1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:16,850 --> 00:00:17,994 .هی، جیم رو گرفتین 3 00:00:18,018 --> 00:00:20,812 احتمالا الان دارم یه کار فوق العاده انجام میدم ...و نمیتونم 4 00:01:13,073 --> 00:01:17,535 انگار... انگار من چیزی رو که .هیولای تاریکی احساس میکنه رو احساس میکنم 5 00:01:18,620 --> 00:01:20,497 .چیزی که اون میبینه رو میبینم 6 00:01:21,206 --> 00:01:22,373 یعنی توی جهان وارونه؟ 7 00:01:23,958 --> 00:01:25,251 .بخشی از اون اونجاست 8 00:01:26,586 --> 00:01:28,254 .اما بخشی از اون اینجا هم هست 9 00:01:29,798 --> 00:01:33,510 اینجا، یعنی، توی این خونه؟ - ...توی این خونه و 10 00:01:35,345 --> 00:01:36,596 .درون من 11 00:01:36,679 --> 00:01:41,518 انگار... انگار بیشتر و بیشتر .داره به هاوکینگز دسترسی پیدا میکنه 12 00:01:42,143 --> 00:01:45,522 ،و هرچقدر که بیشتر گسترش پیدا میکنه .بیشتر احساس میکنم که بهش متصلم 13 00:01:45,605 --> 00:01:47,690 .و بیشتر این الهامات رو میبینی 14 00:01:47,774 --> 00:01:51,486 اوایل فقط پشت سرم .احساسش میکردم 15 00:01:52,195 --> 00:01:54,155 .حتی واقعا نمیدونستم که اونجاست 16 00:01:55,365 --> 00:01:57,325 مثل وقتی میمونه که رویایی میبینی 17 00:01:57,909 --> 00:02:00,870 و نمیتونی اون رو بخاطر بیاری .مگر اینکه خیلی سخت فکر کنی 18 00:02:01,704 --> 00:02:02,914 .مثل این بود 19 00:02:04,082 --> 00:02:05,208 ...اما الان مثل 20 00:02:06,334 --> 00:02:09,921 .الان یادمه، همیشه یادمه 21 00:02:12,632 --> 00:02:13,675 ...شاید - 22 00:02:14,384 --> 00:02:16,636 شاید این خوب باشه. - خوب؟ - 23 00:02:16,719 --> 00:02:18,263 .دربارش فکر کن، ویل 24 00:02:18,346 --> 00:02:21,349 .تو الان یه جاسوس هستی، یه جاسوس عالی رتبه 25 00:02:21,432 --> 00:02:22,851 .جاسوسی هیولای تاریکی رو میکنی 26 00:02:24,394 --> 00:02:26,855 اگر میدونی که اون چه احساسی داره ...و چی میبینه 27 00:02:27,939 --> 00:02:29,482 .شاید به همین روش بتونیم متوقفش کنیم 28 00:02:30,400 --> 00:02:33,319 شاید تمام اینا داره به .یه دلیلی اتفاق میافته 29 00:02:34,404 --> 00:02:37,991 تو واقعا اینجوری فکر میکنی؟ - .آره، آره، واقعا اینجوری فکر میکنم 30 00:02:44,956 --> 00:02:48,084 اگر بفهمه که داریم جاسوسیش رو میکنیم چی؟ 31 00:02:49,127 --> 00:02:51,838 اگر اونم جاسوسی مارو بکنه چی؟ - .نمیکنه - 32 00:02:53,882 --> 00:02:55,675 از کجا میدونی؟ 33 00:02:56,593 --> 00:02:57,677 .ما بهش اجازه نمیدیم 34 00:03:23,494 --> 00:03:24,494 35 00:04:05,119 --> 00:04:06,120 36 00:04:28,400 --> 00:04:33,400 ارائه شده توسط الماس مووی www.Almasmovie.Net کلیه حقوق مربوط به زیرنویس متعلق به مترجم (های) آن میباشد. 37 00:04:33,424 --> 00:04:38,424 38 00:04:38,448 --> 00:04:43,448 39 00:04:43,472 --> 00:04:47,472 "ترجمه از مطهره جلالی" 40 00:05:24,960 --> 00:05:26,960 «چیزهای عجیب» فصل دوم، قسمت پنجم 41 00:05:34,840 --> 00:05:36,840 "دیگ داگ" 42 00:05:39,380 --> 00:05:42,550 گرفتیشون؟ - 43 00:05:42,633 --> 00:05:43,634 .آره 44 00:06:11,412 --> 00:06:14,040 .ما یه... اتاق میخوایم 45 00:06:14,123 --> 00:06:15,541 .اتاق داریم 46 00:06:16,334 --> 00:06:19,253 یک تخته میخواین یا دو تخته؟ 47 00:06:19,337 --> 00:06:20,421 .دو تخته 48 00:06:36,312 --> 00:06:37,312 ...نانسی 49 00:06:37,939 --> 00:06:40,691 روشن باشه یا خاموش؟ - 50 00:06:41,567 --> 00:06:44,403 چیه؟ - ...هیچی، فقط - 51 00:06:45,988 --> 00:06:47,365 .دجا وو( وقتی به یاد میاری صحنه مشابه ای رو قبلا دیدی) 52 00:06:49,951 --> 00:06:52,036 .آره 53 00:06:53,663 --> 00:06:54,997 فکر نمیکنی که عجیبه؟ 54 00:06:55,748 --> 00:06:56,748 چی؟ 55 00:06:56,791 --> 00:06:59,585 اینکه به نظر میاد ما داریم چرخ میزنیم در حالی که دنیا داره به پایان میرسه؟ 56 00:06:59,669 --> 00:07:00,920 .به پایان نمیرسه 57 00:07:01,712 --> 00:07:03,840 .اینطور به نظر میاد 58 00:07:09,637 --> 00:07:10,805 هنوز زخمتو داری؟ 59 00:07:12,390 --> 00:07:14,517 .آره - 60 00:07:14,600 --> 00:07:16,644 .آخجون، مال من بزرگ تره 61 00:07:17,311 --> 00:07:19,480 .تبریک میگم - .ممنونم - 62 00:07:38,166 --> 00:07:39,250 چه اتفاقی افتاد؟ 63 00:07:40,835 --> 00:07:41,878 منظورت چیه؟ 64 00:07:43,838 --> 00:07:44,839 برای ما؟ 65 00:07:48,092 --> 00:07:49,927 ...بعد از همه اون اتفاقا، تو 66 00:07:52,513 --> 00:07:53,848 .ناپدید شدی 67 00:07:58,311 --> 00:08:00,354 .آره، ویل بهم نیاز داشت 68 00:08:04,108 --> 00:08:05,735 ...و استیو 69 00:08:08,029 --> 00:08:09,405 .من صبر کردم 70 00:08:10,114 --> 00:08:12,074 .آره، فقط برای یک ماه 71 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 .میخوام خاموش باشن 72 00:08:48,569 --> 00:08:50,363 ویل، چی شده؟ 73 00:08:59,455 --> 00:09:00,665 مامان؟ 74 00:09:01,791 --> 00:09:02,792 مامان؟ 75 00:09:03,793 --> 00:09:05,461 مامان؟ - بله؟ - 76 00:09:07,004 --> 00:09:09,590 .من اونو دیدم - کی رو دیدی، عزیزم؟ - 77 00:09:09,674 --> 00:09:10,800 .هاپر 78 00:09:12,093 --> 00:09:13,553 .فکر میکنم اون توی دردسر افتاده 79 00:09:15,596 --> 00:09:17,098 .فکر کنم اون داره میمیره 80 00:10:01,976 --> 00:10:03,102 !لعنتی 81 00:11:06,415 --> 00:11:09,752 .کافیه، اریکا - 82 00:11:09,835 --> 00:11:12,004 پدر؟ - 83 00:11:13,005 --> 00:11:16,467 ،وقتی مامان از دستت عصبانیه چطور کاری میکنی که دیگه عصبانی نباشه؟ 84 00:11:16,550 --> 00:11:19,929 .سوال خوبیه چیکار میکنی، عزیزم؟ 85 00:11:20,012 --> 00:11:22,098 .اول، عذر خواهی میکنم 86 00:11:22,807 --> 00:11:25,434 بعد، برای مادرت هر چیزی که .بخواد میخرم 87 00:11:25,518 --> 00:11:26,936 حتی مواقعی که اشتباه میکنه؟ 88 00:11:28,312 --> 00:11:29,730 .اون هیچوقت اشتباه نمیکنه، پسرم 89 00:11:30,523 --> 00:11:32,775 .درسته 90 00:11:35,319 --> 00:11:37,238 گشنت نیست؟ - .نه واقعا - 91 00:11:38,906 --> 00:11:39,949 داری کجا میری؟ 92 00:11:41,117 --> 00:11:43,119 .با داستین میرم بیرون 93 00:11:46,497 --> 00:11:47,581 .عذر میخوام 94 00:12:02,555 --> 00:12:03,764 !میوز 95 00:12:04,765 --> 00:12:05,808 !میوزی 96 00:12:07,393 --> 00:12:08,853 !میوزی 97 00:12:09,728 --> 00:12:11,439 !میوز 98 00:12:14,942 --> 00:12:17,778 داستی، عزیزم، مطمئنی توی اتاق تو نیست؟ 99 00:12:17,862 --> 00:12:19,113 100 00:12:19,196 --> 00:12:21,116 ...اگر میخواین زنگ بزنین 101 00:12:21,198 --> 00:12:23,743 ،خیلی ممنونم .آقای مک کورکل، خیلی ازتون ممنونم 102 00:12:23,826 --> 00:12:25,744 .شما واقعا نجات دهنده زندگی هستین 103 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 .خیلی خوب، عالی بود 104 00:12:27,621 --> 00:12:29,206 .ممنون، باشه، روز خوبی داشته باشین 105 00:12:29,290 --> 00:12:31,292 .خداحافظ، باشه، شما هم همینطور 106 00:12:33,002 --> 00:12:34,420 .خیلی خوب، خبر های خوب 107 00:12:34,503 --> 00:12:35,796 اونا پیداش کردن؟ 108 00:12:35,880 --> 00:12:39,049 نه. اما دیدنش که اطراف .لوچ نورا چرخ میزده 109 00:12:39,133 --> 00:12:42,303 بچه بیچاره چطور تمام راه رو تا اونجا رفته؟ 110 00:12:42,386 --> 00:12:45,014 .نمیدونم، فکر کنم گم شده .اما اونا دارن دنبالش میگردن 111 00:12:45,097 --> 00:12:47,349 ،و من اینجا میمونم .اگر خواستن دوباره زنگ بزنن 112 00:12:47,433 --> 00:12:50,269 و تو میری کمک کنی که بگردن؟ آره؟ آره؟ 113 00:12:50,352 --> 00:12:53,063 .بیا بغلم .بیا بغلم، برو بگیرش 114 00:12:53,147 --> 00:12:54,398 .تو پیداش میکنی - .باشه - 115 00:12:54,482 --> 00:12:56,066 .ما میتونیم پیداش کنیم - .ما میتونیم پیداش کنیم - 116 00:12:56,150 --> 00:12:57,776 .دوستت دارم 117 00:12:57,860 --> 00:12:59,403 .دوستت دارم - .دوستت دارم - 118 00:12:59,487 --> 00:13:00,863 .دوستت دارم - .خیلی خوب، برو - 119 00:13:01,489 --> 00:13:02,490 .خیلی خوب 120 00:13:35,731 --> 00:13:39,109 .خیلی خوب، دارت، وقت صبحانست 121 00:13:44,573 --> 00:13:48,118 .خدای من، خدای من، خدای من .خدای من، خدای من 122 00:13:48,202 --> 00:13:50,037 .لعنتی. لعنتی. لعنتی . لعنتی 123 00:13:50,913 --> 00:13:53,874 .لعنتی. لعنتی. لعنتی. لعنتی لعنتی. لعنتی 124 00:13:54,750 --> 00:13:57,753 .لعنتی. لعنتی. لعنتی. لعنتی. لعنتی. لعنتی. لعنتی 125 00:14:05,469 --> 00:14:07,972 .بیا، بیا، میدونم گرسنته 126 00:14:10,224 --> 00:14:12,685 .آره، آره، آره 127 00:14:21,902 --> 00:14:22,778 .آره 128 00:14:22,862 --> 00:14:24,613 .آره، آره، آره، آره، آره 129 00:14:32,705 --> 00:14:34,290 .آره، آره، آره. آره. آره، آره، آره 130 00:14:36,792 --> 00:14:37,792 !لعنتی 131 00:15:07,907 --> 00:15:11,076 .عذر میخوام، تو گربه منو خوردی 132 00:15:14,580 --> 00:15:17,708 .خیلی خوب، فکر کنم همین باشه 133 00:15:17,791 --> 00:15:21,045 پنج یک پنج لارابی، درسته؟ 134 00:15:21,128 --> 00:15:22,129 .آره 135 00:15:22,796 --> 00:15:24,006 .پنج پونزده 136 00:15:24,965 --> 00:15:26,800 .باشه، " پنج پونزده " حتما 137 00:15:29,178 --> 00:15:30,178 .ممنونم 138 00:15:30,804 --> 00:15:32,014 139 00:15:32,097 --> 00:15:34,934 تو از مامانت عذر خواهی میکنی، درسته؟ 140 00:15:35,017 --> 00:15:36,560 .باید از ترس نصفه جون شده باشه 141 00:15:38,187 --> 00:15:39,229 چند مدت شده؟ 142 00:15:39,855 --> 00:15:40,856 .مدت طولانی 143 00:16:26,610 --> 00:16:28,696 !برو! برام جالب نیست 144 00:16:35,744 --> 00:16:37,746 ببین، من نعناهای نحیف تورو نمیخوام باشه، بچه؟ 145 00:16:37,830 --> 00:16:40,416 نعناهای نحیف؟ - .یا مزخرفات مقدست رو 146 00:16:40,499 --> 00:16:42,876 ،هر چیزی که میفروشی من نمیخرمش، باشه؟ 147 00:17:01,478 --> 00:17:03,939 .من میخوام مامان رو ببینم 148 00:17:06,233 --> 00:17:10,320 یک راه نام ببر که وقتی سر کار .روز خسته کننده ای داری وقتت رو با اون میگذرونی 149 00:17:12,239 --> 00:17:15,284 .قهوه میخورم - "مایک گفت"قهوه میخورم 150 00:17:15,367 --> 00:17:18,620 .آره! پنج تا جواب شکستش میده، جین 151 00:17:18,704 --> 00:17:20,456 .ملاقات با بقیه همکاران 152 00:17:20,539 --> 00:17:22,875 "ملاقات با بقیه همکاران" - .رنگین کمون - 153 00:17:24,251 --> 00:17:26,754 .سه تا به راست، چهار تا به چپ - مامان؟ - 154 00:17:27,337 --> 00:17:30,049 .نفس بکش. گل افتابگردون 155 00:17:30,132 --> 00:17:31,216 .رنگین کمون 156 00:17:31,884 --> 00:17:34,803 .سه تا به راست، چهار تا به چپ - مامان، صدای من رو میشنوی؟ - 157 00:17:34,887 --> 00:17:37,264 .چهار- چهل، نفس بکش 158 00:17:39,058 --> 00:17:40,059 .گل آفتابگردون 159 00:17:40,726 --> 00:17:41,810 .رنگین کمون 160 00:17:42,478 --> 00:17:45,064 ...مامان؟ من هستم 161 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 .جین 162 00:17:50,194 --> 00:17:51,236 .من حالا اینجام 163 00:17:55,824 --> 00:18:01,413 .نفس بکش. گل آفتابگردون، رنگین کمون. چهار- چهل 164 00:18:02,164 --> 00:18:04,792 .نفس بکش. گل آفتابگردون 165 00:18:04,875 --> 00:18:06,376 مامان چشه؟ - .رنگین کمون - 166 00:18:07,586 --> 00:18:09,254 .چهار - چهل 167 00:18:23,310 --> 00:18:25,350 مطمئنی که اینجا جای درسته؟ 168 00:18:25,395 --> 00:18:28,565 ."3833" آره 169 00:18:30,526 --> 00:18:31,527 .خیلی خوب 170 00:18:49,378 --> 00:18:50,879 .به دوربین نگاه کن 171 00:18:52,881 --> 00:18:55,134 .دوربین - کدوم دوربین؟ - 172 00:18:55,217 --> 00:18:59,179 .بلندگو نه .بالای سرت، سمت راست 173 00:19:05,352 --> 00:19:09,773 .نانسی ویلر، جاناتان بایرز .شما دوتا خیلی از خونه دور شدین 174 00:19:21,869 --> 00:19:22,870 ...خوب 175 00:19:24,163 --> 00:19:26,915 امیدوارم تمام این راه رو نیومده باشین تا درباره خرسِ (باربارا) داخل 176 00:19:26,999 --> 00:19:29,084 .حیاط پشتی بچه های هرینگتون بهم بگین 177 00:19:30,127 --> 00:19:31,587 .اونو قبلا شنیدم 178 00:19:43,724 --> 00:19:46,268 .یه نگاهی بندازین، برین جلو، خجالت نکشین 179 00:19:51,064 --> 00:19:53,192 ،من دویست تا نشونی رو دنبال کردم 180 00:19:53,275 --> 00:19:56,570 بیشترشون جعلی بودن، اما همیشه اوضاع همینجوری پیش میره، باشه؟ 181 00:19:57,613 --> 00:20:00,115 من درباره تمام قدم های آخری ،که باربارا اون روز برداشت میدونم 182 00:20:00,199 --> 00:20:02,075 .تمام افرادی که آخرین بار باهاشون حرف زد 183 00:20:02,159 --> 00:20:05,078 جواب اینکه چه اتفاقی برای .دوستت افتاد، یه جایی اون بالاست 184 00:20:05,162 --> 00:20:09,041 .این رو بهت اطمینان میدم .فقط باید نقاط درست رو به هم متصل کنم 185 00:20:09,124 --> 00:20:10,542 .بازه زمانی غلطه 186 00:20:11,585 --> 00:20:12,586 عذر میخوام؟ 187 00:20:13,795 --> 00:20:15,464 .بازه زمانیت غلطه 188 00:20:16,423 --> 00:20:21,470 ،و اون دختر با موهای تراشیده شده .اون روس نیست، اون از آزمایشگاه هاوکیگز میاد 189 00:20:21,553 --> 00:20:23,263 .اسمش الون بود 190 00:20:23,347 --> 00:20:25,557 .شاید بخوای برای شنیدنش بشینی 191 00:20:34,233 --> 00:20:35,460 ...اگر یک ساعت دیگه بیرون نباشی 192 00:20:35,484 --> 00:20:39,154 .باید تا خونه راه برم، آره، آره، میدونم - .مراقب رفتارت باش، عوضی 193 00:20:53,835 --> 00:20:55,254 .درباره ی اون متاسفم، جنگجوی جاده 194 00:20:55,963 --> 00:20:56,964 چه اتفاقی افتاد؟ 195 00:20:57,798 --> 00:21:00,592 .یک مشکل اتصالی توی مادربرد به وجود اومده .یه ضد حال واقعی 196 00:21:01,134 --> 00:21:03,679 اما ناراحت نباش. اون پشت یه .دستگاه دارم که سالمه و کار میکنه 197 00:21:07,975 --> 00:21:09,101 .اینارو نگه دار 198 00:21:21,571 --> 00:21:24,283 .حالا بهتره اون قرار رو برام ردیف کنی، سینکلر 199 00:21:24,366 --> 00:21:26,034 .بهت گفتم که میکنم 200 00:21:27,494 --> 00:21:29,496 و اینجارو مرتب نگه دارین، باشه؟ 201 00:21:33,667 --> 00:21:35,210 این دیگه چه کوفتیه؟ 202 00:21:35,294 --> 00:21:37,838 .ببخشید، یه جای امن میخواستم 203 00:21:37,921 --> 00:21:40,465 یه جای امن برای چی؟ برای اینکه عجیب غریب باشی؟ 204 00:21:40,549 --> 00:21:43,802 گوش کن. من حقیقت رو درباره تمام .اتفاقاتی که سال گذشته افتاد بهت میگم 205 00:21:43,885 --> 00:21:46,513 ،اما اگر کسی بفهمه .ممکنه بازداشت بشی 206 00:21:46,596 --> 00:21:49,641 .ممکنه کشته بشی 207 00:21:50,225 --> 00:21:52,352 کشته بشم؟ - .من باید بدونم - 208 00:21:53,103 --> 00:21:55,397 خطرش رو میپذیری؟ 209 00:21:55,480 --> 00:22:00,527 .خدای من، این... این خیلی احمقانست - خطرش رو میپذیری؟ - 210 00:22:02,154 --> 00:22:03,154 .آره 211 00:22:03,780 --> 00:22:04,781 .باشه، حتما 212 00:22:05,490 --> 00:22:06,700 .خطرش رو میپذیرم 213 00:22:12,581 --> 00:22:13,582 .بیا بشنویمش 214 00:22:15,167 --> 00:22:16,168 ...سال گذشته 215 00:22:18,337 --> 00:22:20,422 .ویل توی جنگل گم نشد 216 00:22:22,507 --> 00:22:25,761 .اون جای دیگه ای گم شد 217 00:22:36,063 --> 00:22:39,316 اینجا جاییه که دیدیش؟ اینجا جاییه که تو هاپر رو دیدی؟ 218 00:22:39,399 --> 00:22:41,234 .فکر کنم، آره 219 00:22:42,360 --> 00:22:43,360 .باشه 220 00:22:58,376 --> 00:22:59,377 !اینجا 221 00:23:06,510 --> 00:23:09,471 خیلی خوب، پس... پس هاپر اینجاست؟ 222 00:23:09,554 --> 00:23:12,682 آره، حالا فقط باید بفهمیم اینجا کجا هست، درسته؟ 223 00:23:12,766 --> 00:23:13,683 .درسته 224 00:23:13,767 --> 00:23:16,394 اون چیزی نگفت؟ منظورم اینه که، قبل از این که بره؟ 225 00:23:16,478 --> 00:23:19,648 چیزی... چیزی درباره لوله ها؟ 226 00:23:19,731 --> 00:23:22,150 .هاپر 227 00:23:32,702 --> 00:23:35,914 ،سورپرایز، میخواستم زنگ بزنم .اما تو گفتی تلفن رو مشغول نکنم 228 00:23:35,997 --> 00:23:38,959 ،میدونی، من... ما حالمون خوبه .چیزی نیاز نداریم 229 00:23:39,042 --> 00:23:42,921 ،توی بچگی وقتی مریض بودم ،و وقتی بچه بودم همیشه مریض بودم 230 00:23:43,004 --> 00:23:46,174 هیچی حالم رو بهتر از این نمیکرد .که روی این چیزای سرگرم کننده تمرکز کنم 231 00:23:46,842 --> 00:23:48,677 ...اونها عالین 232 00:23:48,760 --> 00:23:49,960 .میتونم بهش یاد بدم چطور بازی کنه 233 00:23:50,011 --> 00:23:52,305 .میدونی، اون خوابیده 234 00:23:53,014 --> 00:23:54,015 .باشه 235 00:23:54,891 --> 00:23:56,226 میتونم با تو منتظر بمونم؟ 236 00:23:56,309 --> 00:23:59,146 .گوش کن، الان زمان خوبی نیست 237 00:23:59,229 --> 00:24:02,023 اما، میدونی چیه؟ بهت زنگ میزنم، باشه؟ 238 00:24:02,649 --> 00:24:03,650 .ممنونم 239 00:24:04,192 --> 00:24:05,735 مطمئنی؟ - .آره - 240 00:24:05,819 --> 00:24:08,738 خوب، بهش بگو بهم زنگ بزنه، الکی .که به من باب باهوش نمیگن 241 00:24:12,868 --> 00:24:14,452 !باب 242 00:24:15,996 --> 00:24:16,997 .اسمم همینه 243 00:24:25,797 --> 00:24:26,797 244 00:24:28,383 --> 00:24:29,551 245 00:24:30,844 --> 00:24:33,471 همه اینارو خودت کشیدی؟ - 246 00:24:35,932 --> 00:24:38,768 دقیقا، چرا؟ - .من... من قوانین رو بهت گفتم - 247 00:24:38,852 --> 00:24:41,396 سوال نکن، باشه؟ - .آره - 248 00:24:41,479 --> 00:24:44,482 ما... ما فقط میخوایم تو ..کمکمون کنی که بفهمیم 249 00:24:45,066 --> 00:24:46,526 باب؟ باب؟ 250 00:24:47,527 --> 00:24:48,528 .اینجا 251 00:24:51,656 --> 00:24:54,784 .اینجا... اینجا کجاست 252 00:24:54,868 --> 00:24:56,953 .هدف اینه، ایکس رو پیدا کن 253 00:24:57,037 --> 00:24:59,623 آره؟ ایکس چی هست؟ گنج دزد دریایی؟ 254 00:24:59,706 --> 00:25:01,499 .باب، سوال نپرس 255 00:25:02,584 --> 00:25:03,584 .باشه 256 00:25:07,714 --> 00:25:09,633 .بزار یک دقیقه باهات حرف بزنم .بچه ها، دست نگه دارین 257 00:25:11,885 --> 00:25:14,221 .جویس، تو میتونی با من حرف بزنی این رو میدونی، درسنه؟ 258 00:25:14,304 --> 00:25:18,433 .آره مشکل دقیقا چیه؟ 259 00:25:18,516 --> 00:25:19,643 مشکل چیه؟ 260 00:25:21,019 --> 00:25:23,897 .جویس، ویل خوب به نظر نمیاد 261 00:25:23,980 --> 00:25:25,565 .تو خوب به نظر نمیای 262 00:25:25,649 --> 00:25:26,566 چه خبره؟ 263 00:25:26,650 --> 00:25:28,360 .هیچی. هیچی 264 00:25:28,443 --> 00:25:30,443 درباره مریضیه؟ یکی از مریضی های ویل؟ 265 00:25:30,487 --> 00:25:32,614 .نه نه! نه 266 00:25:32,697 --> 00:25:35,575 ...من متاسفم.... من فقط ...من نمیبینم که 267 00:25:35,659 --> 00:25:38,828 ،هیچ کدوم از اینا برای ویل خوب باشه .یا برای تو 268 00:25:38,912 --> 00:25:42,249 ،و حتی اگر میخواستم بازی کنم منظورم اینه که، چطور باید از چیزی 269 00:25:42,332 --> 00:25:44,167 سر در بیارم اگر محتوای بازی رو متوجه نشم؟ 270 00:25:45,585 --> 00:25:47,254 ...یا - چیه؟ - 271 00:25:47,337 --> 00:25:50,257 چی شده؟ - .اون شکل رو میشناسم - 272 00:25:51,216 --> 00:25:52,384 .دریاچه عشاق 273 00:25:55,720 --> 00:25:57,639 .دریاچه عشاقه، میفهمم 274 00:25:57,722 --> 00:25:59,975 .خیلی خوب، میفهمم، این دریاچه جردنه 275 00:26:00,058 --> 00:26:03,853 ،و اگر این دریاچه جردن باشه ...پس احتمالا میتونی 276 00:26:03,937 --> 00:26:06,773 .آره، اون معدن ساتلره 277 00:26:06,856 --> 00:26:09,442 ...و اگر به صورت طبیعی دنبالش کنی 278 00:26:10,318 --> 00:26:11,361 ...میره یه سمت 279 00:26:12,320 --> 00:26:13,697 .رودخونه اینو 280 00:26:13,780 --> 00:26:17,075 . و اینجاست اینجا اینو هست، میبینین؟ 281 00:26:17,158 --> 00:26:20,453 .خیلی خوب، پس خط ها جاده نیستن 282 00:26:20,537 --> 00:26:22,205 .اما مثل جاده عمل میکنن 283 00:26:22,289 --> 00:26:24,916 مثل جاده عمل میکنن چون وقتی ...دنبالشون میکنی، میبینی که 284 00:26:25,625 --> 00:26:26,751 .بالای آب نمیرن 285 00:26:26,835 --> 00:26:29,754 .و این آزاد راهه .این آزاد راهه 286 00:26:29,838 --> 00:26:31,278 ،متوجه نمیشین؟ این پازل نیست 287 00:26:31,965 --> 00:26:33,091 .یه نقشست 288 00:26:34,509 --> 00:26:36,011 .یه نقشه از هاوکینگزه 289 00:26:40,307 --> 00:26:41,307 دسته، ویل؟ 290 00:26:49,065 --> 00:26:50,317 کسی دریافت میکنه؟ 291 00:26:51,151 --> 00:26:54,779 ،ببینین، اگر کسی دریافت میکنه ...جیم هاپر هستم، کلانتر هاوکینگز 292 00:28:13,149 --> 00:28:16,027 .بچه ها، دوباره داستینم 293 00:28:16,111 --> 00:28:20,407 .کسی دریافت میکنه؟ این یه وضعیت اضطراریه !تکرار میکنم، وضعیت اضطراریه 294 00:28:20,490 --> 00:28:23,910 .واقعا نیاز دارم یکی جواب بده 295 00:28:25,412 --> 00:28:28,289 .هاپر گم شده، و من یک وضعیت اضطراری دارم 296 00:28:29,374 --> 00:28:30,250 !وضعیت اضطراری 297 00:28:30,333 --> 00:28:32,293 .خیلی خوب، دوباره داستینم 298 00:28:32,377 --> 00:28:33,795 .جدی میگم، من وضعیت اضطراری دارم 299 00:28:33,878 --> 00:28:36,172 میشه لطفا خفه شی؟ 300 00:28:36,256 --> 00:28:38,007 اریکا؟ اریکا؟، لوکاس اونجاست؟ 301 00:28:38,091 --> 00:28:41,136 اون کجاست؟ - .نمیدونم. اهمیتم نمیدم - 302 00:28:41,219 --> 00:28:42,303 با مایکه؟ 303 00:28:42,387 --> 00:28:45,974 ،همونطور که گفتم .نمیدونم و اهمیت نمیدم 304 00:28:46,057 --> 00:28:49,853 .لطفا بهش بگو این خیلی مهمه ....لطفا بهش بگو که من وضعیت 305 00:28:49,936 --> 00:28:51,020 وضعیت اضطراری داری؟ 306 00:28:51,104 --> 00:28:53,314 .آره، وضعیت اضطراری، دقیقا - 307 00:28:53,398 --> 00:28:55,567 .من به جاش یه کد برای تو دارم 308 00:28:55,650 --> 00:28:58,903 .اسمش کد خفه شوئه 309 00:29:01,740 --> 00:29:02,741 اریکا؟ 310 00:29:05,160 --> 00:29:08,163 من فقط برای فهمیدن یکم به کمک نیاز دارم، باشه، عزیزم؟ 311 00:29:09,456 --> 00:29:13,543 میتونی بهم بگی از کجا اومدی؟ 312 00:29:14,377 --> 00:29:17,213 تمام این مدت کجا بودی؟ 313 00:29:20,717 --> 00:29:24,095 یک پلیس و یک خانم پارسال .اومدن و دنبال تو میگشتن 314 00:29:25,180 --> 00:29:26,556 اونا پیدات کردن؟ 315 00:29:26,639 --> 00:29:28,183 ...اون بهتر نمیشه 316 00:29:30,059 --> 00:29:31,478 میشه؟ 317 00:29:33,688 --> 00:29:35,148 .اونا بعید میدونن، نه 318 00:29:36,983 --> 00:29:39,277 .اما اون اصلا درد نداره 319 00:29:40,403 --> 00:29:42,822 .اونا فکر میکنن اون فقط گیر کرده 320 00:29:43,823 --> 00:29:45,033 .انگار که توی رویا باشه 321 00:29:46,034 --> 00:29:47,494 .یک رویای طولانی 322 00:29:48,912 --> 00:29:49,996 رویای خوب؟ 323 00:29:51,164 --> 00:29:52,624 .امیدوارم 324 00:29:56,294 --> 00:29:57,629 این همون رویاست؟ 325 00:29:58,797 --> 00:30:00,632 .ما نمیدونیم 326 00:30:00,715 --> 00:30:03,134 .بعضی اوقات اون کلمات متفاوتی میگه 327 00:30:03,218 --> 00:30:04,719 .اما معمولا همونا 328 00:30:11,559 --> 00:30:13,645 اون همیشه باور داشت .که تو اون بیرونی 329 00:30:14,854 --> 00:30:17,690 همیشه باور داشت که .تو یک روز به خونه میای 330 00:30:20,652 --> 00:30:21,653 خونه؟ 331 00:30:21,736 --> 00:30:23,071 .آره، خونه 332 00:31:06,239 --> 00:31:07,239 .قشنگه 333 00:31:07,782 --> 00:31:12,203 ،من میتونم برات یه تخت واقعی بگیرم و تو میتونی اگر بخوای 334 00:31:12,287 --> 00:31:13,288 .اینجا پیش من بمونی 335 00:31:14,038 --> 00:31:15,081 چطور به نظر میاد؟ 336 00:31:21,337 --> 00:31:26,342 ،من میخوام بهت کمک کنم، اما برای اینکه واقعا این کارو بکنم نیاز دارم که تو باهام حرف بزنی، باشه؟ 337 00:31:26,968 --> 00:31:29,596 .لازم نیست الان باشه .لازم نیست امروز باشه 338 00:31:30,763 --> 00:31:31,931 .اما وقتی که آماده باشی 339 00:31:32,849 --> 00:31:33,849 باشه؟ 340 00:31:37,979 --> 00:31:38,979 .باشه 341 00:31:45,862 --> 00:31:47,238 .آره، اون 342 00:31:48,448 --> 00:31:50,116 .بعضی مواقع اینجوری میشه 343 00:31:50,199 --> 00:31:52,368 ...خونه قدیمی، سیم کشی ناجور 344 00:31:53,786 --> 00:31:56,831 یا اگر از خاله ی ...دیوونم شرلی بپرسی 345 00:31:58,833 --> 00:31:59,833 .تسخیر شده 346 00:32:15,808 --> 00:32:17,769 .عزیزم، واقعا میگم، فقط از سیم کشیه 347 00:32:17,852 --> 00:32:18,853 .نه 348 00:32:35,078 --> 00:32:36,162 . مامانه 349 00:32:37,288 --> 00:32:39,958 .گل افتابگردون، رنگین کمون 350 00:32:41,209 --> 00:32:43,544 .سه تا به راست، چهار تا به چپ 351 00:32:43,628 --> 00:32:45,546 .من نمیفهمم 352 00:32:46,506 --> 00:32:47,674 .چهار- چهل 353 00:32:48,466 --> 00:32:49,842 .اون میدونه من اینجام 354 00:33:04,941 --> 00:33:06,401 .میخواد صحبت کنه 355 00:33:07,026 --> 00:33:08,361 .رنگین کمون 356 00:33:14,158 --> 00:33:15,326 .خیلی خوب 357 00:33:18,413 --> 00:33:21,082 ،خیلی خوب، مال من سه و شش اینچه شماها چی فهمیدین؟ 358 00:33:21,165 --> 00:33:23,042 مطمئن نیستم، خانم بایرز؟ 359 00:33:23,126 --> 00:33:24,252 .دست نگه دار 360 00:33:29,841 --> 00:33:34,262 .بیست یک فیت، چهار اینچ - تیپی کنو تا دانفورد کریک چی؟ - 361 00:33:34,345 --> 00:33:37,098 دانفورد؟ دانفورد کجاست؟ 362 00:33:37,181 --> 00:33:38,181 .اتاق ناهار خوری 363 00:33:41,477 --> 00:33:43,229 .شونزده فیت، ده اینچ 364 00:33:43,312 --> 00:33:44,605 دانفورد تا جردن چی؟ 365 00:33:44,689 --> 00:33:47,442 .بیخیال .باید کافی باشه دیگه 366 00:33:47,525 --> 00:33:49,068 .نیست، این... این واقعا کافی نیست 367 00:33:49,152 --> 00:33:51,404 خیلی خوب. نمیتونی بفهمیش؟ 368 00:33:51,487 --> 00:33:54,115 .خوب، سخته .نسبت ها دقیقا یک به یک نیست 369 00:33:54,198 --> 00:33:57,201 ،منظورم اینه که، اگر مجبورم کنی ،و داری مجبورم میکنی 370 00:33:57,285 --> 00:34:00,163 ...میگم که ایکس 371 00:34:02,498 --> 00:34:05,626 نصف مایل مونده به جنوب شرقی دانفورد قرار داره؟ 372 00:34:05,710 --> 00:34:08,129 .ممنون. ممنون 373 00:34:11,841 --> 00:34:14,010 چی؟ واقعا... واقعا داریم میریم؟ 374 00:34:20,391 --> 00:34:21,517 .نمیدونم، کث 375 00:34:21,601 --> 00:34:24,103 ،شاید اگر مارگارت تاتچر بود .داستان فرق میکرد 376 00:34:26,564 --> 00:34:27,690 .یک لحظه صبر کن، کث 377 00:34:29,108 --> 00:34:31,069 تد، میشه اونو جواب بدی؟ 378 00:34:33,029 --> 00:34:34,029 .متاسفم 379 00:34:35,531 --> 00:34:36,531 .رفتم جواب بدم 380 00:34:38,659 --> 00:34:43,122 خط تلفنتون بیشتر از دو ساعته .که مشغوله، آقای ویلر 381 00:34:43,206 --> 00:34:45,333 اینو متوجه میشین؟ - .آره، متوجه میشم - 382 00:34:45,416 --> 00:34:47,126 مایک خونست؟ - .نه - 383 00:34:47,210 --> 00:34:49,420 نه؟ خوب پس کدوم قبرستونیه؟ 384 00:34:49,504 --> 00:34:51,464 کارن، پسرمون کجاست؟ 385 00:34:51,547 --> 00:34:52,715 !خونه ویل 386 00:34:52,799 --> 00:34:55,051 .خونه ویل - .کسی تلفن اونجارم برنمیداره - 387 00:34:55,134 --> 00:34:56,803 نانسی. نانسی چی؟ 388 00:34:56,886 --> 00:34:58,805 کارن، نانسی کجاست؟ 389 00:34:58,888 --> 00:35:00,765 !خونه آلی - .خونه آلی - 390 00:35:00,848 --> 00:35:04,310 .بچه های ما دیگه اینجا زندگی نمیکنن این نمیدونستی؟ 391 00:35:04,393 --> 00:35:06,771 جدا؟ - کارم اینجا تموم شده؟ - 392 00:35:06,854 --> 00:35:09,732 حروم زاده، شما اصلا هیچ کمکی نمیکنین، اینو میدونین؟ 393 00:35:09,816 --> 00:35:11,567 .مراقب حرف زدنت باش 394 00:35:26,457 --> 00:35:27,457 ...گوش کن 395 00:35:28,000 --> 00:35:29,001 ...من داشتم فکر میکردم 396 00:35:29,585 --> 00:35:31,003 .دوستت دارم، متاسفم 397 00:35:31,087 --> 00:35:33,005 متاسفم؟ آخه برای چه کوفتی متاسفم؟ 398 00:35:33,089 --> 00:35:34,090 .استیو 399 00:35:34,173 --> 00:35:36,300 اونا برای خانم یا آقای ویلر هستن؟ 400 00:35:37,009 --> 00:35:37,885 .نه - .خوبه - 401 00:35:37,969 --> 00:35:40,179 !چه مرگته - .نانسی خونه نیست - 402 00:35:40,263 --> 00:35:41,806 کجاست؟ - .مهم نیست - 403 00:35:41,889 --> 00:35:43,850 ما مشکلامت بزرگ تر از .زندگی عشقی تو داریم 404 00:35:43,933 --> 00:35:45,017 هنوز اون چماق رو داری؟ 405 00:35:45,101 --> 00:35:47,353 چماق؟کدوم چماق؟ اونی که روش میخ داره؟ 406 00:35:47,436 --> 00:35:49,480 چرا؟ - .توی راه توضیح میدم - 407 00:35:50,857 --> 00:35:52,400 حالا؟ - !حالا - 408 00:36:44,952 --> 00:36:45,953 !حروم زاده 409 00:36:56,672 --> 00:37:00,092 !صبر کن، صبر کن، نه، نه، نه! نه 410 00:37:20,988 --> 00:37:22,990 و اون آخرین باری بود .که ما الون رو دیدیم 411 00:37:23,074 --> 00:37:26,035 .بعد از اون، اون فقط... رفته بود 412 00:37:26,118 --> 00:37:29,914 .باورم نمیشه که انقدر از اون زمان گذشته .انگار همین دیروز بود 413 00:37:31,207 --> 00:37:32,833 .آره، منظورم اینه که، شرط میبندم همینطوره 414 00:37:34,043 --> 00:37:35,294 .واو - .دیوونه کنندس - 415 00:37:36,128 --> 00:37:37,129 .میدونم 416 00:37:37,213 --> 00:37:38,714 ...دیوونه کنندس، ولی 417 00:37:40,841 --> 00:37:41,926 .من واقعا ازش خوشم اومد 418 00:37:43,094 --> 00:37:44,637 ازش خوشت اومد؟ - .آره - 419 00:37:44,720 --> 00:37:47,556 .خوب، منظورم اینه که، چند تا مشکل داشتم - مشکل؟ - 420 00:37:47,640 --> 00:37:49,350 بعضی جاهاش یکم .تقلیدی به نظر میومد 421 00:37:49,433 --> 00:37:50,685 داری درباره چی حرف میزنی؟ 422 00:37:50,768 --> 00:37:52,687 آرزو میکنم که کاش .یکم خلاقیت بیشتری توش بکار رفته بود 423 00:37:52,770 --> 00:37:54,313 .همش همین - تو منو باور نداری؟ - 424 00:37:54,397 --> 00:37:58,567 لوکاس، بیخیال، جدی هستی؟ فکر میکنی چقدر زود باورم؟ 425 00:37:58,651 --> 00:37:59,819 چرا باید همچین چیزیو از خودم دربیارم؟ 426 00:37:59,902 --> 00:38:05,574 نمیدونم. برای اینکه منو تحت تاثیر قرار بدی و این چیزا؟ .یا اینکه تو فقط، دیوونه ای 427 00:38:05,658 --> 00:38:08,744 .من همه اینارو به تو میگم .منظورم اینه که، مسائل خیلی مخفیانه 428 00:38:08,828 --> 00:38:11,372 .زندگیم رو به خطر میندازم و تو اینجوری واکنش نشون میدی؟ 429 00:38:11,455 --> 00:38:13,040 زندگیت رو به خطر میندازی؟ 430 00:38:13,124 --> 00:38:15,918 پس برای تو خنده داره؟ - ...آره، منظورم اینه که - 431 00:38:16,919 --> 00:38:17,919 .یک جورایی خنده داره 432 00:38:18,838 --> 00:38:21,299 .احمقانست، ولی خنده داره 433 00:38:22,216 --> 00:38:23,384 داری کجا میری؟ 434 00:38:24,468 --> 00:38:26,429 .وقت داستان سرایی تموم شده، نشده؟ 435 00:38:30,850 --> 00:38:33,394 مشکلت چیه؟ .من چیزی که خواستی رو بهت دادم 436 00:38:33,477 --> 00:38:35,896 ،من میخواستم بخشی از گروه باشم .نه بخشی از یک جوک 437 00:38:35,980 --> 00:38:37,189 .این جوک نیست 438 00:38:37,273 --> 00:38:38,983 تو کارتو خوب انجام دادی، باشه؟ 439 00:38:39,066 --> 00:38:40,906 میتونی بری به بقیه بگی که من دروغاتو باور کردم 440 00:38:40,985 --> 00:38:42,862 اگر برات امتیازات تجربی .یا همچین جیزایی داره 441 00:38:45,156 --> 00:38:47,158 ،ما توی جشنمون قوانین زیادی داریم 442 00:38:47,241 --> 00:38:50,202 ،اما مهم ترینش اینه که "دوستان به هم دروغ نمیگن" 443 00:38:50,286 --> 00:38:52,288 .هیچوقت، مهم نیست که چی بشه 444 00:38:52,371 --> 00:38:53,372 راست میگی؟ 445 00:38:54,874 --> 00:38:56,792 پس اینو چطوری توجیح میکنی؟ 446 00:38:58,210 --> 00:39:00,713 .باید اینکارو میکردم. تا ازت حفاظت کنم 447 00:39:00,796 --> 00:39:03,049 دقیقا درمقابل کی ازم محافظت کنی؟ 448 00:39:03,132 --> 00:39:05,468 آدم گنده های بدجنس دولتی از آزمایشگاه هاوکینگز؟ 449 00:39:05,551 --> 00:39:06,552 .صدات رو بیار پایین 450 00:39:06,635 --> 00:39:09,680 شاید برای این بود که ازم در مقابل دموگوردن از یک بعد دیگه حفاظت کنی؟ 451 00:39:09,764 --> 00:39:11,404 !مکس، جدی میگم، خفه شو - !نه، نه - 452 00:39:11,474 --> 00:39:13,517 میدونی چی بود؟ ...الون بود، دختری که 453 00:39:14,101 --> 00:39:16,228 .دیگه حرف نزن 454 00:39:17,730 --> 00:39:19,565 .تو مارو به کشتن میدی 455 00:39:20,399 --> 00:39:21,984 اینو میفهمی؟ 456 00:39:24,862 --> 00:39:26,030 جدی هستی؟ 457 00:39:26,781 --> 00:39:29,033 .واقعا آرزو میکنم که نبودم 458 00:39:31,202 --> 00:39:32,202 .ثابتش کن 459 00:39:33,579 --> 00:39:34,622 .نمیتونم 460 00:39:34,705 --> 00:39:36,540 پس چی؟ من فقط باید همینجوری بهت اعتماد کنم؟ 461 00:39:36,999 --> 00:39:37,999 .آره 462 00:39:44,965 --> 00:39:46,884 ...لعنتی، من باید برم 463 00:39:47,843 --> 00:39:50,346 دنبالم نیا بیرون، باشه؟ 464 00:39:51,722 --> 00:39:52,973 حرفمو باور میکنی؟ 465 00:40:00,815 --> 00:40:02,191 چی بهت گفته بودم؟ 466 00:40:02,858 --> 00:40:03,734 .دیر نکردم 467 00:40:03,818 --> 00:40:05,361 .میدونی دارم درباره چی حرف میزنم 468 00:40:06,612 --> 00:40:09,031 لوکاس؟ 469 00:40:09,115 --> 00:40:11,992 پس الان اون یه اسمم داره؟ 470 00:40:12,076 --> 00:40:14,203 اینجا شهر کوچیکیه، باشه؟ .ما با هم دیگه نمیگشتیم 471 00:40:14,995 --> 00:40:17,498 خوب، میدونی که چه اتفاقی .میافته وقتی دروغ میگی 472 00:40:18,707 --> 00:40:19,708 .من دروغ نمیگم 473 00:40:31,637 --> 00:40:33,639 اگر سعی کنن تکرارش کنن چی؟ 474 00:40:33,722 --> 00:40:35,362 ،هرچقدر بیشتر توجه هارو به خودمون جلب کنیم 475 00:40:35,433 --> 00:40:37,726 افراد بیشتری مثل هالند ها ،از حقیقت با خبر میشن 476 00:40:37,810 --> 00:40:39,728 .اون سناریو باور کردنی تر میشه 477 00:40:39,812 --> 00:40:42,481 شما هم میفهمین که من چرا باید .از پخش شدن حقیقت جلوگیری کنم 478 00:40:42,565 --> 00:40:46,569 .درست مثل اون موادا .با هر چیزی که لازم باشه 479 00:40:49,238 --> 00:40:52,032 پس، کافیه؟ 480 00:40:55,202 --> 00:41:00,166 صدای ظبط شده، کافیه؟ متهمش میکنه؟ 481 00:41:18,309 --> 00:41:19,602 داری چیکار میکنی؟ - .فکر میکنم - 482 00:41:19,685 --> 00:41:20,728 با وودکا؟ 483 00:41:20,811 --> 00:41:24,273 وودکا یه عامل کاهش استرس برای سیستم عصبی بدنه .پس آره، با وودکا 484 00:41:32,239 --> 00:41:33,491 موسیقی؟ واقعا؟ 485 00:41:33,574 --> 00:41:35,534 ....آره، بهم کمک میکنه 486 00:41:36,327 --> 00:41:38,579 چی؟ فکر کنی؟ 487 00:41:54,470 --> 00:41:56,138 چقدر قراره طول بکشه؟ 488 00:41:56,222 --> 00:41:58,057 .طولانی تر میشه اگر به حرف زدن ادامه بدی 489 00:41:58,140 --> 00:42:01,810 این نوار مدرک کافی هست یا نه؟ .سوال ساده ایه 490 00:42:03,896 --> 00:42:05,176 .هیج چیزی در مورد این ساده نیست 491 00:42:05,231 --> 00:42:06,917 هیچ چیز ساده در مورد هیچکدوم از حرفایی .که بهم زدین وجود نداره 492 00:42:06,941 --> 00:42:08,400 تو حرفامون رو باور نمیکنی، میکنی؟ 493 00:42:08,484 --> 00:42:10,444 .من باور میکنم، اما مشکل این نیست 494 00:42:10,528 --> 00:42:13,906 .شماها نیاز ندارین که من باورتون کنم .شماها نیاز دارین اونها باورتون کنن 495 00:42:13,989 --> 00:42:15,282 اونها؟ - .اونها - 496 00:42:15,866 --> 00:42:17,493 . با یک "تی"بزرگ 497 00:42:17,576 --> 00:42:23,707 ،کشیشتون، پستچیتون، معلمتون .کل دنیا 498 00:42:23,791 --> 00:42:25,084 .اونا هیچ کدوم از اینارو باور نمیکنن 499 00:42:25,167 --> 00:42:27,169 .برای همین نوار رو درست کردیم 500 00:42:27,253 --> 00:42:30,339 .خاک کردن اون سادست، ساده 501 00:42:30,422 --> 00:42:33,759 .اون بهش اعتراف میکنه، خودت شنیدی .اون گناه کار بودنش رو اعتراف میکنه 502 00:42:33,842 --> 00:42:35,594 !تو داری ساده بازی در میاری، نانسی 503 00:42:36,220 --> 00:42:37,221 ...اون آدما 504 00:42:39,056 --> 00:42:41,517 اونا مثل و من و شما عجیب نیستن، خیلی خوب؟ 505 00:42:41,600 --> 00:42:45,813 اونا زندگیشون رو برای این نمیگذرونن که .فقط یک نگاه به پشت پرده بندازن و ببینن چه خبره 506 00:42:46,438 --> 00:42:48,107 .اونا پرده رو دوست دارن 507 00:42:48,190 --> 00:42:51,277 براشون ثبات، آسایش و اطمینان .فراهم میکنه 508 00:42:51,360 --> 00:42:52,361 ...این 509 00:42:53,112 --> 00:42:54,405 ،این پرده رو باز میکنه 510 00:42:54,488 --> 00:42:57,032 و پرده پشت پرده رو باز میکنه، باشه؟ 511 00:42:57,116 --> 00:43:02,037 پس درست لحظه ای که ،شخصی با کمی قدرت بگه داستانتون مزخرفه 512 00:43:02,121 --> 00:43:07,626 ،همه سرشون رو تکون میدن و میگن "دیدی؟ من میدونستم! مزخرف بود" 513 00:43:07,710 --> 00:43:10,212 همین، اصلا اگر بتونین .توجهشون رو جلب کنبد 514 00:43:10,296 --> 00:43:12,056 داری میگی ما تمام اینکارارو بیهوده انجام دادیم؟ 515 00:43:12,131 --> 00:43:14,383 .من دارم میگم، دارم فکر میکنم 516 00:43:17,970 --> 00:43:18,971 517 00:43:28,147 --> 00:43:29,773 .این خیلی مسخرس 518 00:43:30,316 --> 00:43:33,193 !همینه! همینه - چی همینه؟ - 519 00:43:33,277 --> 00:43:36,363 .فقط خیلی قویه، خیلی قوی 520 00:43:40,492 --> 00:43:41,492 .بهتر شد 521 00:43:49,752 --> 00:43:50,753 .عالیه 522 00:43:53,130 --> 00:43:54,173 .ما ملایمش میکنیم 523 00:43:54,256 --> 00:43:57,134 .دقیقا - صبر کن، چی؟ - 524 00:43:57,217 --> 00:44:00,179 .داستانتون، ما متعادلش میکنیم 525 00:44:02,598 --> 00:44:03,891 .درست مثل این نوشیدنی که اینجاست 526 00:44:04,683 --> 00:44:06,935 .قابل تحمل ترش میکنیم 527 00:44:07,895 --> 00:44:14,526 شاید باربارا در معرض .سموم خطرناک قرار گرفته بود 528 00:44:14,610 --> 00:44:18,155 .چیزی که از آزمایشگاه نشت کرده بود .مثل تری مایل آیلند(حادثه نشت سموم شیمیایی) 529 00:44:18,238 --> 00:44:21,075 .یه چیز ترسناک ولی شبیه به اون 530 00:44:22,326 --> 00:44:25,704 اونقدر نزدیک باشه که دقیقا به .هدف برخورد کنه 531 00:44:25,788 --> 00:44:28,499 ...و اون آشغالایی که بارب رو کشتن 532 00:44:28,582 --> 00:44:29,875 .اونا پایین کشیده میشن 533 00:44:36,799 --> 00:44:38,479 خیلی خوب، داریم به چی نگاه میکنیم؟ 534 00:44:38,509 --> 00:44:40,909 این یکم از نمونه خاکی .بود که دیروز گرفتیم 535 00:44:41,387 --> 00:44:44,306 خوب، نگرانیت چیه؟ 536 00:44:44,390 --> 00:44:47,309 خوب، ما هیچ نشونه ای .از آلودگی پیدا نکردیم 537 00:44:47,393 --> 00:44:50,020 هیچ چیز خطرناکی .جز کمی سم دفع آفات نبود 538 00:44:50,104 --> 00:44:51,438 .خوب، اون یک زمین کشاورزیه 539 00:44:51,522 --> 00:44:54,108 ...درسته، درسته، دقیقا، اما 540 00:45:24,513 --> 00:45:25,514 مثل این؟ 541 00:45:27,266 --> 00:45:28,266 .آره 542 00:45:33,355 --> 00:45:34,940 مشکلی نداره که من اینجا بشینم، درسته؟ 543 00:45:36,191 --> 00:45:37,067 .آره 544 00:45:37,151 --> 00:45:39,528 و چیزی رو هم که خراب نمیکنم؟ 545 00:45:39,611 --> 00:45:40,863 .نه - .خیلی خوب - 546 00:45:41,447 --> 00:45:45,325 اگر با تری حرف زدی، بهش میگی که من خیلی دوستش دارم؟ 547 00:45:45,409 --> 00:45:47,494 ...و متاسفم که باور نکردم 548 00:45:47,578 --> 00:45:49,955 .دیگه حرف نزن - .باشه، متاسفم - 549 00:45:51,999 --> 00:45:55,878 .نفس بکش، گل آفتابگردون، رنگین کمان 550 00:45:57,254 --> 00:45:58,755 .سه تا به راست، چهار تا به چپ 551 00:45:59,673 --> 00:46:00,674 .چهار_ چهل 552 00:46:01,925 --> 00:46:03,010 .نفس بکش 553 00:46:03,886 --> 00:46:07,639 .نفس بکش، گل آفتابگردون، رنگین کمان 554 00:46:08,474 --> 00:46:11,477 .سه تا به راست، چهار تا به چپ .چهار_ چهل - 555 00:46:12,478 --> 00:46:14,354 .نفس بکش - مامان؟ - 556 00:46:15,063 --> 00:46:18,442 .گل آفتابگردون، رنگین کمان - ...مامان، منم 557 00:46:18,525 --> 00:46:20,360 .سه تا به راست، چهار تا به چپ 558 00:46:20,444 --> 00:46:21,904 .چهار_ چهل - .جین - 559 00:46:22,529 --> 00:46:24,281 .نفس بکش، گل آفتابگردون 560 00:46:24,364 --> 00:46:25,491 .من حالا اینجا هستم 561 00:46:26,575 --> 00:46:27,784 .چهار_ چهل 562 00:46:28,827 --> 00:46:32,623 .نفس بکش، گل آفتابگردون، رنگین کمان 563 00:46:32,706 --> 00:46:33,874 .من خونه ام 564 00:46:34,541 --> 00:46:35,541 .نه 565 00:46:39,338 --> 00:46:40,339 !مامان 566 00:46:51,391 --> 00:46:54,520 !مامان! مامان 567 00:46:54,603 --> 00:46:56,021 !اوه، بچم - چیکار کنم؟ - 568 00:46:56,104 --> 00:46:58,333 !مامان! چیکار کنم؟ بهم کمک کن - .نفس بکش. نفس بکش 569 00:46:58,357 --> 00:47:01,401 .فقط نفس بکش. نفس بکش فقط نفس بکش، باشه؟ 570 00:47:01,485 --> 00:47:02,653 .اونا توی راه هستن 571 00:47:02,736 --> 00:47:04,238 اونا توی راه هستن، باشه؟ - .باشه - 572 00:47:05,405 --> 00:47:08,116 .با ما بمون عزیزم، با ما بمون 573 00:47:42,776 --> 00:47:43,776 .سلام 574 00:47:46,905 --> 00:47:47,739 جین؟ 575 00:47:47,823 --> 00:47:50,200 جین کجاست؟ - .من متاسفم، من خیلی متاسفم 576 00:47:50,284 --> 00:47:51,451 .نه، من دیدمش 577 00:47:51,535 --> 00:47:53,787 .نه، نه، اون نفس نمیکشید - .اون داشت گریه میکرد - 578 00:47:54,496 --> 00:47:56,790 .نه - .من شنیدم، اون اینجا بود - 579 00:47:57,708 --> 00:47:59,209 کی اینجا بود؟ - .اون جین رو برد - 580 00:47:59,293 --> 00:48:01,336 !درش نیار! تری 581 00:48:01,837 --> 00:48:03,797 !تری - !نه !نه - 582 00:48:03,880 --> 00:48:05,841 !لطفا نکن 583 00:48:05,924 --> 00:48:08,719 .سه تا به راست - .چهار تا به چپ 584 00:48:36,330 --> 00:48:37,914 خانم، میتونم نشانتون رو ببینم؟ 585 00:48:39,499 --> 00:48:41,501 !عقب بمون! عقب بمون 586 00:48:48,300 --> 00:48:49,968 جین؟ جین؟ 587 00:49:01,438 --> 00:49:03,398 !جین.... نه 588 00:49:03,482 --> 00:49:06,985 !نه! نه! اون بچه ی منه - 589 00:49:07,069 --> 00:49:08,987 !اون بچه ی منه 590 00:49:12,074 --> 00:49:14,034 .نه! نه 591 00:49:14,618 --> 00:49:15,618 .نه 592 00:49:20,666 --> 00:49:22,918 .نه .نه .نه 593 00:49:23,001 --> 00:49:24,294 594 00:49:25,587 --> 00:49:26,713 .چهار_ چهل 595 00:49:40,477 --> 00:49:42,354 .نفس بکش، اونا توی راهن 596 00:49:42,979 --> 00:49:44,231 .با ما بمون، عزیزم 597 00:49:44,314 --> 00:49:46,149 .گل آفتابگردون 598 00:49:47,234 --> 00:49:48,902 .سه تا به راست، چهار تا به چپ 599 00:49:48,985 --> 00:49:51,780 .رنگین کمون، چهار_چهل .نفس بکش - 600 00:49:51,863 --> 00:49:54,950 .رنگین کمون، چهار_چهل 601 00:49:55,033 --> 00:49:55,951 !جین... نه 602 00:49:56,034 --> 00:49:57,411 .چهار_ چهل - .نفس بکش - 603 00:49:57,494 --> 00:49:59,996 .سه تا به راست، چهار تا به چپ - .نفس بکش - 604 00:50:00,080 --> 00:50:02,833 .گل آفتابگردون. رنگین کمون .نفس بکش 605 00:50:02,916 --> 00:50:04,811 .سه تا به راست، چهار تا به چپ - .نفس بکش - 606 00:50:04,835 --> 00:50:06,503 .چهار_ چهل. رنگین کمون، گل آفتابگردون 607 00:50:08,171 --> 00:50:13,343 .گل آفتابگردون. رنگین کمون .سه تا به راست، چهار تا به چپ 608 00:50:13,427 --> 00:50:18,306 .چهار_ چهل. نفس بکش. گل آفتابگردون 609 00:50:21,143 --> 00:50:22,978 .هیچی نیست. هیچی اینجا نیست 610 00:50:23,061 --> 00:50:25,272 ما... ما نزدیکیم؟ - .در مجاورت اونجاییم - 611 00:50:25,355 --> 00:50:26,582 این یعنی چی، در مجاورت اونجاییم؟ 612 00:50:26,606 --> 00:50:28,900 .معنیش اینه که نزدیکیم .نمیدونم. دقیق نیست 613 00:50:28,984 --> 00:50:30,026 .اما ما همه اون کاراو انجام دادیم 614 00:50:30,110 --> 00:50:33,697 بهت گفتم، نسبت های مسافت دقیقا یک ...به یک نیستن، ما باید 615 00:50:33,780 --> 00:50:35,449 .بپیج راست - چی؟ - 616 00:50:35,532 --> 00:50:37,075 .من اونو دیدم - کجا؟ - 617 00:50:37,159 --> 00:50:38,410 .اینجا نه، توی الهاماتم 618 00:50:39,411 --> 00:50:40,787 توی چیت؟ - !بپیچ راست - 619 00:50:51,381 --> 00:50:52,424 حالتون خوبه؟ 620 00:50:54,509 --> 00:50:55,427 .جاسوس عالی رتبه 621 00:50:55,510 --> 00:50:57,679 جیم اینجا چیکار میکنه؟ جویس؟ 622 00:50:57,763 --> 00:51:02,392 .پسرا، ازتون میخوام که اینجا بمونین - .نه، مامان، مامان، مامان، خطرناکه 623 00:51:02,476 --> 00:51:05,353 !برای همینم ازتون میخوام اینجا بمونین !اینجا بمونین 624 00:51:06,688 --> 00:51:07,689 !هاپر 625 00:51:09,775 --> 00:51:11,443 .مراقب باش 626 00:51:11,526 --> 00:51:13,028 .داری میری سمت چاله 627 00:51:14,237 --> 00:51:15,238 .لوله ها 628 00:51:17,824 --> 00:51:18,700 .اونو بده به من 629 00:51:18,784 --> 00:51:20,994 بیل رو؟ - .آره، بیل رو بده به من - 630 00:51:33,340 --> 00:51:35,383 ازت میخوام کمکم .کنی که برسم اون پایین 631 00:51:35,467 --> 00:51:38,512 جویس، داری درباره چی حرف میزنی؟ - !بابا! حالا - 632 00:51:50,941 --> 00:51:52,359 !هاپر 633 00:51:53,443 --> 00:51:55,153 !هاپر 634 00:51:55,987 --> 00:51:58,573 !هاپر 635 00:51:58,657 --> 00:52:01,497 جویس، چه خبره؟ ما کجا هستیم؟ - باب، حالت خوبه؟ - 636 00:52:01,535 --> 00:52:04,663 تونل ها، این نقشه ی ویله؟ 637 00:52:04,746 --> 00:52:05,747 !هاپر 638 00:52:05,831 --> 00:52:07,457 ما توی نقشه ی ویل هستیم؟ 639 00:52:07,541 --> 00:52:11,086 !هاپر !هاپر 640 00:52:11,169 --> 00:52:12,879 .ما توی نقشه ی ویل هستیم 641 00:52:12,963 --> 00:52:14,381 !هاپر 642 00:52:14,464 --> 00:52:16,174 .ما واقعا توی نقشه ی ویل هستیم 643 00:52:16,258 --> 00:52:17,258 !هاپر 644 00:52:17,300 --> 00:52:18,969 اون چطور همه ی اینارو میدونست؟ 645 00:52:26,017 --> 00:52:27,017 !باب 646 00:52:27,727 --> 00:52:29,020 !اینجا 647 00:52:29,771 --> 00:52:31,565 .این مال اونه 648 00:52:32,190 --> 00:52:34,442 .باید این طرف باشه 649 00:52:36,027 --> 00:52:38,029 .بیا 650 00:52:41,324 --> 00:52:42,659 !هاپر 651 00:52:45,912 --> 00:52:49,374 چیزی میبینی؟ منظورم اینه که، توی الهاماتت؟ 652 00:53:08,226 --> 00:53:09,936 !هاپر 653 00:53:10,562 --> 00:53:11,897 !هاپر 654 00:53:16,651 --> 00:53:17,651 چیه؟ 655 00:53:18,737 --> 00:53:19,737 ...این 656 00:53:22,407 --> 00:53:25,076 .این بازوی اونه 657 00:53:32,208 --> 00:53:33,585 .داره هاپر رو خفه میکنه 658 00:53:34,920 --> 00:53:35,795 .چاقو 659 00:53:35,879 --> 00:53:37,631 چاقو؟ - .اونجاست - 660 00:53:37,714 --> 00:53:39,049 .خیلی خوب 661 00:53:41,760 --> 00:53:42,802 !دستا 662 00:53:43,637 --> 00:53:44,679 !دستا 663 00:53:47,557 --> 00:53:48,767 ...ببرش 664 00:53:53,480 --> 00:53:55,565 !حروم زاده 665 00:53:58,818 --> 00:54:02,238 .خدای من هاپر، حالت خوبه؟ 666 00:54:02,322 --> 00:54:05,367 .جویس - حالت خوبه؟ حالت خوبه؟ - 667 00:54:06,493 --> 00:54:08,745 .سلام، باب - .سلام، جیم - 668 00:54:08,828 --> 00:54:11,081 !خدا 669 00:54:12,582 --> 00:54:15,335 !برین! برین1 برین! محوطه رو خالی کنین 670 00:54:15,418 --> 00:54:16,252 !برین - .صبر کن - 671 00:54:16,336 --> 00:54:17,545 !حرکت کنین، حالا - 672 00:54:25,637 --> 00:54:26,972 ویل؟ ویل، حالت خوبه؟ 673 00:54:28,723 --> 00:54:30,058 ویل، چی شده؟ 674 00:54:30,082 --> 00:54:35,082 ارائه شده توسط الماس مووی www.Almasmovie.Net کلیه حقوق مربوط به زیرنویس متعلق به مترجم (های) آن میباشد. 675 00:54:35,106 --> 00:54:40,106 676 00:54:40,130 --> 00:54:45,130 677 00:54:45,154 --> 00:54:50,154 "ترجمه از مطهره جلالی" 678 00:54:51,305 --> 00:55:51,225