1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org 2 00:00:44,250 --> 00:00:45,416 ARMEIRO 3 00:00:48,500 --> 00:00:49,666 COFRE 4 00:00:53,041 --> 00:00:54,166 MARCADOS 5 00:01:03,041 --> 00:01:04,041 ZWELI - AVANÇAMOS? 6 00:01:04,125 --> 00:01:06,541 NTSIKI - DESLIGO A TORRE DE TELEMÓVEL DENTRO DE 30 MIN. 7 00:01:09,666 --> 00:01:11,291 - E a tua perna? - Enfaixei-a. 8 00:01:11,791 --> 00:01:14,916 - A Ntsiki? - Enviou mensagem. Vai fazê-lo. 9 00:01:15,000 --> 00:01:16,583 Trinta minutos até ao apagão. 10 00:01:16,666 --> 00:01:17,833 Vamos a isto. 11 00:01:19,000 --> 00:01:20,916 Ntsiki, vem comigo. 12 00:01:32,791 --> 00:01:33,875 POLÍCIA 13 00:01:49,041 --> 00:01:50,125 O que se passa? 14 00:01:52,000 --> 00:01:55,625 Não há uma maneira fácil de dizer isto, mas foram todos dispensados. 15 00:01:56,125 --> 00:01:58,875 - O que está a dizer? - O departamento vai reduzir o pessoal. 16 00:01:59,375 --> 00:02:02,333 Deixem os telefones e portáteis da empresa com este senhor. 17 00:02:02,416 --> 00:02:03,791 Não… 18 00:02:03,875 --> 00:02:05,875 Não posso ser dispensada. Hoje, não! 19 00:02:08,583 --> 00:02:10,166 Está tudo bem. 20 00:02:10,250 --> 00:02:14,000 Vou voltar para a minha mesa e trabalhar, está bem? 21 00:02:16,458 --> 00:02:19,166 O que foi? Dou-te cinco segundos. 22 00:02:21,708 --> 00:02:22,708 Cinco. 23 00:02:23,291 --> 00:02:25,125 Ntsiki, a decisão já foi tomada. 24 00:02:25,208 --> 00:02:26,916 - Quatro. - Não te humilhes. 25 00:02:29,666 --> 00:02:30,750 Quatro. 26 00:02:33,000 --> 00:02:35,333 Diga-lhe para sair da frente. 27 00:02:39,166 --> 00:02:40,250 Três. 28 00:02:44,041 --> 00:02:45,250 Dois. 29 00:02:50,458 --> 00:02:51,500 Um. 30 00:03:02,875 --> 00:03:04,625 Alguém pode emprestar-me o telefone? 31 00:03:04,708 --> 00:03:06,750 Isto é um táxi, não é uma obra social. 32 00:03:10,583 --> 00:03:11,625 Viva. 33 00:03:12,125 --> 00:03:13,375 Como está? 34 00:03:13,458 --> 00:03:14,583 Olá. 35 00:03:14,666 --> 00:03:16,166 Obrigado por terem vindo. 36 00:03:16,666 --> 00:03:17,666 Olá. 37 00:03:17,750 --> 00:03:19,708 Façam uma oferenda. Obrigado. 38 00:03:26,250 --> 00:03:27,583 Fala-me disto. 39 00:03:28,625 --> 00:03:30,000 Alguém 40 00:03:30,500 --> 00:03:32,166 tentou dar-me este lixo. 41 00:03:33,083 --> 00:03:34,375 Tentaram dar-me isto. 42 00:03:34,875 --> 00:03:36,583 Então, vais dizer-me? 43 00:03:36,666 --> 00:03:38,250 Posso dizer-te eu. 44 00:03:38,333 --> 00:03:40,458 A tua mulher… 45 00:03:41,125 --> 00:03:45,041 A tua mulher vai lavar o dinheiro do assalto com isto. 46 00:03:45,125 --> 00:03:49,750 - Kat. Por favor, irmão. - Onde raio está ela agora? 47 00:03:49,833 --> 00:03:56,291 Posso já não ser polícia, mas vou levá-la arrastada 48 00:03:56,375 --> 00:03:58,625 até à esquadra. - Kat, pronto. 49 00:04:00,125 --> 00:04:01,875 - A Babalwa não está. - Isso é treta! 50 00:04:02,833 --> 00:04:05,041 A Babalwa está lá dentro! 51 00:04:05,125 --> 00:04:06,291 Babalwa! 52 00:04:06,375 --> 00:04:07,375 - Kat. - Então? 53 00:04:07,458 --> 00:04:10,458 Não me toques! 54 00:04:11,708 --> 00:04:12,958 Tenha calma, irmão. 55 00:04:13,458 --> 00:04:14,541 Por favor, acalme-se. 56 00:04:15,041 --> 00:04:16,541 A Babalwa não está. 57 00:04:17,041 --> 00:04:20,750 Estamos a angariar fundos para a minha filha Palesa. 58 00:04:25,708 --> 00:04:26,916 Digo-te uma coisa… 59 00:04:28,375 --> 00:04:32,041 O que a Babalwa está a fazer hoje é o raio do assalto! 60 00:04:32,125 --> 00:04:34,458 Vai fazê-lo com aquele maldito miúdo, o Zweli! 61 00:04:34,541 --> 00:04:37,166 - Estou certo, não estou? - Não, irmão. 62 00:04:37,750 --> 00:04:39,958 A Babalwa sentiu-se mal quando acordou de manhã. 63 00:04:43,125 --> 00:04:44,333 É como lhe digo. 64 00:04:46,666 --> 00:04:48,000 Não… 65 00:04:49,166 --> 00:04:51,250 Não tens respeito nenhum. 66 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Calma. 67 00:04:58,375 --> 00:04:59,625 Obrigado. 68 00:05:00,250 --> 00:05:01,708 ENTRADA 69 00:05:04,000 --> 00:05:05,125 Onde está a Babalwa? 70 00:05:06,708 --> 00:05:09,208 - Não percebo. - É uma pergunta simples. 71 00:05:09,291 --> 00:05:12,166 Quero saber porque é que a melhor condutora desta empresa 72 00:05:12,250 --> 00:05:13,750 não está cá na semana do inferno. 73 00:05:13,833 --> 00:05:15,666 Ela fez o pedido há semanas. 74 00:05:15,750 --> 00:05:17,916 - Está de licença. - Diz-lhe que precisamos dela. 75 00:05:18,500 --> 00:05:19,500 Imediatamente. 76 00:05:22,375 --> 00:05:23,416 Mexe-te, Tebogo. 77 00:05:24,958 --> 00:05:26,208 Diz-lhe. 78 00:05:26,291 --> 00:05:27,625 Não lhe posso ligar. 79 00:05:29,416 --> 00:05:31,083 - Como assim? - Não. 80 00:05:31,166 --> 00:05:32,250 Num dia como hoje… 81 00:05:32,750 --> 00:05:35,083 Não lhe posso ligar num dia como hoje. 82 00:05:35,166 --> 00:05:36,250 Hoje, 83 00:05:36,916 --> 00:05:39,083 eles têm uma angariação de fundos para a filha. 84 00:05:39,166 --> 00:05:43,083 Ela e o marido andam de porta em porta a pedir dinheiro. 85 00:05:43,750 --> 00:05:44,750 Pode ver, 86 00:05:45,500 --> 00:05:47,083 tem as ligações no chat de grupo. 87 00:05:55,416 --> 00:05:57,125 Liga-lhe a dizer para vir amanhã. 88 00:05:58,333 --> 00:05:59,375 Amanhã. 89 00:06:00,416 --> 00:06:01,791 Sim, claro. 90 00:06:02,791 --> 00:06:03,791 Amanhã. 91 00:06:06,166 --> 00:06:07,416 Aleluia, irmãos. 92 00:06:07,500 --> 00:06:09,666 - Ámen. - Ámen. 93 00:06:14,166 --> 00:06:15,708 Caros congregados, hoje… 94 00:06:17,708 --> 00:06:20,958 … vamos mostrar ao diabo que… 95 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 … não vai ter sucesso. 96 00:06:25,583 --> 00:06:26,708 Aleluia! 97 00:06:26,791 --> 00:06:28,291 - Ámen. - Ámen. 98 00:06:30,000 --> 00:06:31,666 A minha filha Palesa… 99 00:06:34,291 --> 00:06:36,250 … tem uma cirurgia marcada para sábado. 100 00:06:39,250 --> 00:06:44,291 Há quem duvide que o dinheiro para a cirurgia 101 00:06:45,125 --> 00:06:46,750 possa ser angariado até lá. 102 00:06:55,083 --> 00:06:59,583 Não sei por que razão o Senhor exigiu tanto de nós. 103 00:07:02,875 --> 00:07:03,958 Camaradas, 104 00:07:04,583 --> 00:07:06,583 faltam 15 minutos para o corte de energia. 105 00:07:07,166 --> 00:07:08,375 Vamos a isto. 106 00:07:11,875 --> 00:07:15,041 Mas a fé vence. 107 00:07:15,125 --> 00:07:16,541 Ámen. 108 00:07:17,125 --> 00:07:18,416 Porque tem de vencer. 109 00:07:20,125 --> 00:07:21,125 Porque… 110 00:07:21,833 --> 00:07:23,125 … é tudo o que temos. 111 00:07:26,041 --> 00:07:28,375 Mas é muito difícil, irmãos. 112 00:07:31,041 --> 00:07:32,208 Tenho medo. 113 00:07:35,291 --> 00:07:36,458 Estou aterrorizado. 114 00:07:46,958 --> 00:07:48,416 Desculpem, irmãos. 115 00:07:51,166 --> 00:07:54,208 Só quero que a minha filha viva, só isso! 116 00:07:54,291 --> 00:07:56,000 Ámen! Aleluia! 117 00:07:56,083 --> 00:08:02,750 Só quero que a minha filha viva! 118 00:08:02,833 --> 00:08:07,583 Que a minha filha tenha uma vida longa. 119 00:08:09,208 --> 00:08:10,666 Jesus… 120 00:08:11,791 --> 00:08:14,041 ANGARIAÇÃO DE FUNDOS PELA PALESA 121 00:08:14,125 --> 00:08:16,833 Tenha calma. 122 00:08:17,333 --> 00:08:20,250 Confie no Senhor. 123 00:08:42,208 --> 00:08:43,208 Ouve… 124 00:08:44,791 --> 00:08:48,166 Palesa, não percebo muito dessas coisas da igreja. 125 00:08:50,166 --> 00:08:53,416 Mas se dizes que tens fé em Deus, 126 00:08:55,166 --> 00:08:57,708 não está na hora de Lhe mostrares isso? 127 00:09:00,125 --> 00:09:01,958 Quando a vida está mais difícil? 128 00:09:29,875 --> 00:09:31,000 Ela estava a gritar. 129 00:09:31,083 --> 00:09:33,416 Saí a correr para o trabalho e, quando cheguei, 130 00:09:33,500 --> 00:09:35,500 percebi que trouxe… - Pessoal, 131 00:09:35,583 --> 00:09:36,875 cinco minutos para o corte. 132 00:09:36,958 --> 00:09:38,708 Temos falta de pessoal. Vamos lá. 133 00:09:38,791 --> 00:09:40,250 - Descontrai. - Descontrai, meu. 134 00:09:40,333 --> 00:09:41,666 O que eu quero é… 135 00:09:41,750 --> 00:09:44,500 Charlie, não me digas para descontrair. 136 00:09:44,583 --> 00:09:45,750 Ouviste o que eu disse? 137 00:09:46,250 --> 00:09:48,625 Escuta, Tebza, o corte elétrico foi suspenso. 138 00:09:49,416 --> 00:09:51,750 Sim, hoje há eleições no município. 139 00:09:51,833 --> 00:09:53,500 Deve ser por isso. 140 00:09:54,708 --> 00:09:55,791 Sim, está aqui. 141 00:09:55,875 --> 00:09:58,458 Quer dizer que podemos descontrair e não fazer nada 142 00:09:58,541 --> 00:09:59,791 porque o alarme está ligado. 143 00:09:59,875 --> 00:10:01,500 Ando a preparar-me para a tal miúda. 144 00:10:01,583 --> 00:10:04,125 Não quero que pareça que a evito. Ela anda atrás de mim. 145 00:10:09,541 --> 00:10:11,500 Olá. Lamento, mas não posso atender. 146 00:10:11,583 --> 00:10:13,500 - Merda! Foda-se! - Deixe mensagem. 147 00:10:17,291 --> 00:10:18,958 Sim, e depois disso… 148 00:10:23,000 --> 00:10:24,500 Tenho de fazer a leitura. 149 00:10:27,291 --> 00:10:28,291 Chefe. 150 00:10:50,083 --> 00:10:51,291 SALA DE CONTROLO 151 00:11:25,458 --> 00:11:26,458 Chefe. 152 00:11:27,000 --> 00:11:28,125 Irmão. 153 00:11:28,208 --> 00:11:30,000 Está tudo bem? 154 00:11:30,083 --> 00:11:31,416 Tudo bem. 155 00:11:31,500 --> 00:11:34,000 Viemos fazer a manutenção do portão. 156 00:11:34,083 --> 00:11:35,625 Não tenho esta equipa no registo. 157 00:11:35,708 --> 00:11:37,041 Podes verificar? 158 00:11:37,125 --> 00:11:38,416 Certo, recebido. 159 00:11:39,625 --> 00:11:41,000 Que raio se passa? 160 00:11:41,083 --> 00:11:42,875 Ele diz que vêm fazer manutenção. 161 00:11:42,958 --> 00:11:44,666 Que manutenção? Quem são vocês? 162 00:11:44,750 --> 00:11:45,875 - Não. - Vão-se lixar. 163 00:11:45,958 --> 00:11:47,250 - Queria ver-me? - Para baixo. 164 00:11:47,333 --> 00:11:49,125 Está bem. 165 00:11:49,208 --> 00:11:50,875 Saiam da carrinha. 166 00:11:50,958 --> 00:11:52,083 - Não tremam. - Baixem-se. 167 00:11:52,166 --> 00:11:53,708 - Rebento-te os miolos! - No chão. 168 00:11:53,791 --> 00:11:54,791 Sentados. 169 00:11:54,875 --> 00:11:56,625 Rebento-vos os miolos. 170 00:11:56,708 --> 00:11:58,125 Dou cabo de ti. 171 00:11:58,208 --> 00:11:59,291 Baixa a cabeça! 172 00:11:59,375 --> 00:12:01,208 - Desculpe. - Para onde olhas? Para baixo! 173 00:12:04,083 --> 00:12:05,208 Lamento, irmão. 174 00:12:05,291 --> 00:12:06,750 Baixem a cabeça, já disse! 175 00:12:07,666 --> 00:12:10,541 - Não olhes para mim. - Baixem a cabeça e não olhem para nós. 176 00:12:21,416 --> 00:12:22,416 Foda-se! 177 00:12:40,416 --> 00:12:42,166 CÂMARA DO ÁTRIO 178 00:12:43,666 --> 00:12:44,791 Foda-se! 179 00:12:58,875 --> 00:13:00,541 É do serviço de emergência? 180 00:13:01,875 --> 00:13:03,875 Sim. Estou a ligar da Iron Watch. 181 00:13:04,375 --> 00:13:05,583 Estamos a ser assaltados. 182 00:13:31,375 --> 00:13:32,375 Está… 183 00:13:32,958 --> 00:13:34,875 Está a faltar um guarda. 184 00:13:35,458 --> 00:13:37,041 Eu sei. Chama-se Thabo. 185 00:13:38,125 --> 00:13:40,458 Deve estar escondido algures. 186 00:13:41,166 --> 00:13:43,375 Ele não é uma ameaça. É novo aqui. 187 00:13:43,916 --> 00:13:45,250 Deve estar cheio de medo. 188 00:13:45,333 --> 00:13:46,583 Não te preocupes. 189 00:13:46,666 --> 00:13:47,916 Temos de seguir o plano. 190 00:13:48,666 --> 00:13:52,666 Certo. Os Radebe devem estar a chegar. 191 00:13:53,625 --> 00:13:54,625 Claro. 192 00:14:11,708 --> 00:14:13,125 Babalwa, temos um problema. 193 00:14:13,208 --> 00:14:15,708 A Ntsiki não desligou a rede. 194 00:14:15,791 --> 00:14:16,916 Talvez tenha tido medo. 195 00:14:17,666 --> 00:14:20,458 Isso quer dizer que alguém pode chamar a polícia a sério. 196 00:14:22,791 --> 00:14:24,708 - O quê? - Ouçam. 197 00:14:25,208 --> 00:14:27,666 Preciso que se lembrem da razão por que fazem isto. 198 00:14:28,375 --> 00:14:29,791 Vamos passar à fase dois. 199 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 Merda. 200 00:14:35,583 --> 00:14:36,958 Fui eu que ativei o alarme. 201 00:14:37,041 --> 00:14:39,666 Vamos deixar a polícia fazer o seu trabalho. 202 00:14:44,458 --> 00:14:47,416 Senhor, não rezo há algum tempo. 203 00:14:48,166 --> 00:14:50,333 Hoje, preciso de Ti. 204 00:14:57,791 --> 00:14:59,041 É a vossa vez. 205 00:14:59,541 --> 00:15:01,583 Deem o espetáculo da vossa vida. 206 00:15:01,666 --> 00:15:03,041 Levem os guardas daqui. 207 00:15:08,166 --> 00:15:09,250 Não disparem! 208 00:15:09,333 --> 00:15:11,416 Lembrem-se, não queremos baixas. 209 00:15:12,583 --> 00:15:14,666 - Claro. Vamos lá. - Claro. 210 00:15:14,750 --> 00:15:15,750 Cobre-me. 211 00:15:22,250 --> 00:15:25,333 Quem se está a mexer? Eu disse para não se mexerem. 212 00:15:25,416 --> 00:15:26,791 Não me digas o que fazer. 213 00:15:26,875 --> 00:15:28,833 Temos mais hipóteses se ajudarmos a polícia. 214 00:16:08,708 --> 00:16:10,375 Vou dar cabo deles. 215 00:16:13,958 --> 00:16:15,083 Que raio? 216 00:16:21,000 --> 00:16:22,166 Tudo bem! 217 00:16:33,083 --> 00:16:36,000 Chefe, o dinheiro tem seguro. 218 00:16:36,083 --> 00:16:38,041 Fique quieto. Ainda nos matam a todos. 219 00:16:38,125 --> 00:16:41,583 Cala-te, idiota. Os bandidos vão matar-nos a todos. 220 00:16:41,666 --> 00:16:43,041 Sabem que mais? 221 00:16:43,125 --> 00:16:44,166 Consegui soltar-me. 222 00:16:44,250 --> 00:16:46,791 Vou lá abaixo ver se o caminho está livre. 223 00:16:46,875 --> 00:16:48,250 Ouviram? 224 00:16:48,333 --> 00:16:50,375 Fiquem aqui sentados e não façam nada. 225 00:16:50,458 --> 00:16:52,125 Solta-me para eu ir contigo. 226 00:16:52,208 --> 00:16:54,291 - Não. Fica aí. - Porquê? 227 00:16:54,791 --> 00:16:56,666 Porque queres ir sozinho? 228 00:16:56,750 --> 00:16:58,166 Solta-me. 229 00:16:59,500 --> 00:17:00,500 Tebza. 230 00:17:03,166 --> 00:17:04,500 Está bem. 231 00:17:10,125 --> 00:17:12,083 ACESSO REGULADO SALA DE CONTROLO 232 00:18:06,333 --> 00:18:07,500 Foda-se! 233 00:18:07,583 --> 00:18:09,333 Porque estão a demorar tanto? 234 00:18:09,416 --> 00:18:11,791 Os guardas estão inquietos. 235 00:18:12,541 --> 00:18:13,541 Ouçam todos. 236 00:18:14,291 --> 00:18:17,291 - A polícia controlou a situação. - Boa. 237 00:18:17,375 --> 00:18:19,583 - Está controlado. - Foi um trabalho interno. 238 00:18:19,666 --> 00:18:23,000 Vamos levar todos os guardas para interrogatório. 239 00:18:23,083 --> 00:18:24,541 Começando por si. 240 00:18:25,041 --> 00:18:26,416 - Como? - Venha, vamos. 241 00:18:26,500 --> 00:18:28,583 - Eu estava lá em baixo convosco. - Vamos. 242 00:18:28,666 --> 00:18:29,916 Vamos. 243 00:18:30,000 --> 00:18:31,791 E nós? 244 00:18:31,875 --> 00:18:34,083 - Deixam-nos aqui? - Não se preocupem. 245 00:18:34,166 --> 00:18:36,708 Temos de garantir a segurança antes de vos levarmos. 246 00:18:36,791 --> 00:18:38,916 Quanto ao dinheiro, está a salvo. 247 00:18:39,000 --> 00:18:40,416 Não se preocupe. 248 00:18:42,500 --> 00:18:44,666 Falta outro guarda. Posso ir procurá-lo. 249 00:18:44,750 --> 00:18:45,791 Nós procuramo-lo. 250 00:18:45,875 --> 00:18:48,375 - Ele chama-se Thabo. - Nós encontramo-lo. 251 00:18:48,458 --> 00:18:50,166 - Qual é o problema? - Entrem. 252 00:18:50,791 --> 00:18:53,250 - Vamos, não temos o dia inteiro. - Despachem-se! 253 00:18:53,333 --> 00:18:55,250 Depressa. São lentos. 254 00:18:55,333 --> 00:18:56,333 Entre. 255 00:19:12,458 --> 00:19:14,125 Merda, pessoal. 256 00:19:21,333 --> 00:19:22,541 Céus… 257 00:19:23,041 --> 00:19:26,208 Como chegaram tão depressa? Onde estavam? 258 00:19:26,708 --> 00:19:29,291 Já estávamos na zona a trabalhar noutro caso. 259 00:19:29,375 --> 00:19:32,833 Ouvimos tiros e viemos investigar. 260 00:19:32,916 --> 00:19:34,208 De que esquadra? 261 00:19:34,291 --> 00:19:37,708 - Desculpa? - São de que esquadra? 262 00:19:37,791 --> 00:19:38,791 Midrand. 263 00:19:38,875 --> 00:19:40,833 Midrand? Isso é bom. 264 00:19:41,333 --> 00:19:42,333 Céus… 265 00:19:49,916 --> 00:19:51,541 Qual é o problema? 266 00:19:51,625 --> 00:19:53,791 Já controlámos o local. O que querem? 267 00:19:53,875 --> 00:19:54,916 Muito bem. 268 00:20:05,916 --> 00:20:07,958 Vem cá. 269 00:20:09,166 --> 00:20:10,666 Não vão ficar com isto. 270 00:20:10,750 --> 00:20:13,541 Armas-te em chefe só por seres velho? 271 00:20:13,625 --> 00:20:16,208 Estou a ver o que estão a fazer e tenho muito a dizer… 272 00:20:16,291 --> 00:20:17,583 Estás a ser desrespeitoso. 273 00:20:19,708 --> 00:20:21,416 Vamos lá, Khubeni. Vamos! 274 00:20:21,500 --> 00:20:24,250 - Vamos. - Vamos lá, chefe. 275 00:20:24,333 --> 00:20:25,833 - Vamos levar o carro. - Mexam-se. 276 00:20:25,916 --> 00:20:27,541 Entrem no carro. 277 00:20:27,625 --> 00:20:28,958 Em pé! 278 00:20:37,625 --> 00:20:38,708 Merda. 279 00:20:39,500 --> 00:20:40,916 Vamos. 280 00:20:41,000 --> 00:20:43,541 - Merda! O que foi aquilo? - Foi a Ntsiki. 281 00:20:43,625 --> 00:20:44,833 Acho que nos ajudou. 282 00:20:47,791 --> 00:20:49,500 Só tens duas tentativas. 283 00:20:49,583 --> 00:20:51,125 Depois, bloqueia. 284 00:20:51,208 --> 00:20:53,291 De certeza que a Nelisa te deu o código certo? 285 00:20:55,625 --> 00:20:58,416 Só sei se introduzir o código, certo? 286 00:21:14,666 --> 00:21:15,666 Zweli. 287 00:21:16,291 --> 00:21:17,291 Faz isso com calma. 288 00:21:17,875 --> 00:21:19,541 - Não te apresses. - Certo. 289 00:21:42,000 --> 00:21:43,416 Aí está. 290 00:22:08,750 --> 00:22:09,875 Não compreendo. 291 00:22:12,291 --> 00:22:13,500 Porque não abriu? 292 00:22:13,583 --> 00:22:15,666 Merda, precisa da impressão digital. 293 00:22:16,875 --> 00:22:17,875 Foda-se. 294 00:22:17,958 --> 00:22:19,791 Isto não estava aqui. 295 00:22:19,875 --> 00:22:21,583 A porta interior abria sozinha. 296 00:22:21,666 --> 00:22:23,375 Mas agora está aqui. Qual é o plano? 297 00:22:23,458 --> 00:22:25,583 Qual plano? Precisávamos do código e consegui-o. 298 00:22:26,916 --> 00:22:28,458 O Zechariah mudou as coisas. 299 00:22:28,958 --> 00:22:30,750 Não estava assim, juro. 300 00:22:30,833 --> 00:22:31,958 Não. 301 00:22:32,041 --> 00:22:34,958 Isto acaba assim? Depois de tudo o que fizemos? 302 00:22:35,041 --> 00:22:38,333 Ouçam, temos de ir. A polícia pode voltar a qualquer momento. 303 00:22:39,583 --> 00:22:41,583 - Haverá outra semana do inferno. - Espera. 304 00:22:45,291 --> 00:22:46,500 Podemos tentar uma coisa. 305 00:22:49,958 --> 00:22:51,208 O que aconteceu à tua perna? 306 00:22:51,291 --> 00:22:53,208 Magoei-me durante o tiroteio. 307 00:22:53,708 --> 00:22:55,708 - Malditos criminosos. Cães. - Sim, são maus. 308 00:22:55,791 --> 00:22:58,416 - Espero que os tenhas matado a todos. - Sim. 309 00:23:07,166 --> 00:23:09,208 Bom, parece que não conseguiram… 310 00:23:34,708 --> 00:23:35,708 O quê? 311 00:24:16,416 --> 00:24:18,541 Céus… 312 00:24:19,458 --> 00:24:21,000 - Obrigado. - Pois. 313 00:24:26,708 --> 00:24:27,708 Obrigada. 314 00:24:33,125 --> 00:24:34,166 Tenham cuidado, sim? 315 00:24:34,250 --> 00:24:35,250 Claro. 316 00:24:39,000 --> 00:24:40,125 - Adeus. - Adeus. 317 00:24:40,666 --> 00:24:41,666 Pois… 318 00:24:43,083 --> 00:24:44,166 Agora, 319 00:24:44,791 --> 00:24:49,875 a Palesa pode fazer a operação de que precisa. 320 00:24:50,875 --> 00:24:51,916 Sim. 321 00:24:52,000 --> 00:24:53,000 Sim? 322 00:25:00,041 --> 00:25:01,125 Obrigada. 323 00:25:12,250 --> 00:25:13,291 Sim! 324 00:25:15,250 --> 00:25:16,833 Que raio de festa não tem um DJ? 325 00:25:20,083 --> 00:25:21,333 Vamos dançar. 326 00:25:22,166 --> 00:25:24,083 Apanhámos o finzinho da festa. 327 00:25:25,375 --> 00:25:27,583 Os gatos ainda nem saíram do recinto, 328 00:25:28,083 --> 00:25:30,416 mas as ratazanas já estão a comer o queijo. 329 00:25:34,291 --> 00:25:35,333 Zweli. 330 00:25:36,458 --> 00:25:38,250 Há quanto tempo, não é, irmão? 331 00:25:39,291 --> 00:25:40,875 Há quanto tempo… 332 00:25:42,041 --> 00:25:48,916 É bom estarmos de volta onde tudo começou. 333 00:25:49,916 --> 00:25:51,333 És um anjo, meu. 334 00:25:52,416 --> 00:25:54,250 Apareceste logo a fazer milagres. 335 00:25:57,166 --> 00:25:59,833 A equipa era sem dúvida sofisticada. 336 00:25:59,916 --> 00:26:01,666 Estudaram bem a lição. 337 00:26:02,416 --> 00:26:03,750 Sr. Kunene. 338 00:26:03,833 --> 00:26:05,958 Faz ideia de como abriram o cofre? 339 00:26:06,041 --> 00:26:08,000 Já lhe disse que me obrigaram a abri-lo. 340 00:26:08,500 --> 00:26:12,208 Não disse que a porta exterior do cofre já estava aberta? 341 00:26:12,291 --> 00:26:14,875 - Significa que alguém tinha o código. - É impossível. 342 00:26:14,958 --> 00:26:16,625 Mais ninguém tem o código. 343 00:26:17,125 --> 00:26:19,875 O código é gerado no meu computador pessoal em casa. 344 00:26:23,083 --> 00:26:25,500 Avise-nos se surgir mais alguma coisa. 345 00:26:26,083 --> 00:26:28,833 Vamos continuar a analisar o local do crime. 346 00:26:34,708 --> 00:26:36,541 Como vai isso, Zweli? 347 00:26:38,041 --> 00:26:41,000 Andávamos à tua procura. 348 00:26:42,625 --> 00:26:44,416 Deixa-me em paz, Razor. 349 00:26:44,500 --> 00:26:45,500 Aí está. 350 00:26:46,000 --> 00:26:48,208 A tua pressão arterial está a subir. 351 00:26:49,375 --> 00:26:50,708 É muito dinheiro. 352 00:26:53,166 --> 00:26:55,500 Deixa algum para a operação da minha filha. 353 00:26:57,791 --> 00:26:59,333 Ela merece viver. 354 00:27:10,416 --> 00:27:11,791 Fica com o carro. 355 00:27:11,875 --> 00:27:13,083 Obrigado, meu. 356 00:27:15,250 --> 00:27:17,666 Um dia, vais fartar-te de fugir. 357 00:27:20,416 --> 00:27:22,291 Encontro-te onde quer que te escondas. 358 00:27:22,375 --> 00:27:25,000 Voo alto como uma águia. 359 00:27:25,083 --> 00:27:26,833 Pensavas que me escapavas? 360 00:30:32,166 --> 00:30:33,291 Vamos embora. 361 00:30:34,708 --> 00:30:35,708 Babalwa! 362 00:30:38,875 --> 00:30:40,541 Deitem-se no chão. 363 00:30:41,333 --> 00:30:42,916 Estão presos. 364 00:30:43,000 --> 00:30:44,041 Tem calma, Tebza. 365 00:30:44,125 --> 00:30:46,291 Larga a arma e ponham as mãos atrás da cabeça. 366 00:30:46,375 --> 00:30:48,375 - Entendido? - Já não és polícia. 367 00:30:53,416 --> 00:30:54,416 Mas a Dube… 368 00:30:55,875 --> 00:30:58,625 A Dube vai aceitar-me de volta. Estás a ouvir? 369 00:30:59,125 --> 00:31:02,875 Ela vai aceitar-me de volta. Aliás, vai ficar muito feliz quando vos levar. 370 00:31:03,416 --> 00:31:06,500 Talvez me dê finalmente a promoção. 371 00:31:07,625 --> 00:31:09,125 Já aceitaste dinheiro antes. 372 00:31:10,000 --> 00:31:11,500 Podes voltar a fazê-lo. 373 00:31:13,291 --> 00:31:14,333 Por esta altura, 374 00:31:15,083 --> 00:31:18,833 eu já seria capitão, se não fosses tu. 375 00:31:18,916 --> 00:31:20,500 Aceita o dinheiro, Kat. 376 00:31:21,791 --> 00:31:23,416 Ninguém vai ser preso hoje. 377 00:31:24,500 --> 00:31:26,041 Vou salvar a minha filha. 378 00:31:29,750 --> 00:31:30,750 Então, 379 00:31:31,750 --> 00:31:33,250 é assim que és? 380 00:31:34,916 --> 00:31:36,708 É mesmo assim que és? 381 00:31:40,791 --> 00:31:42,916 Onde está a mulher da igreja? 382 00:31:43,000 --> 00:31:45,916 Aquela mulher da igreja era um monte de tretas. 383 00:31:47,666 --> 00:31:48,666 Muito bem. 384 00:31:49,541 --> 00:31:50,958 Eu aceito o dinheiro. 385 00:31:52,250 --> 00:31:54,375 Mas tens de admitir. 386 00:31:55,291 --> 00:31:57,083 Admite uma coisa. 387 00:32:00,375 --> 00:32:02,625 Que és um monte de merda. 388 00:32:05,625 --> 00:32:08,583 Nunca foste melhor do que eu! 389 00:32:10,708 --> 00:32:11,958 Tens razão, Kat. 390 00:32:16,291 --> 00:32:18,625 Não sou boa pessoa. 391 00:32:20,958 --> 00:32:22,291 Sou corrupta. 392 00:32:23,208 --> 00:32:24,291 Como tu. 393 00:32:26,833 --> 00:32:28,875 Como este mundo em que vivemos. 394 00:32:30,583 --> 00:32:32,416 Uma terra de leões. 395 00:32:34,958 --> 00:32:36,541 Serei o que for preciso 396 00:32:37,416 --> 00:32:38,583 pela minha filha. 397 00:32:40,000 --> 00:32:43,166 Mastigo-te e engulo-te. 398 00:32:47,625 --> 00:32:48,625 Tebza. 399 00:33:04,708 --> 00:33:06,416 Não dês nas vistas por uns tempos. 400 00:33:08,333 --> 00:33:09,750 Age como se nada se passasse. 401 00:33:13,250 --> 00:33:14,375 Não posso. 402 00:33:16,500 --> 00:33:19,083 Tive de cortar manualmente a energia do edifício 403 00:33:20,125 --> 00:33:21,416 à frente das câmaras. 404 00:33:25,333 --> 00:33:29,750 É uma questão de tempo até a polícia começar a procurar-me. 405 00:33:37,458 --> 00:33:38,833 E com este dinheiro… 406 00:33:40,875 --> 00:33:44,500 … posso falar com os meus antigos contactos militares. 407 00:33:46,333 --> 00:33:49,416 Estarei em Moçambique em 48 horas. 408 00:33:51,583 --> 00:33:52,625 Vou ficar bem. 409 00:33:56,458 --> 00:33:57,708 E os teus filhos? 410 00:34:03,250 --> 00:34:04,500 Pensarei em alguma coisa. 411 00:34:06,083 --> 00:34:07,875 Sim, pensarei em alguma coisa. 412 00:34:12,166 --> 00:34:13,166 Ouve. 413 00:34:14,291 --> 00:34:16,666 Assim que a Palesa for operada… 414 00:34:18,000 --> 00:34:19,083 … vai ter comigo. 415 00:34:19,750 --> 00:34:21,625 Vai para Moçambique com ela. 416 00:34:22,833 --> 00:34:24,083 Estarei à tua espera. 417 00:34:25,750 --> 00:34:27,375 Demora o tempo que precisares. 418 00:34:32,708 --> 00:34:34,083 Vou esperar sempre por ti. 419 00:34:36,625 --> 00:34:37,875 Sempre. 420 00:35:22,458 --> 00:35:23,583 Mas que raio? 421 00:35:24,333 --> 00:35:25,875 - O que é isto? - O quê? 422 00:35:27,166 --> 00:35:28,375 Parece que o teu pai 423 00:35:28,875 --> 00:35:32,291 transferiu mais de um milhão de rands para uma conta qualquer. 424 00:35:35,250 --> 00:35:37,833 - Que conta? - Do Ministério Nova Revelação. 425 00:35:37,916 --> 00:35:40,708 Não, deve ser um engano. Vou ligar-lhe. 426 00:35:43,583 --> 00:35:45,000 Nelisa! 427 00:35:46,375 --> 00:35:48,250 Meu Deus! O que te aconteceu? 428 00:35:48,791 --> 00:35:49,875 Ele assaltou-nos. 429 00:35:50,375 --> 00:35:52,458 O sacana do namorado da Nelisa assaltou-nos. 430 00:35:52,541 --> 00:35:54,166 Diz-me tudo sobre aquele demónio 431 00:35:54,250 --> 00:35:56,583 que trouxeste para a minha casa. - Do que falas? 432 00:35:56,666 --> 00:35:58,458 - Onde vive ele? - Ele não fez nada. 433 00:35:58,541 --> 00:36:00,184 - Foi ao meu gabinete? - Juro, é bom rapaz. 434 00:36:00,208 --> 00:36:01,875 Viste-o a bisbilhotar por aí? 435 00:36:04,750 --> 00:36:06,375 Eles mataram pessoas a tiro, Nelisa. 436 00:36:08,083 --> 00:36:09,125 Meu Deus… 437 00:36:20,958 --> 00:36:23,583 Acho que já não preciso do dinheiro. 438 00:36:24,791 --> 00:36:26,000 Precisas, sim. 439 00:36:27,500 --> 00:36:28,708 Vai-te embora daqui. 440 00:36:29,333 --> 00:36:30,791 Começa uma vida nova. 441 00:36:31,916 --> 00:36:33,916 Zweli, o Baba G está orgulhoso de ti. 442 00:36:37,000 --> 00:36:39,625 Bom, vou ajudar-te a limpar a sala. 443 00:36:41,000 --> 00:36:42,708 Depois, devias ir-te embora. 444 00:36:44,750 --> 00:36:46,291 E a Nelisa? 445 00:36:50,708 --> 00:36:51,916 Esquece a Nelisa. 446 00:36:53,375 --> 00:36:55,166 Acabou, Zweli. 447 00:36:55,250 --> 00:36:56,833 Espero que entendas isso. 448 00:37:27,458 --> 00:37:29,583 Pensaram que iam safar-se com isto? 449 00:37:36,000 --> 00:37:37,291 Babalwa. 450 00:37:41,833 --> 00:37:43,000 Foste tu que fizeste isto? 451 00:37:44,958 --> 00:37:46,166 Zechariah. 452 00:37:52,375 --> 00:37:53,500 Velho, não… 453 00:37:54,291 --> 00:37:55,708 Não faça isso. 454 00:37:58,416 --> 00:37:59,875 Velho. 455 00:38:02,166 --> 00:38:04,541 Velho, não faça isso. 456 00:38:04,625 --> 00:38:05,625 Não faça isso. 457 00:38:26,833 --> 00:38:28,000 Zechariah. 458 00:39:28,500 --> 00:39:30,541 Olá. Lamento não poder atender. 459 00:39:30,625 --> 00:39:32,208 Deixe mensagem. Deus o abençoe. 460 00:39:33,208 --> 00:39:34,583 Conseguimos, Babalwa. 461 00:39:36,583 --> 00:39:38,833 O Senhor ouviu as nossas preces. 462 00:39:40,125 --> 00:39:42,291 Angariámos o dinheiro para a Palesa. 463 00:39:48,416 --> 00:39:51,208 E não vais adivinhar quem Ele usou como veículo. 464 00:39:53,333 --> 00:39:54,458 O Zechariah. 465 00:39:56,625 --> 00:39:58,458 O doador foi o Zechariah. 466 00:40:02,291 --> 00:40:05,000 Não será preciso levares o assalto avante. 467 00:40:08,250 --> 00:40:09,541 Por favor, volta para casa. 468 00:40:13,500 --> 00:40:15,125 Volta para casa, meu amor. 469 00:40:19,916 --> 00:40:21,125 Não percas a fé. 470 00:44:46,333 --> 00:44:51,333 Legendas: Paulo Montes 470 00:44:52,305 --> 00:45:52,799 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os anúncios do % url%