1 00:00:09,509 --> 00:00:11,511 6 KUUKAUTTA MYÖHEMMIN 2 00:00:11,594 --> 00:00:13,054 AREENAKIERTUE 3 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:27,819 --> 00:00:28,903 Valmiina? 5 00:00:28,987 --> 00:00:29,988 Antaa palaa! 6 00:00:46,254 --> 00:00:49,466 MATRIX, kuka oon mä? En mihinkään pääse mä tästä 7 00:00:49,549 --> 00:00:52,677 Nyt panen pisteen yksinpuhelulle, kun 8 00:00:52,761 --> 00:00:56,264 Järki ja hulluus saavuttaa uuden huipun 9 00:00:56,347 --> 00:00:58,767 Ryöstäytyy sydän rinnastani mun 10 00:00:58,850 --> 00:01:02,228 Elämä hiipuu, kytee Alkaa pitkästyttää 11 00:01:02,312 --> 00:01:06,149 Sanoilla se surkean sieluni täyttää 12 00:01:06,232 --> 00:01:12,072 Kaadan ne tähän loputtomaan Sanojen virtaan 13 00:01:12,155 --> 00:01:15,492 Jopa aikoina vaikeina näinä Vaikka se joskus unohtuu 14 00:01:15,575 --> 00:01:19,162 Kun totuuden sanat Valheeseen sekoittuu 15 00:01:19,245 --> 00:01:22,832 Sun pitää antaa Sielusi huutaa 16 00:01:26,503 --> 00:01:31,966 Koska tämä oli TENBLANKin ensimmäinen kiertue, raportoin yhdestä esityksestä. 17 00:01:32,050 --> 00:01:37,180 En tiennyt bändin pinnistelleen niin kovasti päästäkseen pinnalle. 18 00:01:37,263 --> 00:01:41,392 Luulin, että he olivat siistejä, laskelmoivia, maltillisia tyyppejä. 19 00:01:41,476 --> 00:01:45,605 Managerimmekin kutsui meitä ensin intellektuelliksi bändiksi. 20 00:01:46,106 --> 00:01:48,858 Nyt hän vain kutsuu tyhmäksi minut nähdessään. 21 00:01:52,654 --> 00:01:58,243 Mitä pidät nykyisestä TENBLANKista? Oliko kaikki suunniteltua vai vahinkoa? 22 00:01:59,119 --> 00:02:03,414 Se on, mitä toivoinkin. Olisi tylsää, jos kaikki menisi odotetusti. 23 00:02:03,498 --> 00:02:05,625 Tavallaan toiveeni siis täyttyvät. 24 00:02:05,708 --> 00:02:07,836 Toisin sanoen… -Mikä meno, Yokohama? 25 00:02:07,919 --> 00:02:11,005 …ette siis aio säästellä energiaanne lavalla. 26 00:02:11,089 --> 00:02:12,340 Miksi tekisimme niin? 27 00:02:15,969 --> 00:02:17,470 Se on mahdotonta. 28 00:02:18,346 --> 00:02:21,224 Pysy täällä Mikään ei oo tätä parempaa 29 00:02:21,307 --> 00:02:24,435 En ehtinyt Sitä arvokasta ääntä tavoittaa 30 00:02:24,519 --> 00:02:27,397 Omat sydämemme Meidän rintaa asuttaa 31 00:02:27,480 --> 00:02:30,441 Ne eivät pysähdy Siellä ikuisesti hakkaa 32 00:02:30,525 --> 00:02:34,863 Biitti ei lakkaa Lailla livekonsertin 33 00:02:34,946 --> 00:02:37,031 Tuntematonta tavoitellen 34 00:02:37,115 --> 00:02:39,909 Tiedät sen Sä oot niin kaunis 35 00:02:39,993 --> 00:02:43,329 Me vain rikomme sääntöjä 36 00:02:43,413 --> 00:02:47,417 Sun kanssas en voi hukata aikaa 37 00:02:47,500 --> 00:02:48,918 Tarkoitan 38 00:02:49,002 --> 00:02:51,754 Syy sille Miksi oomme olemassa 39 00:02:51,838 --> 00:02:55,008 Ikuisesti pysyy Ei sitä syö aika 40 00:02:55,091 --> 00:02:58,344 Se on tämä tässä näin 41 00:02:58,428 --> 00:03:02,140 Yhdessä Tuntematonta tavoitellen 42 00:03:07,103 --> 00:03:10,064 Aivan tässä Vieressä iloni mun 43 00:03:10,148 --> 00:03:13,026 Huomasin Siinä seisovan sun 44 00:03:13,109 --> 00:03:15,862 Tässä seison Vieressä kyyneltes sun 45 00:03:15,945 --> 00:03:19,490 Lupaan mä Laulaa läpi elämän mun 46 00:03:19,574 --> 00:03:23,411 Vaikka se vuosituhansia veis 47 00:03:23,494 --> 00:03:25,038 Mä odotan 48 00:03:25,121 --> 00:03:28,208 Ei oo Vastausta väärää tai oikeaa 49 00:03:28,291 --> 00:03:30,960 Elämässä Mikään ei oo mahdotonta 50 00:03:31,044 --> 00:03:34,255 Tajuutko? Täällä ei oo voittajaa, ei häviäjää 51 00:03:34,339 --> 00:03:37,634 Ei epäonnistujaa Ei kaikessa menestyvää 52 00:03:37,717 --> 00:03:41,429 Ollaan vain sellaisia kuin oomme 53 00:03:41,512 --> 00:03:43,723 Sä ja mä 54 00:03:43,806 --> 00:03:46,559 Sä oot Sä oot niin kaunis 55 00:03:47,310 --> 00:03:49,646 Tuntematonta tavoitellen 56 00:03:49,729 --> 00:03:53,691 Sä oot Sä oot niin kaunis 57 00:03:53,775 --> 00:03:56,861 Tuntematonta tavoitellen 58 00:04:07,247 --> 00:04:08,498 Lisää! 59 00:04:12,252 --> 00:04:13,544 TENBLANK! 60 00:04:32,188 --> 00:04:33,564 TENBLANK UUSI ALBUMI 61 00:04:33,648 --> 00:04:34,899 Huhuu? -Niin? 62 00:04:34,983 --> 00:04:38,569 Siinähän sinä! Miten kiertueella menee? 63 00:04:39,070 --> 00:04:41,739 Päivät ovat haastavia mutta superkivoja. 64 00:04:43,116 --> 00:04:44,325 Mitä sinulle kuuluu? 65 00:04:45,076 --> 00:04:45,952 Heippa! 66 00:04:46,035 --> 00:04:47,537 Hei! 67 00:04:48,371 --> 00:04:50,665 Haluamme näyttää jotain, Akane. 68 00:04:50,748 --> 00:04:51,582 Mitä? 69 00:04:51,666 --> 00:04:54,419 Odota… 70 00:04:54,502 --> 00:04:56,212 Tadaa! -Akane! 71 00:04:56,296 --> 00:04:58,339 Kaikki tulivat! 72 00:05:00,091 --> 00:05:02,844 He kaikki sanovat olevansa TENBLANK-faneja. 73 00:05:04,887 --> 00:05:06,931 Kiitos. -Kiitos! 74 00:05:09,434 --> 00:05:10,518 Vai sillä lailla. 75 00:05:11,352 --> 00:05:13,104 Tuon halusit näyttää. 76 00:05:13,187 --> 00:05:14,689 Mitä? 77 00:05:14,772 --> 00:05:15,940 Niin. 78 00:05:16,024 --> 00:05:17,567 Onko sinulla poikaystävä? 79 00:05:18,151 --> 00:05:18,985 Bingo. 80 00:05:19,569 --> 00:05:23,031 Hän on Takahashi, kanta-asiakas. 81 00:05:24,615 --> 00:05:26,284 Vastaus rukouksiin. 82 00:05:26,868 --> 00:05:29,370 Niinkö? -Eiko vei rukouksen pyhäkköön. 83 00:05:29,454 --> 00:05:30,788 Juuri niin. 84 00:05:30,872 --> 00:05:36,044 Hikawan pyhäkkö on kuuluisa toiveiden toteuttamisesta. 85 00:05:36,127 --> 00:05:37,045 En tiennytkään. 86 00:05:37,128 --> 00:05:40,214 Mene sinäkin. Se on siellä lähellä. -Onko? 87 00:05:40,298 --> 00:05:44,844 Mikset kutsuisi Naokia mukaasi? 88 00:05:44,927 --> 00:05:45,803 Miksi ei? 89 00:05:45,887 --> 00:05:48,348 Ei, en ajattele niin Senseistä. 90 00:05:54,187 --> 00:05:55,980 No? Mitä muuta haluat muuttaa? 91 00:05:56,064 --> 00:05:58,566 Tee siitä sellainen, että taju lähtee. 92 00:05:58,649 --> 00:06:01,652 Takaokan tunnettu kitarasoolo, vai? -Kiitos. 93 00:06:02,278 --> 00:06:03,446 Mitä sinä teet? 94 00:06:04,113 --> 00:06:08,701 Koska käymme kaikkialla, selvitin paikalliset ruoat ja erikoisuudet. 95 00:06:08,785 --> 00:06:10,370 KAWAGOE HIKAWA -PYHÄKKÖ 96 00:06:11,162 --> 00:06:12,413 Mikä pyhäkkö on? 97 00:06:13,664 --> 00:06:14,499 Matkakohde. 98 00:06:16,667 --> 00:06:17,668 Vai niin. 99 00:06:18,795 --> 00:06:19,796 Ei noin. 100 00:06:19,879 --> 00:06:21,964 Tuo ei kuulosta hyvältä. Ei sitä. 101 00:06:22,048 --> 00:06:23,299 Mitä sitten? 102 00:06:24,133 --> 00:06:26,386 Niin hiton hieno soundi, että voisit kuolla. 103 00:06:26,469 --> 00:06:28,596 Soitin sitä jo rutkasti aiemmin. 104 00:06:29,222 --> 00:06:33,351 Veljet, te ette muusta puhukaan kuin musiikista. 105 00:06:33,434 --> 00:06:36,020 Koska heillä ei ole muuta puhuttavaa. 106 00:06:36,104 --> 00:06:39,399 Mitä? Ajatteletko meistä noin, Kazushi? Surullista. 107 00:06:39,482 --> 00:06:41,943 Puhumme hauskojakin juttuja. Eikö, Akane? 108 00:06:43,403 --> 00:06:46,614 Kyllä. Aivan. Kuten soittimista ja muusta. 109 00:06:47,407 --> 00:06:49,117 Eikö sekin kuulu musiikkiin? 110 00:06:49,200 --> 00:06:52,703 Emme ole tehneet paljoa yhdessä musiikin ulkopuolella. 111 00:06:52,787 --> 00:06:55,665 Se ei ole hyvä juttu. Olemme niin läheisiä. 112 00:06:55,748 --> 00:07:00,336 Vietetään joulu TENBLANKina tänä vuonna. Voimme laulaa suuren puun alla. 113 00:07:00,420 --> 00:07:02,588 Sekin on yhä musiikkia. -En pääse. 114 00:07:05,341 --> 00:07:08,678 Joulu kuuluu viettää rakkaan kanssa. 115 00:07:08,761 --> 00:07:11,180 Rakastatko jotakuta meitä enemmän, Gen? 116 00:07:12,098 --> 00:07:14,183 Aion löytää jonkun ennen joulua. 117 00:07:15,351 --> 00:07:16,436 Mutta sinä naurat. 118 00:07:16,519 --> 00:07:18,604 Olen tosissani. -Valehtelet. 119 00:07:18,688 --> 00:07:19,772 Oikeasti. -Niinkö? 120 00:07:20,815 --> 00:07:24,235 Hei. Mennäänkö sitten yhdessä pyhäkköön? 121 00:07:24,861 --> 00:07:27,280 Ystäväni sanoi, että yksi on lähellä. 122 00:07:27,363 --> 00:07:28,948 Mennään. -Jätän väliin. 123 00:07:29,031 --> 00:07:30,658 Harkitse edes asiaa. 124 00:07:30,741 --> 00:07:34,287 Minulla on suunnitelmia. Anteeksi, Gen tulee puolestani. 125 00:07:34,370 --> 00:07:36,998 Minullakin on tapaaminen. Anteeksi. 126 00:07:38,166 --> 00:07:39,125 No, sitten kai - 127 00:07:39,876 --> 00:07:41,961 menemme kaksin, Akane. 128 00:07:43,296 --> 00:07:44,630 Mitä? Kaksinko? 129 00:07:57,477 --> 00:07:58,728 Hei, anteeksi. 130 00:07:59,770 --> 00:08:00,855 Oletko Akane? 131 00:08:01,481 --> 00:08:03,024 Kyllä. 132 00:08:03,107 --> 00:08:04,609 Voi luoja! 133 00:08:04,692 --> 00:08:07,445 Olet tosi huippu rumpali! 134 00:08:08,029 --> 00:08:09,280 Rakastan TENBLANKia! 135 00:08:09,363 --> 00:08:13,451 Tulen huomiseen konserttiin, kävi mitä kävi. Lykkyä tykö! 136 00:08:14,410 --> 00:08:15,453 Kiitos. 137 00:08:16,287 --> 00:08:17,663 Kiitos. -Kiitos. 138 00:08:18,414 --> 00:08:20,124 Anteeksi häirintää. -Ei haittaa. 139 00:08:20,208 --> 00:08:21,584 Kiitos. 140 00:08:26,005 --> 00:08:26,881 Akane. 141 00:08:27,798 --> 00:08:28,633 Niin? 142 00:08:31,552 --> 00:08:33,596 Noin sinut tunnistetaan heti. 143 00:08:35,932 --> 00:08:36,766 Mennään. 144 00:08:40,269 --> 00:08:42,313 Sinutkin tunnistetaan, Sensei. 145 00:08:42,396 --> 00:08:43,564 Minne menemme? 146 00:08:44,273 --> 00:08:47,360 Mitä? Mikä hätänä, Kazushi? 147 00:08:48,194 --> 00:08:49,111 Ei mikään. 148 00:08:49,862 --> 00:08:51,864 Muutin vain mieleni. 149 00:08:55,493 --> 00:08:56,327 Hei. 150 00:08:57,245 --> 00:08:58,371 Onko tuo Naokin? 151 00:09:03,584 --> 00:09:04,418 Mitä? 152 00:09:05,795 --> 00:09:07,505 Näissä on vahvuudet! 153 00:09:08,756 --> 00:09:11,092 Mitä? Odota, Kazushi! 154 00:09:11,842 --> 00:09:13,719 Miksi tuo ilme? 155 00:09:15,805 --> 00:09:17,765 Katso! Se on niin iso! 156 00:09:19,850 --> 00:09:21,644 Vau! Kimonot ovat tosi söpöjä. 157 00:09:23,980 --> 00:09:27,233 Näyttääpä hyvältä. -Miksi sinulla on silmälasini, Naoki? 158 00:09:27,316 --> 00:09:30,570 Lasit ovat mielettömät. Näen tosi hyvin. 159 00:09:32,530 --> 00:09:34,198 Millainen pyhäkkö se on? 160 00:09:34,991 --> 00:09:39,245 Ystäväni sanoi, että puulaatoille kirjoitetut toiveet toteutuvat. 161 00:09:39,328 --> 00:09:42,582 Ema-laatoilleko? En ole koskaan kirjoittanut sellaista. 162 00:09:42,665 --> 00:09:44,333 Sitten teemme sen tänään. 163 00:09:46,294 --> 00:09:48,504 Mitä muuten toivot, Sensei? 164 00:09:50,840 --> 00:09:53,259 Vautsi! Onpa se suuri! 165 00:10:21,871 --> 00:10:25,875 KAWAGOE HIKAWA -PYHÄKKÖ 166 00:10:28,294 --> 00:10:35,009 OLKOON KIERTUE SUPERMENESTYS! AKANE 167 00:11:08,918 --> 00:11:09,752 Mitä? 168 00:11:13,089 --> 00:11:13,964 Ei mitään. 169 00:11:38,489 --> 00:11:39,323 Noin. 170 00:11:40,783 --> 00:11:41,617 Oletko valmis? 171 00:11:41,701 --> 00:11:42,660 Mitä teet? 172 00:11:42,743 --> 00:11:44,578 Miksi piilottelet? -Älä katso. 173 00:11:44,662 --> 00:11:47,123 Kirjoitit jotain outoa, vai mitä? -En. 174 00:11:48,290 --> 00:11:52,336 NAOKI, LAITA MUKISI OIKEALLE PAIKALLEEN SHO, LOPETA NAOKIN LELLIMINEN 175 00:11:52,420 --> 00:11:55,297 Nämä eivät ole toiveita. Ne ovat valituksia. 176 00:11:57,258 --> 00:12:00,720 Eikö ole itsekästä odottaa, että joku toteuttaa toiveesi? 177 00:12:01,637 --> 00:12:03,264 Kuulostaa sinulta, Kazushi. 178 00:12:04,265 --> 00:12:05,558 Onko minusta valituksia? 179 00:12:08,102 --> 00:12:08,936 Liikaakin. 180 00:12:09,687 --> 00:12:11,564 Mitä? Mitenkä niin? 181 00:12:13,065 --> 00:12:14,150 Kerro! 182 00:12:14,859 --> 00:12:16,318 Teinkö jotain? 183 00:12:16,402 --> 00:12:17,903 Mietipä sitä. 184 00:12:17,987 --> 00:12:19,280 Mitä? 185 00:12:19,780 --> 00:12:22,324 Milloin ostit kahvia, Sensei? 186 00:12:22,408 --> 00:12:27,580 En tee tätä oikein, vai mitä? Olisi pitänyt kai ensin ottaa kansi pois. 187 00:12:27,663 --> 00:12:30,875 Ei hätää, Sensei. Voit kaataa maidon kannesta. 188 00:12:30,958 --> 00:12:31,834 Tosiko on? 189 00:12:32,877 --> 00:12:33,961 Miten? 190 00:12:36,088 --> 00:12:37,715 Näin, näytän. 191 00:12:39,925 --> 00:12:40,760 Noin. 192 00:12:41,761 --> 00:12:42,595 Ja noin. 193 00:12:43,763 --> 00:12:44,722 Oletpa nokkela. 194 00:12:45,765 --> 00:12:46,599 Tässä. 195 00:12:50,436 --> 00:12:51,562 Onko kaikki okei? 196 00:12:53,022 --> 00:12:53,981 Menen vessaan. 197 00:13:20,925 --> 00:13:22,676 OLKOON KIERTUE SUPERMENESTYS! 198 00:13:22,760 --> 00:13:25,179 PYSYKÖÖN SENSEI VIERELLÄNI IKUISESTI AKANE 199 00:13:33,562 --> 00:13:37,024 RAKKAUSSOLMU 200 00:13:40,152 --> 00:13:41,111 Kazushi. 201 00:13:44,114 --> 00:13:44,990 Mitä? 202 00:13:48,410 --> 00:13:49,245 Odota! 203 00:13:53,374 --> 00:13:54,208 Tuota… 204 00:13:55,376 --> 00:13:57,253 Tätä on vaikea sanoa, mutta - 205 00:14:00,130 --> 00:14:01,340 voisiko olla, 206 00:14:02,132 --> 00:14:03,259 että näet minut - 207 00:14:08,973 --> 00:14:10,057 kilpailijana? 208 00:14:10,683 --> 00:14:11,976 Mitä? 209 00:14:12,059 --> 00:14:14,144 Sinä todella pidät Senseistä, eikö? 210 00:14:14,228 --> 00:14:19,191 Olen välillä vähän hidas. Anteeksi, etten tajunnut sitä. 211 00:14:19,275 --> 00:14:22,152 Kysyin sinulta Senseistä röyhkeästi ja itsekkäästi. 212 00:14:22,236 --> 00:14:25,197 Anteeksi kauheasti. Et varmasti pitänyt siitä. 213 00:14:29,994 --> 00:14:30,995 Totta puhut. 214 00:14:32,037 --> 00:14:32,955 Olet hidas. 215 00:14:34,039 --> 00:14:34,915 Anteeksi. 216 00:14:35,583 --> 00:14:38,752 Luulin, että luovutit Naokin suhteen. 217 00:14:40,212 --> 00:14:42,214 En saa rakkaudelleni vastakaikua. 218 00:14:46,010 --> 00:14:47,595 Miksi sitten yhä yrität? 219 00:14:49,763 --> 00:14:51,724 Tajusin, että sillä on merkitys. 220 00:14:52,558 --> 00:14:54,143 Että pitää jostakusta. 221 00:14:57,021 --> 00:14:59,565 Minun ei siis tarvitse valehdella itselleni. 222 00:15:00,316 --> 00:15:04,987 Siksi haluan vaalia tätä rakkauden tunnetta. 223 00:15:09,533 --> 00:15:11,410 Miksi nyt kaiken tämän ajan jälkeen? 224 00:15:17,416 --> 00:15:18,250 Akane. 225 00:15:18,959 --> 00:15:19,793 Mitä? 226 00:15:25,174 --> 00:15:26,717 Se on varmasti joku lehti. 227 00:15:30,095 --> 00:15:31,138 Mennään takaisin. 228 00:15:47,279 --> 00:15:48,656 Olemmeko turvassa? 229 00:15:51,450 --> 00:15:53,702 Sensei! Meidän pitää hakea hänet! 230 00:15:54,870 --> 00:16:00,292 Aina kun kävelen kotiin Omassa yksinäisyydessäin 231 00:16:02,211 --> 00:16:07,549 Kaipaan sitä ääntä Jonka kuulen mä sydämessäin 232 00:16:09,009 --> 00:16:12,388 Haluan unohtaa vibat huonot Viestien niiden 233 00:16:12,471 --> 00:16:16,100 Laitoin puhelimeni pois Syvään huokaisten 234 00:16:16,183 --> 00:16:19,687 En mä pidä siitä Miltä tää tuttu kaupunki 235 00:16:19,770 --> 00:16:23,565 Näyttää juuri nyt, ei 236 00:16:23,649 --> 00:16:27,236 ISANAI, kutsu mut luokses vielä kerran 237 00:16:27,319 --> 00:16:30,406 En unohda sitä enää koskaan 238 00:16:30,489 --> 00:16:35,369 Päivää, jona kosketin valoa… 239 00:16:35,452 --> 00:16:36,412 Olin huolissani, 240 00:16:37,079 --> 00:16:42,626 kun kuulin kappaleen uudesta tyylistä, mutta sitä striimataan hullun lailla. 241 00:16:44,378 --> 00:16:45,212 Niinkö? 242 00:16:46,296 --> 00:16:49,216 Jos osaatte hyödyntää hänen viehättävyyttään, 243 00:16:49,925 --> 00:16:53,637 Yukino Sakurai on turvassa kanssanne, herra Isagi. 244 00:17:16,368 --> 00:17:17,202 Poikki! 245 00:17:18,871 --> 00:17:20,205 Pidämme tauon. 246 00:17:21,957 --> 00:17:23,167 Neiti Yukino, vettä… 247 00:17:23,250 --> 00:17:26,462 En voi jatkaa näin. Biisien täytyy olla Naokin tekemiä. 248 00:17:28,589 --> 00:17:29,423 Niinkö? 249 00:17:30,215 --> 00:17:34,386 Harmin paikka. Naoki sanoi, ettei enää kirjoita kappaleitasi. 250 00:17:35,554 --> 00:17:40,601 Siksi tarjoan sinulle uusia kappaleita, vaikka oletkin säälittävä. 251 00:17:41,894 --> 00:17:43,145 Etkö olekin onnekas? 252 00:17:48,692 --> 00:17:50,694 Olet yhtä tyhjä kuin minäkin. 253 00:17:53,113 --> 00:17:55,324 Et voi enää kirjoittaa biisiäkään. 254 00:17:57,076 --> 00:17:57,910 Mitä? 255 00:18:02,623 --> 00:18:05,876 Jaan sieluni Naokin kanssa. 256 00:18:06,877 --> 00:18:09,713 Kun hän palaa, se palaa ryöpyllä mieleeni. 257 00:18:09,797 --> 00:18:12,841 Neromme pysäyttämätön soundi. 258 00:18:13,592 --> 00:18:17,429 TENBLANK ei ole Naokin oikea soundi. 259 00:18:17,513 --> 00:18:20,140 Hän ei pärjää ilman minua. 260 00:18:28,357 --> 00:18:29,274 Olet seonnut. 261 00:18:55,134 --> 00:18:57,261 Siitä on aikaa, tohtori. 262 00:19:26,874 --> 00:19:28,625 Olen etsinyt sinua. 263 00:19:30,002 --> 00:19:31,670 Ai, Kazushi. 264 00:19:32,713 --> 00:19:33,797 Missä Akane on? 265 00:19:33,881 --> 00:19:35,465 Käskin hänen palata. 266 00:19:43,098 --> 00:19:44,349 Mitä sinä teet? 267 00:19:44,933 --> 00:19:47,811 Viimeinen sovitus voisi olla parempi. 268 00:19:47,895 --> 00:19:52,149 Värillä kuvaten se ei olisi keltainen. Sehän olisi vain kuin auringonkukka. 269 00:19:53,525 --> 00:19:57,946 Haluan jotain, missä on enemmän puoliparantuneen ruven fiilistä. 270 00:19:59,072 --> 00:20:02,910 Hetkinen, ei. Taidan olla tulossa hulluksi. 271 00:20:04,036 --> 00:20:07,831 Voin tehdä yhteenvedon sanoistasi: biisi on vielä työn alla. 272 00:20:07,915 --> 00:20:10,334 Siitä ei ole kyse. Minulla on nälkä. 273 00:20:11,501 --> 00:20:12,502 Tiedätkö mitä? 274 00:20:26,850 --> 00:20:31,355 Jos saisin päättää, poistaisin suurimman osan instrumentaaleista - 275 00:20:31,939 --> 00:20:35,651 ja korostaisin laulua. Tekisin siitä gagaku-musiikin tyylistä. 276 00:20:35,734 --> 00:20:37,861 Hiljaisuudessa on voimaa. 277 00:20:45,244 --> 00:20:47,788 Kazushi, inhoan sinua. 278 00:20:48,705 --> 00:20:52,251 Miten keksit asioita, joita en ole koskaan ajatellut? 279 00:20:52,834 --> 00:20:56,296 En ole sinä, joten emme voi ajatella samalla tavalla. 280 00:20:58,048 --> 00:21:00,926 Jos tahdot valittaa, keksi itse parempi idea. 281 00:21:01,009 --> 00:21:03,845 En valita. Olen vain ärsyyntynyt. 282 00:21:05,722 --> 00:21:09,351 Haluan hyppiä sen päällä. 283 00:21:10,269 --> 00:21:11,270 Mitä? 284 00:21:12,229 --> 00:21:13,480 Koska se on kaunis. 285 00:21:16,900 --> 00:21:18,610 Olet siis katkera. 286 00:21:19,736 --> 00:21:22,572 En. On vain energia vähissä. 287 00:21:40,424 --> 00:21:41,300 Tässä. 288 00:21:50,684 --> 00:21:53,645 Kazushi, sinusta on tullut oikein välittävä tyyppi. 289 00:22:05,324 --> 00:22:06,658 Jos se olisit sinä… 290 00:22:08,910 --> 00:22:09,953 Hetkinen… 291 00:22:12,247 --> 00:22:13,915 Soittaisit sen näin. 292 00:22:14,458 --> 00:22:15,292 Nyt keksin. 293 00:22:17,627 --> 00:22:21,173 Miksi ihmeessä rakastan TENBLANKia niin paljon? 294 00:22:21,256 --> 00:22:25,719 Jos soitamme näin hyvin, se saattaa tuhota minut ihmisenä. 295 00:22:25,802 --> 00:22:27,346 Jep, älä tuhoa itseäsi. 296 00:22:28,138 --> 00:22:29,556 Pärjäätte kyllä. 297 00:22:35,645 --> 00:22:37,272 Jopa sinulle - 298 00:22:38,732 --> 00:22:41,234 jonkin on oltava musiikkia tärkeämpää. 299 00:22:42,903 --> 00:22:44,071 Toivon niin. 300 00:22:49,910 --> 00:22:50,827 Jos ei, 301 00:22:56,166 --> 00:22:57,459 saanko minä Akanen? 302 00:23:18,730 --> 00:23:21,483 Ovet aukeavat 20 minuutin kuluttua. 303 00:23:21,566 --> 00:23:24,611 Olemme viimein täällä! -TENBLANK… 304 00:23:24,694 --> 00:23:26,363 Odottakaa vielä hetki. 305 00:23:45,924 --> 00:23:46,925 Pysy täällä… 306 00:23:47,008 --> 00:23:48,468 Anteeksi, odota! 307 00:23:48,552 --> 00:23:51,263 Lopeta hetkeksi. Voinko vaihtaa kitaraa? 308 00:23:51,346 --> 00:23:52,806 Et! Mihin? -Midoriin. 309 00:23:52,889 --> 00:23:55,308 Mitä? En pidä siitä. Se on kuin vihannes. 310 00:23:55,392 --> 00:23:57,936 Nirsot syöjät eivät kasva isoiksi. 311 00:23:58,019 --> 00:23:59,563 Taishi, anna Midori… 312 00:23:59,646 --> 00:24:00,522 Akane. 313 00:24:01,148 --> 00:24:02,065 Niin? 314 00:24:02,149 --> 00:24:03,900 Muista seurata klikkiraitaa. 315 00:24:04,568 --> 00:24:05,402 Selvä. 316 00:24:11,116 --> 00:24:11,992 Anteeksi. 317 00:24:13,243 --> 00:24:14,953 Riitelittekö te tai jotain? 318 00:24:15,495 --> 00:24:17,998 Emme suinkaan. -Ette tietenkään. 319 00:24:18,081 --> 00:24:19,499 Aloitetaan alusta. 320 00:24:19,583 --> 00:24:20,959 Selvä. -Anna mennä. 321 00:24:33,972 --> 00:24:35,557 Ota vastuu teoistasi. 322 00:24:38,268 --> 00:24:39,644 Tämä on epistä! 323 00:24:41,021 --> 00:24:43,773 Tiedät, etten voi laulaa ilman sinua! 324 00:24:46,526 --> 00:24:48,862 Ota vastuu ja anna minun laulaa! 325 00:24:49,738 --> 00:24:53,450 Älä ole tästä noin huoleton! Ota tämä vakavammin! 326 00:24:54,159 --> 00:24:55,118 Neiti Yukino. 327 00:24:55,202 --> 00:24:57,913 Ilman biisejäsi… -Puhutaan tästä toiste. 328 00:24:57,996 --> 00:24:59,915 Hän on oikeassa. Töykeää. 329 00:24:59,998 --> 00:25:01,249 Ihan sama. 330 00:25:02,751 --> 00:25:05,629 Tämä on sääntöjen vastaista. 331 00:25:09,633 --> 00:25:12,302 Jos et mene nyt, en näe sinua enää koskaan. 332 00:25:18,391 --> 00:25:22,103 Jätetään työpuheet töihin. Nähdään. 333 00:25:27,442 --> 00:25:28,902 Kutsut sitä työksi, 334 00:25:31,863 --> 00:25:32,781 mutta minulle - 335 00:25:36,159 --> 00:25:37,369 tämä on koko elämä. 336 00:25:41,081 --> 00:25:42,457 Niin minullekin. 337 00:25:49,297 --> 00:25:50,173 Ei ole. 338 00:26:02,978 --> 00:26:05,188 Ei hätää. Mennään. 339 00:26:19,869 --> 00:26:20,745 Sori. 340 00:26:23,123 --> 00:26:24,082 Olen pahoillani. 341 00:26:29,754 --> 00:26:31,715 Minun ei pitäisi tehdä tätä. 342 00:26:33,675 --> 00:26:37,721 Tämä on pahinta, mitä voin tehdä, ja vain pahennan tilannetta. 343 00:26:41,266 --> 00:26:42,142 Ymmärrän. 344 00:26:43,893 --> 00:26:45,145 Ymmärrän tunteesi. 345 00:26:53,320 --> 00:26:54,154 Kiitos. 346 00:27:05,165 --> 00:27:06,458 Tiedätkö mitä, Akane? 347 00:27:10,920 --> 00:27:12,047 Toivon yhä, 348 00:27:16,426 --> 00:27:19,471 että TENBLANK vain hajoaisi. 349 00:27:21,097 --> 00:27:21,931 Mitä? 350 00:27:25,685 --> 00:27:26,978 Rakastan TENBLANKia. 351 00:27:28,104 --> 00:27:29,648 Pidän myös sinusta. 352 00:27:31,941 --> 00:27:33,693 Mutta olen alkanut inhota sitä. 353 00:27:37,864 --> 00:27:38,698 Ei. 354 00:27:40,825 --> 00:27:42,285 Ei se ole vain inhoa. 355 00:27:43,328 --> 00:27:44,996 Rakastan sitä yhä. 356 00:27:46,706 --> 00:27:49,125 Itken, kun kuulen TENBLANKin musiikkia. 357 00:27:54,714 --> 00:27:57,175 Nyt vain yhtä lailla inhoan sitä. 358 00:28:03,348 --> 00:28:05,642 Ei kannattaisi olla ystävällinen minulle. 359 00:28:08,895 --> 00:28:10,397 Jos olet ystävällinen, 360 00:28:11,398 --> 00:28:13,692 tulet katumaan sitä myöhemmin. 361 00:28:16,695 --> 00:28:17,862 Loppujen lopuksi - 362 00:28:19,239 --> 00:28:22,242 tekisin mitä vain Naokin musiikin eteen. 363 00:28:24,077 --> 00:28:27,872 Teen mitä vain tehdäkseni Naoki Fujitanista omani. 364 00:28:28,665 --> 00:28:30,500 Niin päättäväinen minä olen. 365 00:28:35,547 --> 00:28:36,548 Et voi - 366 00:28:38,508 --> 00:28:40,385 tehdä toisesta omaasi - 367 00:28:42,554 --> 00:28:43,388 musiikilla. 368 00:28:48,143 --> 00:28:50,562 Ei ole reilua sinulta sanoa noin, Akane. 369 00:29:07,912 --> 00:29:09,122 Niin? 370 00:29:12,584 --> 00:29:14,502 Mitä? Mitä tarkoitat? 371 00:29:18,757 --> 00:29:20,467 Pahoittelumme. 372 00:29:26,389 --> 00:29:27,807 Keikka on peruttu. 373 00:29:27,891 --> 00:29:30,101 Emme tiedä. -Kuka niin sanoi? 374 00:29:30,185 --> 00:29:32,312 Käsky tuli ylemmiltä tahoilta. 375 00:29:32,395 --> 00:29:33,313 Gen! 376 00:29:35,982 --> 00:29:38,109 Miten niin areena perui tämän? 377 00:29:38,193 --> 00:29:41,112 Entä keikkamme? Eikö yleisö ole jo tulossa tänne? 378 00:29:41,696 --> 00:29:45,408 Areena käski meidän pakata kamamme eikä muuta mieltään. 379 00:29:45,992 --> 00:29:47,368 Eikä vain täällä. 380 00:29:47,452 --> 00:29:48,787 Mitä? -Mitä? 381 00:29:48,870 --> 00:29:51,831 Kiertueen loputkin paikat peruuttivat keikkamme. 382 00:29:51,915 --> 00:29:54,209 Kaikkiko? -Mutta kiertue alkoi vasta. 383 00:29:54,292 --> 00:29:58,922 Kaikki on loppuunmyyty. Miksi näin kävi? -Emme kuulemma voi käyttää areenoja. 384 00:30:00,507 --> 00:30:04,719 Järjestäjät hukkuvat korvausvaatimuksiin. Olemme pulassa. 385 00:30:05,345 --> 00:30:06,262 Eikä… 386 00:30:09,682 --> 00:30:12,936 Todella moni odottaa keikkaamme. 387 00:30:17,649 --> 00:30:19,400 Gen, emmekö voi tehdä mitään? 388 00:30:19,484 --> 00:30:20,985 Lähdemmekö todella? 389 00:30:25,907 --> 00:30:31,746 Toistan: tämän päivän TENBLANKin keikka… 390 00:30:36,292 --> 00:30:43,299 TENBLANKIN AREENAKIERTUEEN ÄKILLINEN PERUUTUS 391 00:31:00,191 --> 00:31:04,404 TENBLANKIN JAPANIN-KIERTUE PERUTTU ÄKILLISESTI 392 00:31:04,487 --> 00:31:09,325 YLI MILJOONAN ALBUMIN MYYNNISTÄ ICHIDAI ISAGI JA NAOKI FUJITANI 393 00:31:20,753 --> 00:31:22,755 Menit liian pitkälle, Ichidai. 394 00:31:27,093 --> 00:31:29,095 Tervetuloa kotiin, Naoki. 395 00:31:44,819 --> 00:31:45,862 NAOKI TENBLANK-RYHMÄ 396 00:31:45,945 --> 00:31:48,865 SYY ON MINUN ANTEEKSI, ETTÄ JOUDUITTE MUKAAN 397 00:31:53,161 --> 00:31:55,121 ALOITAN NYT LIVESTRIIMIN, JOOKO? 398 00:32:33,743 --> 00:32:39,707 Elin elämän hitollisen Aina parrasvaloissa paistatellen 399 00:32:39,791 --> 00:32:42,794 Mutta pelkään pimeää 400 00:32:44,420 --> 00:32:46,089 Tämä on meille, eikö? 401 00:32:46,172 --> 00:32:48,091 En menettänyt En rakastanut 402 00:32:48,174 --> 00:32:49,217 Ihanaa. 403 00:32:49,300 --> 00:32:52,345 En tiedä hintaa En tästä maksanut 404 00:32:52,428 --> 00:32:55,682 Se vei veronsa ja jätti jäljen 405 00:32:57,141 --> 00:33:00,520 Mutta kun vetää verhon sivuun 406 00:33:00,603 --> 00:33:04,899 Ja puhaltaa savun pois 407 00:33:09,529 --> 00:33:11,614 Kolme hurraata 408 00:33:11,698 --> 00:33:14,867 Kaikki kunnia kuninkaan on 409 00:33:14,951 --> 00:33:17,704 Tein sen yksin 410 00:33:17,787 --> 00:33:20,999 Mulla kaikki on 411 00:33:21,082 --> 00:33:27,296 Mikä nousee ylös On maahan palattava sen 412 00:33:27,380 --> 00:33:33,594 Raskas on kruunu Mua kohti maata vetäen 413 00:33:34,429 --> 00:33:39,350 Tänne kuulun Tämän kaiken ansaitsin 414 00:33:39,976 --> 00:33:42,186 Katso onneain 415 00:33:47,775 --> 00:33:50,945 Lauloin lauluja rakkauden Vaan itse saanut en 416 00:33:51,029 --> 00:33:53,865 Kokea rakkautta eläissäin 417 00:33:53,948 --> 00:33:57,035 Käärin itseni mä valheeseen 418 00:33:59,662 --> 00:34:02,206 Esitin hyvin Muut siihen uskoen 419 00:34:02,290 --> 00:34:05,418 Piilotin kivun Täydellistä teeskennellen 420 00:34:05,501 --> 00:34:08,463 Pidin sitä paratiisinain 421 00:34:10,089 --> 00:34:12,759 Mutta kun vetää verhon sivuun 422 00:34:12,842 --> 00:34:16,929 Ja puhaltaa savun pois 423 00:34:20,767 --> 00:34:22,935 Kolme hurraata 424 00:34:23,019 --> 00:34:25,855 Kaikki kunnia kuninkaan on 425 00:34:25,938 --> 00:34:28,608 Tein sen yksin 426 00:34:28,691 --> 00:34:31,819 Mulla vaikka mitä on 427 00:34:31,903 --> 00:34:37,784 Mikä nousee ylös On maahan palattava sen 428 00:34:37,867 --> 00:34:43,081 Raskas on kruunu Mua kohti maata vetäen 429 00:34:44,499 --> 00:34:49,629 Tänne kuulun Tämän kaiken ansaitsin 430 00:34:49,712 --> 00:34:51,589 Katso onneain 431 00:35:07,980 --> 00:35:10,399 Kolme hurraata 432 00:35:10,483 --> 00:35:13,486 Kunnia kuninkaan on 433 00:35:13,569 --> 00:35:16,322 Tein sen yksin 434 00:35:16,405 --> 00:35:19,450 Nyt siitä tyhjyys jäljellä vain on 435 00:35:19,534 --> 00:35:25,498 Tänne kuulun Tämän kaiken ansaitsin 436 00:35:26,124 --> 00:35:28,042 Katso onneain 437 00:35:38,386 --> 00:35:39,220 Akane. 438 00:35:52,525 --> 00:35:53,860 Vain pikku hetki. 439 00:35:55,069 --> 00:35:57,113 Teen elämästäsi vaikeampaa. 440 00:35:58,197 --> 00:35:59,031 Mitä? 441 00:36:04,745 --> 00:36:06,414 Pidän sinusta niin paljon, 442 00:36:10,376 --> 00:36:12,003 että se tukahduttaa minut. 443 00:39:27,615 --> 00:39:31,035 Tekstitys: Vesa Puosi 443 00:39:32,305 --> 00:40:32,466 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm