1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:18,309 --> 00:00:21,396 5 VUOTTA SITTEN 3 00:00:25,191 --> 00:00:26,192 Niin? 4 00:00:27,944 --> 00:00:28,820 Kyllä. 5 00:00:34,492 --> 00:00:35,368 Mitä? 6 00:00:36,745 --> 00:00:37,620 Niin? Ja? 7 00:00:40,749 --> 00:00:43,668 Kuten sanoin, en etsi yhteistyömahdollisuuksia. 8 00:00:43,752 --> 00:00:46,588 En halua pysyä samojen tyyppien kanssa ikuisesti. 9 00:01:21,039 --> 00:01:22,373 Kaikki mukaan. 10 00:01:22,457 --> 00:01:25,168 Antaa mennä! Yy, kaa, koo… 11 00:01:26,503 --> 00:01:27,462 Jäbähän on hyvä! 12 00:02:13,466 --> 00:02:14,884 Kiitos. -Se oli mahtavaa! 13 00:02:14,968 --> 00:02:17,137 Nähdään. -Kiitos. Nähdään. 14 00:02:17,220 --> 00:02:19,097 Hei, vielä kerran! 15 00:02:19,639 --> 00:02:20,473 Tiukka veto. 16 00:02:22,016 --> 00:02:23,434 Anteeksi! 17 00:02:23,518 --> 00:02:24,477 Odota! 18 00:02:29,858 --> 00:02:31,693 Anteeksi tuosta. 19 00:02:32,443 --> 00:02:33,361 Tuota, minä - 20 00:02:34,737 --> 00:02:36,197 soitan kitaraa. 21 00:02:38,408 --> 00:02:39,784 Pahoittelen yllätystä. 22 00:02:41,953 --> 00:02:43,621 Tämä tulee tyhjästä, mutta - 23 00:02:47,959 --> 00:02:49,502 perustetaanko bändi? 24 00:02:52,589 --> 00:02:53,423 Anteeksi. 25 00:02:54,841 --> 00:02:55,675 Mitä? 26 00:02:55,758 --> 00:02:57,510 Minusta ei ole sellaiseen. 27 00:02:58,511 --> 00:02:59,345 Anteeksi. 28 00:03:00,221 --> 00:03:01,055 Odota. 29 00:03:09,647 --> 00:03:10,648 Pakit tuli. 30 00:03:52,190 --> 00:03:53,066 Ei. 31 00:03:53,149 --> 00:03:54,234 Huomenta. 32 00:03:54,817 --> 00:03:58,571 Kuulosti kuin olisit eksyksissä Lopeta tuollainen. 33 00:04:01,908 --> 00:04:07,205 Kerro sitten, mitä haluat. Soitan sen kuten sanot. 34 00:04:08,539 --> 00:04:09,666 Hei, Sho. 35 00:04:10,333 --> 00:04:13,336 Kauanko olet soittanut kitaraa? Eikö sinua nolota? 36 00:04:13,419 --> 00:04:17,840 Kyse ei ole nolottamisesta. En kestä sinua tuollaisena. 37 00:04:20,343 --> 00:04:21,177 Sensei. 38 00:04:22,428 --> 00:04:24,722 Tarvitset tauon. Vain 30 minuuttia. 39 00:04:24,806 --> 00:04:25,640 Ei. 40 00:04:26,891 --> 00:04:29,394 Jos pysähdymme nyt, palaamme lähtöruutuun. 41 00:04:30,645 --> 00:04:31,729 Alusta. 42 00:04:33,523 --> 00:04:35,775 Laitan playbackin soimaan. -Selvä. 43 00:04:44,492 --> 00:04:47,412 Eikö Sensei ole syönyt taaskaan syönyt? 44 00:04:50,248 --> 00:04:53,626 Se on kaiketi sekä uupumusta että hermostuneisuutta. 45 00:04:55,003 --> 00:04:59,090 Hän on oksentanut kaiken syömänsä eilisillan jälkeen. 46 00:05:00,717 --> 00:05:01,551 Alusta. 47 00:05:01,634 --> 00:05:06,431 En voinut luovuttaa, joten yritin tavoittaa areenoita. 48 00:05:07,807 --> 00:05:09,392 Se oli turhaa. 49 00:05:12,145 --> 00:05:14,605 Tiedän, että Sensei tekee kaikkensa, 50 00:05:15,356 --> 00:05:18,276 mutta jos hän jatkaa näin, hän hajoaa. 51 00:05:19,235 --> 00:05:20,737 Se on taas pielessä. 52 00:05:22,030 --> 00:05:23,865 Tuollainen soundi ei kelpaa. 53 00:05:25,950 --> 00:05:27,327 Kuinka pielessä se on? 54 00:05:31,789 --> 00:05:33,833 Kuten etäisyys välillämme. 55 00:05:34,751 --> 00:05:37,670 Missä minä olen? Ja missä sinä oikein olet? 56 00:05:42,425 --> 00:05:43,343 Etkö enää - 57 00:05:44,844 --> 00:05:48,264 ymmärrä edes jotain näin yksinkertaista? Oletko tosissasi? 58 00:05:49,265 --> 00:05:52,894 Vihaa minua niin paljon kuin haluat, mutta älä vihaa biisiä! 59 00:05:53,936 --> 00:05:56,064 Rakasta sitä. 60 00:05:56,773 --> 00:06:00,068 Älä soita sitä vain nuotteina! Soita omalla soundillasi! 61 00:06:00,151 --> 00:06:02,070 Olen tehnyt niin jatkuvasti! 62 00:06:05,990 --> 00:06:10,536 Tämä biisi on mahtava, ja olet nero. Hitollinen nero. 63 00:06:10,620 --> 00:06:12,747 Älä puhu tuollaisia! 64 00:06:13,873 --> 00:06:17,210 En välitä pätkääkään itsestäni! Mieti vain tätä biisiä! 65 00:06:17,293 --> 00:06:20,338 Sinä ja tämä biisi olette yhtä! -Ei! 66 00:06:20,922 --> 00:06:22,757 Kuuntele! Et tarvitse minua! 67 00:06:26,010 --> 00:06:28,888 Annoin biisin sinulle, koska haluan sinun rikkovan sen. 68 00:06:30,640 --> 00:06:35,144 Anon. Älä kysy minulta, mitä tehdä. Tee juuri niin kuin itse haluat. 69 00:06:52,703 --> 00:06:55,623 Ymmärrän, mitä yrität sanoa. 70 00:06:59,210 --> 00:07:00,962 Mutta kuunteletko minua? 71 00:07:03,631 --> 00:07:04,674 Mitä? 72 00:07:10,638 --> 00:07:15,143 Sanotpa mitä tahansa, tämä biisi on sinun. 73 00:07:15,977 --> 00:07:19,105 Juuri siitä pidän siinä. 74 00:07:21,107 --> 00:07:24,735 En siis voi heittää sinua sivuun ja tehdä siitä jotain uutta. 75 00:07:24,819 --> 00:07:29,282 Se on ainoa asia, jonka suhteen en tee kompromisseja. 76 00:07:30,825 --> 00:07:31,659 Ymmärrätkö? 77 00:07:45,089 --> 00:07:46,090 Kerro sitten. 78 00:07:48,301 --> 00:07:49,927 Sho, etkö - 79 00:07:53,681 --> 00:07:56,350 voi koskaan rikkoa asioita, joista pidät? 80 00:07:59,687 --> 00:08:00,605 Voin. 81 00:08:05,276 --> 00:08:07,361 Senkö haluat nähdä, Naoki? 82 00:08:15,203 --> 00:08:17,413 Tee se. Haluan kuulla sen. 83 00:08:40,019 --> 00:08:41,771 Aloitetaan samasta kohdasta. 84 00:08:41,854 --> 00:08:42,688 Odota! 85 00:09:03,042 --> 00:09:04,669 Olen valmis. Tehdään tämä. 86 00:09:05,920 --> 00:09:06,921 Tästä lähtee. 87 00:09:33,656 --> 00:09:34,907 Käytän tuota. 88 00:09:43,040 --> 00:09:44,083 Kiitos. 89 00:09:52,633 --> 00:09:53,634 Avaa ovi, Akane. 90 00:09:54,343 --> 00:09:55,303 Mitä? 91 00:09:59,265 --> 00:10:02,268 Minkä valitset? Ruokaa, aresti vai tiputus? 92 00:10:02,351 --> 00:10:03,978 Hei, Sho. -Niin? 93 00:10:04,061 --> 00:10:06,147 Voinko oksentaa vielä kerran? 94 00:10:06,230 --> 00:10:08,941 Mitä hauskaa mahahapon oksentamisessa on? -Sho. 95 00:10:09,025 --> 00:10:09,900 Mitä? 96 00:10:09,984 --> 00:10:14,155 Olet varmasti uupunut. Soitit tauotta. Lepää. Minä hoidan hänet. 97 00:10:14,238 --> 00:10:15,531 Juuri sen takia. 98 00:10:15,615 --> 00:10:16,449 Mitä? 99 00:10:19,118 --> 00:10:22,371 Kärsin eniten, joten olen ansainnut huolehtia hänestä. 100 00:10:59,742 --> 00:11:01,577 Menit liian pitkälle, Ichidai. 101 00:11:06,040 --> 00:11:08,084 Tervetuloa kotiin, Naoki. 102 00:11:16,717 --> 00:11:19,345 Tein kaiken vuoksesi. 103 00:11:20,680 --> 00:11:23,057 Peruutin kiertueennekin. 104 00:11:23,724 --> 00:11:25,351 Ymmärräthän sen? 105 00:11:28,104 --> 00:11:29,647 Palaa sinne, minne kuulut. 106 00:11:29,730 --> 00:11:33,067 Tehdään se yhdessä! Tämä on viimeinen mahdollisuutesi! 107 00:11:33,693 --> 00:11:38,364 En voi. Se, mitä teen, ja musiikkisi ovat ajautuneet liian kauas toisistaan. 108 00:11:38,447 --> 00:11:39,490 Tiedän, 109 00:11:40,282 --> 00:11:43,077 että syvällä sisimmässämme meillä on yhä yhteys! 110 00:11:44,120 --> 00:11:46,622 Jaamme yhä saman sielun! 111 00:11:51,001 --> 00:11:52,294 Siksi minä - 112 00:11:54,922 --> 00:11:56,716 olen aina ollut yksinäinen. 113 00:12:00,761 --> 00:12:01,971 Todella yksinäinen. 114 00:12:03,681 --> 00:12:05,558 En voi sietää studiolla oloa. 115 00:12:08,144 --> 00:12:10,604 Toivon vain, että olisit siellä. 116 00:12:11,313 --> 00:12:15,735 Se, mitä luot, ei ole musiikkiani. Se on omaa musiikkiasi. 117 00:12:22,533 --> 00:12:23,993 Minäkin olen surullinen. 118 00:12:25,703 --> 00:12:27,246 Mutta niin se vain on. 119 00:12:30,583 --> 00:12:32,668 Anna minun siis kuulla musiikkiasi. 120 00:14:02,633 --> 00:14:03,509 Akane. 121 00:14:06,262 --> 00:14:09,765 Keskeytin sinut. Anteeksi. -Jatka puhumista. Mistä tahansa. 122 00:14:13,185 --> 00:14:14,478 Lausu vaikka loitsua. 123 00:14:14,979 --> 00:14:16,438 Mitä? Miksi? 124 00:14:17,231 --> 00:14:18,399 Äänesi kuuleminen - 125 00:14:22,361 --> 00:14:23,737 auttaa minua eteenpäin. 126 00:14:37,042 --> 00:14:37,960 Kazushi. 127 00:14:50,848 --> 00:14:51,765 Kuuntele. 128 00:14:53,183 --> 00:14:54,018 Minä… 129 00:15:16,832 --> 00:15:17,666 Mitä? 130 00:15:22,713 --> 00:15:23,547 Voi ei. 131 00:15:24,131 --> 00:15:28,844 Voi hitto. Keksin taas uuden melodian. 132 00:15:30,220 --> 00:15:31,055 Mitä? 133 00:15:31,555 --> 00:15:34,099 Ai, Kazushihan siinä. 134 00:15:36,852 --> 00:15:41,231 Älä jaksa! Painat mieleesi kaikki turhatkin äänet ympäriltäsi! 135 00:15:41,315 --> 00:15:43,609 Ympärilläni ei ole turhia ääniä. 136 00:15:45,361 --> 00:15:49,323 Keksin! Soitan karkean version. Muistatko sitten sen? 137 00:15:49,949 --> 00:15:54,328 Älä kohtele minua kuin ulkoista kovalevyä. En jaksa sitä. 138 00:15:54,411 --> 00:15:57,957 Ymmärrät vivahteet, joten olet luotettavampi kuin äänite. 139 00:15:59,667 --> 00:16:02,836 Jessus, olet melkoinen riesa. 140 00:16:05,339 --> 00:16:07,841 Minulla ei ole aikaa, joten hoidetaan tämä. 141 00:16:12,596 --> 00:16:13,889 Tervetuloa takaisin. 142 00:16:20,646 --> 00:16:21,730 Mitä? 143 00:16:21,814 --> 00:16:22,690 Odota! 144 00:16:22,773 --> 00:16:24,149 Miksi hitossa… 145 00:16:29,446 --> 00:16:30,531 Kuulit siis siitä. 146 00:16:33,575 --> 00:16:34,410 Hei! 147 00:16:52,302 --> 00:16:53,429 Mitä sinä teet? 148 00:16:57,683 --> 00:16:59,143 Lähden TENBLANKista. 149 00:16:59,852 --> 00:17:01,437 Mitä? -En… 150 00:17:03,772 --> 00:17:05,566 En voi enää soittaa kanssasi. 151 00:17:07,568 --> 00:17:09,903 Se tarkoittaisi TENBLANKin hajoamista. 152 00:17:11,196 --> 00:17:12,781 Niinkö käy? -Lopeta sinä. 153 00:17:12,865 --> 00:17:13,949 En. Älä sinäkään. 154 00:17:14,033 --> 00:17:15,409 Pidätkö tätä vitsinä? 155 00:17:15,492 --> 00:17:19,913 Jos jatkat näin, kuolet! Tajuatko edes sitä? 156 00:17:24,543 --> 00:17:26,712 Haluan vain kuulla sinun soittavan kitaraasi. 157 00:17:27,212 --> 00:17:30,382 Ymmärrämme toisiamme paljon paremmin niin. 158 00:17:40,809 --> 00:17:41,643 Hei… 159 00:17:52,613 --> 00:17:53,447 Sensei. 160 00:17:54,448 --> 00:17:55,574 Se, mitä Sho sanoi… 161 00:17:56,283 --> 00:17:57,117 Anteeksi. 162 00:17:58,035 --> 00:18:03,415 Olette varmasti melko hämillänne, mutta jos kerron enempää, saatan itkeä. 163 00:18:29,316 --> 00:18:30,526 Mitä sinä teet? 164 00:18:31,777 --> 00:18:34,988 Älä jätä meitä tämän ulkopuolelle. Selitä asia meille. 165 00:18:58,470 --> 00:19:02,307 Tällä vauhdilla Naokilta loppuu pian aika. 166 00:19:05,894 --> 00:19:07,646 Se löytyi onnettomuuden jälkeen. 167 00:19:09,815 --> 00:19:13,235 CT-skannaus paljasti kasvaimen aivoissa. 168 00:19:13,318 --> 00:19:17,990 Hän on varmasti kokenut huimausta, päänsärkyä ja näön hämärtymistä. 169 00:19:18,866 --> 00:19:23,579 Hän katosi elämästäni, mutta luulin, että hän sai hoitoa. 170 00:19:23,662 --> 00:19:24,830 Olin väärässä. 171 00:19:26,999 --> 00:19:31,920 Sairauden vuoksi hänen on mahdotonta jatkaa musiikin esittämistä. 172 00:19:35,591 --> 00:19:37,676 Puhumattakaan bändissä olemisesta. 173 00:19:40,179 --> 00:19:41,930 Jos hän jatkaa näin, 174 00:19:44,141 --> 00:19:45,934 hän kuolee. 175 00:19:55,360 --> 00:19:59,948 Meidän pitää saada hänet lepäämään. Erotamme hänet musiikista. 176 00:20:02,910 --> 00:20:06,663 Mitä tarkoitat? -Olet nähnyt sen itse. 177 00:20:07,164 --> 00:20:13,045 Hän omistaa paljon elämästään bändille. Hän kituu biisejä kirjoittaakseen. 178 00:20:16,131 --> 00:20:17,424 Jos se auttaa häntä, 179 00:20:19,051 --> 00:20:21,011 jätän TENBLANKin. 180 00:20:30,354 --> 00:20:33,398 En anna hänen jatkaa musiikin tekemistä tilassaan. 181 00:20:33,982 --> 00:20:34,816 Toistaiseksi - 182 00:20:37,110 --> 00:20:38,987 hänen on pysyttävä huoneessaan. 183 00:20:40,155 --> 00:20:41,240 Niin? 184 00:20:41,323 --> 00:20:44,409 Mitä tulee esiintyjiin, 185 00:20:44,493 --> 00:20:47,454 muutaman artistin aikataulut eivät sovi yhteen. 186 00:20:47,537 --> 00:20:48,538 Olen pahoillani. 187 00:20:49,456 --> 00:20:51,124 Etkö parempaan pysty? 188 00:20:54,670 --> 00:20:58,048 Erota heidät, jotka eivät esiinny festivaaleilla. 189 00:20:58,548 --> 00:20:59,591 Tuhoa heidät. 190 00:20:59,675 --> 00:21:01,468 Selvä, ymmärretty. 191 00:21:05,180 --> 00:21:06,848 Kukas se siinä? 192 00:21:12,729 --> 00:21:14,273 Mitä luulet tekeväsi? 193 00:21:15,565 --> 00:21:17,943 Mitä? Itsepä kutsuit minut tänne. 194 00:21:18,485 --> 00:21:21,822 Ensimmäiset festivaalit kolmeen vuoteen. Sinä esiinnyt. 195 00:21:21,905 --> 00:21:24,324 Festaritko? Pidätkö taas sellaiset? 196 00:21:24,408 --> 00:21:25,909 Teen historiaa. 197 00:21:26,410 --> 00:21:29,746 Tällä kertaa vien ne ennennäkemättömälle tasolle. 198 00:21:30,706 --> 00:21:33,959 Teet jo historiaa. 199 00:21:36,295 --> 00:21:38,588 Paskamaisuuden historiaa! 200 00:21:50,225 --> 00:21:54,062 Rakas Naoki Fujitanisi. Murskasin hänet. 201 00:21:55,439 --> 00:21:57,983 Hän ei enää koskaan esiinny bändinsä kanssa. 202 00:21:58,066 --> 00:22:00,527 Naokin sairauden takia - 203 00:22:01,278 --> 00:22:03,613 TENBLANK hajoaa. 204 00:22:05,449 --> 00:22:06,325 Ai hajoaa? 205 00:22:07,326 --> 00:22:09,828 TENBLANK on vain jäänne menneisyydestä. 206 00:22:09,911 --> 00:22:13,665 Kun festivaalista tulee menestys, kukaan ei enää uhmaa minua. 207 00:22:22,591 --> 00:22:24,593 Kolme hurraata 208 00:22:24,676 --> 00:22:28,013 Kaikki kunnia kuninkaan on 209 00:22:28,096 --> 00:22:30,974 Tein sen yksin 210 00:22:31,058 --> 00:22:34,811 Mulla kaikki on 211 00:22:34,895 --> 00:22:41,401 Mikä nousee ylös On maahan palattava sen 212 00:22:41,485 --> 00:22:48,200 Raskas on kruunu Mua kohti maata vetäen 213 00:22:48,700 --> 00:22:54,247 Tänne kuulun Tämän kaiken ansaitsin 214 00:22:54,748 --> 00:22:57,501 Katso onneain 215 00:23:02,547 --> 00:23:04,383 Hän uskoo musiikkiin. 216 00:23:07,386 --> 00:23:09,054 Niin minäkin. 217 00:24:14,369 --> 00:24:15,579 Mitä teet täällä? 218 00:24:18,540 --> 00:24:19,374 Minä - 219 00:24:20,959 --> 00:24:22,794 en huomannut sitä ollenkaan. 220 00:24:23,628 --> 00:24:24,463 Miksi? 221 00:24:26,465 --> 00:24:27,966 Et ole ainoa. 222 00:24:33,221 --> 00:24:34,222 Naoki… 223 00:24:36,224 --> 00:24:37,893 Hänen pitäisi hajottaa TENBLANK. 224 00:24:41,688 --> 00:24:46,651 Se on ainoa looginen vaihtoehto. Jos hän jatkaa ja yhtäkkiä romahtaa… 225 00:24:46,735 --> 00:24:47,652 Tiedän. 226 00:24:49,362 --> 00:24:50,530 Tiedän sen, mutta… 227 00:24:57,078 --> 00:24:58,079 Tiedän. 228 00:25:12,385 --> 00:25:13,220 Anteeksi. 229 00:25:14,721 --> 00:25:15,722 Minä pärjään. 230 00:25:18,099 --> 00:25:19,392 Älä huoli minusta. 231 00:25:44,167 --> 00:25:45,001 Ei hätää. 232 00:25:47,671 --> 00:25:49,673 Ole täällä niin kauan kuin haluat. 233 00:26:11,152 --> 00:26:12,737 Täällä on jäätävän kylmä. 234 00:26:16,950 --> 00:26:19,995 Jos sinäkin romahdat, tilanne olisi idioottimainen. 235 00:26:33,383 --> 00:26:34,342 Itse asiassa… 236 00:26:38,555 --> 00:26:42,142 Olin sellainen tyyppi, joka viihtyi parhaiten yksin. 237 00:26:45,103 --> 00:26:49,566 Mutta nyt päivästä toiseen, aamuin ja illoin, ympärilläni pyörivät - 238 00:26:50,775 --> 00:26:53,570 nämä äänekkäät, villit, isot persoonat. 239 00:26:59,743 --> 00:27:02,370 Jotenkin siitä tuli elämäni. 240 00:27:08,501 --> 00:27:09,878 Ennen kuin tajusinkaan, 241 00:27:11,755 --> 00:27:15,342 TENBLANKista oli tullut turvapaikkani. 242 00:27:24,517 --> 00:27:25,435 Samoin minulle. 243 00:27:41,242 --> 00:27:42,827 En halua hyväksyä sitä, 244 00:27:46,623 --> 00:27:49,042 ettemme voi tehdä enää musiikkia yhdessä. 245 00:27:54,214 --> 00:27:55,507 Olisi kauheaa, 246 00:27:57,217 --> 00:27:59,302 jos en enää kuulisi Sensein laulua. 247 00:28:03,932 --> 00:28:04,933 Mutta - 248 00:28:08,561 --> 00:28:09,896 hänen menettämisensä… 249 00:28:13,900 --> 00:28:15,318 Se olisi kauheampaa. 250 00:28:28,957 --> 00:28:29,791 Hei. 251 00:28:31,960 --> 00:28:32,961 Muistatko - 252 00:28:34,504 --> 00:28:35,422 sen päivän? 253 00:28:46,141 --> 00:28:47,934 KAKSI VUOTTA SITTEN 254 00:28:48,017 --> 00:28:49,811 Sho, oletko varma? -Joo. 255 00:28:49,894 --> 00:28:51,896 Muusikonlahjasi menevät hukkaan. 256 00:28:51,980 --> 00:28:54,065 Anteeksi, arvostan toki tarjousta. 257 00:28:55,817 --> 00:28:57,569 Selvä. Entä sitten tämä? 258 00:28:59,446 --> 00:29:01,239 Musta vai punainen? Kumpi? 259 00:29:02,115 --> 00:29:02,991 Mitä? 260 00:29:03,074 --> 00:29:09,456 Jos arvaat sukkieni värin, luovutan. Jos olet väärässä, liityt Z-OUTiin. 261 00:29:12,500 --> 00:29:13,334 Kumpi? 262 00:29:21,259 --> 00:29:22,093 Punainen. 263 00:29:23,344 --> 00:29:24,554 Punainen! Minäkin! 264 00:29:26,181 --> 00:29:29,017 Olet Naoki Fuji… -Jos se on punainen, tehdään se. 265 00:29:29,976 --> 00:29:30,894 Perustetaan bändi. 266 00:29:31,478 --> 00:29:32,437 Mitä? 267 00:29:32,520 --> 00:29:34,522 Miksi nyt? -Soita kitaraasi. 268 00:29:36,316 --> 00:29:37,650 Soita sitä minulle. 269 00:29:41,029 --> 00:29:41,863 On töitä… 270 00:29:52,165 --> 00:29:53,208 Mitä? 271 00:29:55,418 --> 00:29:58,129 Pelasin likaista peliä, joten annan asian olla. 272 00:29:59,339 --> 00:30:00,882 Odota, Rage! 273 00:30:08,681 --> 00:30:10,433 Olet aivan liian itsekäs. 274 00:30:15,104 --> 00:30:20,318 Soitetaan festareilla. -En liity bändiin. Lopeta inttäminen. 275 00:30:20,401 --> 00:30:23,154 Mutta kysyit itse minulta ensin. 276 00:30:23,238 --> 00:30:24,155 Se oli - 277 00:30:26,407 --> 00:30:27,909 heikko hetki. 278 00:30:36,334 --> 00:30:39,629 Olen lopulta päättänyt pysytellä studiomuusikkona. 279 00:30:40,922 --> 00:30:43,842 Miksi muutit yhtäkkiä mieltäsi? 280 00:30:46,970 --> 00:30:49,848 Saanko tupakan? 281 00:30:49,931 --> 00:30:52,809 Maksan takaisin myöhemmin. -Poltatko? 282 00:30:53,351 --> 00:30:54,269 En. 283 00:31:01,067 --> 00:31:04,237 Taidan vain ihailla sitä. Koko tuntematonta maailmaa. 284 00:31:07,073 --> 00:31:07,907 Minä - 285 00:31:09,242 --> 00:31:12,704 en ole koskaan ollut hyvä tekemään musiikkia muiden kanssa. 286 00:31:13,246 --> 00:31:16,416 En halunnut enää olla se rikkinäinen vanha itseni. 287 00:31:16,916 --> 00:31:18,918 Siksi panin toivoni sinuun. 288 00:31:30,555 --> 00:31:32,390 Olet Naoki Fujitani. 289 00:31:33,516 --> 00:31:36,477 Moni haluaa varmasti olla bändissä kanssasi. 290 00:31:41,649 --> 00:31:42,859 Olet ainoa. 291 00:31:43,401 --> 00:31:44,235 Mitä? 292 00:31:44,319 --> 00:31:46,946 Olet ainoa, joka on koskaan kysynyt sitä. 293 00:31:48,698 --> 00:31:51,993 Ainoa ihminen koko maailmassa. 294 00:31:58,875 --> 00:32:00,084 Aivan. 295 00:32:06,507 --> 00:32:08,718 Pyysin sinua liittymään bändiin. 296 00:32:28,237 --> 00:32:30,740 Olen maailman suurin idiootti. 297 00:34:21,017 --> 00:34:27,940 KAWAGOE HIKAWA -PYHÄKKÖ 298 00:34:31,527 --> 00:34:32,403 Pyydän. 299 00:34:34,489 --> 00:34:36,199 Pelasta Sensei. 300 00:34:38,201 --> 00:34:42,038 Teen kaiken sen eteen. 301 00:34:44,665 --> 00:34:45,583 Vaikka… 302 00:34:46,292 --> 00:34:47,627 PARANTUKOON SENSEI 303 00:34:47,710 --> 00:34:50,505 …se tarkoittaisikin musiikin viemistä häneltä. 304 00:34:52,965 --> 00:34:57,303 Jos se pitää hänet hengissä, niin on tehtävä. 305 00:35:41,597 --> 00:35:45,101 JUMALA, KIITOS, KUN JOHDATIT MINUT TENBLANKIN LUO 306 00:37:32,208 --> 00:37:34,961 Kas, Akanehan siinä. 307 00:37:38,881 --> 00:37:39,882 Sensei. 308 00:37:48,140 --> 00:37:49,308 Olet henkilö, 309 00:37:52,770 --> 00:37:55,273 joka kuolisi, jos ei voisi tehdä musiikkia. 310 00:38:00,111 --> 00:38:01,028 Siksi - 311 00:38:04,532 --> 00:38:06,158 valitsit meidät, eikö niin? 312 00:38:14,625 --> 00:38:15,501 Sensei. 313 00:38:20,214 --> 00:38:21,632 Käytä soundiani. 314 00:38:26,220 --> 00:38:27,972 Jokaista nuottia sisälläni. 315 00:38:32,601 --> 00:38:34,186 Annan ne kaikki sinulle. 316 00:38:53,122 --> 00:38:54,123 Hei, Naoki! 317 00:39:07,720 --> 00:39:08,596 Naoki? 318 00:39:09,555 --> 00:39:11,182 Hei, Akane! 319 00:39:34,455 --> 00:39:36,332 Voin kuulla aivan lähelläni - 320 00:39:37,249 --> 00:39:39,502 elämäsi äänen, Sensei. 321 00:39:41,504 --> 00:39:43,172 Musiikki sisälläni… 322 00:39:44,048 --> 00:39:45,716 Omistan sen kaiken sinulle. 323 00:39:48,427 --> 00:39:51,222 En epäröi enää. 324 00:39:53,808 --> 00:39:54,767 Tämä soundi, 325 00:39:56,477 --> 00:39:57,853 tämä lämpö… 326 00:40:00,231 --> 00:40:03,067 Vaarannan kaiken löytääkseni vastauksen. 327 00:40:04,985 --> 00:40:06,695 On vain jatkettava eteenpäin. 328 00:43:09,795 --> 00:43:13,716 Tekstitys: Vesa Puosi 328 00:43:14,305 --> 00:44:14,945 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm