1 00:00:00,806 --> 00:00:03,798 2 00:00:08,646 --> 00:00:10,045 3 00:00:10,286 --> 00:00:11,435 یه لطفی در حقم بکن. 4 00:00:12,246 --> 00:00:13,474 5 00:00:14,566 --> 00:00:15,601 6 00:00:17,766 --> 00:00:18,755 7 00:00:20,766 --> 00:00:21,596 8 00:00:24,726 --> 00:00:26,284 9 00:00:29,086 --> 00:00:31,395 10 00:00:33,326 --> 00:00:35,601 11 00:00:37,000 --> 00:00:43,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 12 00:00:46,286 --> 00:00:47,435 13 00:00:47,566 --> 00:00:50,444 این ونگر بود، نیروی شر. 14 00:00:50,646 --> 00:00:53,486 15 00:00:53,486 --> 00:00:56,922 در پادشاهی اژدها و سیاه‌چال‌ها. 16 00:00:59,406 --> 00:01:03,399 خائن 17 00:01:14,246 --> 00:01:17,238 18 00:01:17,326 --> 00:01:20,646 19 00:01:20,646 --> 00:01:24,116 20 00:01:24,286 --> 00:01:27,244 21 00:01:27,566 --> 00:01:28,326 ... روش. 22 00:01:28,326 --> 00:01:32,160 23 00:01:37,806 --> 00:01:40,036 24 00:01:40,486 --> 00:01:41,805 ممنون، خواهر کوچولو. 25 00:01:43,166 --> 00:01:46,766 26 00:01:46,766 --> 00:01:48,722 نگرانش نباش، اریک. 27 00:01:49,246 --> 00:01:52,556 از دره‌های کِرِلم تا تپه‌های زورم، 28 00:01:52,806 --> 00:01:55,400 29 00:01:56,046 --> 00:01:58,924 30 00:01:59,086 --> 00:01:59,846 31 00:01:59,846 --> 00:02:03,366 32 00:02:03,366 --> 00:02:05,800 33 00:02:27,606 --> 00:02:28,595 34 00:02:29,006 --> 00:02:30,644 35 00:02:30,766 --> 00:02:34,122 اوضاع عوض شده، آرچر. اومدم بهت هشدار بدم. 36 00:02:34,166 --> 00:02:36,202 37 00:02:36,446 --> 00:02:39,126 38 00:02:39,126 --> 00:02:42,596 39 00:02:42,926 --> 00:02:46,202 40 00:02:46,766 --> 00:02:48,484 41 00:03:13,406 --> 00:03:16,079 42 00:03:16,166 --> 00:03:18,760 43 00:03:21,166 --> 00:03:23,157 44 00:03:24,606 --> 00:03:25,675 45 00:03:26,526 --> 00:03:28,960 46 00:03:29,246 --> 00:03:31,635 47 00:03:31,966 --> 00:03:34,924 48 00:03:38,926 --> 00:03:42,202 49 00:03:42,326 --> 00:03:45,326 50 00:03:45,326 --> 00:03:48,921 51 00:03:50,046 --> 00:03:52,116 52 00:03:52,846 --> 00:03:55,076 ما خرس‌های ابری هستیم. 53 00:03:55,446 --> 00:03:59,997 54 00:04:00,086 --> 00:04:03,237 55 00:04:03,366 --> 00:04:05,675 56 00:04:05,806 --> 00:04:08,286 57 00:04:08,286 --> 00:04:10,846 آنها بینی زشتی دارند، 58 00:04:10,846 --> 00:04:14,885 59 00:04:14,926 --> 00:04:17,440 60 00:04:17,606 --> 00:04:20,040 داره میاد. داره میاد. 61 00:04:21,326 --> 00:04:24,079 62 00:04:24,166 --> 00:04:25,315 63 00:04:38,246 --> 00:04:39,964 64 00:04:40,006 --> 00:04:41,155 65 00:04:43,366 --> 00:04:44,321 66 00:04:50,766 --> 00:04:52,324 67 00:04:52,526 --> 00:04:55,802 68 00:05:01,766 --> 00:05:03,484 69 00:05:06,806 --> 00:05:08,762 ما ده به یک برتری داریم. 70 00:05:08,806 --> 00:05:11,161 71 00:05:12,806 --> 00:05:15,001 72 00:05:15,326 --> 00:05:16,645 شما نپرسیدید. 73 00:05:19,166 --> 00:05:20,519 74 00:05:22,206 --> 00:05:24,486 75 00:05:24,486 --> 00:05:26,283 76 00:05:27,766 --> 00:05:28,960 من امتحان می‌کنم. 77 00:05:33,926 --> 00:05:35,518 78 00:05:35,886 --> 00:05:36,716 79 00:05:45,566 --> 00:05:46,396 خنده دار. 80 00:05:49,166 --> 00:05:51,839 81 00:05:52,286 --> 00:05:55,676 82 00:05:55,846 --> 00:05:57,120 83 00:06:01,886 --> 00:06:06,721 84 00:06:06,926 --> 00:06:08,803 اونا دوستن، شاه کامالا. 85 00:06:08,846 --> 00:06:11,121 آنها به ما کمک کردند تا از دست گرینز فرار کنیم. 86 00:06:11,366 --> 00:06:12,481 87 00:06:15,126 --> 00:06:17,435 کلونی خرس‌های ابری از شما استقبال می‌کند. 88 00:06:22,926 --> 00:06:23,766 89 00:06:23,766 --> 00:06:26,917 90 00:06:27,126 --> 00:06:30,596 91 00:06:30,846 --> 00:06:34,521 92 00:06:39,566 --> 00:06:40,965 93 00:06:42,046 --> 00:06:43,445 94 00:07:00,126 --> 00:07:02,959 95 00:07:03,286 --> 00:07:05,846 ما نیزه‌ها را شلیک کردیم و طناب‌ها را به بیرون پرتاب کردیم. 96 00:07:06,406 --> 00:07:09,000 97 00:07:09,126 --> 00:07:13,881 باشه، اما صبر کن تا تیر رو شلیک کنم بعد حمله رو شروع کنی. 98 00:07:14,206 --> 00:07:16,326 99 00:07:16,326 --> 00:07:17,679 برای دفاع از خرس‌های ابری. 100 00:07:19,086 --> 00:07:21,316 101 00:07:21,366 --> 00:07:24,403 102 00:07:25,766 --> 00:07:29,076 او به ما، بهترین دوستانش، خیانت کرده است. 103 00:07:33,606 --> 00:07:34,834 عقب‌نشینی کرده‌اند. 104 00:07:35,046 --> 00:07:36,957 انگار منتظر چیزی هستند. 105 00:07:37,206 --> 00:07:38,726 106 00:07:38,726 --> 00:07:40,921 اگر دوباره حمله کنند، کارمان تمام است. 107 00:07:41,166 --> 00:07:44,124 108 00:07:45,126 --> 00:07:47,321 109 00:07:53,966 --> 00:07:55,843 110 00:07:58,046 --> 00:07:59,195 111 00:08:00,166 --> 00:08:01,394 112 00:08:01,566 --> 00:08:04,000 113 00:08:04,126 --> 00:08:07,357 114 00:08:07,566 --> 00:08:10,683 115 00:08:10,726 --> 00:08:11,920 116 00:08:13,246 --> 00:08:15,316 117 00:08:15,886 --> 00:08:20,562 118 00:08:20,646 --> 00:08:22,477 119 00:08:22,646 --> 00:08:26,878 120 00:08:27,006 --> 00:08:27,995 121 00:08:28,406 --> 00:08:29,885 122 00:08:30,086 --> 00:08:32,566 123 00:08:32,566 --> 00:08:34,079 124 00:08:35,006 --> 00:08:36,485 125 00:08:36,606 --> 00:08:38,961 126 00:08:39,006 --> 00:08:42,123 127 00:08:42,326 --> 00:08:45,366 128 00:08:45,366 --> 00:08:48,915 129 00:08:49,086 --> 00:08:51,086 یه بار برای همیشه این قضیه رو حل و فصل کن 130 00:08:51,086 --> 00:08:53,236 131 00:09:03,006 --> 00:09:04,837 132 00:09:17,286 --> 00:09:19,800 133 00:09:20,766 --> 00:09:23,724 134 00:09:23,966 --> 00:09:25,684 135 00:09:25,726 --> 00:09:28,406 136 00:09:28,406 --> 00:09:30,874 137 00:09:46,646 --> 00:09:48,716 138 00:09:48,966 --> 00:09:50,797 139 00:09:50,886 --> 00:09:53,275 140 00:09:54,566 --> 00:09:59,117 خرس‌های ابری همان چیزی هستند که به ابرهای بلندپرواز می‌گویند. 141 00:09:59,486 --> 00:10:03,957 به ما کمک کن تا خانه‌مان را در بهشت نجات دهیم. 142 00:10:04,566 --> 00:10:06,318 143 00:10:06,606 --> 00:10:10,206 144 00:10:10,206 --> 00:10:11,400 145 00:10:11,686 --> 00:10:13,039 بازی نیست. 146 00:10:13,246 --> 00:10:16,283 147 00:10:16,446 --> 00:10:17,879 148 00:10:18,006 --> 00:10:20,566 149 00:10:21,446 --> 00:10:23,118 150 00:10:39,886 --> 00:10:42,923 151 00:10:43,406 --> 00:10:44,634 152 00:10:44,846 --> 00:10:46,484 بیا، شیلا، آروم باش. 153 00:10:46,646 --> 00:10:48,876 154 00:10:49,366 --> 00:10:50,162 ... خائن؟ 155 00:10:50,246 --> 00:10:54,285 یه لحظه صبر کن. یه نفر تا وقتی که جرمش ثابت نشده، بی‌گناهه . 156 00:10:54,446 --> 00:10:58,155 ما نمی‌تونیم هنک رو بدون محاکمه یا چیزی شبیه به اون محکوم کنیم. 157 00:10:58,326 --> 00:10:59,286 158 00:10:59,286 --> 00:11:01,402 159 00:11:07,966 --> 00:11:10,434 160 00:11:10,526 --> 00:11:14,519 161 00:11:14,686 --> 00:11:15,486 162 00:11:15,486 --> 00:11:19,479 خرس‌های ابری از طلسم‌هایشان برای ایجاد طوفان استفاده کردند. 163 00:11:19,766 --> 00:11:22,758 164 00:11:23,166 --> 00:11:27,166 165 00:11:27,166 --> 00:11:31,079 که در برابرش نمی‌توانم مقاومت کنم، و آنها حتی این را نمی‌دانند. 166 00:11:31,966 --> 00:11:34,685 167 00:11:35,006 --> 00:11:37,804 168 00:11:38,446 --> 00:11:40,755 169 00:11:41,206 --> 00:11:44,915 170 00:11:46,606 --> 00:11:47,925 171 00:11:49,006 --> 00:11:50,519 172 00:11:52,726 --> 00:11:56,878 173 00:11:57,246 --> 00:11:58,759 من گناهکار نیستم، من... 174 00:12:02,006 --> 00:12:02,846 175 00:12:02,846 --> 00:12:05,599 176 00:12:05,686 --> 00:12:07,597 177 00:12:07,726 --> 00:12:10,240 178 00:12:10,406 --> 00:12:13,006 179 00:12:13,006 --> 00:12:14,200 180 00:12:15,126 --> 00:12:16,479 181 00:12:16,886 --> 00:12:18,638 ما به تو اعتماد داریم ، هنک. 182 00:12:18,806 --> 00:12:20,922 183 00:12:21,206 --> 00:12:24,166 از تمام دفعاتی که به ما کمک کردی تا به جلو حرکت کنیم، 184 00:12:24,166 --> 00:12:26,396 تا به ما ایمان بیاورند. 185 00:12:27,006 --> 00:12:28,041 و حالا این... 186 00:12:28,366 --> 00:12:31,722 187 00:12:42,126 --> 00:12:43,844 سفارشی خرس ابری. 188 00:12:43,886 --> 00:12:46,480 - سنگ قرمز شانس می‌آورد. - متشکرم. 189 00:12:48,366 --> 00:12:49,845 190 00:12:55,646 --> 00:13:00,083 191 00:13:04,446 --> 00:13:06,835 192 00:13:07,006 --> 00:13:10,203 193 00:13:10,486 --> 00:13:12,602 194 00:13:13,126 --> 00:13:16,004 195 00:13:16,126 --> 00:13:18,037 نه آنطور که دیگران باور دارند. 196 00:13:18,246 --> 00:13:21,646 تو به ارزش و بینش خودت خیانت می‌کنی . 197 00:13:21,646 --> 00:13:23,398 198 00:13:23,566 --> 00:13:25,166 199 00:13:25,166 --> 00:13:28,006 200 00:13:28,006 --> 00:13:33,126 201 00:13:33,246 --> 00:13:35,441 یه ضرب المثل قدیمی اینجا هست که میگه: 202 00:13:35,966 --> 00:13:39,003 «آن که پاسخ را دارد و آن را نمی‌داند» 203 00:13:39,166 --> 00:13:42,602 204 00:13:42,726 --> 00:13:44,478 205 00:13:45,166 --> 00:13:48,317 206 00:13:50,246 --> 00:13:51,440 207 00:14:03,566 --> 00:14:05,124 208 00:14:05,366 --> 00:14:06,594 باشه، آرچر. 209 00:14:07,006 --> 00:14:09,166 شیطان سایه به من می‌گوید که تو شکست خورده‌ای 210 00:14:09,166 --> 00:14:11,202 در کمک به دستگیری خرس‌های ابری. 211 00:14:11,286 --> 00:14:12,926 212 00:14:12,926 --> 00:14:15,201 213 00:14:16,046 --> 00:14:18,241 214 00:14:18,366 --> 00:14:20,402 215 00:14:20,686 --> 00:14:23,837 216 00:14:24,366 --> 00:14:28,882 217 00:14:29,086 --> 00:14:31,725 218 00:14:31,766 --> 00:14:32,755 خوب. 219 00:14:32,966 --> 00:14:36,879 220 00:14:37,006 --> 00:14:39,086 221 00:14:39,086 --> 00:14:42,078 222 00:14:46,286 --> 00:14:48,242 223 00:14:53,006 --> 00:14:54,405 224 00:14:54,566 --> 00:14:58,161 225 00:15:01,366 --> 00:15:03,163 226 00:15:03,366 --> 00:15:09,282 227 00:15:11,046 --> 00:15:13,037 228 00:15:17,646 --> 00:15:21,166 229 00:15:21,166 --> 00:15:23,157 230 00:15:23,366 --> 00:15:25,834 231 00:15:25,926 --> 00:15:27,962 حقه بازی... نه. 232 00:15:28,126 --> 00:15:30,879 یاوه‌گویی... نه، این نیست. 233 00:15:31,046 --> 00:15:34,641 234 00:15:36,646 --> 00:15:39,035 235 00:15:42,446 --> 00:15:45,446 236 00:15:45,446 --> 00:15:46,435 237 00:15:47,526 --> 00:15:49,915 238 00:15:58,006 --> 00:16:01,043 239 00:16:01,126 --> 00:16:02,559 240 00:16:02,646 --> 00:16:04,716 241 00:16:06,526 --> 00:16:08,756 242 00:16:10,526 --> 00:16:12,118 243 00:16:12,326 --> 00:16:13,600 244 00:16:16,006 --> 00:16:19,282 245 00:16:22,126 --> 00:16:25,084 246 00:16:26,166 --> 00:16:27,599 247 00:16:35,246 --> 00:16:37,157 248 00:16:37,406 --> 00:16:39,795 249 00:16:43,206 --> 00:16:44,926 250 00:16:44,926 --> 00:16:48,123 251 00:16:48,446 --> 00:16:50,038 252 00:16:50,126 --> 00:16:51,320 253 00:16:56,566 --> 00:16:59,566 254 00:16:59,566 --> 00:17:01,522 255 00:17:01,606 --> 00:17:04,678 256 00:17:04,886 --> 00:17:06,686 شاید دیگر هرگز بابی را نبینیم. 257 00:17:06,686 --> 00:17:08,916 258 00:17:11,526 --> 00:17:14,438 259 00:17:14,646 --> 00:17:16,646 260 00:17:16,646 --> 00:17:20,036 261 00:17:20,126 --> 00:17:23,046 262 00:17:23,046 --> 00:17:25,958 263 00:17:26,246 --> 00:17:28,326 264 00:17:28,326 --> 00:17:29,759 265 00:17:37,086 --> 00:17:38,201 266 00:17:39,486 --> 00:17:40,714 مشکلی نیست. 267 00:17:41,166 --> 00:17:42,315 مشکلی نیست. 268 00:17:44,046 --> 00:17:45,525 این کاریه که باید انجام بدیم... 269 00:17:50,846 --> 00:17:51,676 270 00:17:53,366 --> 00:17:54,685 271 00:17:55,246 --> 00:17:57,766 272 00:17:57,766 --> 00:17:59,677 273 00:18:00,326 --> 00:18:04,285 274 00:18:04,646 --> 00:18:06,159 275 00:18:14,166 --> 00:18:14,962 متشکرم. 276 00:18:16,686 --> 00:18:18,597 راه فراری نیست. 277 00:18:21,206 --> 00:18:22,116 باشه. 278 00:18:22,446 --> 00:18:23,242 279 00:18:26,566 --> 00:18:28,875 280 00:18:29,806 --> 00:18:31,603 281 00:18:31,846 --> 00:18:33,564 282 00:18:33,886 --> 00:18:35,160 283 00:18:54,966 --> 00:18:58,242 284 00:18:58,486 --> 00:19:00,602 285 00:19:02,886 --> 00:19:05,002 ممنون که کلونی ما را نجات دادید. 286 00:19:06,366 --> 00:19:08,926 287 00:19:08,926 --> 00:19:10,484 تا از آنها در برابر ونگر محافظت کند. 288 00:19:10,806 --> 00:19:12,558 نه، ما سلاح‌های خودمان را داریم. 289 00:19:12,926 --> 00:19:14,917 290 00:19:15,086 --> 00:19:19,159 می‌خواهم بابت اینکه بهت گفتم خائن، عذرخواهی کنم، هنک. 291 00:19:19,646 --> 00:19:21,682 - واقعاً متاسفم. - اشکالی نداره، اریک. 292 00:19:22,366 --> 00:19:25,563 293 00:19:25,726 --> 00:19:27,159 عالی گفتی، آرچر. 294 00:19:27,286 --> 00:19:28,719 295 00:19:28,966 --> 00:19:31,082 296 00:19:31,406 --> 00:19:34,000 من اخباری از یک راه احتمالی برای برگشت به خانه دارم. 297 00:19:34,126 --> 00:19:37,596 298 00:19:37,766 --> 00:19:41,281 299 00:19:41,366 --> 00:19:45,041 300 00:19:45,606 --> 00:19:47,286 301 00:19:47,286 --> 00:19:49,117 302 00:19:51,566 --> 00:19:54,444 303 00:19:55,086 --> 00:19:56,280 هی، رئیس سیاه‌چال. 304 00:19:56,406 --> 00:19:57,361 305 00:19:58,046 --> 00:20:00,166 306 00:20:00,166 --> 00:20:01,485 307 00:20:05,086 --> 00:20:05,916 308 00:20:06,086 --> 00:20:08,236 309 00:20:09,566 --> 00:20:12,205 310 00:20:13,305 --> 00:21:13,369 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-