1 00:00:08,250 --> 00:00:12,250 [churchgoers praying] 2 00:00:12,333 --> 00:00:13,875 [reverend praying] 3 00:00:13,958 --> 00:00:16,333 [churchgoers clamoring] 4 00:00:16,416 --> 00:00:18,583 -[reverend] …the name of Jesus! -Hallelujah! 5 00:00:18,666 --> 00:00:20,791 [reverend] We have defeated you, devil. 6 00:00:20,875 --> 00:00:21,875 [clamoring] 7 00:00:21,958 --> 00:00:24,625 We have defeated you, devil. 8 00:00:25,250 --> 00:00:30,166 This child is healed. 9 00:00:30,250 --> 00:00:31,916 We are grateful, Father. 10 00:00:32,958 --> 00:00:35,208 [hopeful music plays] 11 00:00:39,708 --> 00:00:41,541 [Palesa sighs] I'm nervous, Dad. 12 00:00:41,625 --> 00:00:42,958 -[inhales sharply] -Don't be. 13 00:00:43,041 --> 00:00:44,791 -[exhales] -All will be well, you'll see. 14 00:00:44,875 --> 00:00:46,958 -[sighs] I'm sorry, my love. -[Lungile] Hey. 15 00:00:47,041 --> 00:00:48,583 I only just saw your message. 16 00:00:49,666 --> 00:00:51,166 You asked for an MRI? 17 00:00:51,250 --> 00:00:52,250 That's true. 18 00:00:52,333 --> 00:00:53,333 [inhales sharply] 19 00:00:56,166 --> 00:00:58,375 Our child has been healed, Babalwa. 20 00:00:59,333 --> 00:01:02,833 [chuckling] You know, I wish you were there at church to see it for yourself. 21 00:01:03,333 --> 00:01:05,833 To see the presence of the Holy Spirit. 22 00:01:05,916 --> 00:01:08,458 You should've seen the prayer warriors. [chuckles] 23 00:01:09,166 --> 00:01:11,000 You'll see today, Palesa, 24 00:01:11,958 --> 00:01:14,125 there'll be a miracle, for sure. 25 00:01:14,208 --> 00:01:15,291 [chuckles] 26 00:01:16,000 --> 00:01:18,583 -[Lungile] Huh? [chuckles] -[Palesa chuckles] 27 00:01:19,166 --> 00:01:20,166 Mom. 28 00:01:21,458 --> 00:01:22,500 What do you think? 29 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 [Lungile] Mmm. 30 00:01:25,625 --> 00:01:26,708 [breathes shakily] 31 00:01:28,250 --> 00:01:30,041 My baby, the Almighty, 32 00:01:30,875 --> 00:01:33,291 -is a Lord of miracles. -[Lungile] Amen. 33 00:01:33,375 --> 00:01:34,583 Amen. 34 00:01:35,791 --> 00:01:37,591 -But then, I was thinking... -[doctor] Palesa, 35 00:01:38,208 --> 00:01:40,708 -they're ready for you. -[Palesa] Okay. 36 00:01:40,791 --> 00:01:42,166 [exhales deeply] 37 00:01:43,625 --> 00:01:44,791 Daddy loves you, okay? 38 00:01:44,875 --> 00:01:46,833 -[Palesa] Thank you, Dad. -[Lungile sighs] 39 00:01:53,375 --> 00:01:54,791 [Lungile sighs] 40 00:01:56,291 --> 00:01:57,666 -[MaB] Lungile. -Hmm? 41 00:01:59,583 --> 00:02:02,208 Our child has been through a lot. [inhales] 42 00:02:02,291 --> 00:02:04,083 We cannot put her through this. 43 00:02:07,041 --> 00:02:08,916 Just have a little faith, Babalwa. 44 00:02:10,958 --> 00:02:12,250 Our child is healed. 45 00:02:15,500 --> 00:02:16,708 The cancer is beaten. 46 00:02:17,208 --> 00:02:19,000 [triumphant music playing] 47 00:02:19,083 --> 00:02:20,083 [sighs] 48 00:02:22,458 --> 00:02:23,541 [chuckles] 49 00:02:24,791 --> 00:02:25,791 [sighs] 50 00:02:27,000 --> 00:02:33,074 51 00:02:41,041 --> 00:02:42,208 [Palesa huffs] 52 00:02:42,291 --> 00:02:43,291 [MaB] Palesa. 53 00:02:45,708 --> 00:02:46,708 [sighs] 54 00:02:49,791 --> 00:02:50,958 [sighs] 55 00:02:55,291 --> 00:02:56,416 [sighs] 56 00:02:56,916 --> 00:03:00,541 [sorrowful music plays] 57 00:03:01,125 --> 00:03:04,291 [breathes shakily] 58 00:03:06,000 --> 00:03:07,375 [MaB] I'm sorry, my child. 59 00:03:09,958 --> 00:03:10,958 [sniffles] 60 00:03:12,708 --> 00:03:14,583 -What if I die, Mom? -You won't. 61 00:03:15,958 --> 00:03:18,750 -I won't lose you, Palesa. -[sobbing] 62 00:03:18,833 --> 00:03:20,958 [gulps] How can you be so sure? 63 00:03:24,041 --> 00:03:26,125 [MaB] Because you're the answer to my prayers. 64 00:03:26,750 --> 00:03:28,292 -[Palesa sniffles] -[MaB] For the longest time, 65 00:03:28,375 --> 00:03:31,208 -I didn't think I could have children. -[Palesa cries] 66 00:03:31,291 --> 00:03:33,541 [MaB] And then one day, God gave me you. 67 00:03:35,625 --> 00:03:37,333 So, why would he take you from me? 68 00:03:37,958 --> 00:03:40,416 [sniffles, sobbing] 69 00:03:41,541 --> 00:03:43,083 [MaB] You're getting that surgery. 70 00:03:44,291 --> 00:03:45,666 -[sighs] -[MaB] I promise you. 71 00:03:47,208 --> 00:03:48,416 [sobbing continues] 72 00:03:56,375 --> 00:03:57,541 Mommy promises. 73 00:04:01,041 --> 00:04:03,458 [suspenseful music plays] 74 00:04:03,541 --> 00:04:05,083 [phone ringing] 75 00:04:05,166 --> 00:04:07,791 [sirens wailing in distance] 76 00:04:09,416 --> 00:04:12,208 [music intensifies] 77 00:04:13,750 --> 00:04:15,041 [computer chimes] 78 00:04:15,125 --> 00:04:16,250 [sighs] 79 00:04:31,500 --> 00:04:32,666 And then? 80 00:04:33,500 --> 00:04:35,083 Wait a minute. 81 00:04:40,458 --> 00:04:43,000 Why is this man saving you, Babalwa? 82 00:04:51,500 --> 00:04:53,750 Who's this hobbling motherfucker? 83 00:05:02,166 --> 00:05:05,625 What you said to me is that this heist doesn't need any budget. 84 00:05:05,708 --> 00:05:07,291 -[sighs] -Hmm? 85 00:05:09,958 --> 00:05:11,333 Those words came from you. 86 00:05:11,416 --> 00:05:14,125 You told me you know Iron Watch inside out. 87 00:05:14,208 --> 00:05:16,708 So, why do we have to bribe some clown for the blueprints? 88 00:05:16,791 --> 00:05:18,708 Zweli, we really need these blueprints. 89 00:05:21,250 --> 00:05:23,625 [upbeat music plays] 90 00:05:44,416 --> 00:05:46,041 [performers laughing] 91 00:05:46,125 --> 00:05:48,291 [performer] Guys, we had great day today. 92 00:05:48,375 --> 00:05:50,000 I'm telling you. [exclaims] 93 00:05:51,458 --> 00:05:54,083 -[performers vocalizing] -[crates thudding rhythmically] 94 00:05:54,166 --> 00:05:56,708 [tense music plays] 95 00:05:56,791 --> 00:05:59,125 [performers chanting] Let's go! 96 00:06:04,250 --> 00:06:05,791 [music intensifies] 97 00:06:19,125 --> 00:06:20,875 [footsteps approaching] 98 00:06:23,375 --> 00:06:24,625 [door opens] 99 00:06:26,375 --> 00:06:27,375 [door slams] 100 00:06:37,416 --> 00:06:38,625 [sighs] 101 00:06:38,708 --> 00:06:41,083 ["Lights Camera Action" playing] 102 00:06:48,208 --> 00:06:49,750 [clears throat] 103 00:06:53,875 --> 00:06:54,958 [sighs] 104 00:06:56,000 --> 00:06:57,166 [huffs] 105 00:06:57,875 --> 00:06:59,875 [Zoe] And? What do you want? 106 00:07:00,625 --> 00:07:02,708 -Can I please have a sip? -Ugh, piss off. 107 00:07:02,791 --> 00:07:04,000 Goodness. 108 00:07:04,083 --> 00:07:06,708 -I'm not wasting my good stuff on you. -[scoffs] 109 00:07:07,208 --> 00:07:08,375 [imitates scoff] 110 00:07:13,541 --> 00:07:14,541 [inhales sharply] 111 00:07:16,833 --> 00:07:17,875 [exhales] 112 00:07:22,000 --> 00:07:24,125 [Palesa groans, grunts] 113 00:07:24,666 --> 00:07:26,500 -This tastes horrible. -Mmm. 114 00:07:27,083 --> 00:07:28,541 Why do people drink this? 115 00:07:29,250 --> 00:07:30,583 [exhales deeply] 116 00:07:36,583 --> 00:07:37,708 [Palesa inhales sharply] 117 00:07:38,541 --> 00:07:40,541 -[sighs] -Mm-hmm. 118 00:07:43,541 --> 00:07:44,750 My name is Palesa. 119 00:07:46,458 --> 00:07:47,458 [Zoe] Mmm. 120 00:07:49,208 --> 00:07:50,208 So… 121 00:07:51,583 --> 00:07:52,750 What are you doing today? 122 00:07:55,416 --> 00:07:56,458 I don't know. 123 00:07:57,166 --> 00:07:59,833 Probably just fucking around. Why? 124 00:08:00,875 --> 00:08:02,416 Oh. Can I f… 125 00:08:03,375 --> 00:08:04,416 [sighs] 126 00:08:04,916 --> 00:08:06,500 Can I hang with you today? 127 00:08:08,416 --> 00:08:09,416 You? 128 00:08:10,541 --> 00:08:11,541 Mm-hmm. 129 00:08:12,708 --> 00:08:14,708 [stutters] But Palesa, 130 00:08:14,791 --> 00:08:17,375 you always dress like you're going to church. 131 00:08:17,458 --> 00:08:18,666 What gives? 132 00:08:18,750 --> 00:08:21,583 [stammers] I mean, it's because I'm always there anyway. 133 00:08:23,000 --> 00:08:24,166 [Zoe] Mmm. 134 00:08:25,125 --> 00:08:26,125 Hmm. 135 00:08:28,791 --> 00:08:31,000 Listen, you can't embarrass me in front of my friends. 136 00:08:31,083 --> 00:08:33,833 So if you're going to come with me, we have to do something. 137 00:08:34,625 --> 00:08:36,125 I don't know like… [stammers] 138 00:08:36,208 --> 00:08:38,583 …roll up your dress a bit, make it shorter. 139 00:08:38,666 --> 00:08:41,000 Lose that doily you're wearing also. Dude! 140 00:08:41,083 --> 00:08:43,666 And, like, let your hair down, Mary Magdalene. 141 00:08:43,750 --> 00:08:45,583 ["I Got the Beat" playing] 142 00:08:48,541 --> 00:08:49,750 [laughter in distance] 143 00:08:50,333 --> 00:08:51,958 [Palesa] I have cancer, Zoe. 144 00:08:52,041 --> 00:08:54,375 [people chattering, laughing] 145 00:08:56,666 --> 00:08:58,208 Like, cancer, cancer? 146 00:08:59,958 --> 00:09:01,208 Cancer, cancer. 147 00:09:02,166 --> 00:09:03,583 I have a brain tumor. 148 00:09:03,666 --> 00:09:05,583 [melancholic music playing] 149 00:09:05,666 --> 00:09:06,875 Shit. 150 00:09:08,916 --> 00:09:09,916 Shit. 151 00:09:14,750 --> 00:09:15,916 Shit! 152 00:09:16,000 --> 00:09:17,833 Fucking, fucking shit! 153 00:09:17,916 --> 00:09:19,416 Wait. Hang on. 154 00:09:19,500 --> 00:09:21,583 -Palesa, I'm sure there's something. -[sighing] 155 00:09:21,666 --> 00:09:23,333 What do they call it? Chemo. 156 00:09:23,416 --> 00:09:25,000 I'm sure that'll sort you out. 157 00:09:26,083 --> 00:09:29,916 I need surgery, but they put me on the waiting list. 158 00:09:30,833 --> 00:09:31,916 Oh, okay. 159 00:09:32,708 --> 00:09:35,291 [stammers] It's never gonna happen. 160 00:09:37,000 --> 00:09:39,583 The cancer is going to spread and… [sighs] 161 00:09:40,166 --> 00:09:42,458 [huffs] …and I'll be done. 162 00:09:43,541 --> 00:09:45,250 -[Zoe] I… -[blows raspberry] 163 00:09:49,541 --> 00:09:50,541 [stammers, sighs] 164 00:09:52,416 --> 00:09:53,958 [inhales sharply] Is there any… 165 00:09:54,041 --> 00:09:55,801 -Do you need anything? You okay? -Yeah, just… 166 00:09:56,625 --> 00:09:57,791 Act normal. 167 00:10:00,333 --> 00:10:02,625 -Okay. -[Palesa chuckles] 168 00:10:03,583 --> 00:10:06,458 Well, I do have one question. 169 00:10:09,833 --> 00:10:11,873 Is it the brain tumor that makes you dress this way? 170 00:10:12,250 --> 00:10:13,416 [both chuckle] 171 00:10:13,500 --> 00:10:16,458 -'Cause, girl… Ha! [laughs] -[laughing] 172 00:10:17,958 --> 00:10:19,833 Uh-uh, uh-uh. 173 00:10:20,708 --> 00:10:22,541 [chuckles] 174 00:10:23,750 --> 00:10:24,750 [chuckles] 175 00:10:25,708 --> 00:10:28,125 ["I Got the Beat" continues] 176 00:10:46,041 --> 00:10:47,041 Kat. 177 00:10:47,541 --> 00:10:50,916 -Mmm. -Mr. Cognac Modise. 178 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 How are you doing? 179 00:10:54,583 --> 00:10:57,875 Long time, my brother. Long time. 180 00:11:00,583 --> 00:11:02,333 [Kat] Listen, uh, 181 00:11:03,083 --> 00:11:04,750 there's a thug I'm looking for. 182 00:11:05,708 --> 00:11:08,416 He has a limp and walks like he's avoiding puddles. 183 00:11:09,166 --> 00:11:12,708 I hear he's a regular here at your place. 184 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Mm-mmm. 185 00:11:15,666 --> 00:11:16,666 Hey. 186 00:11:17,458 --> 00:11:19,875 I don't think I know anyone like that around here. 187 00:11:19,958 --> 00:11:21,333 You sure, buddy? 188 00:11:23,291 --> 00:11:27,041 Because I've heard that… [chuckles] …he's a main character in this place. 189 00:11:28,125 --> 00:11:29,291 They're talking shit. 190 00:11:29,375 --> 00:11:30,416 [Kat chuckling] 191 00:11:30,500 --> 00:11:32,250 There's no one like that around. 192 00:11:32,333 --> 00:11:34,875 So, people are talking shit, hey? 193 00:11:34,958 --> 00:11:36,083 [chuckles] 194 00:11:39,125 --> 00:11:40,166 -[grunts] -[screams] 195 00:11:40,250 --> 00:11:43,500 I'm sorry! 196 00:11:43,583 --> 00:11:44,708 I remember! [gasping] 197 00:11:44,791 --> 00:11:47,000 It's Razor. Razor. 198 00:11:47,083 --> 00:11:48,875 He comes in here with Baba G's son. 199 00:11:48,958 --> 00:11:50,750 I remember him now. 200 00:11:50,833 --> 00:11:53,208 [tense music plays] 201 00:11:55,833 --> 00:11:57,125 Baba G's son? 202 00:12:00,333 --> 00:12:01,958 What name does he go by? 203 00:12:06,208 --> 00:12:07,416 [MaB breathes shakily] 204 00:12:10,833 --> 00:12:11,833 [sighs] 205 00:12:14,583 --> 00:12:17,250 -[sighs] -[Zweli] Come on, old lady. 206 00:12:17,958 --> 00:12:19,125 You're wasting my time now. 207 00:12:19,208 --> 00:12:21,291 I told you that no one would show up. 208 00:12:24,916 --> 00:12:26,375 -[sighs] -[MaB gasps] 209 00:12:27,041 --> 00:12:28,291 Are we still on? 210 00:12:32,416 --> 00:12:35,458 [sinister music playing] 211 00:12:48,458 --> 00:12:49,625 Hi, there. 212 00:12:51,291 --> 00:12:52,291 [door closes] 213 00:12:54,375 --> 00:12:58,291 What you're looking at here is one of the most secure premises in Mzansi. 214 00:12:58,875 --> 00:13:02,166 The money goes through a main gate that leads to the loading bay. 215 00:13:02,708 --> 00:13:04,041 -From here… -[door buzzing] 216 00:13:04,125 --> 00:13:05,625 …we have a series of checkpoints. 217 00:13:06,125 --> 00:13:08,833 All the checkpoints have armed guards. 218 00:13:08,916 --> 00:13:12,041 You can only get past them with personalized ID cards. 219 00:13:12,125 --> 00:13:14,666 Down in the basement you have the generator 220 00:13:14,750 --> 00:13:16,250 and the vault, 221 00:13:16,333 --> 00:13:18,916 which requires security codes to gain access. 222 00:13:19,833 --> 00:13:23,458 At any given point, you'll see 22 guards on the premises 223 00:13:23,541 --> 00:13:26,250 stationed in the loading bay, the hallways, 224 00:13:26,333 --> 00:13:29,291 the armory, the control room and the vault. 225 00:13:29,875 --> 00:13:31,708 All of them are armed. 226 00:13:32,208 --> 00:13:35,125 -All of them, trained to kill you. -[Mr. Radebe] Mmm. 227 00:13:41,250 --> 00:13:43,375 And don't forget there's cameras up in there, Babalwa. 228 00:13:43,458 --> 00:13:46,166 [MaB] That's right. Iron Watch has a surveillance system 229 00:13:46,250 --> 00:13:48,666 that captures everything in real time. 230 00:13:49,291 --> 00:13:52,291 There are alarm systems that call the police. 231 00:13:52,375 --> 00:13:54,416 And panic buttons throughout this whole place. 232 00:13:54,500 --> 00:13:56,625 I'm sorry, may I please ask something? 233 00:13:57,541 --> 00:13:59,917 Why does it seem like this place is actually impossible to rob? 234 00:14:00,000 --> 00:14:01,280 -[Mrs. Radebe] Mmm. -[MaB] It is. 235 00:14:02,375 --> 00:14:03,916 Except for just one single week. 236 00:14:06,625 --> 00:14:08,083 -Hell Week. -[scoffs] 237 00:14:08,166 --> 00:14:10,125 [MaB] When pensioners get paid, 238 00:14:10,208 --> 00:14:12,625 all cash vans are on the road at the same time. 239 00:14:12,708 --> 00:14:17,083 Which means at some point between 12:00 p.m. and 4:00 p.m., 240 00:14:18,000 --> 00:14:20,500 Iron Watch goes from around 22 guards 241 00:14:21,125 --> 00:14:22,291 to just only 13. 242 00:14:22,375 --> 00:14:25,583 But you still have the security cameras and alarms 243 00:14:25,666 --> 00:14:27,208 and, and, and… to worry about. 244 00:14:27,291 --> 00:14:31,458 Ntsiki, there's only three things we can be certain of here in Mzansi. 245 00:14:31,541 --> 00:14:33,750 A funeral, taxes… 246 00:14:34,583 --> 00:14:36,583 -…and load shedding. -[MaB] Exactly. 247 00:14:37,583 --> 00:14:39,125 Once the lights go out, 248 00:14:39,208 --> 00:14:41,750 myself, Zweli, Amkhela and Tatenda are going to break in 249 00:14:41,833 --> 00:14:43,500 and lock down all the guards. 250 00:14:43,583 --> 00:14:47,041 Tatenda, you deal with the generator before it comes on. You trip it. 251 00:14:47,125 --> 00:14:50,000 How long does it take for the generator to kick in after load shedding? 252 00:14:50,583 --> 00:14:52,250 -Three minutes. -[breathes shakily] 253 00:14:52,333 --> 00:14:54,875 Tatenda, you need to master these corridors. 254 00:14:54,958 --> 00:14:56,916 You need to know them like the back of your hand. 255 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 Because you have two minutes once we've secured the guards. 256 00:15:00,083 --> 00:15:01,500 -[Tebza whistles] -[Ntsiki] Wow. 257 00:15:02,000 --> 00:15:03,083 [Mr. Radebe] Hold on. 258 00:15:03,166 --> 00:15:06,875 What if someone spots us in there and then calls the police? 259 00:15:06,958 --> 00:15:08,958 -What do we do then? -That's where you come in, Ntsiki. 260 00:15:09,041 --> 00:15:11,833 I once heard you bragging that you could shut down the network in an area 261 00:15:11,916 --> 00:15:13,083 if you wanted to. 262 00:15:13,166 --> 00:15:15,500 Can you shut down the tower nearest to Iron Watch? 263 00:15:15,583 --> 00:15:19,041 If I can fake maintenance approval, I can shut down a tower. 264 00:15:19,125 --> 00:15:21,791 It causes traffic with the other networks. 265 00:15:21,875 --> 00:15:23,583 Basically chokes the system. 266 00:15:23,666 --> 00:15:25,541 But it'll only be for about 30 minutes 267 00:15:25,625 --> 00:15:27,458 before someone realizes that something is off 268 00:15:27,541 --> 00:15:28,958 -and it's unscheduled. -[sighs] 269 00:15:29,041 --> 00:15:31,041 [MaB] Thirty minutes is more than enough, people. 270 00:15:33,541 --> 00:15:34,791 -Tebza… -Hmm? 271 00:15:34,875 --> 00:15:35,916 …you're the finger. 272 00:15:36,000 --> 00:15:38,125 You keep the guards at bay from the inside. 273 00:15:38,208 --> 00:15:41,875 Me, Amkhela, Zweli, we're the muscle. 274 00:15:41,958 --> 00:15:44,625 We round up all the guards and support staff. 275 00:15:44,708 --> 00:15:47,000 We take them and put them in the boardroom. 276 00:15:47,083 --> 00:15:48,333 [Tebza] Uh, MaB… 277 00:15:48,416 --> 00:15:53,375 There's always that one guard who wants to be a hero. 278 00:15:54,291 --> 00:15:55,833 This is where our actors come in. 279 00:15:56,541 --> 00:16:01,000 We need to make all the guards believe someone's called the police. 280 00:16:01,083 --> 00:16:03,583 In that way, we get them to relax. 281 00:16:03,666 --> 00:16:06,625 The Radebe's, you'll be the cops for the diversion. 282 00:16:06,708 --> 00:16:09,375 You make it seem like you've got the situation under control. 283 00:16:09,458 --> 00:16:10,750 You'll take all the guards, 284 00:16:11,375 --> 00:16:13,333 take them away for questioning. 285 00:16:13,416 --> 00:16:16,583 But what you'll really be doing is removing them. 286 00:16:16,666 --> 00:16:18,791 And these guards, where do we leave them? 287 00:16:18,875 --> 00:16:20,708 In the parking lot outside the police station. 288 00:16:20,791 --> 00:16:23,125 And boom! 289 00:16:23,208 --> 00:16:25,250 We get the money from the vault. 290 00:16:25,333 --> 00:16:26,583 [inhales sharply, exclaims] 291 00:16:26,666 --> 00:16:28,333 [Tebza] Excuse me, Boom. 292 00:16:28,416 --> 00:16:31,041 How do you see us accessing the vault? 293 00:16:31,125 --> 00:16:33,166 I'm busy. I'm busy with the plan to get those codes. 294 00:16:33,250 --> 00:16:34,792 [Tebza] Oh, you're coming up with a plan? 295 00:16:34,875 --> 00:16:36,666 But you know in order to get the codes, 296 00:16:36,750 --> 00:16:38,291 you have to get into a computer. 297 00:16:38,375 --> 00:16:41,000 Zechariah's computer, that's in his house. What's your plan? 298 00:16:41,083 --> 00:16:42,750 What I'm saying is, I will get into that computer. 299 00:16:42,833 --> 00:16:44,208 You're going to get in? How? 300 00:16:44,291 --> 00:16:45,916 [Zweli] What I'm trying to tell you... 301 00:16:46,000 --> 00:16:47,291 Okay. To sum it up. 302 00:16:48,125 --> 00:16:49,708 Zweli, you'll be responsible 303 00:16:49,791 --> 00:16:51,375 -for the codes for the vault. -Clean. 304 00:16:51,458 --> 00:16:53,791 Tatenda, you're in charge of the generator. 305 00:16:54,625 --> 00:16:57,666 Ma'am, you're going to have to teach your husband how to act. 306 00:16:57,750 --> 00:16:58,750 [sighs] 307 00:16:58,833 --> 00:17:01,083 Ntsiki, your job is to shut down the tower 308 00:17:01,166 --> 00:17:03,125 so that no one can call the cops. 309 00:17:03,208 --> 00:17:05,166 No, that's… that's good. I can do that. 310 00:17:05,875 --> 00:17:08,625 But please understand this, that's all I'm doing. 311 00:17:08,708 --> 00:17:12,041 Anything to do with the vault, the "boom" or anything else 312 00:17:12,125 --> 00:17:13,250 is not my business, please. 313 00:17:13,333 --> 00:17:14,500 I'm not taking any risks, please. 314 00:17:14,583 --> 00:17:16,958 -What do you think we're doing here? -We're probably gonna get shot here. 315 00:17:17,041 --> 00:17:19,333 -You'll be sitting pretty in your office. -How about you guys go get a job 316 00:17:19,416 --> 00:17:20,458 -at a cell phone company. -Okay! 317 00:17:20,541 --> 00:17:22,375 -[all clamor] -No one is going to get shot. 318 00:17:22,458 --> 00:17:24,041 [Ntsiki clicks tongue, huffs] 319 00:17:24,125 --> 00:17:25,666 [MaB] I promise you. 320 00:17:26,625 --> 00:17:28,291 That is why we have this plan. 321 00:17:28,375 --> 00:17:29,583 [Tebza breathes deeply] 322 00:17:32,458 --> 00:17:33,750 [MaB] We can do this. 323 00:17:33,833 --> 00:17:39,458 But then, the guns, the vans for the police transporting the guards… 324 00:17:39,541 --> 00:17:41,458 How are we going to get those things? 325 00:17:43,666 --> 00:17:44,750 [clears throat] 326 00:17:45,708 --> 00:17:47,625 Yeah, well, uh… 327 00:17:49,000 --> 00:17:52,000 Since there's no one with money here, it means… 328 00:17:53,666 --> 00:17:55,333 -We should find a way to steal them. -[Ntsiki] Steal? 329 00:17:55,416 --> 00:17:56,416 -Huh? -[Zweli] Yes. 330 00:17:56,500 --> 00:17:58,791 [Tebza] Steal from where, Mr. Thief? 331 00:17:58,875 --> 00:18:00,875 -From the police. -[Ntsiki] What? 332 00:18:00,958 --> 00:18:03,041 -Oh, my… -[Zweli] We'll steal from the police. 333 00:18:03,125 --> 00:18:04,125 [Tebza scoffs] Wow. 334 00:18:04,208 --> 00:18:06,375 [Zweli] They have police cars and the gangsters who have guns. 335 00:18:06,458 --> 00:18:08,541 That's where we'll get what we need. 336 00:18:08,625 --> 00:18:09,875 [MaB] We will split up. 337 00:18:09,958 --> 00:18:12,583 Tatenda, Amkhela, Tebza and I… 338 00:18:12,666 --> 00:18:13,666 [Tatenda] Mm-hmm. 339 00:18:13,750 --> 00:18:15,291 …we will take care of the guns. 340 00:18:15,375 --> 00:18:18,875 The Radebe's, Ntsiki and Zweli, you'll take care of the vans. 341 00:18:18,958 --> 00:18:20,333 [Ntsiki] Come on… 342 00:18:21,708 --> 00:18:23,708 This is what it takes to do a heist. 343 00:18:25,500 --> 00:18:27,125 I never said it would be easy. 344 00:18:28,916 --> 00:18:31,500 And my daughter's surgery is on the 26th of November. 345 00:18:32,375 --> 00:18:35,208 That means we have less than two months to figure this out. 346 00:18:35,291 --> 00:18:36,791 [Amkhela] You must be joking. 347 00:18:38,083 --> 00:18:41,708 Load shedding, fake cops, 348 00:18:41,791 --> 00:18:43,916 and the jamming of cellular networks? 349 00:18:44,000 --> 00:18:46,750 You think you're in the movies, hey? Huh? 350 00:18:46,833 --> 00:18:49,166 [Amkhela] This plan of yours is too complicated. 351 00:18:49,250 --> 00:18:50,583 It's like shooting in the dark. 352 00:18:50,666 --> 00:18:53,750 Amkhela, you won't even make it past the loading bay 353 00:18:53,833 --> 00:18:54,958 without this plan. 354 00:18:55,666 --> 00:18:56,666 [sighs] 355 00:19:01,500 --> 00:19:02,583 [Amkhela] Well then, 356 00:19:04,000 --> 00:19:05,208 I'm out. 357 00:19:09,583 --> 00:19:10,750 [door opens] 358 00:19:14,291 --> 00:19:15,958 [Zweli] Listen, Brother. I need you, dude. 359 00:19:16,041 --> 00:19:17,625 [sighs] This is a dumb plan, Zweli. 360 00:19:17,708 --> 00:19:21,208 Yeah, I know. But listen. Please listen to me, my brother. Listen. 361 00:19:21,291 --> 00:19:25,000 [inhales] This lady is trying to do a heist without anyone getting hurt, bro. 362 00:19:25,083 --> 00:19:26,875 Just as Baba G used to do. 363 00:19:26,958 --> 00:19:30,000 Don't act like some of Baba G's plans weren't complicated. 364 00:19:30,083 --> 00:19:31,500 Did you learn that from Baba G? 365 00:19:31,583 --> 00:19:33,833 Or are you just acting like him? 366 00:19:33,916 --> 00:19:38,125 That's why I need you in case anything goes wrong. 367 00:19:38,208 --> 00:19:40,333 I need someone who can handle things. 368 00:19:40,416 --> 00:19:41,416 Please. 369 00:19:42,000 --> 00:19:44,166 -[clicks tongue] -[Zweli] You owe me. 370 00:19:48,333 --> 00:19:49,416 You owe me. 371 00:19:56,250 --> 00:19:58,458 [breathes shakily] 372 00:20:02,875 --> 00:20:04,708 You were right, Zweli. 373 00:20:04,791 --> 00:20:07,875 I said I'll do anything to make things right, but… 374 00:20:08,875 --> 00:20:10,291 But not this, man. 375 00:20:11,041 --> 00:20:12,458 Not this Mickey Mouse. 376 00:20:13,875 --> 00:20:15,458 And you're going to do this. 377 00:20:18,833 --> 00:20:20,708 [breathes deeply] 378 00:20:26,041 --> 00:20:27,708 [grunts] 379 00:20:33,833 --> 00:20:36,416 [Zweli sighs] Amkhela is in. 380 00:20:36,500 --> 00:20:37,875 He shouldn't be, Zweli. 381 00:20:38,708 --> 00:20:40,875 That guy doesn't have a problem shooting people. 382 00:20:42,083 --> 00:20:45,250 That guy has been on heists before. 383 00:20:46,541 --> 00:20:49,041 We need someone who's brave, right? 384 00:20:49,958 --> 00:20:52,375 Otherwise this plan of yours will be dead in the water. 385 00:20:53,500 --> 00:20:54,500 Got it. 386 00:20:55,333 --> 00:20:56,708 But if it's between him… 387 00:20:57,416 --> 00:20:58,916 And an innocent guard, 388 00:20:59,791 --> 00:21:02,791 -I'm shooting that man. -[phone buzzes] 389 00:21:06,166 --> 00:21:08,291 -Please. -[phone buzzes] 390 00:21:09,375 --> 00:21:10,583 [buzzes, beeps] 391 00:21:10,666 --> 00:21:11,833 Hey. 392 00:21:12,666 --> 00:21:14,083 [Nels] Hey to you too. 393 00:21:14,708 --> 00:21:16,583 I was just thinking about you. 394 00:21:17,791 --> 00:21:19,083 [Zweli] Oh? [chuckles] 395 00:21:19,666 --> 00:21:20,958 In a good way? 396 00:21:23,000 --> 00:21:24,541 In a bad way. 397 00:21:25,416 --> 00:21:28,791 As in like, all the bad things that I wanna do to you. 398 00:21:28,875 --> 00:21:30,666 [clears throat] Oh, uh… 399 00:21:32,416 --> 00:21:33,833 Should we meet up? 400 00:21:33,916 --> 00:21:35,833 [Nels] What should I wear? 401 00:21:38,208 --> 00:21:40,958 Listen. I'm a little busy right now, 402 00:21:41,041 --> 00:21:44,041 but I'll see you tonight. 403 00:21:46,083 --> 00:21:48,041 And I think you should wear… 404 00:21:49,208 --> 00:21:50,833 Absolutely nothing at all. 405 00:21:52,875 --> 00:21:54,083 [sighs] 406 00:21:54,625 --> 00:21:55,750 Is that Nelisa? 407 00:21:57,416 --> 00:22:00,375 Are you sure that you can use her to get Zechariah's codes? 408 00:22:01,208 --> 00:22:02,458 Yeah. Don't stress. 409 00:22:03,458 --> 00:22:06,041 She's just a chick who's rich and bored to death, 410 00:22:06,541 --> 00:22:09,208 who thinks township boys are fun. 411 00:22:09,291 --> 00:22:10,458 So the codes… 412 00:22:11,666 --> 00:22:12,708 Are as good as ours. 413 00:22:14,000 --> 00:22:15,125 [sighs] 414 00:22:18,041 --> 00:22:19,041 Zweli… 415 00:22:21,000 --> 00:22:22,208 You must be careful. 416 00:22:23,666 --> 00:22:25,708 That girl's father is a bastard, 417 00:22:26,208 --> 00:22:27,625 but he's smart. 418 00:22:28,750 --> 00:22:31,708 And he loves money, so he might be able to suss you out. 419 00:22:33,208 --> 00:22:34,208 Me? 420 00:22:35,375 --> 00:22:38,125 I'll get the codes. Don't you worry. 421 00:22:39,083 --> 00:22:42,416 The police van. I'll get it. 422 00:22:44,500 --> 00:22:49,583 Let's just see if you will be able to get the guns, 423 00:22:49,666 --> 00:22:50,750 ma'am. 424 00:22:51,708 --> 00:22:53,666 ["Ayepyep" playing] 425 00:23:05,458 --> 00:23:06,458 Sweetness. 426 00:23:08,250 --> 00:23:12,833 You and the old lady go to the car and check the coast. 427 00:23:13,708 --> 00:23:16,000 If you see the cops coming, hoot. 428 00:23:17,208 --> 00:23:18,708 -Uncle. -[Mr. Radebe grunts] 429 00:23:18,791 --> 00:23:20,791 You and I will go steal that car. 430 00:23:23,166 --> 00:23:25,125 Uncle, let's go. 431 00:23:25,208 --> 00:23:27,041 [Mrs. Radebe inhales, clears throat] 432 00:23:27,125 --> 00:23:29,083 James, what happens if you get caught? 433 00:23:29,166 --> 00:23:31,791 Hey, Zweli, my wife is too worried, man. 434 00:23:31,875 --> 00:23:33,458 How about we try another plan? 435 00:23:33,541 --> 00:23:36,875 How can you pull off a heist if you can't steal this car right here? 436 00:23:37,750 --> 00:23:40,875 Zweli, it's not just a car here. It's a police car 437 00:23:40,958 --> 00:23:42,500 -in the middle of the streets. -Tell him. 438 00:23:42,583 --> 00:23:43,916 -Old man, listen. -I mean… 439 00:23:44,000 --> 00:23:45,166 This is between us men. 440 00:23:45,250 --> 00:23:47,083 Man to man, let's go. What kind of man are you? 441 00:23:47,166 --> 00:23:49,541 [all arguing] 442 00:23:49,625 --> 00:23:51,208 [Zweli] I told you about the plan to steal the car. 443 00:23:51,291 --> 00:23:52,291 When did you say that? 444 00:23:52,375 --> 00:23:53,625 -Do you have a plan? -This is not working. 445 00:23:53,708 --> 00:23:55,000 -Not okay. -[all clamoring] 446 00:23:55,083 --> 00:23:58,458 -Listen to what I'm saying. -I'm telling you for the last time. 447 00:23:58,541 --> 00:23:59,875 -[arguing continues] -[clears throat] 448 00:23:59,958 --> 00:24:01,041 Hey. 449 00:24:01,125 --> 00:24:03,333 -[police radio beeps] -Hey. 450 00:24:04,208 --> 00:24:06,000 -And now? -[Ntsiki scoffs] 451 00:24:07,500 --> 00:24:09,250 -What's happening? -[Zweli] Uh… 452 00:24:09,333 --> 00:24:10,625 Uh… 453 00:24:11,833 --> 00:24:12,833 It's a… 454 00:24:14,291 --> 00:24:15,416 Family meeting. 455 00:24:16,583 --> 00:24:17,916 Mmm. 456 00:24:19,958 --> 00:24:21,416 So, when did you fall pregnant? 457 00:24:21,500 --> 00:24:23,292 Don't ask her questions like that in front of a stranger. 458 00:24:23,375 --> 00:24:25,495 -[Zweli] What must I say then? -[Mrs. Radebe] No, man. 459 00:24:26,375 --> 00:24:27,935 [Mr. Radebe whispering] Okay, let's go. 460 00:24:28,625 --> 00:24:32,041 You see these cops? They're going to leave again. 461 00:24:32,125 --> 00:24:34,325 -Mm-mmm. This plan is not working. -And when they leave, 462 00:24:34,875 --> 00:24:36,458 I'm going to go there one man. 463 00:24:37,333 --> 00:24:40,041 -I won't be stopped by cops. -[horn honking] 464 00:24:41,000 --> 00:24:43,125 Uh… [stammers] 465 00:24:44,333 --> 00:24:45,791 Why are you leaving me? 466 00:24:46,750 --> 00:24:47,958 [Tebza sighs] 467 00:24:52,708 --> 00:24:54,208 No, MaB. 468 00:24:55,083 --> 00:24:57,125 I don't think this is gonna work. 469 00:24:58,291 --> 00:25:01,041 Zweli said it's the only place we can get the guns we need. 470 00:25:01,916 --> 00:25:03,541 So let's keep watch. 471 00:25:04,666 --> 00:25:06,208 Maybe there'll be an opening. 472 00:25:07,541 --> 00:25:11,083 [breathes deeply] Okay. 473 00:25:11,708 --> 00:25:13,125 [sighs, sniffs] 474 00:25:25,458 --> 00:25:26,750 Can you tell me something? 475 00:25:28,708 --> 00:25:30,588 Where does your husband think you are right now? 476 00:25:34,125 --> 00:25:36,458 He thinks I'm preparing for an all-night prayer. 477 00:25:36,541 --> 00:25:37,750 [chuckles] 478 00:25:37,833 --> 00:25:40,000 He doesn't know that you're planning a heist right now? 479 00:25:42,125 --> 00:25:43,208 [chuckles] 480 00:25:45,375 --> 00:25:46,708 You know, if you were my wife, 481 00:25:48,000 --> 00:25:49,333 I would know about it. 482 00:25:50,958 --> 00:25:52,541 -[chuckles] -Yeah, of course. 483 00:25:52,625 --> 00:25:53,625 [chuckles] 484 00:25:55,083 --> 00:25:56,500 Because I know you, Babalwa. 485 00:25:57,458 --> 00:25:58,458 Mm-hmm. 486 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 I notice when you change your nails. 487 00:26:02,250 --> 00:26:03,250 I know you. 488 00:26:05,500 --> 00:26:07,250 I've always known you, Babalwa. 489 00:26:08,083 --> 00:26:10,166 [pensive music playing] 490 00:26:13,125 --> 00:26:14,500 I'm just thinking… 491 00:26:16,208 --> 00:26:18,250 About how I've lied to Lungile. 492 00:26:20,583 --> 00:26:22,333 I pointed a gun at Roxanne 493 00:26:23,458 --> 00:26:24,750 in front of her child. 494 00:26:27,416 --> 00:26:28,958 Is this who I've really become? 495 00:26:32,208 --> 00:26:36,916 Yeah. But I really like this person too, that you've become right now. 496 00:26:47,583 --> 00:26:48,583 [sighs] 497 00:26:50,416 --> 00:26:51,416 I have a plan. 498 00:26:54,916 --> 00:26:56,958 ["Jiva Phez'kombhede" playing] 499 00:27:13,625 --> 00:27:15,583 -Everyone ready? -Yeah. 500 00:27:17,791 --> 00:27:18,791 [MaB] Okay. 501 00:27:25,500 --> 00:27:26,833 [person] So, did you see what happened? 502 00:27:26,916 --> 00:27:29,583 -Uh-huh. -I shot all of them, all at once. 503 00:27:30,916 --> 00:27:32,458 What the hell is this now? 504 00:27:34,125 --> 00:27:35,791 This is unbelievable. 505 00:27:37,416 --> 00:27:40,083 -[Tatenda] Oh, shit. -[person] Hey! 506 00:27:40,875 --> 00:27:41,916 What are you doing? 507 00:27:42,625 --> 00:27:44,041 Who sent you here? 508 00:27:45,125 --> 00:27:47,625 Did someone send you to cause shit in this hostel? 509 00:27:48,500 --> 00:27:50,541 [chuckles] No, Brother. 510 00:27:51,208 --> 00:27:53,750 -We're just here to pray for everyone. -[Tebza] Mmm. 511 00:27:53,833 --> 00:27:57,125 Or… [sniffs] …you're the messenger… 512 00:27:58,708 --> 00:28:01,916 To touch me nicely, sweetie. Put your pretty hands on me… 513 00:28:02,000 --> 00:28:04,291 -And bone... -Hold on, Brother. 514 00:28:04,375 --> 00:28:06,291 Uh, there's something you should know. 515 00:28:06,375 --> 00:28:09,166 This happens to be my wife, who's leading the prayer. 516 00:28:09,916 --> 00:28:12,875 But me, yeah. I'd be more than happy to touch you, Brother. 517 00:28:13,541 --> 00:28:15,208 I'm really good at touching people. 518 00:28:16,250 --> 00:28:19,916 -The holy book of Psalms says that… -Whoa, hey! Stop. Wait. 519 00:28:20,000 --> 00:28:21,833 These Joburg people. Fuck off! 520 00:28:21,916 --> 00:28:23,083 I'm not your type. 521 00:28:26,750 --> 00:28:27,750 [MaB sighs] 522 00:28:34,666 --> 00:28:35,708 [MaB] Amen! 523 00:28:36,208 --> 00:28:39,500 The kingdom of God is upon us. 524 00:28:39,583 --> 00:28:43,875 -Amen! -Come on, the kingdom of God is upon you. 525 00:28:46,208 --> 00:28:49,583 [Tebza singsongy] Amen! 526 00:28:50,791 --> 00:28:52,166 Amen! 527 00:28:55,416 --> 00:28:56,916 Amen! 528 00:29:00,958 --> 00:29:02,625 [metal clanking] 529 00:29:02,708 --> 00:29:04,750 -It's time, brethren. -He is here. 530 00:29:04,833 --> 00:29:06,667 -It's time to come… -Whatever sin that you have… 531 00:29:06,750 --> 00:29:08,583 -…to the Kingdom. -…and what you have done, 532 00:29:08,666 --> 00:29:10,791 God is going to forgive you. 533 00:29:10,875 --> 00:29:12,083 -Hallelujah! -Come to Him! 534 00:29:12,166 --> 00:29:13,916 God is ready to forgive… 535 00:29:16,041 --> 00:29:19,041 [clamoring] 536 00:29:19,125 --> 00:29:20,875 -You must come to the Lord. -[clamoring] 537 00:29:22,708 --> 00:29:24,541 [panting] 538 00:29:25,208 --> 00:29:27,250 [Amkhela] Hallelujah! 539 00:29:29,666 --> 00:29:32,791 Please tell me why is there a church in my hostel? 540 00:29:32,875 --> 00:29:34,708 [MaB] That's the guy who killed Baba G. 541 00:29:34,791 --> 00:29:36,666 If he sees me, we're done. 542 00:29:36,750 --> 00:29:38,416 [Tebza] Where the hell is Amkhela? 543 00:29:38,500 --> 00:29:40,833 [tense music playing] 544 00:29:40,916 --> 00:29:42,417 -[Tatenda] We need to go now. -What's going on? 545 00:29:42,500 --> 00:29:45,166 -Bloody furious. We need to... -[person] Hey! 546 00:29:45,250 --> 00:29:46,541 [grunts] And then? 547 00:29:47,250 --> 00:29:48,375 Hold it. 548 00:29:48,458 --> 00:29:51,166 What's the story with this thing of yours? 549 00:29:51,250 --> 00:29:54,250 Who's your treasurer? Your treasurer! Hmm? 550 00:29:54,333 --> 00:29:56,916 The treasurer. Ah, come on, man! 551 00:29:57,000 --> 00:29:59,333 Come on, guys, seriously? 552 00:29:59,416 --> 00:30:00,875 You don't have a 50 on you? 553 00:30:00,958 --> 00:30:02,500 -Just fifty... -Shut up. 554 00:30:02,583 --> 00:30:03,916 Let's go. 555 00:30:04,000 --> 00:30:05,541 [tense music playing] 556 00:30:18,541 --> 00:30:20,458 [clicks tongue] Drunkard. 557 00:30:20,541 --> 00:30:22,958 [bells ringing] 558 00:30:23,666 --> 00:30:25,666 [church bell tolling] 559 00:30:35,916 --> 00:30:38,583 [engine stalls] 560 00:30:38,666 --> 00:30:39,666 [car door closes] 561 00:30:43,375 --> 00:30:44,916 Thobi. Thobi. 562 00:30:45,416 --> 00:30:47,625 -Thobi. -What is it? 563 00:30:48,625 --> 00:30:49,791 Listen. 564 00:30:49,875 --> 00:30:51,041 I still think that 565 00:30:51,125 --> 00:30:53,250 -we should give Babalwa a call… -[clicks tongue] 566 00:30:53,833 --> 00:30:57,666 …tell her we're sorry and ask her for another chance. 567 00:30:58,958 --> 00:31:00,375 Let's think about Michael. 568 00:31:00,916 --> 00:31:03,041 We need to take him to good schools. 569 00:31:03,125 --> 00:31:05,041 -Let's give him a good life. -[stutters] Hello. 570 00:31:05,125 --> 00:31:08,000 Don't come any closer or I'll smack you with this thing. 571 00:31:10,750 --> 00:31:13,541 -Ma'am, please… -Please what now? 572 00:31:14,666 --> 00:31:17,625 -Please… -We are… We are not criminals. 573 00:31:17,708 --> 00:31:19,041 Let me tell you this, 574 00:31:19,875 --> 00:31:21,166 we're done with this nonsense. 575 00:31:21,250 --> 00:31:22,958 -No. -We're done with it. 576 00:31:23,041 --> 00:31:25,916 Ma'am, listen. Please, listen. Listen. 577 00:31:26,708 --> 00:31:27,958 I understand. 578 00:31:28,583 --> 00:31:30,041 Okay, I understand. 579 00:31:30,125 --> 00:31:32,833 I was also… [stammers] 580 00:31:32,916 --> 00:31:35,666 …wrong to just throw you in there just like that. 581 00:31:36,291 --> 00:31:37,666 I was just trying to… [stutters] 582 00:31:41,000 --> 00:31:43,291 [suspenseful music playing] 583 00:31:46,625 --> 00:31:48,916 Ma'am, please listen. 584 00:31:49,916 --> 00:31:51,125 Maybe… 585 00:31:51,208 --> 00:31:55,125 Maybe there's a way for us to make this work for us. 586 00:31:56,750 --> 00:32:00,333 That's if, uh, you still want to do this. 587 00:32:17,291 --> 00:32:18,792 -[Tebza] Are you good, MaB? -[Tatenda] Ooh. 588 00:32:18,875 --> 00:32:20,958 -Let's have a look at these guns. -There we go. 589 00:32:21,041 --> 00:32:23,125 -Let's see these guns. -That's what I'm talking about. 590 00:32:23,208 --> 00:32:25,125 -[MaB] Yes! -[Tatenda chuckles] 591 00:32:27,666 --> 00:32:29,333 [Tebza chuckles] 592 00:32:30,166 --> 00:32:31,708 What do we have here? 593 00:32:31,791 --> 00:32:33,042 -I was in a rush. -[Tatenda sighs] 594 00:32:33,125 --> 00:32:34,125 -Oh, God. -Wait. 595 00:32:34,208 --> 00:32:35,583 -Hmm? -[siren beeps] 596 00:32:45,041 --> 00:32:46,375 -[scoffs] -[all sigh] 597 00:32:47,375 --> 00:32:49,333 -[Mr. Radebe sighs, chuckles] -[Amkhela chuckles] 598 00:32:49,416 --> 00:32:50,583 [chuckles] 599 00:32:51,333 --> 00:32:55,416 -[Mrs. Radebe] Wow. [chuckles] -[Zweli panting] Yeah. Wow! 600 00:32:56,208 --> 00:32:57,750 -Yeah. -[Tatenda] You guys actually did it, hey? 601 00:32:57,833 --> 00:33:00,583 -You actually stole a police car? -Mmm. 602 00:33:00,666 --> 00:33:02,583 Hey, it's my car. 603 00:33:02,666 --> 00:33:05,000 But you guys couldn't even tell the difference. 604 00:33:05,083 --> 00:33:06,291 Professional. 605 00:33:08,000 --> 00:33:09,458 We planned it all together. 606 00:33:09,541 --> 00:33:12,208 -I got my guys to do it. -Did you guys get the guns? 607 00:33:12,791 --> 00:33:15,125 -[chuckles] -[inhales sharply] 608 00:33:15,208 --> 00:33:16,583 Take a look at this. 609 00:33:18,541 --> 00:33:19,541 [zipper opens] 610 00:33:19,625 --> 00:33:21,458 [upbeat music playing] 611 00:33:22,458 --> 00:33:23,708 Yes! 612 00:33:27,458 --> 00:33:28,458 [chuckles] 613 00:33:29,500 --> 00:33:31,416 [all cheering] 614 00:33:31,500 --> 00:33:33,333 [all laugh] 615 00:33:33,916 --> 00:33:35,125 -Nice one. -[laughs] 616 00:33:35,208 --> 00:33:37,375 -[chuckles] -[exhales] 617 00:33:44,125 --> 00:33:47,666 [MaB] Yes. 'Cause a home-cooked meal will be good for you. 618 00:33:49,458 --> 00:33:51,583 [tense music playing] 619 00:33:59,750 --> 00:34:00,833 Babalwa. 620 00:34:02,958 --> 00:34:05,666 [music intensifies] 620 00:34:06,305 --> 00:35:06,258 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm