 00:01:53,571 妳怎麼了? 19 00:01:53,779 --> 00:01:56,866 我怎麼會把妳當女人?就是妹妹 我認識妳那麼久了 20 00:01:56,949 --> 00:01:59,243 我們還共用刮鬍刀 21 00:01:59,326 --> 00:02:01,996 拜託,別說那些話了 22 00:02:06,667 --> 00:02:07,501 好吧 23 00:02:09,545 --> 00:02:12,214 我懂你的意思了,出去 24 00:02:14,592 --> 00:02:16,218 怎麼了?妳嚇到我了 25 00:02:16,844 --> 00:02:18,387 -我說出去 -什麼? 26 00:02:18,471 --> 00:02:20,556 -出去 -書珍… 27 00:02:20,639 --> 00:02:22,808 -書珍 -我說出去 28 00:02:24,226 --> 00:02:26,187 書珍,開門 29 00:02:26,270 --> 00:02:28,481 有話好好說,姜書珍 30 00:02:28,564 --> 00:02:29,857 -怎麼回事? -嚇我一跳 31 00:02:30,316 --> 00:02:33,110 你敲我妹妹的房門做什麼? 32 00:02:34,445 --> 00:02:36,030 我叫了你要離她遠一點 33 00:02:36,405 --> 00:02:38,699 -我只是… -給我過來… 34 00:02:38,783 --> 00:02:41,035 -不是那樣的,東久 -過來 35 00:02:44,163 --> 00:02:47,208 對,我有什麼好可惜的? 36 00:02:48,751 --> 00:02:50,628 他老是惹一些愚蠢的麻煩 37 00:02:51,337 --> 00:02:53,672 只能演一些小角色 38 00:03:07,311 --> 00:03:11,273 劇名:我也是女人 39 00:03:11,941 --> 00:03:15,819 “我認識坤嗎? 他是我所知最厲害的騙子” 40 00:03:15,986 --> 00:03:19,907 我好喜歡金惠秀,真想成為這種人 41 00:03:21,075 --> 00:03:22,868 就應該活得像她那麼酷 42 00:03:23,452 --> 00:03:26,247 沒錯,作為女性也覺得她好棒 43 00:03:27,289 --> 00:03:29,667 -我回來了 -你回來了? 44 00:03:29,750 --> 00:03:32,461 斗植,怎麼那麼晚?我在等你 45 00:03:32,545 --> 00:03:34,380 等我?為什麼? 46 00:03:34,463 --> 00:03:35,798 有話跟我說? 47 00:03:35,881 --> 00:03:37,174 你不是建議我 48 00:03:37,258 --> 00:03:39,343 找一件能讓自己幸福一輩子的事? 49 00:03:40,010 --> 00:03:43,764 我想了想,你也知道我很漂亮 又會唱歌跳舞吧? 50 00:03:43,847 --> 00:03:45,140 我不知道 51 00:03:45,599 --> 00:03:47,017 -那妳要做什麼? -偶像 52 00:03:47,101 --> 00:03:48,644 什麼?偶像? 53 00:03:48,978 --> 00:03:50,688 29歲才說要出道當偶像? 54 00:03:51,063 --> 00:03:52,898 妳的年紀可以當媽了 55 00:03:52,982 --> 00:03:54,441 你簡直瘋了吧 56 00:03:55,818 --> 00:03:58,195 我太無理取鬧了嗎? 57 00:03:58,279 --> 00:04:00,155 那我應該做什麼? 58 00:04:00,406 --> 00:04:02,408 妳還有想過什麼? 59 00:04:02,491 --> 00:04:03,742 比如妳小時候想做什麼? 60 00:04:04,201 --> 00:04:05,870 有一個 61 00:04:05,953 --> 00:04:09,707 我想上大學讀服裝設計 62 00:04:10,749 --> 00:04:12,209 但我的年紀不能考大學了 63 00:04:12,293 --> 00:04:14,420 為什麼?妳沒看新聞嗎? 64 00:04:14,712 --> 00:04:18,382 有很多老人年過七旬 還參加高考上大學 65 00:04:18,465 --> 00:04:20,676 -我也可以嗎? -當然可以 66 00:04:20,926 --> 00:04:22,136 我幫妳補習 67 00:04:22,970 --> 00:04:24,805 -你? -“你”? 68 00:04:24,972 --> 00:04:27,224 沒聽說斗植的腦袋很聰明? 69 00:04:27,308 --> 00:04:29,977 他可是除了寫作 什麼都很優秀的作家先生 70 00:04:30,060 --> 00:04:32,062 -閉嘴 -是,作家先生 71 00:04:32,438 --> 00:04:34,857 但妳要答應一定會用功 72 00:04:34,940 --> 00:04:36,692 我保證,謝謝,斗植 73 00:04:39,987 --> 00:04:41,238 我回來了 74 00:04:42,114 --> 00:04:43,824 書珍,妳回來了?吃飯了嗎? 75 00:04:43,908 --> 00:04:45,826 我不餓,我想回房休息 76 00:04:48,579 --> 00:04:50,164 書珍有心事嗎? 77 00:04:50,247 --> 00:04:52,541 她這幾天都很低落 78 00:04:54,251 --> 00:04:57,171 -為什麼一大早來書店? -什麼? 79 00:04:57,254 --> 00:05:00,174 如果想備戰高考,妳就需要買一些書 80 00:05:01,300 --> 00:05:03,719 首先我得知道妳的程度 81 00:05:03,802 --> 00:05:05,679 我給妳做一個簡單的測驗 82 00:05:06,305 --> 00:05:08,766 對,就從歷史開始 83 00:05:09,683 --> 00:05:12,394 英祖的第二個兒子和正祖的父親 84 00:05:12,478 --> 00:05:15,189 英祖在位時擔任攝政王 85 00:05:15,272 --> 00:05:18,233 但後來被英祖賜死 悲慘死去的世子叫什麼名字? 86 00:05:18,525 --> 00:05:20,110 -我知道答案 -好 87 00:05:20,194 --> 00:05:21,820 -我還看過這部電影 -太好了 88 00:05:21,904 --> 00:05:23,948 -給我一點提示 -好,提示… 89 00:05:24,031 --> 00:05:25,157 -米櫃 -米櫃? 90 00:05:25,240 --> 00:05:27,034 -對 -我知道了 91 00:05:27,117 --> 00:05:28,494 -劉亞仁 -劉亞… 92 00:05:29,119 --> 00:05:30,955 不是那位演員,我問的是世子 93 00:05:31,038 --> 00:05:33,791 對,劉亞仁,也有三個字 94 00:05:33,874 --> 00:05:34,792 那位世子的名字? 95 00:05:34,875 --> 00:05:36,961 -某某世子 -劉亞仁世子 96 00:05:37,419 --> 00:05:38,629 他有一句台詞說: 97 00:05:39,046 --> 00:05:40,214 “真是無語” 98 00:05:43,467 --> 00:05:45,844 不對,那是《辣手警探》裡的 99 00:05:45,928 --> 00:05:47,596 答案是思悼世子 100 00:05:47,680 --> 00:05:48,639 思悼世子? 101 00:05:50,599 --> 00:05:53,435 難怪那部電影會取那個片名 102 00:05:53,602 --> 00:05:56,146 陛下在片中一直說“思悼” 103 00:05:56,230 --> 00:05:58,273 我以為他想要什麼東西 104 00:06:01,568 --> 00:06:04,238 沒關係,再好好學就行了 105 00:06:04,697 --> 00:06:05,989 不要氣餒 106 00:06:07,074 --> 00:06:08,117 謝謝 107 00:06:08,200 --> 00:06:10,661 聽了你這麼正面的話,我有點幹勁了 108 00:06:10,744 --> 00:06:13,163 正面思考總是好的 109 00:06:13,247 --> 00:06:15,666 所以別擔心,加油 110 00:06:15,749 --> 00:06:17,000 好,加油 111 00:06:23,966 --> 00:06:27,469 好幾天沒回家,也沒洗澡 112 00:06:29,763 --> 00:06:34,935 我都不記得上次看到允兒是什麼時候 113 00:06:47,197 --> 00:06:48,157 天啊 114 00:06:49,074 --> 00:06:50,075 姜東久 115 00:06:51,076 --> 00:06:52,536 拍攝地點資料都找好了嗎? 116 00:06:53,245 --> 00:06:54,621 是,請過目 117 00:06:55,414 --> 00:06:57,666 你找了好多地方 118 00:06:58,083 --> 00:07:00,753 你又熬夜了?辛苦了 119 00:07:01,253 --> 00:07:02,713 你今晚也得熬夜了,怎麼辦? 120 00:07:03,547 --> 00:07:04,798 那也沒辦法 121 00:07:04,882 --> 00:07:07,593 那你先去三溫暖休息一下 122 00:07:07,926 --> 00:07:09,511 但只給你一個小時 123 00:07:11,013 --> 00:07:12,097 一個小時? 124 00:07:12,723 --> 00:07:14,600 秀雅,這個妳讀一下 125 00:07:14,683 --> 00:07:15,809 看妳可以嗎? 126 00:07:17,186 --> 00:07:19,855 當然可以 127 00:07:19,938 --> 00:07:21,982 把我當什麼了? 128 00:07:22,858 --> 00:07:24,443 -聽好了 -好 129 00:07:25,235 --> 00:07:26,862 “嗨,強尼 130 00:07:26,945 --> 00:07:29,406 -你…” -不是“強尼”,是“珍” 131 00:07:30,657 --> 00:07:33,327 對,珍,重來一遍 132 00:07:33,869 --> 00:07:35,788 “嗨,珍 133 00:07:35,871 --> 00:07:38,665 妳想不想要風…” 134 00:07:41,168 --> 00:07:42,336 “風裡…” 135 00:07:43,295 --> 00:07:44,296 鳳梨 136 00:07:45,672 --> 00:07:46,965 對,鳳梨 137 00:07:47,049 --> 00:07:49,134 是我混淆了,我的Misty 138 00:07:49,927 --> 00:07:51,303 不是“Misty” 139 00:07:51,845 --> 00:07:52,679 “Mistake” 140 00:07:53,430 --> 00:07:54,264 什麼? 141 00:07:55,557 --> 00:07:57,851 我是說連續劇 你不知道《謎霧》嗎? 142 00:07:57,935 --> 00:07:59,144 金南珠演的 143 00:07:59,686 --> 00:08:00,896 我“Fabric”的連續劇 144 00:08:00,979 --> 00:08:03,315 “Fabric”是布料 145 00:08:03,649 --> 00:08:05,109 應該要說“Favorite” 146 00:08:07,069 --> 00:08:07,903 原來如此 147 00:08:08,612 --> 00:08:11,615 抱歉,我的英文特別爛 148 00:08:12,533 --> 00:08:15,536 不會,太久沒用了才生疏的 別太擔心 149 00:08:15,619 --> 00:08:17,079 謝謝,斗植,我會再試試 150 00:08:18,080 --> 00:08:20,582 允兒… 151 00:08:20,666 --> 00:08:22,417 怎麼了? 152 00:08:23,585 --> 00:08:25,170 好久不見,東久 153 00:08:25,254 --> 00:08:26,213 你終於下班了嗎? 154 00:08:26,296 --> 00:08:27,548 別吵,允兒呢? 155 00:08:28,048 --> 00:08:29,842 應該在屋子裡,怎麼了? 156 00:08:30,175 --> 00:08:31,802 什麼?我有件事要問她 157 00:08:33,220 --> 00:08:35,139 我的時間不多,她在三樓? 158 00:08:36,557 --> 00:08:38,475 什麼?可惡 159 00:08:38,851 --> 00:08:39,893 喂,導演 160 00:08:40,185 --> 00:08:43,313 我?我在三溫暖 161 00:08:43,397 --> 00:08:45,899 是,我正要穿內褲 162 00:08:45,983 --> 00:08:48,318 我的左腳正要穿進去 163 00:08:48,402 --> 00:08:50,529 我馬上到 164 00:08:50,946 --> 00:08:52,072 該死 165 00:08:54,366 --> 00:08:55,450 怎麼回事? 166 00:08:57,244 --> 00:08:58,078 剛才有人進來? 167 00:08:58,662 --> 00:08:59,705 好像是東久的聲音 168 00:09:00,080 --> 00:09:01,832 對,但他又走了 169 00:09:02,082 --> 00:09:03,542 他說有事要問妳 170 00:09:03,625 --> 00:09:05,002 有事要問我? 171 00:09:05,961 --> 00:09:07,212 會是什麼? 172 00:09:12,301 --> 00:09:15,053 我又不是第一次試鏡 怎麼那麼緊張? 173 00:09:16,638 --> 00:09:18,807 這次真的好想成功 174 00:09:21,059 --> 00:09:25,522 不如拍幾張照片 分享給我網路上的粉絲? 175 00:09:26,899 --> 00:09:28,525 一個留言也沒有 176 00:09:29,359 --> 00:09:31,904 “愛俊基”很忙嗎? 177 00:09:33,572 --> 00:09:35,949 -進去吧 -好 178 00:09:37,868 --> 00:09:39,244 李俊基,別緊張 179 00:09:39,703 --> 00:09:41,288 加油,你可以的 180 00:09:41,371 --> 00:09:42,289 好 181 00:09:46,126 --> 00:09:47,920 掩蓋問題還能叫媒體嗎? 182 00:09:48,170 --> 00:09:50,923 扭曲事實和煽動民眾,這就是媒體? 183 00:09:51,215 --> 00:09:52,257 所謂媒體 184 00:09:52,507 --> 00:09:55,135 就是不扭曲或隱瞞事實 185 00:09:55,510 --> 00:09:59,097 只會報導讓弱勢者變得強大 讓強權者感到害怕的新聞 186 00:09:59,181 --> 00:10:03,227 這就是新聞記者的義務和宿命 187 00:10:03,393 --> 00:10:04,228 了解嗎? 188 00:10:10,317 --> 00:10:11,318 我演完了 189 00:10:12,778 --> 00:10:14,071 辛苦了 190 00:10:18,116 --> 00:10:18,951 好 191 00:10:21,828 --> 00:10:24,373 非常感謝給我試鏡的機會 192 00:10:25,540 --> 00:10:26,875 等一下 193 00:10:27,793 --> 00:10:29,544 你喜歡吃豆芽湯嗎? 194 00:10:30,170 --> 00:10:31,004 什麼? 195 00:10:32,256 --> 00:10:33,340 喜歡 196 00:10:33,423 --> 00:10:35,842 那我們邊喝豆芽湯邊討論這個角色吧 197 00:10:36,260 --> 00:10:37,094 什麼? 198 00:10:38,053 --> 00:10:40,931 -什麼意思? -我欣賞你的表現 199 00:10:41,014 --> 00:10:43,433 我剛好在找新面孔 200 00:10:44,476 --> 00:10:45,644 真的? 201 00:10:47,604 --> 00:10:52,609 (《新聞編輯部》) 202 00:11:22,306 --> 00:11:23,640 你在做什麼? 203 00:11:25,726 --> 00:11:27,811 什麼事?怎麼了… 204 00:11:27,894 --> 00:11:29,479 沒什麼 205 00:11:30,355 --> 00:11:31,606 恭喜你 206 00:11:34,901 --> 00:11:36,903 -恭喜你,俊基 -恭喜,俊基哥 207 00:11:36,987 --> 00:11:37,946 謝謝 208 00:11:38,989 --> 00:11:41,199 -謝謝你們 -是東久打來的 209 00:11:41,283 --> 00:11:42,701 東久? 210 00:11:43,035 --> 00:11:44,619 -東久 -恭喜你 211 00:11:44,911 --> 00:11:46,788 祝你大紅大紫,李俊基加油 212 00:11:46,872 --> 00:11:48,623 好,謝謝 213 00:11:48,832 --> 00:11:50,333 我這次一定會努力 214 00:11:50,417 --> 00:11:51,334 好 215 00:11:54,379 --> 00:11:56,840 快起來 216 00:11:56,923 --> 00:11:59,801 -李俊基… -李俊基… 217 00:12:00,260 --> 00:12:03,472 -李俊基… -李俊基… 218 00:12:03,555 --> 00:12:05,515 謝謝… 219 00:12:05,599 --> 00:12:08,602 -李俊基… -李俊基… 220 00:12:14,649 --> 00:12:15,901 是導演打來的 221 00:12:16,193 --> 00:12:17,277 喂,導演 222 00:12:17,569 --> 00:12:19,905 是,我在朴昌浩主播家門口 223 00:12:21,198 --> 00:12:22,949 謝謝你安排這個訪談 224 00:12:23,200 --> 00:12:24,034 是 225 00:12:24,409 --> 00:12:27,412 我會多多揣摩,好,再見 226 00:12:29,164 --> 00:12:30,082 好緊張 227 00:12:30,749 --> 00:12:33,502 我居然可以見到大牌主播朴昌浩 228 00:12:33,585 --> 00:12:38,215 (朴昌浩) 229 00:12:42,552 --> 00:12:44,429 好氣派的房子 230 00:12:46,890 --> 00:12:48,975 女士,請笑納 231 00:12:49,935 --> 00:12:51,228 謝謝 232 00:12:57,192 --> 00:12:59,736 -怎麼了? -他午餐要吃什麼? 233 00:13:00,278 --> 00:13:02,572 他說不吃午餐,他有訪談 234 00:13:03,573 --> 00:13:05,534 真是辛苦妳了 235 00:13:05,617 --> 00:13:07,953 去補充一點維他命 236 00:13:08,036 --> 00:13:09,621 躺下休息 237 00:13:09,955 --> 00:13:12,165 謝謝,太太 238 00:13:12,457 --> 00:13:14,209 -天啊 -天啊 239 00:13:22,175 --> 00:13:23,635 進去吧 240 00:13:23,718 --> 00:13:26,429 -好 -先跟你說一聲 241 00:13:26,513 --> 00:13:28,515 如果他問到我 242 00:13:28,890 --> 00:13:29,850 你就說我不在 243 00:13:30,767 --> 00:13:32,435 跟他說我出去了 244 00:13:33,145 --> 00:13:36,398 拜託你了 245 00:13:36,606 --> 00:13:37,607 好 246 00:13:40,443 --> 00:13:41,570 她出去了? 247 00:13:44,156 --> 00:13:45,907 抱歉打擾了 248 00:13:55,750 --> 00:13:57,419 你好 249 00:13:57,586 --> 00:14:00,714 我是今天來拜訪的演員李俊基 250 00:14:00,797 --> 00:14:03,675 你來了?請等一下 251 00:14:06,636 --> 00:14:08,263 歡迎,很高興見到你 252 00:14:08,430 --> 00:14:09,472 你好 253 00:14:09,973 --> 00:14:11,558 很榮幸見到你 254 00:14:11,808 --> 00:14:14,352 讓你百忙中抽空見我 不耽誤你時間吧? 255 00:14:14,686 --> 00:14:18,565 不會,你們這齣戲 就是描述我們主播的世界 256 00:14:18,648 --> 00:14:20,150 我很樂意幫忙 257 00:14:20,567 --> 00:14:22,444 -請坐 -好 258 00:14:25,197 --> 00:14:28,283 你在寫作嗎? 259 00:14:28,617 --> 00:14:31,077 對,我打算出一本自傳 260 00:14:31,161 --> 00:14:32,787 我在整理手稿 261 00:14:33,580 --> 00:14:36,249 我打算出20本的系列套書 262 00:14:36,666 --> 00:14:37,626 20本? 263 00:14:38,877 --> 00:14:41,671 也對,你做主播那麼多年 264 00:14:41,755 --> 00:14:43,590 一定有很多故事要寫 265 00:14:44,508 --> 00:14:46,885 我儘量刪減,但還是很長 266 00:14:48,386 --> 00:14:51,139 那我們開始訪談吧? 267 00:14:51,223 --> 00:14:52,641 (訪談問題) 268 00:14:52,724 --> 00:14:55,769 請問你成為主播的動機是什麼? 269 00:14:57,354 --> 00:15:00,065 我的動機… 270 00:15:01,399 --> 00:15:04,778 我想是在1987年 271 00:15:04,861 --> 00:15:05,987 -是 -當時下著雪 272 00:15:06,071 --> 00:15:10,534 那天是12月12日 不然就是11日跨到12日的夜晚 273 00:15:10,617 --> 00:15:12,744 總之,我那時的房子 274 00:15:12,827 --> 00:15:14,371 是在當年難得一見的木造房 275 00:15:14,454 --> 00:15:17,707 也是融合美國和日本風格的建築 276 00:15:17,791 --> 00:15:18,667 這樣啊 277 00:15:18,750 --> 00:15:20,418 那房子有兩個房間 278 00:15:20,502 --> 00:15:22,921 我爸爸、媽媽、我和弟弟睡在一間 279 00:15:23,004 --> 00:15:25,632 還有兩隻狗,奉實和恩實 280 00:15:25,715 --> 00:15:28,927 睡在另一間房間的 是我的大姊、二姊和三姊 281 00:15:29,427 --> 00:15:31,930 我的家人對我有很大的影響 282 00:15:32,180 --> 00:15:34,474 應該從我的大姊講起 283 00:15:34,891 --> 00:15:38,144 她身高170公分,在那個年代很高 284 00:15:38,228 --> 00:15:40,146 她又很瘦,只有48公斤 285 00:15:40,230 --> 00:15:43,358 等等,他為什麼跟我說這些? 286 00:15:44,067 --> 00:15:45,277 好奇怪 287 00:15:50,156 --> 00:15:51,366 妳好用功 288 00:15:52,158 --> 00:15:53,243 秀雅 289 00:15:54,703 --> 00:15:56,788 秀雅,邊喝邊做吧 290 00:15:58,456 --> 00:16:00,125 我看看妳做到哪裡吧? 291 00:16:00,208 --> 00:16:02,210 什麼?還不行 292 00:16:02,294 --> 00:16:04,546 怎麼不行?妳怕寫錯? 293 00:16:04,629 --> 00:16:05,964 沒關係,我看看 294 00:16:06,423 --> 00:16:07,591 沒關係,讓我看看 295 00:16:07,674 --> 00:16:09,301 沒關係… 296 00:16:14,097 --> 00:16:15,473 妳一個答案都沒寫 297 00:16:16,141 --> 00:16:18,018 那妳一直在做什麼? 298 00:16:18,977 --> 00:16:20,353 “江南站四號出口”? 299 00:16:20,437 --> 00:16:22,981 我想到以前的時光 300 00:16:23,064 --> 00:16:25,775 以前我總是在課本上亂塗鴉 301 00:16:25,984 --> 00:16:28,486 我打算畫完了再用功,是真的 302 00:16:28,570 --> 00:16:31,489 沒關係,我唸書時也常塗鴉 303 00:16:31,740 --> 00:16:32,657 繼續吧 304 00:16:32,866 --> 00:16:34,993 謝謝,我很快就畫好 305 00:16:37,537 --> 00:16:41,416 我的大姊最愛吃綠豆煎餅和泡菜煎餅 306 00:16:41,499 --> 00:16:44,586 她遇到在麵粉工廠研究麵粉的先生 307 00:16:44,669 --> 00:16:47,088 他們在1973年秋天結婚 308 00:16:47,172 --> 00:16:48,465 生了一兒兩女 309 00:16:48,548 --> 00:16:54,304 現在生活幸福,住在美國賓州 距離郵局三個街區的紅屋頂房子 310 00:16:54,387 --> 00:16:55,597 是 311 00:16:55,680 --> 00:16:59,017 現在我要跟你說說我二姊的故事 312 00:16:59,559 --> 00:17:00,518 我的二姊 313 00:17:00,602 --> 00:17:02,812 身高162公分,體重50公斤 314 00:17:02,896 --> 00:17:06,524 她有一張鵝蛋臉… 315 00:17:06,608 --> 00:17:08,735 她像小女孩一樣喜歡詩 316 00:17:08,860 --> 00:17:11,905 她的嗜好是針線活和… 317 00:17:13,823 --> 00:17:14,908 俊基 318 00:17:15,659 --> 00:17:16,743 俊基 319 00:17:17,369 --> 00:17:18,620 是,什麼? 320 00:17:21,247 --> 00:17:24,125 先生,很抱歉 321 00:17:24,626 --> 00:17:27,295 我昨晚熬夜研究我的角色 322 00:17:27,962 --> 00:17:29,798 -很抱歉 -沒關係 323 00:17:30,298 --> 00:17:31,549 這是難免的 324 00:17:31,841 --> 00:17:34,260 睡眠是你無意識地進行休息 325 00:17:34,344 --> 00:17:36,221 非常自然的行為 326 00:17:36,888 --> 00:17:39,015 睡眠… 327 00:17:39,557 --> 00:17:40,934 要了解睡眠 328 00:17:41,184 --> 00:17:44,187 就得從佛洛伊德的精神分析學說起 329 00:17:44,270 --> 00:17:45,438 要了解這門學科 330 00:17:45,522 --> 00:17:47,524 就必須了解佛洛伊德這個人 331 00:17:47,774 --> 00:17:49,776 佛洛伊德的全名是西格蒙德佛洛伊德 332 00:17:49,859 --> 00:17:52,487 他於1856年 生於捷克共和國的弗萊堡 333 00:17:52,570 --> 00:17:56,491 由父親雅各佛洛伊德和小他20歲的 第二任妻子艾瑪莉亞所生 334 00:17:56,574 --> 00:17:59,244 這個家庭很特別 335 00:17:59,327 --> 00:18:00,578 有七個兄弟姊妹 336 00:18:00,662 --> 00:18:02,539 家裡經濟狀況緊迫 337 00:18:02,622 --> 00:18:06,042 佛洛伊德九歲受教育時… 338 00:18:06,126 --> 00:18:07,961 他的一個兄弟七歲… 339 00:18:08,044 --> 00:18:13,383 他們倆得爭取大人的注意,並且… 340 00:18:19,264 --> 00:18:20,306 允兒 341 00:18:22,559 --> 00:18:24,978 東久,你怎麼會在這裡? 342 00:18:25,061 --> 00:18:27,355 我在這附近辦事 343 00:18:27,439 --> 00:18:28,940 剛好看到妳 344 00:18:30,108 --> 00:18:32,902 -妳剛剛下課? -對 345 00:18:33,361 --> 00:18:34,612 你怎麼會這個樣子? 346 00:18:35,321 --> 00:18:37,157 你的眼睛好紅 347 00:18:37,615 --> 00:18:39,743 -你熬夜了嗎? -沒有 348 00:18:40,160 --> 00:18:42,787 我的眼睛很容易紅 349 00:18:42,871 --> 00:18:44,080 沒事的 350 00:18:45,665 --> 00:18:48,042 你昨天找我? 351 00:18:48,626 --> 00:18:50,795 他們說你有事要問我 352 00:18:51,129 --> 00:18:52,589 那個啊 353 00:18:52,881 --> 00:18:54,924 薩德危機什麼時候才能解決? 354 00:18:55,675 --> 00:18:56,593 什麼? 355 00:18:56,676 --> 00:18:59,721 雖然妳只用五秒鐘就拒絕我了 356 00:18:59,804 --> 00:19:02,348 但我們都是韓國公民 357 00:19:02,432 --> 00:19:04,768 討論外交議題總可以吧? 358 00:19:04,851 --> 00:19:06,269 當然可以 359 00:19:06,895 --> 00:19:09,105 但我不太懂外交問題 360 00:19:12,692 --> 00:19:14,319 妳餓了? 361 00:19:19,783 --> 00:19:22,577 妳想吃的就是血腸? 362 00:19:23,203 --> 00:19:25,371 對,這是我最喜歡吃的食物 363 00:19:26,998 --> 00:19:28,750 你真的沒事吧? 364 00:19:29,250 --> 00:19:30,627 你看起來真的好累 365 00:19:30,710 --> 00:19:32,170 沒有 366 00:19:32,420 --> 00:19:36,132 常常有人說我好像很累 367 00:19:37,008 --> 00:19:38,593 妳最近好嗎? 368 00:19:38,843 --> 00:19:40,136 上課還愉快嗎? 369 00:19:40,345 --> 00:19:42,472 是,很開心 370 00:19:42,555 --> 00:19:44,390 我的同學都很好 371 00:19:45,934 --> 00:19:48,645 我們今天學了烤蛋糕 372 00:19:49,479 --> 00:19:50,730 東久? 373 00:19:52,524 --> 00:19:53,566 東久 374 00:19:53,858 --> 00:19:56,528 -什麼?怎麼了? -你剛才睡著了? 375 00:19:57,195 --> 00:19:59,906 沒有,我只是在想 376 00:20:00,198 --> 00:20:03,326 血腸應該沾鹽巴 377 00:20:03,409 --> 00:20:04,494 還是沾蝦醬? 378 00:20:04,577 --> 00:20:05,703 你們的餐來了 379 00:20:06,371 --> 00:20:08,164 -謝謝 -不客氣 380 00:20:08,331 --> 00:20:09,958 看起來好好吃 381 00:20:10,500 --> 00:20:11,334 來 382 00:20:12,961 --> 00:20:14,295 嘗一口 383 00:20:17,215 --> 00:20:19,592 -東久? -是? 384 00:20:20,051 --> 00:20:21,052 什麼? 385 00:20:21,469 --> 00:20:24,389 我沒睡,我是在禱告 386 00:20:24,764 --> 00:20:25,849 你從來不禱告的 387 00:20:25,932 --> 00:20:27,517 我吃點心時會禱告 388 00:20:28,142 --> 00:20:29,769 特別是血腸 389 00:20:35,108 --> 00:20:36,359 我好餓 390 00:20:38,820 --> 00:20:40,572 好好吃 391 00:20:40,864 --> 00:20:42,073 對吧?東久 392 00:21:12,186 --> 00:21:16,524 耶穌會就在天主教會的危機中誕生了 393 00:21:16,900 --> 00:21:20,153 天啊,從睡眠居然談到這麼遠 394 00:21:20,945 --> 00:21:24,157 其實一時還說不完,但我暫且不說 395 00:21:24,240 --> 00:21:25,491 還是回原本的話題 396 00:21:25,575 --> 00:21:30,330 繼續談我那喜歡詩和針線活的二姊 397 00:21:30,413 --> 00:21:31,831 我的二姊… 398 00:21:33,917 --> 00:21:34,751 俊基? 399 00:21:35,668 --> 00:21:37,420 -俊基 -是… 400 00:21:37,879 --> 00:21:41,424 是,我在聽… 佛洛伊德和他的精神分析 401 00:21:43,718 --> 00:21:46,721 那是大概20小時前說的 402 00:21:47,096 --> 00:21:49,098 -你一定很累了 -20小時? 403 00:21:51,976 --> 00:21:53,478 很抱歉 404 00:21:59,817 --> 00:22:03,321 請問午餐要吃什麼? 405 00:22:03,404 --> 00:22:06,074 肉、魚、沙拉、粥,選一個就好 406 00:22:06,157 --> 00:22:07,075 拜託選一個就好 407 00:22:07,659 --> 00:22:12,038 所有的營養成分 我都查過百科全書了 408 00:22:12,121 --> 00:22:15,166 所以只要選一樣,拜託了 409 00:22:18,044 --> 00:22:20,755 拜託,我求求你 410 00:22:29,597 --> 00:22:30,431 我知道了 411 00:22:31,933 --> 00:22:34,310 -俊基,你想吃什麼? -什麼? 412 00:22:35,478 --> 00:22:36,396 我想… 413 00:22:37,939 --> 00:22:39,857 吃肉好了 414 00:22:40,692 --> 00:22:41,693 肉 415 00:22:42,193 --> 00:22:43,403 什麼肉? 416 00:22:43,778 --> 00:22:45,988 豬肉、牛肉、羊肉、雞肉? 417 00:22:46,072 --> 00:22:47,323 豬肉,當然是豬肉 418 00:22:47,699 --> 00:22:50,118 豬肉,豬肉好 419 00:22:50,493 --> 00:22:51,661 那我們請吧 420 00:22:55,331 --> 00:22:56,207 慢著 421 00:22:57,917 --> 00:23:00,628 體質適合才能吃豬肉 422 00:23:03,005 --> 00:23:04,048 你是什麼體質? 423 00:23:04,257 --> 00:23:05,883 如果讀許浚的《東醫寶鑑》 424 00:23:06,175 --> 00:23:09,387 就知道根據體質進食有多麼重要 425 00:23:10,138 --> 00:23:13,224 首先你必須了解許浚這位作家 426 00:23:13,641 --> 00:23:15,476 他是宣祖中葉的名醫 427 00:23:15,560 --> 00:23:19,272 陽川許氏家族祖先 許宣文的第20代子孫 428 00:23:19,355 --> 00:23:21,232 他很小就學會讀書認字 429 00:23:21,482 --> 00:23:23,443 非常博學多聞 430 00:23:23,526 --> 00:23:27,196 他特別喜歡儒家、道家、佛家 這三門學問 431 00:23:27,280 --> 00:23:29,991 並且廣泛閱讀經典… 432 00:23:30,074 --> 00:23:31,826 這些研究結果 433 00:23:31,909 --> 00:23:35,747 產生了許多跨領域的思想和理論 434 00:23:36,080 --> 00:23:36,914 許浚也… 435 00:23:36,998 --> 00:23:38,332 {\an8}(威基基民宿) 436 00:23:40,334 --> 00:23:42,754 -天啊 -秀雅 437 00:23:42,837 --> 00:23:44,380 妳還在吃飯嗎? 438 00:23:44,464 --> 00:23:45,339 對,怎麼樣? 439 00:23:45,423 --> 00:23:48,134 妳說吃完東西就回來 結果讓我等了兩小時 440 00:23:48,384 --> 00:23:49,969 秀雅,該學習了 441 00:23:52,638 --> 00:23:55,475 別人吃飯的時候,狗都不會來騷擾 442 00:23:55,558 --> 00:23:57,477 這樣會不會太過分了? 443 00:23:57,685 --> 00:24:00,229 我肚子餓的時候沒辦法學習 444 00:24:00,563 --> 00:24:01,606 真的? 445 00:24:01,814 --> 00:24:03,775 抱歉,我太不體貼了 446 00:24:03,858 --> 00:24:05,610 慢慢吃 447 00:24:06,861 --> 00:24:08,112 我回來了 448 00:24:11,032 --> 00:24:12,575 怎麼了?你去哪了? 449 00:24:13,034 --> 00:24:15,578 -訪問朴昌浩主播 -什麼? 450 00:24:15,912 --> 00:24:17,789 你昨天就去訪問了,現在才結束? 451 00:24:18,164 --> 00:24:19,832 什麼訪問需要談兩天一夜? 452 00:24:19,916 --> 00:24:21,167 別問了 453 00:24:21,417 --> 00:24:24,128 我這輩子沒見過這麼嘮叨的人 454 00:24:24,629 --> 00:24:28,299 光是吃個午飯 我就聽了一遍史前狩獵採集的歷史 455 00:24:30,843 --> 00:24:32,887 -我回來了 -允兒 456 00:24:32,970 --> 00:24:34,305 -吃過晚飯了嗎? -吃了 457 00:24:34,388 --> 00:24:37,475 我碰到東久,我們一起吃的 458 00:24:38,768 --> 00:24:39,977 松兒醒了 459 00:24:42,271 --> 00:24:43,481 她和東久一起吃? 460 00:24:43,731 --> 00:24:46,234 他昨天去了束草市勘景 說幾天後才回來 461 00:24:46,734 --> 00:24:49,612 真的?那為什麼回來了? 462 00:25:02,792 --> 00:25:04,585 喂?是,導演 463 00:25:04,669 --> 00:25:05,878 為什麼那麼久? 464 00:25:06,337 --> 00:25:09,298 -你在哪裡? -我在三溫暖 465 00:25:09,507 --> 00:25:11,050 我正在穿內褲 466 00:25:11,133 --> 00:25:13,386 我的右腳正要穿進去 467 00:25:13,469 --> 00:25:15,847 我穿上褲子就馬上趕過去 468 00:25:15,930 --> 00:25:19,475 上衣也不穿了,我愛你,導演 469 00:25:23,187 --> 00:25:25,565 等我到了一定會被罵死 470 00:25:29,527 --> 00:25:32,655 反正見到允兒就行了 471 00:25:45,251 --> 00:25:47,169 -秀雅 -我可以進來嗎? 472 00:25:47,253 --> 00:25:48,754 當然可以 473 00:25:49,630 --> 00:25:51,424 跟阿姨打招呼 474 00:25:52,008 --> 00:25:54,760 -妳有事要說? -也不是 475 00:25:55,052 --> 00:25:56,512 妳跟東久吃了什麼? 476 00:25:57,096 --> 00:25:59,807 -血腸 -原來如此 477 00:26:00,099 --> 00:26:01,809 那他又回束草了嗎? 478 00:26:02,143 --> 00:26:03,477 束草? 479 00:26:03,686 --> 00:26:04,729 他去了束草? 480 00:26:04,812 --> 00:26:09,108 原來妳不知道?他昨天出門 去找電影的拍攝場景 481 00:26:09,483 --> 00:26:11,068 我還好奇他為什麼跑回來 482 00:26:11,444 --> 00:26:12,653 原來是為了見妳 483 00:26:13,070 --> 00:26:15,406 什麼意思? 484 00:26:15,489 --> 00:26:18,534 妳以為他去束草找拍攝場景 大老遠跑回來只為了吃血腸? 485 00:26:19,619 --> 00:26:23,789 東久也許很幼稚,也沒什麼能力 486 00:26:24,290 --> 00:26:26,000 也沒有光明的未來 487 00:26:26,375 --> 00:26:27,460 但他是個好人 488 00:26:28,753 --> 00:26:30,963 他善良細心 489 00:26:31,255 --> 00:26:32,340 又很體貼 490 00:26:33,466 --> 00:26:34,342 我只是說說 491 00:26:35,176 --> 00:26:36,260 晚安 492 00:26:37,470 --> 00:26:39,847 對了,喜歡我給妳的外套嗎? 493 00:26:40,264 --> 00:26:42,808 喜歡,很好看又暖和 494 00:26:43,434 --> 00:26:44,852 謝謝妳,秀雅 495 00:26:44,936 --> 00:26:46,562 妳應該謝謝東久 496 00:26:46,646 --> 00:26:48,731 那件外套是他為妳買的 497 00:26:49,440 --> 00:26:50,274 什麼? 498 00:26:51,108 --> 00:26:53,778 妳不知道? 499 00:26:53,861 --> 00:26:55,446 我以為妳知道了 500 00:26:56,113 --> 00:26:59,492 別讓東久知道是我說的 501 00:26:59,575 --> 00:27:00,534 好嗎? 502 00:27:15,883 --> 00:27:19,178 為什麼“愛俊基”最近不留言了? 503 00:27:20,721 --> 00:27:21,973 出什麼事了嗎? 504 00:27:23,891 --> 00:27:26,769 傳一個私訊好了 505 00:27:27,770 --> 00:27:30,189 {\an8}她一定會嚇一跳 506 00:27:30,272 --> 00:27:31,691 {\an8}(親愛的“愛俊基”) 507 00:27:31,774 --> 00:27:33,317 {\an8}“親愛的‘愛俊基’ 508 00:27:33,901 --> 00:27:35,903 {\an8}我是李俊基 509 00:27:36,404 --> 00:27:39,281 {\an8}妳還好嗎?” 510 00:27:39,490 --> 00:27:41,534 {\an8}問號,傳送 511 00:27:45,496 --> 00:27:46,330 等等 512 00:27:47,623 --> 00:27:48,457 那是什麼? 513 00:27:51,627 --> 00:27:54,797 書珍這笨丫頭又忘了手機 514 00:27:55,131 --> 00:27:57,008 她待會找手機一定會找到翻天覆地 515 00:27:57,091 --> 00:27:58,551 真是丟三落四的 516 00:28:00,011 --> 00:28:00,970 這是什麼? 517 00:28:01,512 --> 00:28:02,930 (宇宙大明星) 518 00:28:03,014 --> 00:28:03,848 “愛俊基”? 519 00:28:03,931 --> 00:28:04,765 (私訊) 520 00:28:04,849 --> 00:28:05,683 怎麼搞的? 521 00:28:16,610 --> 00:28:17,653 什麼事? 522 00:28:18,154 --> 00:28:19,822 為什麼隨便進別人的房間? 523 00:28:19,905 --> 00:28:21,157 姜書珍 524 00:28:24,994 --> 00:28:26,037 這是什麼? 525 00:28:27,371 --> 00:28:30,041 所有的留言都是妳寫的? 526 00:28:32,710 --> 00:28:35,337 -為什麼要這樣做? -你覺得為什麼呢? 527 00:28:42,553 --> 00:28:45,473 我現在有點忙,可以出去嗎? 528 00:29:22,676 --> 00:29:25,221 秀雅,妳還要看多久電視? 529 00:29:25,679 --> 00:29:27,181 這齣戲妳剛剛已經看過了 530 00:29:27,765 --> 00:29:29,725 天啊,你逼得太緊了 531 00:29:30,142 --> 00:29:31,811 知道了,我關掉 532 00:29:34,397 --> 00:29:35,898 -現在要做什麼? -什麼? 533 00:29:36,107 --> 00:29:38,067 那我們來複習一下數學吧? 534 00:29:38,150 --> 00:29:39,235 數學? 535 00:29:39,652 --> 00:29:40,861 那是我最爛的一科 536 00:29:40,945 --> 00:29:44,281 沒關係,我們從基礎開始,別擔心 537 00:29:44,949 --> 00:29:47,618 那麼先做這一題? 538 00:29:50,830 --> 00:29:51,831 來 539 00:29:52,540 --> 00:29:55,126 這會不會太過分了? 540 00:29:55,209 --> 00:29:58,003 我的數學雖然很爛 但你以為我連這個都算不出來? 541 00:29:59,338 --> 00:30:01,507 -答案是40 -什麼? 542 00:30:03,008 --> 00:30:04,885 秀雅,怎麼會是40? 543 00:30:05,219 --> 00:30:06,846 12加8等於20 544 00:30:06,929 --> 00:30:08,639 20再乘2就是40,沒錯 545 00:30:09,890 --> 00:30:11,142 秀雅,其實… 546 00:30:11,642 --> 00:30:15,020 如果有乘號、除號 要先做乘除,然後才做加減 547 00:30:15,104 --> 00:30:17,189 所以妳要先乘8和2 548 00:30:17,273 --> 00:30:18,899 然後再加12 549 00:30:18,983 --> 00:30:21,277 什麼?為什麼要先乘? 550 00:30:23,237 --> 00:30:25,656 四則運算有優先順序 551 00:30:25,739 --> 00:30:28,534 即使寫在後面,也要先做乘除 552 00:30:28,617 --> 00:30:30,536 誰說的?誰規定的? 553 00:30:31,036 --> 00:30:33,456 我也不清楚是誰規定的 554 00:30:33,539 --> 00:30:35,166 什麼?你用一條 555 00:30:35,249 --> 00:30:38,252 自己也不知道誰訂的規則來教我? 556 00:30:38,586 --> 00:30:40,504 我為什麼要學你都不知道的東西? 557 00:30:42,381 --> 00:30:43,591 真是不敢相信 558 00:30:43,674 --> 00:30:46,343 拿你自己也不懂的東西教我 559 00:30:46,427 --> 00:30:49,096 賣弄了半天,原來你什麼都不懂 560 00:30:49,180 --> 00:30:50,764 如果要先做,就寫在前面 561 00:30:50,848 --> 00:30:52,892 為什麼出這種題目? 562 00:30:52,975 --> 00:30:54,185 你是要取笑我嗎? 563 00:30:54,268 --> 00:30:56,812 你人品有問題吧? 564 00:30:56,896 --> 00:30:58,689 我現在因為你 565 00:30:58,772 --> 00:31:00,691 都開始質疑數學的起源了 566 00:31:18,375 --> 00:31:19,919 你問我認識斗植嗎? 567 00:31:20,336 --> 00:31:23,506 他是我所知最正面的男人 568 00:31:23,923 --> 00:31:27,301 他後來怎麼了? 569 00:31:27,384 --> 00:31:28,886 喂,笨蛋 570 00:31:28,969 --> 00:31:31,263 妳連四則運算都不懂 還敢質疑數學的起源? 571 00:31:31,722 --> 00:31:33,557 我看妳別學習了,惡婆娘 572 00:31:33,974 --> 00:31:35,935 笨就算了,至少要努力 573 00:31:36,018 --> 00:31:36,977 應該看電視嗎? 574 00:31:37,061 --> 00:31:38,103 妳看得懂台詞嗎? 575 00:31:38,187 --> 00:31:40,648 妳這爛人… 576 00:31:40,731 --> 00:31:43,108 竟然對著教你的老師說人品有問題? 577 00:31:43,192 --> 00:31:44,652 我出於同情才幫妳,混蛋 578 00:31:44,735 --> 00:31:47,279 妳這個白癡,臭婆娘… 579 00:31:47,363 --> 00:31:52,660 妳這爛人,我不幹了 我受夠了,妳這笨蛋… 580 00:31:55,746 --> 00:31:57,331 俊基,那我們片場見 581 00:31:57,998 --> 00:31:59,375 片場見 582 00:31:59,458 --> 00:32:00,793 謝謝 583 00:32:06,465 --> 00:32:07,591 姜書珍 584 00:32:08,467 --> 00:32:10,469 所有的留言都是妳寫的? 585 00:32:10,553 --> 00:32:12,721 -為什麼要這樣做? -你覺得為什麼呢? 586 00:32:17,893 --> 00:32:19,687 (宇宙大明星) 587 00:32:19,770 --> 00:32:22,398 我最近愛上章魚人的魅力 588 00:32:22,940 --> 00:32:26,652 你總有一天會成為宇宙大明星 589 00:32:27,069 --> 00:32:29,029 就算你沒有台詞也很有魅力 590 00:32:29,113 --> 00:32:31,323 即使短暫出場,存在感也爆滿 591 00:32:31,824 --> 00:32:33,492 你的演技最棒了 592 00:32:33,617 --> 00:32:35,911 我對你有信心,加油 593 00:32:39,248 --> 00:32:40,457 -俊基 -嚇我一跳 594 00:32:40,541 --> 00:32:41,792 恭喜你試鏡成功了 595 00:32:41,875 --> 00:32:43,877 真替你開心 596 00:32:43,961 --> 00:32:45,879 多虧了你,謝謝 597 00:32:45,963 --> 00:32:47,256 你說什麼? 598 00:32:48,299 --> 00:32:49,425 我說謝謝 599 00:32:49,508 --> 00:32:52,052 不用,我才應該謝你 600 00:32:52,136 --> 00:32:55,347 是你撮合我和書珍的 601 00:32:55,514 --> 00:32:59,310 今天我要和書珍約會 602 00:32:59,393 --> 00:33:01,312 什麼?約會? 603 00:33:01,395 --> 00:33:04,523 對,我前幾天跟她告白 604 00:33:04,607 --> 00:33:06,275 她說要今天見面 605 00:33:06,692 --> 00:33:08,736 她會答應跟我交往吧? 606 00:33:08,902 --> 00:33:11,530 真是謝謝你,俊基 607 00:33:12,573 --> 00:33:14,283 我再問你一次 608 00:33:15,409 --> 00:33:18,287 在你眼裡,我不算女人嗎? 609 00:33:19,747 --> 00:33:21,749 在我眼裡,你是男人 610 00:33:22,583 --> 00:33:23,876 我應該怎麼做? 611 00:33:26,920 --> 00:33:28,714 -你看 -好棒 612 00:33:30,674 --> 00:33:31,925 加油 613 00:33:33,802 --> 00:33:35,721 恭喜,丘巴卡,領了薪水要請客 614 00:33:35,804 --> 00:33:38,474 你是有點吊兒郎當,但演技不錯 615 00:33:38,891 --> 00:33:40,476 我喜歡你,俊基哥 616 00:33:43,771 --> 00:33:45,189 -在宇哥 -怎麼了? 617 00:33:45,272 --> 00:33:47,024 你今天不能見書珍 618 00:33:47,107 --> 00:33:49,443 -什麼?為什麼不行? -因為我會後悔 619 00:33:49,526 --> 00:33:51,320 後悔?你在說什麼? 620 00:33:51,695 --> 00:33:53,405 如果我這樣錯過她 621 00:33:54,198 --> 00:33:55,783 應該會後悔一輩子 622 00:33:56,492 --> 00:33:57,618 你說什麼? 623 00:33:58,243 --> 00:33:59,703 聽不懂就算了 624 00:34:13,300 --> 00:34:15,260 你怎麼會來這裡? 625 00:34:15,469 --> 00:34:17,930 書珍,我們談談 626 00:34:18,013 --> 00:34:19,640 我跟你沒話可說 627 00:34:24,311 --> 00:34:25,354 試試看 628 00:34:25,979 --> 00:34:26,980 你在說什麼? 629 00:34:27,523 --> 00:34:28,732 從現在起 630 00:34:29,566 --> 00:34:30,984 我會試著把妳當女人 631 00:34:32,986 --> 00:34:36,031 所以我們試試看吧 632 00:34:36,949 --> 00:34:38,367 像男女之間一樣 633 00:34:40,077 --> 00:34:40,994 俊基哥 634 00:34:50,087 --> 00:34:51,380 俊基哥 635 00:34:51,755 --> 00:34:54,258 我們要對東久保密,好嗎? 636 00:34:54,341 --> 00:34:56,301 -好 -如果他知道我們交往 637 00:34:56,385 --> 00:34:58,303 會把我扁死,知道嗎? 638 00:34:58,387 --> 00:34:59,972 知道了 639 00:35:03,392 --> 00:35:05,436 放開,大家都在看 640 00:35:05,519 --> 00:35:07,187 不要,我不放你走 641 00:35:07,271 --> 00:35:09,231 我永遠不會放開的 642 00:35:17,823 --> 00:35:19,199 大家好 643 00:35:22,077 --> 00:35:24,455 -歡迎 -你好 644 00:35:24,538 --> 00:35:26,623 -書珍,帶他們到房間 -知道了 645 00:35:26,707 --> 00:35:28,167 -你好 -歡迎 646 00:35:28,250 --> 00:35:29,710 俊基哥 647 00:35:31,545 --> 00:35:32,379 大家跟我來 648 00:35:34,423 --> 00:35:37,092 -請進… -跟我來 649 00:35:37,384 --> 00:35:39,553 我突然遇上一些住宿問題 正想著怎麼辦 650 00:35:39,887 --> 00:35:41,388 你們救了我 651 00:35:42,014 --> 00:35:43,891 我們才應該謝謝你帶這些客人來 652 00:35:43,974 --> 00:35:45,642 你也要住這裡嗎? 653 00:35:45,726 --> 00:35:47,728 對,我得盡地主之誼 654 00:35:47,936 --> 00:35:49,605 -那這邊請 -好 655 00:35:59,114 --> 00:36:00,491 幹嘛… 656 00:36:01,700 --> 00:36:04,077 你沒忘了我們待會的約會吧? 657 00:36:04,578 --> 00:36:05,746 當然沒忘 658 00:36:06,038 --> 00:36:07,915 這是我們第一次約會 659 00:36:08,832 --> 00:36:10,793 好期待,對吧? 660 00:36:11,335 --> 00:36:13,504 妳這是做什麼?被看到怎麼辦? 661 00:36:13,587 --> 00:36:16,632 有什麼關係?這裡又沒人 662 00:36:17,341 --> 00:36:18,258 是嗎? 663 00:36:19,134 --> 00:36:20,302 我回來了 664 00:36:24,932 --> 00:36:27,017 你回來了… 665 00:36:27,434 --> 00:36:28,644 你剛從束草回來? 666 00:36:28,727 --> 00:36:31,188 對,我快累死了 667 00:36:32,105 --> 00:36:33,148 你們怎麼在一起? 668 00:36:34,066 --> 00:36:34,900 我警告過你 669 00:36:34,983 --> 00:36:37,110 不准靠近我妹妹 670 00:36:37,194 --> 00:36:39,404 -我的竹刀呢… -不是這樣的… 671 00:36:39,488 --> 00:36:41,990 我要去廚房喝水,剛好碰到她 是真的 672 00:36:42,074 --> 00:36:43,242 沒錯… 673 00:36:43,325 --> 00:36:44,243 真的? 674 00:36:45,619 --> 00:36:47,621 -那妳為什麼坐在地上? -什麼? 675 00:36:47,704 --> 00:36:49,873 我在擦地板 676 00:36:49,957 --> 00:36:51,458 地上有一些頭髮 677 00:36:51,542 --> 00:36:52,376 你看看這些頭髮 678 00:36:52,835 --> 00:36:54,670 -真的? -天啊 679 00:36:54,753 --> 00:36:57,172 那是什麼?送我的禮物? 680 00:36:57,840 --> 00:37:00,884 這個?束草的名產,半乾魷魚 681 00:37:02,094 --> 00:37:03,011 跟你是同一品種 682 00:37:03,554 --> 00:37:05,973 魷魚… 683 00:37:06,056 --> 00:37:07,599 -什麼?混蛋 -你的朋友 684 00:37:09,059 --> 00:37:09,893 怎麼那麼吵? 685 00:37:11,812 --> 00:37:13,856 這是允兒姐的學校導師賢俊 686 00:37:14,189 --> 00:37:15,691 他帶了幾個客人來 687 00:37:15,774 --> 00:37:16,984 自己也要住這裡 688 00:37:17,067 --> 00:37:19,778 那個笨蛋賢俊要住這裡? 689 00:37:19,862 --> 00:37:20,696 好大的膽子 690 00:37:21,488 --> 00:37:22,406 他怎麼了? 691 00:37:24,700 --> 00:37:26,034 妳沒事吧?書珍 692 00:37:26,410 --> 00:37:27,244 沒受傷吧? 693 00:37:27,536 --> 00:37:29,079 我沒事… 694 00:37:30,831 --> 00:37:33,834 這間民宿小巧精緻,真漂亮 695 00:37:33,917 --> 00:37:35,586 你喜歡真是太好了 696 00:37:37,838 --> 00:37:41,425 天啊,看看誰來了? 697 00:37:41,592 --> 00:37:43,510 東久,你什麼時候回來的? 698 00:37:43,594 --> 00:37:44,720 剛剛到 699 00:37:44,803 --> 00:37:46,013 又見面了 700 00:37:46,388 --> 00:37:49,433 聽說你要在這裡住幾天 701 00:37:49,850 --> 00:37:52,144 對,這幾天要給你們添麻煩了 702 00:37:52,227 --> 00:37:54,730 這麼多不錯的民宿 703 00:37:54,813 --> 00:37:56,899 為什麼選了我們寒舍? 704 00:37:57,733 --> 00:37:59,610 既然要選,有認識的人比較好 705 00:38:00,319 --> 00:38:01,445 這裡還有允兒小姐 706 00:38:02,988 --> 00:38:05,324 原來如此 707 00:38:05,407 --> 00:38:07,367 東久,那是什麼? 708 00:38:07,618 --> 00:38:09,161 這個? 709 00:38:09,244 --> 00:38:12,289 我在束草買回來的半乾魷魚 710 00:38:12,372 --> 00:38:15,292 跟賢俊簡直是同一品種 711 00:38:17,336 --> 00:38:18,170 怎麼樣? 712 00:38:18,754 --> 00:38:20,130 想吃一口嗎? 713 00:38:20,380 --> 00:38:22,674 為了歡迎你光臨本民宿 714 00:38:23,300 --> 00:38:25,135 請你吃一塊迎賓魷魚 715 00:38:26,219 --> 00:38:27,220 那我不客氣了 716 00:38:38,607 --> 00:38:41,860 劇名:決一死戰 717 00:38:50,577 --> 00:38:52,871 親愛的,我剛下班了 718 00:38:52,955 --> 00:38:55,540 快點準備好就過來,好想你 719 00:38:55,624 --> 00:38:57,876 實在不習慣這樣 720 00:38:58,460 --> 00:38:59,711 我的天 721 00:38:59,920 --> 00:39:02,923 誰想得到我會跟她交往? 722 00:39:10,222 --> 00:39:11,848 對,沒錯 723 00:39:12,516 --> 00:39:16,520 她以前是流鼻涕的鬍渣小鬼 724 00:39:16,687 --> 00:39:19,064 我現在居然跟這個毛小孩交往 725 00:39:19,231 --> 00:39:21,984 真是不敢相信 726 00:39:22,985 --> 00:39:24,987 不行… 727 00:39:25,529 --> 00:39:27,239 我說過要試試看的 728 00:39:27,572 --> 00:39:28,949 就試試看吧 729 00:39:29,449 --> 00:39:32,119 就這麼辦吧 730 00:39:32,452 --> 00:39:33,662 我愛妳,毛怪 731 00:39:34,705 --> 00:39:38,750 我在紐約唸書時 我們幾個的感情就像兄弟一樣 732 00:39:39,459 --> 00:39:42,838 我們放假時,還會一起開車四處旅行 733 00:39:42,921 --> 00:39:45,465 這樣啊,一定很好玩 734 00:39:49,428 --> 00:39:50,637 怎麼打不開? 735 00:39:51,513 --> 00:39:53,515 東久,可以幫我開嗎? 736 00:39:53,598 --> 00:39:54,850 當然可以 737 00:40:01,106 --> 00:40:01,940 -打不開? -等等 738 00:40:06,570 --> 00:40:08,613 打不開,蓋子有問題 739 00:40:09,322 --> 00:40:11,408 -我開開看 -都說了有問題 740 00:40:11,491 --> 00:40:12,826 蓋子卡死… 741 00:40:16,163 --> 00:40:18,999 -好棒 -你力氣真大,賢俊 742 00:40:19,082 --> 00:40:20,834 這很容易開 743 00:40:21,877 --> 00:40:23,628 賢俊,要不要喝一杯? 744 00:40:23,712 --> 00:40:25,130 好啊 745 00:40:25,338 --> 00:40:27,549 允兒,要跟我們一起喝酒嗎? 746 00:40:27,632 --> 00:40:30,677 她還在餵母奶,不應該要她喝酒 747 00:40:31,470 --> 00:40:34,890 東久,松兒開始喝奶粉和嬰兒食品了 748 00:40:34,973 --> 00:40:35,891 真的? 749 00:40:35,974 --> 00:40:38,769 但那麼晚了,還是不應該喝酒 750 00:40:38,852 --> 00:40:40,312 現在才9點 751 00:40:40,395 --> 00:40:42,773 允兒,松兒睡了,妳和他們一起玩吧 752 00:40:43,023 --> 00:40:44,983 -我來收拾 -混蛋 753 00:40:45,108 --> 00:40:46,777 可以嗎? 754 00:40:48,028 --> 00:40:49,404 那今天就麻煩你 755 00:40:50,530 --> 00:40:51,907 那我也要一起喝酒 756 00:40:53,241 --> 00:40:54,868 我突然很想喝酒 757 00:40:54,951 --> 00:40:56,787 看來你的酒量很好? 758 00:40:56,870 --> 00:40:59,122 要論喝酒,我到哪都夠撐場面了 759 00:40:59,206 --> 00:41:02,459 -你呢? -我的酒量跟一般人差不多 760 00:41:02,793 --> 00:41:04,211 你要跟我們一起來嗎? 761 00:41:04,294 --> 00:41:05,504 走吧 762 00:41:12,594 --> 00:41:14,262 (朴昌浩主播) 763 00:41:14,471 --> 00:41:16,389 他為什麼又打給我? 764 00:41:19,351 --> 00:41:21,645 喂,朴主播,你最近好嗎? 765 00:41:21,812 --> 00:41:23,355 你最近也好嗎? 766 00:41:23,605 --> 00:41:25,565 我還有好多沒說完 767 00:41:25,649 --> 00:41:27,067 你怎麼不來了? 768 00:41:27,275 --> 00:41:28,110 什麼? 769 00:41:29,861 --> 00:41:31,530 我最近很忙… 770 00:41:31,613 --> 00:41:32,656 這樣啊 771 00:41:32,739 --> 00:41:35,617 為什麼你的聲音好像有回音? 772 00:41:37,202 --> 00:41:39,246 我的手機有點舊 773 00:41:39,329 --> 00:41:41,248 原來如此 774 00:41:41,456 --> 00:41:44,000 有手機真的很方便 775 00:41:44,251 --> 00:41:45,293 俊基 776 00:41:45,377 --> 00:41:48,547 -你知道手機是怎麼製造的嗎? -什麼? 777 00:41:48,630 --> 00:41:52,092 要了解手機的歷史,就要先了解電話 778 00:41:52,425 --> 00:41:55,595 第一支電話是1949年 在古巴的哈瓦那 779 00:41:55,679 --> 00:41:58,140 由義大利人安東尼奧穆齊發明的 780 00:41:58,223 --> 00:41:59,474 我們所知的電話… 781 00:41:59,558 --> 00:42:03,395 要了解那個 就必須知道1874年… 782 00:42:03,478 --> 00:42:05,272 亞歷山大格拉漢姆貝爾… 783 00:42:05,355 --> 00:42:09,276 從蘇格蘭…亞歷山大貝爾首次… 784 00:42:09,359 --> 00:42:11,069 他改變了系統… 785 00:42:11,153 --> 00:42:13,738 即使有聽力障礙的人也能使用… 786 00:42:14,990 --> 00:42:18,577 那智慧型手機又是怎麼出現的? 787 00:42:18,785 --> 00:42:21,079 1992年,第一支智慧型手機 788 00:42:21,163 --> 00:42:23,874 -是IBM的西蒙… -俊基,我來… 789 00:42:24,291 --> 00:42:26,168 -如果要說西蒙… -你在做什麼? 790 00:42:26,251 --> 00:42:28,587 -我們一定要了解IBM的歷史… -等一下 791 00:42:29,254 --> 00:42:31,298 -IBM是… -是,朴主播 792 00:42:31,798 --> 00:42:34,634 謝謝你為我解釋那麼多 793 00:42:34,926 --> 00:42:38,889 但我現在要準備拍戲了,對… 794 00:42:39,014 --> 00:42:41,057 我遲點再打給你 795 00:42:41,474 --> 00:42:43,143 好,再見 796 00:42:45,187 --> 00:42:46,938 我的耳朵好燙 797 00:42:47,355 --> 00:42:48,190 那是誰? 798 00:42:50,859 --> 00:42:51,943 朴昌浩主播 799 00:42:52,903 --> 00:42:54,446 那個很嘮叨的人? 800 00:42:55,030 --> 00:42:58,366 我最近沒有上門拜訪 所以他就打過來了 801 00:42:59,117 --> 00:43:00,535 我應該封鎖他的號碼嗎? 802 00:43:03,872 --> 00:43:05,790 抱歉,我們走吧 803 00:43:05,874 --> 00:43:07,167 電影快開始了 804 00:43:07,459 --> 00:43:10,378 俊基哥,我們買爆米花吃吧 805 00:43:12,631 --> 00:43:15,133 -怎麼了? -沒事… 806 00:43:15,217 --> 00:43:17,469 買爆米花吃吧 807 00:43:22,766 --> 00:43:24,476 妳等了很久吧? 808 00:43:25,602 --> 00:43:26,937 久等的人 809 00:43:28,104 --> 00:43:28,980 是你才對 810 00:43:33,318 --> 00:43:36,321 這部電影怎麼那麼多吻戲? 811 00:43:36,571 --> 00:43:39,115 真是太尷尬了 812 00:43:46,081 --> 00:43:47,666 怎麼?不喜歡? 813 00:43:49,084 --> 00:43:50,710 不,不是的 814 00:43:52,462 --> 00:43:54,673 真的太尷尬了 815 00:43:54,756 --> 00:43:56,591 我快瘋了 816 00:43:57,259 --> 00:43:58,260 不 817 00:43:58,969 --> 00:44:00,804 不能再這麼想 818 00:44:01,012 --> 00:44:02,931 她不再是從前的毛怪了 819 00:44:03,682 --> 00:44:05,558 她現在長大成人了 820 00:44:07,936 --> 00:44:10,730 慢著,她的手為什麼那麼小? 821 00:44:11,356 --> 00:44:13,149 一直都這麼小? 822 00:44:17,445 --> 00:44:18,405 媽呀 823 00:44:20,532 --> 00:44:21,366 你怎麼了? 824 00:44:23,702 --> 00:44:24,911 你盯著我做什麼? 825 00:44:25,787 --> 00:44:26,663 什麼? 826 00:44:27,539 --> 00:44:28,540 我的鬍子長出來了? 827 00:44:28,623 --> 00:44:30,917 不,不是的 828 00:44:31,001 --> 00:44:33,920 因為我太漂亮了? 829 00:44:35,005 --> 00:44:36,548 就算在你身旁也很想念我? 830 00:44:38,425 --> 00:44:41,261 我真是拿你沒辦法 831 00:44:50,937 --> 00:44:52,480 真可惜 832 00:44:53,440 --> 00:44:55,483 我今天很愉快 833 00:44:55,567 --> 00:44:57,360 是 834 00:44:57,444 --> 00:44:59,070 晚安 835 00:45:01,114 --> 00:45:02,032 夢裡見 836 00:45:08,997 --> 00:45:11,708 我就是沒辦法習慣,我該怎麼辦? 837 00:45:13,543 --> 00:45:15,962 怎麼那麼吵? 838 00:45:16,046 --> 00:45:18,006 好,抓好了 839 00:45:19,966 --> 00:45:21,676 應該自己克制 840 00:45:21,760 --> 00:45:22,969 為什麼喝那麼多? 841 00:45:23,053 --> 00:45:24,763 放開我 842 00:45:24,846 --> 00:45:28,892 我還要再喝 843 00:45:29,392 --> 00:45:32,312 怎麼了?他怎麼會這樣? 844 00:45:32,395 --> 00:45:35,482 他和賢俊兩個人拚酒 845 00:45:35,732 --> 00:45:37,776 真的很抱歉,他一直說他沒事 846 00:45:37,859 --> 00:45:39,569 姜先生,你清醒點吧 847 00:45:39,944 --> 00:45:40,779 賢俊哥 848 00:45:42,030 --> 00:45:43,948 你這是幹嘛? 849 00:45:44,032 --> 00:45:48,286 你答應要直接叫我的名字 850 00:45:48,369 --> 00:45:51,706 叫我東久,叫啊,東久 851 00:45:52,123 --> 00:45:53,917 好,東久 852 00:45:54,000 --> 00:45:55,376 清醒點,好嗎? 853 00:45:55,460 --> 00:45:57,253 知道了,兄弟 854 00:45:58,379 --> 00:45:59,214 放開 855 00:46:00,840 --> 00:46:05,512 別忘了要做香腸麵包給我們吃 856 00:46:05,595 --> 00:46:09,307 東久好喜歡香腸麵包 857 00:46:10,600 --> 00:46:11,976 好,我給你放兩根香腸 858 00:46:12,060 --> 00:46:13,144 兩根? 859 00:46:13,228 --> 00:46:14,062 兩根香腸? 860 00:46:14,145 --> 00:46:15,605 他到底喝了多少? 861 00:46:15,688 --> 00:46:17,565 抱歉,我把他帶走 862 00:46:17,649 --> 00:46:19,734 -我要… -醒醒,我們走 863 00:46:19,818 --> 00:46:22,654 俊基哥,斗植… 864 00:46:31,496 --> 00:46:32,789 有維他命的味道 865 00:46:32,914 --> 00:46:34,791 他吞了多少? 866 00:46:35,416 --> 00:46:37,377 還有紅參的味道 867 00:46:37,460 --> 00:46:39,045 這白癡到底吃了什麼? 868 00:46:39,420 --> 00:46:41,756 安靜,我的頭好痛 869 00:46:41,923 --> 00:46:43,049 我要死了 870 00:46:43,800 --> 00:46:45,301 你終於醒了? 871 00:46:45,677 --> 00:46:46,761 這個瘋子 872 00:46:46,845 --> 00:46:48,346 好難受 873 00:46:49,139 --> 00:46:51,683 你們為什麼要擦地板? 874 00:46:53,434 --> 00:46:54,686 怎麼回事… 875 00:46:55,770 --> 00:46:58,439 我的衣服呢?誰脫了我的衣服? 876 00:46:58,523 --> 00:46:59,983 我們脫的,幹嘛? 877 00:47:00,066 --> 00:47:02,026 -為什麼? -昨天晚上你… 878 00:47:02,110 --> 00:47:04,195 你尿在褲子上 879 00:47:04,988 --> 00:47:06,364 什麼?我嗎? 880 00:47:06,447 --> 00:47:07,907 不只如此 881 00:47:07,991 --> 00:47:09,617 你和賢俊變成兄弟 882 00:47:09,701 --> 00:47:11,411 你抱著他,親他的臉 883 00:47:11,494 --> 00:47:12,745 沒人像你這麼無賴 884 00:47:12,829 --> 00:47:13,997 什麼?賢俊哥? 885 00:47:14,205 --> 00:47:16,249 我說的?對他? 886 00:47:16,332 --> 00:47:18,501 -賢俊哥 -喂… 887 00:47:18,585 --> 00:47:19,544 我吻到了… 888 00:47:20,086 --> 00:47:21,254 你說要跟他拚酒的時候 889 00:47:21,337 --> 00:47:23,214 我就有不好的預感 890 00:47:23,298 --> 00:47:25,049 你為什麼把賢俊當眼中釘? 891 00:47:25,133 --> 00:47:26,885 你覺得呢? 892 00:47:26,968 --> 00:47:29,262 你看他跟允兒越來越親近 893 00:47:29,345 --> 00:47:30,305 所以很忌妒? 894 00:47:31,347 --> 00:47:33,766 他對允兒還沒忘情 895 00:47:33,850 --> 00:47:35,226 才不是 896 00:47:35,310 --> 00:47:37,437 我才不在乎允兒了 897 00:47:37,520 --> 00:47:38,730 是嗎? 898 00:47:38,813 --> 00:47:40,064 那你應該不會介意 899 00:47:40,148 --> 00:47:41,524 我跟她說你尿褲子了? 900 00:47:41,816 --> 00:47:43,568 太好了,允兒 901 00:47:43,651 --> 00:47:46,112 不要…別說 902 00:47:46,196 --> 00:47:47,614 別告訴她 903 00:47:47,739 --> 00:47:49,866 千萬不要跟她說 904 00:47:49,949 --> 00:47:52,994 為什麼不要?你說你不在乎她了 905 00:47:54,162 --> 00:47:55,955 是,我還是喜歡她,怎樣? 906 00:47:56,664 --> 00:47:57,498 我想忘了她 907 00:47:57,582 --> 00:48:00,084 但我就是不斷想她,想念她 908 00:48:00,835 --> 00:48:02,837 難怪把賢俊當眼中釘 909 00:48:03,129 --> 00:48:04,839 賢俊那傢伙 910 00:48:04,923 --> 00:48:07,217 一直在允兒身邊,讓我很不舒服 911 00:48:07,300 --> 00:48:08,635 什麼都能讓你不舒服? 912 00:48:08,718 --> 00:48:10,678 我覺得他們之間沒什麼 913 00:48:10,762 --> 00:48:12,096 是嗎? 914 00:48:12,347 --> 00:48:14,974 但我就是覺得不對勁 915 00:48:15,350 --> 00:48:17,143 我嗅到奇怪的味道 916 00:48:17,227 --> 00:48:19,771 你的衣服才有奇怪味道 917 00:48:20,104 --> 00:48:22,148 趕緊拿去洗乾淨,臭死了 918 00:48:22,232 --> 00:48:23,483 好 919 00:48:23,566 --> 00:48:25,026 什麼味道? 920 00:48:31,199 --> 00:48:32,242 斗植 921 00:48:32,325 --> 00:48:35,745 絕對不可以告訴允兒我尿褲子 922 00:48:35,828 --> 00:48:36,955 知道了 923 00:48:37,038 --> 00:48:40,917 但是,昨晚我是不是真的… 924 00:48:41,209 --> 00:48:43,836 叫了宋賢俊那傢伙大哥? 925 00:48:43,920 --> 00:48:45,129 是真的 926 00:48:45,213 --> 00:48:47,590 我還以為你們是久別重逢的兄弟 927 00:48:47,674 --> 00:48:48,800 戒酒吧 928 00:48:48,883 --> 00:48:51,135 我真的瘋了 929 00:48:51,302 --> 00:48:52,512 你起來了 930 00:48:53,346 --> 00:48:54,389 好一些了嗎? 931 00:48:54,555 --> 00:48:56,099 還好 932 00:48:56,182 --> 00:48:58,434 你現在要怎麼面對允兒? 933 00:48:59,102 --> 00:49:00,228 什麼?怎麼說? 934 00:49:00,353 --> 00:49:01,396 我還做了什麼? 935 00:49:01,479 --> 00:49:03,690 你不記得跟她玩坐飛機? 936 00:49:04,190 --> 00:49:05,525 我們玩坐飛機? 937 00:49:05,608 --> 00:49:08,278 我們去夏威夷 938 00:49:09,570 --> 00:49:11,531 東久,停… 939 00:49:11,614 --> 00:49:14,617 不,我們走 940 00:49:17,036 --> 00:49:17,996 我們遇到亂流 941 00:49:19,622 --> 00:49:22,375 但東久很強壯 942 00:49:22,458 --> 00:49:24,585 尖叫吧 943 00:49:24,961 --> 00:49:27,255 允兒說她從沒出過國 944 00:49:27,338 --> 00:49:30,341 所以你把她頂在腳上當作搭飛機 945 00:49:30,425 --> 00:49:32,010 什麼?真的? 946 00:49:32,093 --> 00:49:34,429 她應該不會再想搭飛機出國了 947 00:49:34,804 --> 00:49:36,973 真是白癡 948 00:49:41,769 --> 00:49:42,603 東久 949 00:49:45,023 --> 00:49:47,400 -你起來了? -對 950 00:49:47,483 --> 00:49:49,861 東久,覺得好些了嗎? 951 00:49:49,944 --> 00:49:51,154 我很好 952 00:49:51,237 --> 00:49:52,488 宋賢俊先生 953 00:49:52,572 --> 00:49:54,532 怎麼突然這麼見外? 954 00:49:54,615 --> 00:49:56,242 我們昨天決定當好兄弟了 955 00:49:57,744 --> 00:49:58,828 有嗎? 956 00:49:59,037 --> 00:50:01,164 我怎麼完全不記得? 957 00:50:01,706 --> 00:50:04,375 抱歉,宋賢俊先生 958 00:50:05,835 --> 00:50:08,004 那好,姜先生 959 00:50:14,761 --> 00:50:17,930 允兒小姐,我們先上去了 960 00:50:18,014 --> 00:50:18,848 好 961 00:50:21,059 --> 00:50:23,686 再見,宋賢俊先生 962 00:50:26,689 --> 00:50:28,149 真的很抱歉 963 00:50:28,232 --> 00:50:29,567 我昨晚喝太多了 964 00:50:29,650 --> 00:50:30,485 沒關係 965 00:50:30,568 --> 00:50:32,820 多虧你,我還搭了一趟飛機,真有趣 966 00:50:36,991 --> 00:50:39,160 你這白癡 967 00:50:40,119 --> 00:50:42,163 賢俊,教我們怎麼玩 968 00:50:42,246 --> 00:50:44,290 好,你們看著 969 00:50:52,757 --> 00:50:54,467 你真的好厲害 970 00:50:55,843 --> 00:50:58,763 抓石子不是那樣玩的 971 00:50:59,263 --> 00:51:01,724 什麼?這是什麼意思? 972 00:51:01,808 --> 00:51:05,812 玩抓石子遊戲時,握力很重要 973 00:51:05,895 --> 00:51:07,939 一定要輕輕地抓住石子 974 00:51:08,022 --> 00:51:11,317 如果像他們那樣亂抓 就很容易散落一地 975 00:51:11,484 --> 00:51:12,777 你也很會玩這個? 976 00:51:12,860 --> 00:51:14,070 當然了 977 00:51:14,237 --> 00:51:16,239 我可是厚岩洞抓石子大王 978 00:51:17,657 --> 00:51:18,950 要我秀一手嗎? 979 00:51:20,660 --> 00:51:22,787 好,你們看好了 980 00:51:25,123 --> 00:51:29,252 看好,像這樣輕輕的 981 00:51:31,587 --> 00:51:33,631 抓住… 982 00:51:34,424 --> 00:51:35,842 你真的好厲害 983 00:51:35,925 --> 00:51:37,969 沒什麼大不了的 984 00:51:39,011 --> 00:51:41,806 宋賢俊先生,你好像很會玩這個 985 00:51:42,098 --> 00:51:44,267 來跟我比賽抓石子吧? 986 00:51:44,350 --> 00:51:45,184 友誼比賽 987 00:51:47,603 --> 00:51:49,564 那就比吧 988 00:51:49,647 --> 00:51:51,566 只比賽不好玩 989 00:51:51,649 --> 00:51:53,943 輸的人要被彈10下額頭 990 00:51:54,360 --> 00:51:55,194 怎麼樣? 991 00:51:56,863 --> 00:51:59,615 好主意,幾分算贏? 992 00:52:00,283 --> 00:52:02,160 -50分? -太小意思了 993 00:52:04,078 --> 00:52:05,413 100分定勝負 994 00:52:05,830 --> 00:52:07,582 男子漢就要比100分 995 00:52:07,832 --> 00:52:09,750 先決定誰先開始 996 00:52:09,834 --> 00:52:11,210 不出就當輸,剪刀石頭布 997 00:52:11,294 --> 00:52:14,297 天啊,我出布,你輸了 998 00:52:15,423 --> 00:52:17,091 那我就先攻了 999 00:52:28,436 --> 00:52:29,437 好,100分結束了 1000 00:52:29,520 --> 00:52:30,813 東久,我贏了 1001 00:52:32,982 --> 00:52:34,984 你玩這個真的好厲害 1002 00:52:37,904 --> 00:52:39,655 如果不是宿醉,一定是我贏 1003 00:52:39,947 --> 00:52:41,699 你運氣真好 1004 00:52:41,782 --> 00:52:43,284 是嗎? 1005 00:52:43,409 --> 00:52:44,577 就當作是這樣吧 1006 00:52:44,660 --> 00:52:46,412 “就當作是這樣吧”? 1007 00:52:46,496 --> 00:52:49,290 你是要說就算我沒有宿醉也不會贏? 1008 00:52:50,583 --> 00:52:51,792 我不是那個意思 1009 00:52:51,876 --> 00:52:53,211 那就再比一次 1010 00:52:53,294 --> 00:52:54,295 還是100分就贏 1011 00:52:54,378 --> 00:52:57,173 輸了額頭彈10下,不,彈20下 1012 00:52:57,798 --> 00:52:58,674 沒問題 1013 00:53:02,678 --> 00:53:05,223 等我一下 1014 00:53:06,015 --> 00:53:07,308 喂,導演 1015 00:53:08,184 --> 00:53:09,602 現在? 1016 00:53:10,937 --> 00:53:12,396 好,我馬上就去 1017 00:53:13,898 --> 00:53:16,692 我得去工作了 1018 00:53:16,943 --> 00:53:19,654 我回來就來打敗你 1019 00:53:20,696 --> 00:53:22,949 等等,東久 1020 00:53:23,574 --> 00:53:25,243 我想你忘了什麼 1021 00:53:25,535 --> 00:53:27,745 什麼?我忘了什麼? 1022 00:53:35,127 --> 00:53:39,674 做夢都沒想到申賢俊會願意扮演 沙烏地阿拉伯間諜 1023 00:53:39,757 --> 00:53:41,217 我也沒想到 1024 00:53:41,300 --> 00:53:42,885 沒想到他對這角色很有興趣 1025 00:53:43,344 --> 00:53:44,720 肯定是覺得很新鮮 1026 00:53:44,804 --> 00:53:47,723 他絕對沒想過會有人找他演阿拉伯人 1027 00:53:48,182 --> 00:53:49,225 這要歸功東久 1028 00:53:50,434 --> 00:53:52,436 申賢俊答應接演了 1029 00:53:52,520 --> 00:53:54,105 拍攝地點也都安排好 1030 00:53:54,188 --> 00:53:55,856 現在只剩下道具的問題了 1031 00:53:55,940 --> 00:53:57,567 主角應該用什麼槍? 1032 00:53:57,650 --> 00:53:58,985 貝瑞塔或史密斯如何? 1033 00:53:59,235 --> 00:54:00,695 會不會太老套了? 1034 00:54:01,362 --> 00:54:02,905 有沒有比較新鮮的? 1035 00:54:05,449 --> 00:54:06,409 姜東久 1036 00:54:06,826 --> 00:54:07,868 有什麼主意? 1037 00:54:10,496 --> 00:54:11,372 空中 1038 00:54:11,455 --> 00:54:12,707 嚇到我了,空中? 1039 00:54:13,583 --> 00:54:15,334 -什麼空中? -什麼? 1040 00:54:16,002 --> 00:54:16,836 空氣步槍 1041 00:54:17,503 --> 00:54:18,588 倒是很新鮮 1042 00:54:18,671 --> 00:54:20,673 -姜東久 -是 1043 00:54:20,756 --> 00:54:22,883 你真是點子王 1044 00:54:23,259 --> 00:54:24,969 你今天盡到責任了,下班吧 1045 00:54:25,052 --> 00:54:27,972 什麼?好 1046 00:54:58,294 --> 00:55:00,671 -你是誰? -妳好 1047 00:55:00,963 --> 00:55:02,173 我是姜東久 1048 00:55:02,256 --> 00:55:04,467 韓國大學2013年學屆的姜東久 1049 00:55:05,593 --> 00:55:09,805 我們倆都參加過“隨它去”電影社 1050 00:55:10,306 --> 00:55:12,099 姜東久 1051 00:55:12,767 --> 00:55:14,352 你怎麼會來這裡? 1052 00:55:17,188 --> 00:55:18,981 好久不見了 1053 00:55:19,940 --> 00:55:22,652 我們畢業後就沒見過面 1054 00:55:22,943 --> 00:55:24,362 你怎麼會突然找來? 1055 00:55:26,197 --> 00:55:28,783 我想請妳幫個忙 1056 00:55:28,866 --> 00:55:31,077 幫什麼忙? 1057 00:55:31,369 --> 00:55:35,831 妳還記得我們以前的大學慶典嗎? 1058 00:55:36,082 --> 00:55:37,583 大學慶典? 1059 00:55:37,958 --> 00:55:39,835 我們播放過電影 1060 00:55:39,919 --> 00:55:41,170 尚盧高達的電影? 1061 00:55:41,504 --> 00:55:42,505 不是那個 1062 00:55:42,588 --> 00:55:44,298 難道是經營過的酒吧? 1063 00:55:44,382 --> 00:55:45,383 也不是那個 1064 00:55:45,466 --> 00:55:46,592 那是什麼? 1065 00:55:47,510 --> 00:55:48,636 抓石子比賽 1066 00:55:49,136 --> 00:55:51,347 -什麼? -妳代表我們社團比賽 1067 00:55:51,430 --> 00:55:52,348 結果拿到冠軍 1068 00:55:52,431 --> 00:55:53,724 最快得到1000分 1069 00:55:53,808 --> 00:55:54,809 妳還創下了新紀錄 1070 00:55:56,227 --> 00:55:58,479 沒錯,我記得 1071 00:55:58,813 --> 00:55:59,647 那又怎麼樣? 1072 00:56:00,898 --> 00:56:02,692 請教我怎麼玩抓石子 1073 00:56:02,775 --> 00:56:07,279 什麼?過了八年你才來找我 就是要學抓石子? 1074 00:56:07,655 --> 00:56:10,408 對,我碰到一個狀況 1075 00:56:10,491 --> 00:56:13,202 我要學抓石子遊戲,我要成為高手 1076 00:56:13,411 --> 00:56:16,414 拜託妳了 1077 00:56:16,664 --> 00:56:17,665 拜託 1078 00:56:18,708 --> 00:56:20,292 你是怎麼了? 1079 00:56:27,675 --> 00:56:30,720 你有帶石子嗎? 1080 00:56:40,771 --> 00:56:43,774 這個重量一定要調整 1081 00:56:43,858 --> 00:56:45,860 裡面的填料太多了 1082 00:56:46,277 --> 00:56:50,072 我認為每塊石子 用3,2公克的填料最適合 1083 00:56:50,322 --> 00:56:52,199 但這是因人而異的 1084 00:56:52,283 --> 00:56:54,118 你一定要找出適合你的重量 1085 00:56:54,702 --> 00:56:56,412 好 1086 00:56:56,746 --> 00:56:59,749 把石子丟到眼睛的高度為佳 1087 00:56:59,832 --> 00:57:04,420 如果丟到超過額頭 那就叫“白頭山”,會被判犯規 1088 00:57:06,464 --> 00:57:08,007 “白頭山” 1089 00:57:08,090 --> 00:57:09,592 我們從第一階段開始吧? 1090 00:57:11,135 --> 00:57:16,640 第一階段,一定要把石子儘量散開 1091 00:57:16,724 --> 00:57:19,101 -散開 -像這樣,丟得很開 1092 00:57:19,185 --> 00:57:20,519 -好嗎? -好 1093 00:57:20,603 --> 00:57:22,563 第二階段,指腹分開 1094 00:57:23,397 --> 00:57:27,193 別讓對手注意到,微微抬起中指 1095 00:57:27,985 --> 00:57:30,654 就在一瞬間,這不是犯規 1096 00:57:31,113 --> 00:57:31,947 是技巧 1097 00:57:32,656 --> 00:57:33,949 然後第三階段 1098 00:57:34,283 --> 00:57:36,494 把一塊石頭悄悄按在大拇指下 1099 00:57:36,577 --> 00:57:37,703 稍微遲一丁點放下 1100 00:57:37,787 --> 00:57:39,371 時間差距一定要很微弱 1101 00:57:39,789 --> 00:57:41,916 先撿起三顆石子,這樣才安全 1102 00:57:42,374 --> 00:57:44,794 -好嗎? -為保安全,先撿三顆 1103 00:57:48,422 --> 00:57:49,548 好冷 1104 00:57:51,509 --> 00:57:53,344 她怎麼那麼久? 1105 00:57:55,930 --> 00:57:56,931 又是誰? 1106 00:57:59,934 --> 00:58:01,185 是我,朴昌浩 1107 00:58:01,519 --> 00:58:02,645 天啊 1108 00:58:03,145 --> 00:58:05,940 我封鎖他的號碼,現在改發簡訊? 1109 00:58:07,024 --> 00:58:09,276 連簡訊都是長篇大論 1110 00:58:09,652 --> 00:58:12,029 這是論文還是怎樣? 1111 00:58:12,780 --> 00:58:13,989 我的天 1112 00:58:14,281 --> 00:58:16,075 應該連簡訊也封鎖 1113 00:58:16,742 --> 00:58:18,744 俊基哥,抱歉,我來晚了吧? 1114 00:58:18,828 --> 00:58:19,662 沒關係 1115 00:58:20,287 --> 00:58:22,540 俊基哥,今天要做什麼? 1116 00:58:22,915 --> 00:58:24,166 妳想做什麼都行 1117 00:58:24,500 --> 00:58:26,710 那我們去唱卡拉OK吧 1118 00:58:30,881 --> 00:58:33,092 -唱卡拉OK? -怎麼?你不想去? 1119 00:58:35,261 --> 00:58:37,138 不是…我們去吧 1120 00:58:38,722 --> 00:58:39,932 去唱卡拉OK 1121 00:58:41,892 --> 00:58:43,185 好興奮 1122 00:58:44,311 --> 00:58:47,022 我一直夢想等有了男朋友 就要唱這首歌 1123 00:58:47,106 --> 00:58:48,399 我可以先唱嗎? 1124 00:58:48,482 --> 00:58:51,026 當然可以,唱吧… 1125 00:58:51,443 --> 00:58:52,570 好 1126 00:58:57,074 --> 00:58:59,493 我實在不習慣,快瘋了 1127 00:59:16,510 --> 00:59:18,596 怎麼了?我正唱得興起 1128 00:59:20,181 --> 00:59:23,058 妳這小屁孩居然唱這種限制級的歌? 1129 00:59:23,142 --> 00:59:25,394 -你在說什麼? -閉嘴 1130 00:59:34,111 --> 00:59:35,654 我們到了 1131 00:59:36,197 --> 00:59:37,114 真可惜 1132 00:59:37,448 --> 00:59:40,618 如果我們結婚,就不必分開了 1133 00:59:41,160 --> 00:59:43,454 什麼?結婚? 1134 00:59:43,537 --> 00:59:47,833 俊基哥,我們結婚以後 要去哪裡度蜜月? 1135 00:59:48,042 --> 00:59:50,711 什麼?度蜜月? 1136 00:59:50,794 --> 00:59:52,463 我想去馬爾地夫 1137 00:59:53,088 --> 00:59:55,424 -還有… -別說了… 1138 00:59:56,258 --> 00:59:58,636 你真愛胡說八道,小屁孩 1139 00:59:59,470 --> 01:00:02,681 不,這樣不對… 1140 01:00:04,016 --> 01:00:05,184 書珍 1141 01:00:05,768 --> 01:00:07,645 我有話要對妳說 1142 01:00:11,315 --> 01:00:12,316 書珍 1143 01:00:13,067 --> 01:00:14,985 我努力試過了 1144 01:00:15,486 --> 01:00:18,697 但是沒辦法,妳在我眼裡 還是一個小孩 1145 01:00:19,823 --> 01:00:24,078 不管我多努力 就是沒辦法把妳當女人 1146 01:00:25,162 --> 01:00:26,538 所以… 1147 01:00:27,790 --> 01:00:30,793 我們到此為止,好嗎? 1148 01:00:32,253 --> 01:00:34,880 很抱歉,書珍 1149 01:00:42,471 --> 01:00:43,472 等等 1150 01:00:46,934 --> 01:00:49,186 不要這樣,書珍 1151 01:00:49,645 --> 01:00:50,938 請試著理解我… 1152 01:01:13,085 --> 01:01:15,921 這樣你還不當我是女人? 1153 01:01:17,840 --> 01:01:19,133 沒錯 1154 01:01:20,467 --> 01:01:22,052 當妳是女人 1155 01:01:22,136 --> 01:01:24,555 不,還不夠,你還沒被說服 1156 01:01:25,180 --> 01:01:26,724 我還是不夠像女人 1157 01:01:27,599 --> 01:01:28,892 什麼? 1158 01:01:32,187 --> 01:01:35,691 讓開… 1159 01:01:42,323 --> 01:01:43,240 怎麼? 1160 01:01:43,324 --> 01:01:45,617 東久剛才沒看到我們? 1161 01:01:45,868 --> 01:01:47,161 應該沒有 1162 01:01:47,453 --> 01:01:48,746 他怎麼了? 1163 01:01:49,121 --> 01:01:52,166 我不知道,我只看到他翻白眼 1164 01:01:52,249 --> 01:01:55,127 幸好他沒看到我們 1165 01:01:59,006 --> 01:02:00,090 我來了 1166 01:02:01,425 --> 01:02:03,510 你回來了,東久,吃過晚飯了嗎? 1167 01:02:03,594 --> 01:02:04,970 我不餓 1168 01:02:05,804 --> 01:02:08,307 我現在就想按照約定 再玩一場那個遊戲 1169 01:02:10,768 --> 01:02:11,602 抓石子 1170 01:02:13,604 --> 01:02:14,688 什麼? 1171 01:02:36,168 --> 01:02:38,462 最先得100分的人贏 1172 01:02:39,588 --> 01:02:41,924 輸的人罰彈額頭20下 1173 01:02:42,716 --> 01:02:43,550 沒問題吧? 1174 01:02:44,343 --> 01:02:45,928 是,沒問題 1175 01:02:46,011 --> 01:02:47,679 先定好規則吧 1176 01:02:50,099 --> 01:02:51,975 {\an8}“白頭山”視作犯規 1177 01:02:52,059 --> 01:02:53,394 {\an8}(視乎地區而定) 1178 01:02:53,477 --> 01:02:56,146 {\an8}如果石子丟到超過額頭,就出局 明白嗎? 1179 01:02:56,230 --> 01:02:57,689 是,我明白了 1180 01:02:57,773 --> 01:03:00,317 {\an8}那麼“籮筐”也算犯規 1181 01:03:00,651 --> 01:03:02,111 {\an8}抓住石子時 1182 01:03:02,194 --> 01:03:03,445 {\an8}(手掌必須面朝下) 1183 01:03:03,529 --> 01:03:04,780 {\an8}如果向上接住就當出局 1184 01:03:05,072 --> 01:03:05,948 當然了 1185 01:03:08,033 --> 01:03:08,867 還有… 1186 01:03:10,911 --> 01:03:12,955 {\an8}“阿里郎”不算犯規 1187 01:03:13,997 --> 01:03:17,126 {\an8}當然,一定要有“阿里郎” 1188 01:03:17,209 --> 01:03:18,919 {\an8}(向上和向下各抓住一次) 1189 01:03:19,128 --> 01:03:20,295 那就開始吧 1190 01:03:21,213 --> 01:03:22,965 決定誰先攻吧 1191 01:03:23,048 --> 01:03:24,299 不出就當輸,剪刀石頭布 1192 01:03:34,518 --> 01:03:35,853 我先攻 1193 01:03:35,936 --> 01:03:38,105 那我就開始了 1194 01:03:50,576 --> 01:03:51,577 (高於白頭山,犯規) 1195 01:03:51,660 --> 01:03:52,661 犯規 1196 01:03:55,706 --> 01:03:56,832 “白頭山” 1197 01:04:01,879 --> 01:04:03,005 接住了 1198 01:04:09,052 --> 01:04:10,179 出界 1199 01:04:10,262 --> 01:04:12,055 (東久41分,賢俊49分) 1200 01:04:18,854 --> 01:04:20,439 完美 1201 01:04:39,124 --> 01:04:40,876 (東久52分,賢俊56分) 1202 01:04:45,130 --> 01:04:46,423 目前得分 1203 01:04:47,007 --> 01:04:50,636 宋賢俊96分,我姜東久83分 1204 01:04:57,726 --> 01:04:59,561 如果這次失手 1205 01:04:59,937 --> 01:05:02,356 勝利就落在宋賢俊手上了 1206 01:05:04,525 --> 01:05:05,484 陷入危機 1207 01:05:06,276 --> 01:05:07,361 應該怎麼辦? 1208 01:05:08,195 --> 01:05:09,488 要怎麼做才好? 1209 01:05:15,911 --> 01:05:17,204 最後 1210 01:05:17,829 --> 01:05:21,583 我要傳授你一門必殺技 只有陷入危機時才能使用 1211 01:05:22,376 --> 01:05:23,418 必殺技? 1212 01:05:23,502 --> 01:05:27,381 假設如果再輪到對方進攻就會輸 1213 01:05:27,464 --> 01:05:29,466 目前輪到你出手 1214 01:05:29,550 --> 01:05:31,802 結果你拋出石子 1215 01:05:32,135 --> 01:05:35,305 四個石子成功落在手背上 1216 01:05:35,389 --> 01:05:36,390 這時候 1217 01:05:37,307 --> 01:05:38,600 你會怎麼抉擇? 1218 01:05:38,684 --> 01:05:39,893 我想… 1219 01:05:40,435 --> 01:05:41,853 以保安全,抓住那四顆石子 1220 01:05:41,937 --> 01:05:43,605 慎重地從第一階段重新開始… 1221 01:05:43,689 --> 01:05:44,898 不對… 1222 01:05:45,691 --> 01:05:47,150 你一旦那麼做 1223 01:05:47,484 --> 01:05:49,528 就輸掉比賽了 1224 01:05:50,445 --> 01:05:54,825 誰能保證 接下來的四個階段你不會失手? 1225 01:05:55,450 --> 01:05:56,994 那我應該怎麼辦? 1226 01:05:57,077 --> 01:05:59,121 放手一搏以求勝利 1227 01:05:59,580 --> 01:06:00,747 用“阿里郎”絕技 1228 01:06:01,415 --> 01:06:02,541 “阿里郎”絕技? 1229 01:06:02,958 --> 01:06:04,960 “阿里郎”絕技就是在抓石子時 1230 01:06:05,294 --> 01:06:08,213 從上往下抓一次,再從下往上抓一次 1231 01:06:08,463 --> 01:06:12,134 分開兩次抓石子 這是超高難度的技巧 1232 01:06:12,217 --> 01:06:15,262 會比一般抓住石子多五倍分數 1233 01:06:15,345 --> 01:06:16,430 所以稱之為必殺技 1234 01:06:17,180 --> 01:06:19,975 -五倍分數? -當你走投無路 1235 01:06:21,518 --> 01:06:24,771 一定別忘了用“阿里郎”絕技 1236 01:06:25,814 --> 01:06:29,067 對,我現在無路可退了 1237 01:06:29,693 --> 01:06:31,737 我一定要放手一搏 1238 01:06:33,488 --> 01:06:34,740 空氣凝結 1239 01:06:35,532 --> 01:06:37,909 有一把匕首對準我的心臟飛來 1240 01:06:38,744 --> 01:06:40,704 但不要擔心 1241 01:06:42,080 --> 01:06:43,332 我還有 1242 01:06:44,374 --> 01:06:46,460 “阿里郎”絕技 1243 01:07:34,925 --> 01:07:36,134 天啊 1244 01:07:38,470 --> 01:07:40,472 我成功了,“阿里郎”絕技成功了 1245 01:07:40,555 --> 01:07:41,556 你們看到吧… 1246 01:07:41,640 --> 01:07:42,974 “阿里郎”是五倍得分 1247 01:07:43,058 --> 01:07:44,685 我贏了20分 1248 01:07:44,768 --> 01:07:46,186 所以我贏了,對吧? 1249 01:07:54,820 --> 01:07:56,113 姜先生 1250 01:07:56,530 --> 01:07:57,406 我輸了 1251 01:07:58,657 --> 01:08:01,868 我玩了好久,現在背好痛 1252 01:08:01,952 --> 01:08:04,121 我得去廁所了 1253 01:08:05,706 --> 01:08:06,707 宋賢俊先生 1254 01:08:09,084 --> 01:08:11,002 我想你忘了什麼 1255 01:08:26,852 --> 01:08:28,687 姜東久 1256 01:08:33,400 --> 01:08:35,902 真希望他們會幫忙提 1257 01:08:43,910 --> 01:08:45,328 這幾天謝謝你的招待 1258 01:08:45,954 --> 01:08:46,997 我們該走了 1259 01:08:48,415 --> 01:08:49,416 請慢走… 1260 01:08:51,293 --> 01:08:52,461 等等 1261 01:08:53,962 --> 01:08:56,673 -我問你一件事 -好,什麼事? 1262 01:08:56,757 --> 01:09:01,803 聽說你讓允兒用你的工作室 練習烘焙麵包 1263 01:09:02,721 --> 01:09:03,680 為什麼? 1264 01:09:03,764 --> 01:09:05,766 這是什麼意思? 1265 01:09:05,849 --> 01:09:07,434 感覺有點怪 1266 01:09:07,517 --> 01:09:09,394 你還有這麼多的學生 1267 01:09:09,936 --> 01:09:12,147 為什麼只對允兒釋出這種善意? 1268 01:09:12,689 --> 01:09:15,734 因為我們都獨力養育小朋友 所以感同身受 1269 01:09:17,736 --> 01:09:18,904 原來如此 1270 01:09:19,863 --> 01:09:21,698 -我還以為… -不過 1271 01:09:22,616 --> 01:09:24,367 現在我更有感覺了 1272 01:09:25,786 --> 01:09:26,870 什麼? 1273 01:09:27,120 --> 01:09:29,164 我對她有感覺 1274 01:09:29,456 --> 01:09:30,373 不對 1275 01:09:31,583 --> 01:09:32,709 我喜歡她 1276 01:09:58,360 --> 01:10:00,737 {\an8}她不能老跟那個傢伙一起 1277 01:10:00,821 --> 01:10:02,531 {\an8}你怎麼了?怎麼坐輪椅? 1278 01:10:02,614 --> 01:10:04,407 {\an8}出大事了,他連動都動不了 1279 01:10:04,491 --> 01:10:06,618 {\an8}不用擔心,我會陪著東久 1280 01:10:06,701 --> 01:10:07,744 {\an8}允兒,妳在嗎? 1281 01:10:07,828 --> 01:10:09,704 {\an8}賢俊,你怎麼來了? 1282 01:10:09,788 --> 01:10:10,956 {\an8}我要辦線上購物商城 1283 01:10:11,039 --> 01:10:12,290 {\an8}生意不是誰都能做的 1284 01:10:12,582 --> 01:10:14,084 {\an8}不能宣傳一下嗎? 1285 01:10:14,167 --> 01:10:16,253 {\an8}為什麼我什麼都做不好? 1286 01:10:16,336 --> 01:10:17,295 {\an8}我這次真的很用心 1287 01:10:17,879 --> 01:10:19,214 {\an8}我是奉斗植 1288 01:10:19,548 --> 01:10:22,634 {\an8}秀治奧雅曼尼 1289 01:10:22,717 --> 01:10:25,971 {\an8}線上商城 1290 01:10:26,388 --> 01:10:28,640 {\an8}-又在發什麼瘋? -是俊基說要玩 1291 01:10:28,723 --> 01:10:30,475 {\an8}就算如此,怎麼能告狀? 1292 01:10:30,559 --> 01:10:34,020 {\an8}如果你跟我妹有什麼關係 1293 01:10:34,104 --> 01:10:37,274 {\an8}你就準備被掛在屏風後面聞燒香味吧 1294 01:10:37,357 --> 01:10:38,900 {\an8}我們真的要這樣嗎? 1295 01:10:38,984 --> 01:10:40,485 {\an8}不能跟他直說我們在交往嗎? 1296 01:10:40,569 --> 01:10:41,611 {\an8}我有男朋友了 1297 01:10:41,695 --> 01:10:43,154 {\an8}什麼?男朋友? 1298 01:10:43,655 --> 01:10:45,657 字幕翻譯:胡菁芬 1298 01:10:46,305 --> 01:11:46,571 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm