1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:32,958 --> 00:01:34,291 We are under attack! 3 00:01:53,333 --> 00:01:54,500 Out of the way! 4 00:01:54,583 --> 00:01:55,916 Let's go, let's go! 5 00:02:01,583 --> 00:02:04,291 Did we lose them? 6 00:02:49,625 --> 00:02:52,166 Are you all right? Did anyone get hurt? 7 00:02:52,250 --> 00:02:53,708 We're all right, Sister MaB. 8 00:02:53,791 --> 00:02:55,666 Crazy driving, MaB. 9 00:02:56,250 --> 00:02:59,500 Damn! There goes Thabo puking. 10 00:02:59,583 --> 00:03:01,583 There we go! 11 00:03:03,583 --> 00:03:04,958 Boy, you'll be fine. 12 00:03:05,458 --> 00:03:06,958 We're all fine. 13 00:03:08,541 --> 00:03:10,291 Welcome to Iron Watch. 14 00:03:36,500 --> 00:03:38,208 Our good Shepherd. 15 00:03:39,541 --> 00:03:42,166 Thank you, Father, for bringing us home safely. 16 00:03:43,625 --> 00:03:46,000 Please be with those who are on the roads. 17 00:03:47,166 --> 00:03:49,208 -And Father... -Babalwa, let's move. 18 00:03:49,291 --> 00:03:50,875 Take this money to the vault. 19 00:03:51,625 --> 00:03:53,083 You know the drill. 20 00:05:26,750 --> 00:05:28,041 Yeah, hey. 21 00:05:29,250 --> 00:05:30,916 They shot us good. 22 00:05:33,166 --> 00:05:34,333 You know what? 23 00:05:34,875 --> 00:05:37,000 I-it's okay not to be okay. 24 00:05:37,083 --> 00:05:38,375 -You know? -No, Tebza. 25 00:05:40,541 --> 00:05:41,708 I cannot. 26 00:05:42,791 --> 00:05:45,625 I'm always being asked if a woman is good enough to do this job. 27 00:05:46,833 --> 00:05:47,833 Yeah. 28 00:05:48,375 --> 00:05:51,375 You know, you can always ask for that bonus, you know? 29 00:05:51,458 --> 00:05:52,458 You recon? 30 00:05:52,541 --> 00:05:53,541 Yeah. 31 00:05:54,166 --> 00:05:56,541 Well, you're Lewis Hamilton, right? 32 00:05:56,625 --> 00:05:59,250 You're the best driver. You're untouchable. 33 00:05:59,333 --> 00:06:00,916 Hmm? 34 00:06:02,041 --> 00:06:04,375 And with everything that's on your shoulders, 35 00:06:04,458 --> 00:06:05,583 what with your daughter… 36 00:06:07,666 --> 00:06:08,791 …but you always show up. 37 00:06:10,250 --> 00:06:11,500 You deserve it, MaB. 38 00:06:13,708 --> 00:06:15,625 -How are you doing? -Me? 39 00:06:16,125 --> 00:06:18,750 Ah, always good with me. 40 00:06:19,250 --> 00:06:21,500 I almost died for twelve bucks, but… 41 00:06:21,583 --> 00:06:23,416 …but I'm all right. 42 00:06:24,375 --> 00:06:25,375 Yeah. 43 00:06:26,625 --> 00:06:28,333 Best job in the world, right? 44 00:06:28,916 --> 00:06:30,250 Best job in the world. 45 00:06:31,333 --> 00:06:34,375 Right. Please fill out those affidavit forms. 46 00:06:34,458 --> 00:06:37,958 All right, man, can you relax? Just give us a chance to breathe, man, please. 47 00:06:38,041 --> 00:06:40,458 Hey. It's protocol to do this, Tebogo. 48 00:06:40,541 --> 00:06:42,625 What? 49 00:06:42,708 --> 00:06:45,875 You don't want the police to think that you were involved, right? 50 00:06:48,166 --> 00:06:49,166 Right? 51 00:06:51,666 --> 00:06:52,750 Right. 52 00:06:58,666 --> 00:07:01,666 "Once upon a time…" 53 00:07:02,333 --> 00:07:03,625 "Go on." 54 00:07:04,208 --> 00:07:06,666 "There was a lady." 55 00:07:07,166 --> 00:07:08,541 Who was called… 56 00:07:09,625 --> 00:07:10,750 Lady… 57 00:07:11,666 --> 00:07:14,458 MaB." 58 00:07:14,541 --> 00:07:18,000 "While traveling with her team, The Iron Watch-Hood." 59 00:07:19,458 --> 00:07:23,375 "Along came MaB in total control, 60 00:07:23,458 --> 00:07:25,166 driving like… 61 00:07:26,000 --> 00:07:27,208 Lewis… 62 00:07:28,625 --> 00:07:30,083 "Hamilton." 63 00:07:32,916 --> 00:07:35,333 "Sir Lewis…" 64 00:07:35,416 --> 00:07:39,541 "…Hamilton." 65 00:07:39,625 --> 00:07:42,333 It's like you enjoy being bad at your job! 66 00:07:42,416 --> 00:07:44,041 No, man. Be better, Roxanne. 67 00:07:44,541 --> 00:07:46,875 This is your last warning. 68 00:07:51,291 --> 00:07:52,583 It's okay, Roxanne. 69 00:07:52,666 --> 00:07:55,208 He only gets that mad because he spends all that money. 70 00:07:56,083 --> 00:07:58,875 But you're still more stylish than he is. 71 00:07:59,458 --> 00:08:00,833 Thank you. 72 00:08:02,333 --> 00:08:04,125 Um… 73 00:08:05,541 --> 00:08:07,041 Can you do me a favor? 74 00:08:08,000 --> 00:08:09,708 Don't tell anyone you saw me crying. 75 00:08:10,958 --> 00:08:13,375 Only if you promise to do the same for me 76 00:08:13,458 --> 00:08:14,458 when it's my turn. 77 00:08:25,708 --> 00:08:27,416 Sit. 78 00:08:38,541 --> 00:08:40,083 Got rough out there today. 79 00:08:42,375 --> 00:08:43,458 They did. 80 00:08:44,458 --> 00:08:46,916 -But we worked as a team. -Look at this. 81 00:08:48,625 --> 00:08:49,791 It's all over the Internet. 82 00:08:52,458 --> 00:08:54,875 I don't know how it even got here. 83 00:08:54,958 --> 00:08:56,291 I put it there, of course. 84 00:08:57,666 --> 00:08:59,625 It's free marketing, Babalwa. 85 00:09:00,250 --> 00:09:01,750 You did good. 86 00:09:03,625 --> 00:09:05,666 -I appreciate it, sir. -Babalwa. 87 00:09:06,583 --> 00:09:09,250 How many times must I remind you to call me Zechariah? 88 00:09:12,083 --> 00:09:14,666 Much appreciated, Zechariah. 89 00:09:16,791 --> 00:09:20,166 Um, sir, as you might know 90 00:09:20,708 --> 00:09:22,625 things are really tough on the home front. 91 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 Ah, things are tough for all of us, Babalwa. 92 00:09:28,458 --> 00:09:31,375 But for you, I've made an exception. 93 00:09:31,458 --> 00:09:34,791 You know, just moved things around in the budget. 94 00:09:40,458 --> 00:09:42,583 Ten thousand rands. 95 00:09:43,166 --> 00:09:46,166 You and your team can take the rest of the day off. 96 00:10:29,583 --> 00:10:32,041 What? 97 00:10:32,625 --> 00:10:34,916 Oh, my Lord. 98 00:10:35,791 --> 00:10:37,125 Really now? 99 00:10:37,208 --> 00:10:39,125 This is just my luck. 100 00:10:39,666 --> 00:10:40,916 Really? 101 00:10:52,458 --> 00:10:54,083 No, no, no, no, no. 102 00:10:54,166 --> 00:10:55,583 Palesa Godongwana. 103 00:10:55,666 --> 00:10:58,625 Really, my child? You didn't take the meat out the refrigerator? 104 00:10:59,583 --> 00:11:01,125 I hope you've taken your meds. 105 00:11:01,625 --> 00:11:02,917 -Mm-hmm. -What are we going to eat 106 00:11:03,000 --> 00:11:04,750 now that it's load shedding? 107 00:11:04,833 --> 00:11:05,875 Hello, Mom. 108 00:11:05,958 --> 00:11:07,708 Ugh, my child. Yes. Hello. 109 00:11:08,791 --> 00:11:10,541 No. But, my child… 110 00:11:10,625 --> 00:11:11,791 Mom, I'm sorry. 111 00:11:11,875 --> 00:11:13,333 You're always sorry, Palesa. 112 00:11:13,416 --> 00:11:14,833 Always sorry. 113 00:11:24,583 --> 00:11:25,666 So you're kidding? 114 00:11:28,291 --> 00:11:30,791 Today we're going to order your favorite takeout. 115 00:11:30,875 --> 00:11:32,083 Mom. 116 00:11:32,166 --> 00:11:33,958 Mom, thank you. 117 00:11:35,083 --> 00:11:36,666 -I love you. -Mmm. 118 00:11:51,166 --> 00:11:53,208 -You want shots? -Yes, shots! 119 00:12:29,791 --> 00:12:33,041 Gents, gents, gents, gents, gents, gents, gents. 120 00:12:34,791 --> 00:12:36,875 I saw your heist on YouTube, gentlemen. 121 00:12:36,958 --> 00:12:39,458 You were even dressed like mimes. 122 00:12:40,083 --> 00:12:41,083 What? 123 00:12:41,166 --> 00:12:45,875 I don't understand why that woman drove like a maniac as if that money was hers. 124 00:12:45,958 --> 00:12:49,791 I told you guys that you don't just fire a gun and then, 125 00:12:49,875 --> 00:12:52,125 boom, millions fall on your lap. 126 00:12:53,208 --> 00:12:54,250 So… 127 00:12:55,208 --> 00:12:57,208 My offer's still on the table, fellas. 128 00:12:58,708 --> 00:12:59,750 To become… 129 00:13:00,416 --> 00:13:01,791 Rats… 130 00:13:02,375 --> 00:13:03,791 One time. 131 00:13:03,875 --> 00:13:06,125 Hey, man. We don't wanna work for you. 132 00:13:06,208 --> 00:13:07,333 Screwdriver. 133 00:13:11,208 --> 00:13:14,666 Let us say that we do agree to work for you, Zweli. 134 00:13:15,833 --> 00:13:16,958 What's your plan now? 135 00:13:17,541 --> 00:13:19,541 Then I'll go to Baba G… 136 00:13:22,250 --> 00:13:24,125 And tell him that I… 137 00:13:24,958 --> 00:13:27,541 I've got my own rat squad. 138 00:13:28,208 --> 00:13:29,791 Do you know what he will do? 139 00:13:29,875 --> 00:13:31,500 He'll give us work, guys. 140 00:13:32,083 --> 00:13:34,541 He'll give us a job, and it'll be grand. 141 00:13:35,416 --> 00:13:38,625 I don't know if you guys have ever heard of Baba G. 142 00:13:40,291 --> 00:13:41,291 Hmm? 143 00:13:53,041 --> 00:13:56,458 Okay, then. So, when do we start? 144 00:14:03,416 --> 00:14:07,041 You know, this whole time, I've just been thinking about how I can… 145 00:14:07,583 --> 00:14:08,708 How I can approach you. 146 00:14:11,166 --> 00:14:13,000 So I suppose that, you know, 147 00:14:13,791 --> 00:14:16,583 it's better I just come over and talk to you and tell you the truth. 148 00:14:17,208 --> 00:14:19,750 You are so beautiful. Ooh. 149 00:14:19,833 --> 00:14:22,333 Your beauty is so out of this world, you know. 150 00:14:22,416 --> 00:14:24,250 You're so gorgeous. 151 00:14:26,208 --> 00:14:27,333 Hey, Nels. 152 00:14:27,916 --> 00:14:29,583 Let's go. Come on. 153 00:14:30,750 --> 00:14:32,291 Wait. Wait, wait, wait, wait, wait. 154 00:14:32,375 --> 00:14:34,666 The guys and I were just about to get a few drinks. 155 00:14:34,750 --> 00:14:40,250 What I can't do is allow you to leave the spot before getting your… blessings. 156 00:14:40,333 --> 00:14:43,041 Oh? Who says I need blessings? 157 00:14:44,416 --> 00:14:46,375 Hey. The machine, please. 158 00:14:53,625 --> 00:14:55,166 Thank you. 159 00:14:57,458 --> 00:14:59,708 We're going to a party in Illovo. 160 00:15:00,291 --> 00:15:01,333 You wanna come? 161 00:15:02,208 --> 00:15:03,208 Mmm. 162 00:15:15,000 --> 00:15:16,375 -Tebza. -Hey. 163 00:15:17,541 --> 00:15:19,875 Just wanted to make sure you got home safe. 164 00:15:19,958 --> 00:15:21,750 Mmm, I did. Thank you. 165 00:15:23,291 --> 00:15:24,541 What's all that noise? 166 00:15:25,875 --> 00:15:27,916 You're at that club again, am I right? 167 00:15:28,000 --> 00:15:30,666 No, no, no, no. Of course not. 168 00:15:30,750 --> 00:15:33,125 Okay, we did come, 169 00:15:33,708 --> 00:15:36,000 but I'm saying goodbye to the guys with one last round. 170 00:15:36,500 --> 00:15:40,583 You'll see. Because starting this week, yeah, I'm turning over a new leaf. 171 00:15:40,666 --> 00:15:42,958 You know, Tebza, you could do with some saving. 172 00:15:44,833 --> 00:15:47,000 That's the reason I keep you so close to me. 173 00:15:47,083 --> 00:15:50,208 -Hey, Tebza! -Come on, Tebza. 174 00:15:50,291 --> 00:15:51,375 -Tebza! -Come. 175 00:15:51,458 --> 00:15:53,750 Come, Tebza. 176 00:15:55,500 --> 00:15:56,500 Hello. 177 00:15:57,125 --> 00:15:58,125 Hello, Dad. 178 00:15:58,875 --> 00:16:00,041 Hey, Pale. 179 00:16:00,541 --> 00:16:02,333 Listen, I've got to go. 180 00:16:02,416 --> 00:16:04,708 You guys get home safe. Bye-bye. 181 00:16:04,791 --> 00:16:06,541 -My love. -Yes, my love? 182 00:16:06,625 --> 00:16:07,875 Who was that? 183 00:16:09,791 --> 00:16:10,791 Pale? 184 00:16:17,333 --> 00:16:18,333 Palesa! 185 00:16:23,000 --> 00:16:24,375 Palesa, my child. 186 00:16:35,875 --> 00:16:37,041 She'll be okay. 187 00:16:38,250 --> 00:16:39,625 The Lord hears us. 188 00:16:42,416 --> 00:16:44,666 Uh, Tatenda showed me a video. 189 00:16:45,666 --> 00:16:47,458 You guys got ambushed again? 190 00:16:47,541 --> 00:16:49,416 We need the money, Lungile. 191 00:16:51,708 --> 00:16:55,208 I was wondering if you've given any thought to what we spoke about? 192 00:16:57,500 --> 00:16:58,708 To return to… 193 00:17:00,333 --> 00:17:02,583 To return to the police union, 194 00:17:03,291 --> 00:17:06,125 and appeal with them to give you your job back. 195 00:17:06,208 --> 00:17:09,291 My going back there will be the end of me. 196 00:17:11,583 --> 00:17:15,208 It was over for me the minute I testified against other police. 197 00:17:15,291 --> 00:17:18,125 I was lucky to even walk away, Lungile. 198 00:17:23,916 --> 00:17:25,000 I hear you. 199 00:17:26,791 --> 00:17:27,791 It's okay. 200 00:17:30,083 --> 00:17:31,583 I'll speak to the reverend, 201 00:17:32,875 --> 00:17:37,125 ask for an update on when I'll be ordained as a pastor at the church. 202 00:17:37,625 --> 00:17:39,166 So I can also provide. 203 00:17:42,833 --> 00:17:44,250 Don't force it, my love. 204 00:17:45,666 --> 00:17:47,125 It will be all right. 205 00:17:48,833 --> 00:17:50,666 And I got a bonus today. 206 00:17:51,166 --> 00:17:53,250 -Um... -Hello. Sorry to keep you waiting. 207 00:17:59,083 --> 00:18:00,625 Doctor. 208 00:18:00,708 --> 00:18:02,791 Has the cancer spread throughout the body? 209 00:18:03,500 --> 00:18:05,250 Luckily, it hasn't. 210 00:18:05,916 --> 00:18:07,208 We ran all the tests, 211 00:18:07,291 --> 00:18:11,083 and found that Palesa's case was just an isolated seizure. 212 00:18:11,875 --> 00:18:14,625 So now, you said the acrimony... 213 00:18:14,708 --> 00:18:16,666 -Craniotomy? -Yes. 214 00:18:16,750 --> 00:18:19,041 You said Palesa qualifies to get the surgery. 215 00:18:19,125 --> 00:18:21,083 We've been waiting for so long, Doctor. 216 00:18:23,250 --> 00:18:26,125 Another challenge is that the equipment we use 217 00:18:26,208 --> 00:18:27,708 for the surgery is shared. 218 00:18:27,791 --> 00:18:29,333 Right now it's in another province. 219 00:18:29,416 --> 00:18:31,708 But, um, time is not on our side. 220 00:18:31,791 --> 00:18:33,500 The cancer will spread throughout the entire body. 221 00:18:34,666 --> 00:18:37,833 What if we go to that province? 222 00:18:37,916 --> 00:18:39,250 We go on our own. 223 00:18:39,333 --> 00:18:41,875 Those provinces have their own waiting list as well. 224 00:18:42,875 --> 00:18:45,333 We just need to be patient. 225 00:18:45,416 --> 00:18:48,958 The best thing I can do is… is to write her a prescription. 226 00:18:49,041 --> 00:18:50,958 Then you can take her home. 227 00:18:51,041 --> 00:18:53,625 I'll let you know when there's a date open. 228 00:18:57,000 --> 00:18:58,041 I'm sorry. 229 00:19:01,625 --> 00:19:02,875 Thank you. 230 00:19:03,833 --> 00:19:04,958 God bless you. 231 00:19:05,541 --> 00:19:06,666 Let's go, my love. 232 00:19:10,833 --> 00:19:12,000 Doctor, you're lying to me. 233 00:19:14,916 --> 00:19:16,125 Do you have children? 234 00:19:22,125 --> 00:19:23,541 You know something that we don't? 235 00:19:29,333 --> 00:19:31,125 Please take a seat. 236 00:19:33,708 --> 00:19:34,958 I'm sorry. 237 00:19:42,166 --> 00:19:45,791 I wish there was an easy way to say this. 238 00:20:30,416 --> 00:20:32,708 Tsk, tsk, tsk. 239 00:20:34,583 --> 00:20:35,958 Please don't play with that. 240 00:20:37,708 --> 00:20:39,125 It's dangerous. 241 00:20:41,291 --> 00:20:42,708 Then tell me why 242 00:20:43,625 --> 00:20:44,791 it is yours? 243 00:20:46,416 --> 00:20:47,416 Are you 244 00:20:48,000 --> 00:20:49,041 dangerous? 245 00:20:52,750 --> 00:20:54,833 Only to people that I don't like. 246 00:20:54,916 --> 00:20:57,250 Hmm. So then, I'm your type? 247 00:21:00,625 --> 00:21:03,625 Come a little closer so I can show you. 248 00:21:21,166 --> 00:21:23,041 -Gun. -Mm-mmm. 249 00:21:26,916 --> 00:21:28,125 Give me the gun. 250 00:21:28,208 --> 00:21:29,916 Mm-mmm. 251 00:21:31,541 --> 00:21:33,208 Are you sure you don't want to? 252 00:21:33,708 --> 00:21:34,708 Yeah. 253 00:21:37,416 --> 00:21:38,416 Are you sure? 254 00:21:39,000 --> 00:21:40,958 -Don't do that. -Hmm? 255 00:21:41,041 --> 00:21:42,458 Don't. 256 00:21:48,333 --> 00:21:49,375 Mm-mmm. 257 00:21:49,958 --> 00:21:51,541 Mmm. 258 00:21:55,250 --> 00:21:56,708 Don't. 259 00:22:00,166 --> 00:22:01,375 Oh. 260 00:22:04,541 --> 00:22:05,666 Mm-hmm. 261 00:22:40,541 --> 00:22:41,708 Babalwa. 262 00:22:42,416 --> 00:22:43,833 Hello, young lady. 263 00:22:44,416 --> 00:22:47,125 How would you like it if I gave you a lift to work? 264 00:22:48,833 --> 00:22:51,333 Sunday's are for the Lord, Baba G. 265 00:22:59,125 --> 00:23:00,666 I had a very long night. 266 00:23:00,750 --> 00:23:03,666 But if you want to put up a fight, let's just finish it now. 267 00:23:04,166 --> 00:23:07,500 No, man, Babalwa. Don't be like that, hey? 268 00:23:08,083 --> 00:23:11,750 You seem to have forgotten I watched you grow up. 269 00:23:14,250 --> 00:23:15,958 Okay, fine. Let's do this then. 270 00:23:16,458 --> 00:23:18,041 Either you agree to come with me, 271 00:23:18,125 --> 00:23:24,125 or I'll make sure I come to your workplace to bring you flowers every day. 272 00:23:24,208 --> 00:23:26,791 And then your bosses will wonder why you're chilling 273 00:23:26,875 --> 00:23:30,833 with the biggest and notorious gangster from Soweto. 274 00:23:31,750 --> 00:23:33,458 Yeah? 275 00:23:37,625 --> 00:23:40,583 Want to know why this country is so shit? 276 00:23:41,916 --> 00:23:46,041 It's because the poor people who live on this side have to eat cabbage, 277 00:23:46,125 --> 00:23:50,250 while watching the fat, rich bastards on the other side eat caviar. 278 00:23:50,833 --> 00:23:54,750 Yeah. Everywhere in the world, these rich people 279 00:23:54,833 --> 00:23:58,125 love to just abuse poor people. 280 00:23:58,208 --> 00:24:01,375 Yeah, but in this, in this country of ours, 281 00:24:01,875 --> 00:24:04,166 they enjoy making us watch that. 282 00:24:06,041 --> 00:24:11,333 Listen, I need you to tell me the routes that your vans are on. 283 00:24:11,416 --> 00:24:13,583 I'll take care of the rest. 284 00:24:15,416 --> 00:24:17,166 Baba G, I need to leave. 285 00:24:17,250 --> 00:24:20,791 Baby, whoa. Listen. Look, Babalwa. 286 00:24:20,875 --> 00:24:25,416 If there's a finger on the inside, then it's a clean job. 287 00:24:25,500 --> 00:24:27,291 There are no casualties. 288 00:24:27,375 --> 00:24:30,208 Not like those fools who were trying their luck yesterday, right? 289 00:24:30,291 --> 00:24:33,500 Then what happens to my child when I'm in prison? 290 00:24:33,583 --> 00:24:38,208 Babalwa, everything that you do is for your baby. 291 00:24:39,083 --> 00:24:41,916 In this country that's so unjust, 292 00:24:42,000 --> 00:24:45,625 everything that you do for your children becomes justified. 293 00:24:45,708 --> 00:24:47,166 Baba G. 294 00:24:47,250 --> 00:24:52,291 Jesus is still going to come back, to judge the living and the dead. 295 00:24:52,375 --> 00:24:54,416 Uh, p-please remind me, 296 00:24:54,500 --> 00:24:57,625 what exactly has this Most High done for your little baby? 297 00:24:57,708 --> 00:24:59,583 She's still sick, right? 298 00:25:01,708 --> 00:25:06,166 Sounds like the Most High has already judged this child of yours. 299 00:25:07,625 --> 00:25:09,000 Baba G. 300 00:25:10,208 --> 00:25:13,666 You will never, ever come to me. 301 00:25:37,875 --> 00:25:39,291 -Mazibuko. -Pastor. 302 00:25:39,375 --> 00:25:41,417 -How are you, Brother? Ah, we're fine. -Good and you? 303 00:25:41,500 --> 00:25:43,458 -Hello. Sister. -Hello, how are you? 304 00:25:44,041 --> 00:25:46,500 -So tell me, Brother... -Oops. 305 00:25:47,916 --> 00:25:49,166 Hallelujah! 306 00:25:49,250 --> 00:25:51,625 Hallelujah, saints! 307 00:25:52,541 --> 00:25:55,375 -Hello, hello. Hello, everybody. -Hello. 308 00:25:55,458 --> 00:25:57,416 How are you, Sister Babs? 309 00:25:57,500 --> 00:26:00,166 ♪ Oh, my Savior ♪ 310 00:26:00,250 --> 00:26:03,416 ♪ Oh, my Savior ♪ 311 00:26:03,500 --> 00:26:08,625 ♪ You are my hope ♪ 312 00:26:08,708 --> 00:26:15,333 ♪ Oh, my Savior Oh, my Savior ♪ 313 00:26:15,416 --> 00:26:20,708 ♪ You are my hope ♪ 314 00:26:21,291 --> 00:26:26,916 -♪ Oh, my Savior ♪ -♪ Lion of Judah ♪ 315 00:26:27,416 --> 00:26:32,416 ♪ You are my hope ♪ 316 00:26:33,208 --> 00:26:36,416 ♪ Oh, my Savior ♪ 317 00:26:36,500 --> 00:26:39,000 ♪ Oh, my Savior ♪ 318 00:26:39,083 --> 00:26:43,708 ♪ You are my hope ♪ 319 00:26:43,791 --> 00:26:46,916 Hallelujah. 320 00:26:47,000 --> 00:26:51,500 -♪ Oh, my Savior ♪ -Hallelujah! 321 00:26:51,583 --> 00:26:55,375 ♪ You are my hope ♪ 322 00:26:57,875 --> 00:27:02,750 ♪ Oh, my Savior Oh, my Savior ♪ 323 00:27:02,833 --> 00:27:09,041 ♪ You are my hope ♪ 324 00:27:09,125 --> 00:27:10,542 Ntsiki, I don't understand. 325 00:27:10,625 --> 00:27:12,125 How can you say you have no money? 326 00:27:12,208 --> 00:27:14,333 What happened to all that money your father left? 327 00:27:14,833 --> 00:27:16,708 You even contributed in church today. 328 00:27:19,500 --> 00:27:20,500 Yes. 329 00:27:21,750 --> 00:27:24,541 I don't want people to see that I'm struggling. 330 00:27:24,625 --> 00:27:26,333 It's not good for them, you know. 331 00:27:26,416 --> 00:27:29,625 You see, the people and the children, they look up to me. 332 00:27:30,416 --> 00:27:31,583 What's wrong? 333 00:27:33,875 --> 00:27:37,750 I just… I can't stop buying things, Pastor. 334 00:27:38,250 --> 00:27:39,791 It's like an addiction. 335 00:27:39,875 --> 00:27:43,041 But this one has gotten so, so bad. I… 336 00:27:44,083 --> 00:27:46,083 I even borrowed from loan sharks. 337 00:27:47,458 --> 00:27:48,958 -Wow. -Yeah. 338 00:27:50,125 --> 00:27:51,291 Pastor. 339 00:27:51,375 --> 00:27:53,166 What I am asking, 340 00:27:53,250 --> 00:27:58,458 and I want you to understand that I am asking from a humble heart 341 00:27:59,541 --> 00:28:01,875 and a heart that understands that the Word says, 342 00:28:01,958 --> 00:28:04,958 "Ask and you will receive." 343 00:28:06,458 --> 00:28:09,791 Can the church please, please, please borrow me money? 344 00:28:09,875 --> 00:28:13,416 I promise, I'm going to pay it back, Father. 345 00:28:13,500 --> 00:28:15,875 Please, please, Father. 346 00:28:16,750 --> 00:28:19,416 Ntsiki, getting in more debt is not going to help you. 347 00:28:19,958 --> 00:28:22,000 This has to do with your spirit. 348 00:28:22,083 --> 00:28:25,541 You have demons that suck away your money. 349 00:28:25,625 --> 00:28:29,375 We have prayer meetings every week. You must come along week by week. 350 00:28:29,458 --> 00:28:31,208 Starting this week. 351 00:28:32,166 --> 00:28:34,750 We are going to beat this thing in Jesus' name. 352 00:28:34,833 --> 00:28:35,875 Mmm. 353 00:28:36,583 --> 00:28:38,083 You'll be okay, my child. 354 00:28:38,750 --> 00:28:39,750 Mmm. 355 00:28:41,833 --> 00:28:44,458 -Beat it, yes. -And don't get involved with criminals. 356 00:28:44,541 --> 00:28:45,541 Amen. 357 00:28:47,208 --> 00:28:48,208 Amen. 358 00:29:06,958 --> 00:29:08,000 What on Earth? 359 00:29:09,416 --> 00:29:10,833 I'm being tested. 360 00:29:11,458 --> 00:29:12,916 This child, eh? 361 00:29:31,750 --> 00:29:34,041 I'm sorry about what happened to your daughter. 362 00:29:34,125 --> 00:29:36,291 No parent should ever have to bury their child. 363 00:29:36,916 --> 00:29:38,708 Thank you, Tatenda. 364 00:29:39,458 --> 00:29:45,125 It really hasn't been easy on us. And, you know, even more so on her son. 365 00:29:48,291 --> 00:29:49,916 You're taking care of him now? 366 00:29:50,708 --> 00:29:52,125 We need to, 367 00:29:52,791 --> 00:29:54,833 but it is the Lord who knows. 368 00:29:54,916 --> 00:29:57,583 This pension is peanuts. 369 00:30:02,166 --> 00:30:04,833 Her singing will be sorely missed in the choir. 370 00:30:07,000 --> 00:30:08,125 Thank you. 371 00:30:08,791 --> 00:30:10,208 Thank you. 372 00:30:13,791 --> 00:30:15,083 Wow. 373 00:30:16,250 --> 00:30:19,041 1.2 million for the surgery? 374 00:30:20,541 --> 00:30:24,458 After the hospital told us that they won't be able to treat Palesa, 375 00:30:25,416 --> 00:30:27,708 they referred us to a private hospital. 376 00:30:28,333 --> 00:30:30,458 And this is what they gave us. 377 00:30:31,875 --> 00:30:35,708 This things says, uh, a specialist is 50,000. 378 00:30:37,541 --> 00:30:39,416 Surgical team, 50,000. 379 00:30:39,958 --> 00:30:42,708 Ah, anesthetics, a 100,000. 380 00:30:43,500 --> 00:30:46,708 500,000 for a hospital stay. Goodness. 381 00:30:46,791 --> 00:30:49,083 This whole thing is ungodly. 382 00:30:51,250 --> 00:30:52,375 Father. 383 00:30:53,541 --> 00:30:55,875 My wife and I were wondering 384 00:30:57,208 --> 00:30:58,500 if… 385 00:30:59,041 --> 00:31:02,375 …if there's any way that the congregation can help out 386 00:31:03,791 --> 00:31:05,708 and support Palesa's fundraiser. 387 00:31:07,500 --> 00:31:09,833 All we're asking for is a loan. 388 00:31:09,916 --> 00:31:12,083 We'll pay it back over time. 389 00:31:13,500 --> 00:31:15,458 Please, can you assist us? 390 00:31:20,750 --> 00:31:23,083 We have been faithful believers, Pastor. 391 00:31:23,166 --> 00:31:25,833 We're sure people would be happy to help. 392 00:31:26,541 --> 00:31:29,041 If Zechariah helps his employee, 393 00:31:29,125 --> 00:31:31,708 even one with a personal matter like this, 394 00:31:31,791 --> 00:31:35,291 he'll have to help everybody else. It would sink his business. 395 00:31:35,375 --> 00:31:37,458 But this is beyond a personal matter. 396 00:31:38,791 --> 00:31:40,833 My child's life depends on this. 397 00:31:41,333 --> 00:31:43,083 She is everything to us. 398 00:31:43,958 --> 00:31:45,791 You're our final resort. 399 00:31:46,375 --> 00:31:48,041 Please, Zechariah. 400 00:31:51,416 --> 00:31:52,666 Hmm. 401 00:31:54,958 --> 00:31:56,625 Hmm, hmm, hmm. 402 00:31:59,500 --> 00:32:02,000 Babalwa, we are all struggling. 403 00:32:02,583 --> 00:32:03,958 Where will it end? 404 00:32:04,500 --> 00:32:06,541 It ends with my daughter dying 405 00:32:07,041 --> 00:32:08,542 because if she doesn't get this surgery... 406 00:32:08,625 --> 00:32:11,500 It's not fair to burden my husband with that load. 407 00:32:11,583 --> 00:32:13,208 Missus, it's not that... 408 00:32:13,291 --> 00:32:14,375 It is that. 409 00:32:15,125 --> 00:32:16,458 It is. 410 00:32:16,541 --> 00:32:18,750 The Lord hears you. 411 00:32:19,625 --> 00:32:24,708 But, um, He also wonders as you're asking for help from the church, 412 00:32:26,208 --> 00:32:30,625 have you ever shown the same grace towards other believers? 413 00:32:32,208 --> 00:32:35,083 So that God can also show you grace. 414 00:32:36,041 --> 00:32:40,458 Have you ever moved other congregants spiritually? 415 00:32:41,333 --> 00:32:45,166 What sacrifice have you made? 416 00:32:45,250 --> 00:32:46,833 Hmm? 417 00:32:46,916 --> 00:32:49,583 I put my life on the line for this man everyday. 418 00:32:50,375 --> 00:32:54,000 Yesterday, Zechariah, you were telling me I put the company's name out there! 419 00:32:54,083 --> 00:32:56,291 But today you cannot help me? 420 00:32:56,375 --> 00:32:58,458 You don't care that my child is dying? 421 00:32:59,958 --> 00:33:02,416 We're not here asking for a handout. 422 00:33:03,291 --> 00:33:04,666 We just need a loan! 423 00:33:05,375 --> 00:33:07,000 A loan. We'll pay it back. 424 00:33:07,500 --> 00:33:09,625 You can even sell one of your cars. 425 00:33:11,375 --> 00:33:14,541 I'm sorry. There's nothing we can do. 426 00:33:20,375 --> 00:33:21,375 Amen. 427 00:33:23,541 --> 00:33:25,375 Ah. Thank you, Reverend. 428 00:33:25,875 --> 00:33:27,625 Like always, Reverend, we are grateful. 429 00:33:27,708 --> 00:33:28,708 Amen, amen. 430 00:33:29,416 --> 00:33:31,416 -Thank you. -No, I'm not. 431 00:33:33,291 --> 00:33:34,875 We're not thankful. 432 00:33:34,958 --> 00:33:36,416 You're going to hell. 433 00:33:36,500 --> 00:33:39,416 You don't even know what to do with all that money! 434 00:33:40,041 --> 00:33:42,958 You are cold-hearted! You're both cold-hearted! 435 00:33:43,041 --> 00:33:44,083 We're so sorry. 436 00:33:44,166 --> 00:33:48,875 And you, Zechariah, I put my life on the line every day for you and your company! 437 00:33:48,958 --> 00:33:50,542 You are able to live like this because of me. 438 00:33:50,625 --> 00:33:52,625 -Just calm down. -You are cold-hearted! 439 00:33:52,708 --> 00:33:55,416 One day, you will lose everything and don't know what to do. 440 00:33:55,500 --> 00:33:57,333 -Hey, calm down. -What's happening? 441 00:33:57,416 --> 00:33:59,541 It's nothing. 442 00:33:59,625 --> 00:34:01,750 Go and change and join us at the party. 443 00:34:04,250 --> 00:34:05,583 Hi. 444 00:34:18,083 --> 00:34:20,291 Mm-hmm. Mm-hmm. 445 00:34:21,791 --> 00:34:25,208 I'm very sorry. But I really can't do this. 446 00:34:26,791 --> 00:34:29,833 Lungile, you're in all the WhatsApp groups. 447 00:34:29,916 --> 00:34:32,083 You speak to a lot of people. 448 00:34:32,166 --> 00:34:35,458 Babalwa, that doesn't mean I should turn my back on Reverend 449 00:34:35,541 --> 00:34:36,666 and have my own fundraiser. 450 00:34:37,583 --> 00:34:39,375 But, please. I'm begging you. 451 00:34:43,541 --> 00:34:45,291 We have a seed to sow. 452 00:34:47,458 --> 00:34:48,583 Lungile. 453 00:34:49,500 --> 00:34:51,833 Lungile, our child needs treatment. 454 00:34:52,708 --> 00:34:55,125 And her dietary requirements are expensive. 455 00:34:55,208 --> 00:34:56,583 We don't have enough money. 456 00:34:56,666 --> 00:34:58,000 I know that, Babalwa. 457 00:34:58,500 --> 00:34:59,583 I know. 458 00:35:00,166 --> 00:35:04,166 What we need to do as a family is for all of us to continue walking in the light. 459 00:35:06,166 --> 00:35:09,791 Lungile, what are you saying? You're not going to save our child? 460 00:35:11,875 --> 00:35:15,875 I'm saying our faith will save our daughter. 461 00:35:18,625 --> 00:35:19,750 Let's pray. 462 00:36:25,166 --> 00:36:26,250 Hey, Samson. 463 00:36:26,750 --> 00:36:29,833 How many times have I told you to stop bringing your ugly face to work? 464 00:36:29,916 --> 00:36:31,791 It's unprofessional. Look at how ugly you are. 465 00:36:31,875 --> 00:36:33,125 Piss off, man. 466 00:36:33,208 --> 00:36:35,916 -Hey, hey. Relax, man, I'm joking. -Hey, what's wrong with you? 467 00:36:38,083 --> 00:36:40,416 -Baba G. -What's up, my boy? 468 00:36:40,500 --> 00:36:41,708 You look nice, sonny. 469 00:36:41,791 --> 00:36:43,583 I'm good. I'm good. Are you well? 470 00:36:43,666 --> 00:36:46,583 No, wait, wait, wait. Hey, buddy. 471 00:36:47,458 --> 00:36:48,958 This money is short again. 472 00:36:49,041 --> 00:36:51,166 People don't buy during load shedding, Baba G. 473 00:36:51,250 --> 00:36:53,500 Hey. We have a deal you and I. 474 00:36:54,000 --> 00:36:57,666 If you can't push this product in this territory, then you gotta leave. 475 00:36:57,750 --> 00:37:00,166 -Piss off. -What are you talking about? 476 00:37:00,875 --> 00:37:02,333 -Hold on. What are you doing? -Hey? 477 00:37:02,416 --> 00:37:04,000 -What's your problem? -Hey. What are you doing? 478 00:37:04,083 --> 00:37:05,291 What are you doing? 479 00:37:05,375 --> 00:37:07,500 What do you think you're doing? 480 00:37:07,583 --> 00:37:09,833 -Are you pulling out a gun on Baba G? -I did not, man. 481 00:37:10,500 --> 00:37:11,500 Hey, Zweli! 482 00:37:11,583 --> 00:37:12,791 -Fuck you! -Hey! 483 00:37:12,875 --> 00:37:15,583 -Don't touch me. Let go of me! -Fuck off. 484 00:37:15,666 --> 00:37:17,291 How did he get past you with a gun? 485 00:37:17,375 --> 00:37:19,750 -I don't have a gun. -How did he get past you with a gun? 486 00:37:19,833 --> 00:37:21,541 Ah, he's not carrying a gun this guy, man! 487 00:37:21,625 --> 00:37:23,250 Move! Out! 488 00:37:31,250 --> 00:37:32,333 Buddy. 489 00:37:32,416 --> 00:37:36,250 There is nobody who has the balls to pull a gun on me here. 490 00:37:36,333 --> 00:37:40,416 How many times must I tell you to use that head of yours? Huh? 491 00:37:40,500 --> 00:37:43,041 You must think before you act, boy! 492 00:37:47,875 --> 00:37:48,875 Sir. 493 00:37:49,666 --> 00:37:51,458 Zechariah, sir. 494 00:37:52,000 --> 00:37:53,750 I'm really sorry, sir. 495 00:37:53,833 --> 00:37:56,208 I'm really sorry about what I did. I was out of line. 496 00:37:56,291 --> 00:37:58,750 I know I spoke out of turn, but I was just… 497 00:37:58,833 --> 00:38:00,208 I'm sorry. 498 00:38:00,833 --> 00:38:03,583 I know that you have nothing to do with my daughter's illness. 499 00:38:04,458 --> 00:38:06,000 I was just emotional. 500 00:38:07,833 --> 00:38:08,833 I'm sorry. 501 00:38:15,333 --> 00:38:17,708 Thank you. 502 00:38:29,916 --> 00:38:31,458 Hmm. 503 00:38:31,541 --> 00:38:34,416 -The hot stuff. -It's the good stuff, my boy. 504 00:38:37,083 --> 00:38:38,208 Baba G… 505 00:38:38,750 --> 00:38:41,750 That plan you had for Iron Watch. How's it going? 506 00:38:41,833 --> 00:38:44,333 I haven't found an inside man yet. 507 00:38:44,416 --> 00:38:48,583 Ah, those security guards, they're cowards, weaklings, eh? 508 00:38:50,041 --> 00:38:51,291 Yeah. 509 00:38:51,916 --> 00:38:54,208 What if I have authority? 510 00:38:54,291 --> 00:38:56,375 -Who, you? -Sure. 511 00:38:56,458 --> 00:39:00,041 Look, Baba G. I understand I fucked up before. 512 00:39:00,125 --> 00:39:01,708 But let me do it. 513 00:39:02,250 --> 00:39:03,250 You taught me well. 514 00:39:03,333 --> 00:39:06,875 And, you see, now I have my very own crew. 515 00:39:07,958 --> 00:39:10,166 -Your own rats? -Sure. 516 00:39:10,250 --> 00:39:13,708 Zweli, seems like you are going to bed 517 00:39:13,791 --> 00:39:16,500 with these country bumpkins from Natal, huh? 518 00:39:16,583 --> 00:39:19,208 Ah, Zweli, you and your gang, 519 00:39:19,833 --> 00:39:22,666 did you attempt to pull a job there at Iron Watch? 520 00:39:22,750 --> 00:39:26,291 No, no, no, no, sir. I wouldn't do a job without your knowledge. 521 00:39:26,375 --> 00:39:28,791 These people came to me after. 522 00:39:28,875 --> 00:39:33,041 But now, Baba G, I have literally got them by the balls. 523 00:39:33,541 --> 00:39:36,750 Let me do this job. Just so I can prove myself to you. 524 00:39:37,625 --> 00:39:40,875 Please, Baba G. I really want you to have some faith in me. 525 00:39:40,958 --> 00:39:42,166 -Sorry, boss. -There's... 526 00:39:42,250 --> 00:39:44,083 There's someone who's here to see you. 527 00:39:44,166 --> 00:39:45,250 Sure. 528 00:39:55,125 --> 00:39:56,958 No, don't worry. He's my boy. 529 00:39:58,875 --> 00:40:00,875 Um, Baba G… 530 00:40:02,625 --> 00:40:04,458 If the offer still stands… 531 00:40:05,166 --> 00:40:07,166 I'll be your insider in Iron Watch. 532 00:40:15,375 --> 00:40:17,125 How soon can we do it? 533 00:40:19,666 --> 00:40:22,416 And now? Why the sudden change of heart? 534 00:40:23,541 --> 00:40:25,291 You know that my daughter is sick, right? 535 00:40:25,375 --> 00:40:29,583 Your daughter was sick yesterday when you told me to go the fuck away, right? 536 00:40:29,666 --> 00:40:32,958 Or are you trying to set me up with your old cop friends? 537 00:40:33,041 --> 00:40:35,166 Whoa, whoa, whoa. Is she an officer? 538 00:40:36,666 --> 00:40:38,958 Baba G, I will never set you up. 539 00:40:39,916 --> 00:40:41,291 You were right. 540 00:40:42,500 --> 00:40:44,625 -I need this money. -Hey, old lady, I'm talking to you. 541 00:40:44,708 --> 00:40:46,333 -Are you a cop or not? -No, no. 542 00:40:46,416 --> 00:40:48,625 She's not. She used to be, yes. 543 00:40:48,708 --> 00:40:50,333 Baba G, we're doing this my way. 544 00:40:50,416 --> 00:40:52,583 The place and the time it happens, 545 00:40:52,666 --> 00:40:54,500 to ensure that there's no casualties. 546 00:40:55,916 --> 00:40:57,791 Do you have any idea who you're talking to? 547 00:40:58,458 --> 00:41:01,291 You can't just tell Baba G what to do. 548 00:41:02,333 --> 00:41:04,500 -Is this kid going to be involved? -Uh… 549 00:41:04,583 --> 00:41:06,041 Listen here, old lady. 550 00:41:06,125 --> 00:41:09,583 You just give us the routes you take. When you're done, march. 551 00:41:11,000 --> 00:41:13,125 No, Babalwa, Babalwa. Sit. 552 00:41:13,208 --> 00:41:16,750 No, piss off. Leave. Once a bloody cop, always a cop. 553 00:41:20,541 --> 00:41:23,083 No, this boy will not be involved in the job. 554 00:41:24,125 --> 00:41:25,166 Come on, Baba G. 555 00:41:25,250 --> 00:41:28,333 Listen, sir, we don't need her. Like I said, let me do it... 556 00:41:28,416 --> 00:41:31,416 Actually, he was just on his way out now. 557 00:41:31,916 --> 00:41:32,916 Bye. 558 00:41:48,250 --> 00:41:50,541 Baba G, I'm being genuine. 559 00:41:51,041 --> 00:41:53,958 We do this my way to ensure that there's no blood on our hands. 560 00:41:54,041 --> 00:41:56,208 Okay, talk. 561 00:41:57,458 --> 00:42:00,125 The best place to hit us is at Avondale Mall. 562 00:42:00,208 --> 00:42:02,125 -When off-loading. -Why? 563 00:42:02,208 --> 00:42:04,750 There are many entrances and exits to cover. 564 00:42:04,833 --> 00:42:06,625 And we're always stretched too thin. 565 00:42:06,708 --> 00:42:09,500 The main road leaving Avondale goes straight to the highway. 566 00:42:09,583 --> 00:42:11,791 So the cops won't have time to react. 567 00:42:11,875 --> 00:42:14,833 And the money we're talking about here is how much? 568 00:42:16,875 --> 00:42:18,458 We off-load about 12 million. 569 00:42:21,291 --> 00:42:23,916 Baba G, I only need 1.5 for my child. 570 00:42:25,875 --> 00:42:27,833 I have a shift coming up next Wednesday. 571 00:42:34,208 --> 00:42:35,375 Super. 572 00:42:46,833 --> 00:42:48,791 Our Father who art in heaven. 573 00:42:50,583 --> 00:42:53,875 As I walk through the valley of the shadow of death, 574 00:42:54,458 --> 00:42:56,083 be my Shepherd. 575 00:42:57,958 --> 00:42:59,750 And forgive my sins. 576 00:43:01,833 --> 00:43:03,833 Please protect my team. 577 00:43:03,916 --> 00:43:05,583 They are innocent. 578 00:43:05,666 --> 00:43:07,333 Be their shield. 579 00:43:08,500 --> 00:43:11,041 In your mighty name I pray. 580 00:43:12,541 --> 00:43:13,541 Amen. 581 00:43:36,500 --> 00:43:37,541 MaB. 582 00:43:40,416 --> 00:43:41,875 Babalwa. 583 00:43:42,583 --> 00:43:43,583 Focus. 584 00:43:44,750 --> 00:43:47,166 In five minutes we'll be at the mall at Avondale. 585 00:43:48,083 --> 00:43:49,083 Let's go. 586 00:44:02,708 --> 00:44:04,428 Tebza, there's something I need to tell you. 587 00:44:07,875 --> 00:44:09,708 Hey, hey, hey. 588 00:44:17,625 --> 00:44:19,958 Hey, hey! 589 00:44:20,041 --> 00:44:21,125 -Hey! -Hey! 590 00:44:36,375 --> 00:44:38,458 Shit! Hey, hey, hey! 591 00:44:38,541 --> 00:44:40,166 Hey! 592 00:44:40,250 --> 00:44:41,583 -Hey! -Hey! 593 00:44:46,916 --> 00:44:49,042 -Let's get out from the top! -Let's get out from the top. 594 00:44:49,125 --> 00:44:51,458 -Let's get out. -Guys, let's push. 595 00:44:51,541 --> 00:44:53,791 One, two, three, go! 596 00:44:55,333 --> 00:44:58,041 -Let's go, let's go, let's go. -Let's go, let's go, let's go. 597 00:45:04,041 --> 00:45:06,000 Go, go, go! 598 00:45:19,875 --> 00:45:21,041 Move, move, move! 599 00:45:32,000 --> 00:45:33,500 Thabo, let's go! 600 00:45:33,583 --> 00:45:35,458 Move, move! 601 00:45:43,083 --> 00:45:44,916 Shit. 602 00:45:49,583 --> 00:45:52,666 Leave her alone, let's go get the money. Go, go! 603 00:46:27,208 --> 00:46:29,833 Let's go. Almost there. 604 00:46:30,500 --> 00:46:31,875 Let's go. Let's get out of here. 604 00:46:32,305 --> 00:47:32,297 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm