1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:48,240 --> 00:00:49,920 3 00:00:49,944 --> 00:00:51,944 4 00:00:51,968 --> 00:00:53,968 5 00:00:53,992 --> 00:00:55,992 6 00:00:56,016 --> 00:00:58,016 7 00:00:58,040 --> 00:01:00,040 8 00:01:00,064 --> 00:01:02,064 9 00:01:02,088 --> 00:01:04,088 Traduzione a cura di ClaCla 10 00:01:04,112 --> 00:01:06,112 Traduzione a cura di ClaCla 11 00:01:06,136 --> 00:01:08,136 12 00:01:33,360 --> 00:01:35,640 13 00:01:35,680 --> 00:01:38,600 14 00:01:43,720 --> 00:01:45,000 15 00:01:46,440 --> 00:01:49,000 16 00:01:53,800 --> 00:01:56,960 17 00:01:58,160 --> 00:02:00,360 18 00:02:00,400 --> 00:02:01,760 19 00:02:03,800 --> 00:02:06,280 20 00:02:08,400 --> 00:02:10,560 21 00:02:33,360 --> 00:02:34,880 Ho finito di disfare i bagagli. 22 00:02:37,240 --> 00:02:38,960 Oh, uno di noi deve fare un salto al negozio. 23 00:02:39,000 --> 00:02:40,480 Non c'è niente da mangiare. 24 00:02:42,280 --> 00:02:44,960 Siamo tornati alla nostra solita routine domestica, e con il botto. 25 00:02:45,000 --> 00:02:46,760 Già, qualcosa del genere. 26 00:02:48,000 --> 00:02:51,440 Sai, stavo pensando a ieri sera... 27 00:02:51,480 --> 00:02:56,120 Non adesso. Scusa. Sono solo stanca del viaggio. 28 00:03:47,640 --> 00:03:50,000 29 00:03:53,000 --> 00:03:56,920 Ho visto che siete tornati. E' stato un bel viaggio? Si. 30 00:03:56,960 --> 00:03:59,520 Grazie per aver dato un'occhiata. Beh, non c'è stato 31 00:03:59,560 --> 00:04:02,400 nessun visitatore indisiderato, niente da segnalare. 32 00:04:03,720 --> 00:04:06,560 Beh... 33 00:04:06,600 --> 00:04:09,880 ... a parte questo, la tua foto è sul giornale. 34 00:04:09,920 --> 00:04:11,720 E' questo che ti preoccupava? 35 00:04:15,000 --> 00:04:18,640 So che non sono affari miei, Mia, ma qualcuno ti sta cercando..? 36 00:04:18,680 --> 00:04:20,800 Grazie. Buonanotte. 37 00:04:23,320 --> 00:04:24,880 38 00:04:39,000 --> 00:04:40,840 39 00:04:43,880 --> 00:04:45,360 Cazzo! 40 00:06:40,720 --> 00:06:42,640 41 00:07:04,720 --> 00:07:06,160 42 00:07:26,400 --> 00:07:28,000 Scusami se interrompo il tuo lavoro. 43 00:07:29,000 --> 00:07:33,160 Prego, interrompimi pure. Sto impazzendo contro questi fogli Excel. 44 00:07:33,200 --> 00:07:37,160 E... scusami per aggiungerti altro lavoro. Ahi. 45 00:07:37,200 --> 00:07:41,240 Sono riuscito a ottenere dei documenti finanziari dagli avvocati della fondazione. 46 00:07:41,280 --> 00:07:42,640 Dai un'occhiata a questo. 47 00:07:44,360 --> 00:07:45,960 Quei costi per il personale. 48 00:07:46,000 --> 00:07:47,960 Non sono normali, vero? 49 00:07:48,000 --> 00:07:49,760 E guarda le note in piccolo. 50 00:07:49,800 --> 00:07:51,960 Parte della fondazione è gestita da 51 00:07:52,000 --> 00:07:54,680 una holding registrata a nome di Hari. 52 00:07:54,720 --> 00:07:57,720 Beh, non mi sembra giusto. Perchè l'avrebbe fatto? 53 00:08:00,160 --> 00:08:02,440 Non ne ho idea. 54 00:08:02,480 --> 00:08:05,160 Dio, che noia. 55 00:08:05,200 --> 00:08:09,000 Il feed di Jacob è così da boomer. Non sa nemmeno fare una foto. 56 00:08:12,360 --> 00:08:13,960 Non ci credo. 57 00:08:14,000 --> 00:08:16,360 Cosa? Vieni qui. 58 00:08:16,400 --> 00:08:20,440 E' Mia quella? No. E' lei? No. 59 00:08:22,120 --> 00:08:24,840 E' davvero lei? Buongiorno. Buongiorno. 60 00:08:26,760 --> 00:08:28,120 Cosa state guardando? 61 00:08:30,160 --> 00:08:33,680 Le foto delle vacanze di tuo marito. Dio, dovete essere proprio annoiati. 62 00:08:33,720 --> 00:08:35,160 Stavamo solo dicendo... 63 00:08:37,000 --> 00:08:40,360 Questa donna dietro di te assomiglia proprio a Mia. 64 00:08:43,960 --> 00:08:46,360 E' lei. Vero? 65 00:08:46,400 --> 00:08:48,200 66 00:08:49,880 --> 00:08:51,520 Ovviamente non lo è. 67 00:08:56,720 --> 00:08:58,480 D'accordo. Ci vediamo in sala operatoria. 68 00:09:01,280 --> 00:09:02,760 Hai visto che reazione? 69 00:09:02,800 --> 00:09:06,460 Quindi, se quella era Mia, cosa ci faceva ad Anversa? 70 00:09:08,720 --> 00:09:10,640 71 00:09:10,680 --> 00:09:13,480 Jacob, Mia e un altro! 72 00:09:17,360 --> 00:09:19,320 Puoi essere sincero con me. 73 00:09:21,120 --> 00:09:26,320 La mia famiglia non lo accetta, ma io sono pronto, sai? 74 00:09:28,240 --> 00:09:30,480 Non la biasimo se ha voglia di morire, signor Pandian. 75 00:09:30,520 --> 00:09:31,800 Ciao. 76 00:09:34,640 --> 00:09:37,640 Ciao! Salve, signor Pandian, che piacere vederla. 77 00:09:39,080 --> 00:09:41,000 Mi servi in sala operatoria, signorina Eldegard. 78 00:09:42,440 --> 00:09:43,920 Certo. 79 00:09:49,720 --> 00:09:52,320 Tutto bene? Ehi. Come va? Bene. 80 00:09:52,360 --> 00:09:55,480 Come sta Alyssa? E' giovane e piena di energia. 81 00:09:55,520 --> 00:09:58,080 E' piena di vita. Mi rompe le scatole. 82 00:09:58,120 --> 00:10:01,520 Non in senso buono? No, non in senso buono. 83 00:10:01,560 --> 00:10:04,000 Volevi parlarmi? Si. Puoi chiudere la porta, per favore? 84 00:10:04,040 --> 00:10:05,320 E accomodati. 85 00:10:11,720 --> 00:10:14,880 Allora, abbiamo avviato un'indagine sulla 86 00:10:14,920 --> 00:10:19,280 morte del signor Green che, come sai, è deceduto il 28 in terapia intensiva cardiaca. Giusto. 87 00:10:19,320 --> 00:10:21,720 E dobbiamo ricostruire esattamente cosa è successo quel giorno. 88 00:10:21,760 --> 00:10:25,800 Quindi speravo che, ehm... magari potessi.. 89 00:10:25,840 --> 00:10:29,200 Hai bisogno di una mano... in sordina? Esattamente. 90 00:10:29,240 --> 00:10:31,360 Vedi, penso solo che se inizio a farmi vedere in giro, 91 00:10:31,400 --> 00:10:33,960 la gente si agiterà. Comincieranno a coprire le tracce, e... 92 00:10:34,000 --> 00:10:35,680 Beh, sappi che 93 00:10:35,720 --> 00:10:38,200 non arriveremo alla verità così, quindi... Certo. 94 00:10:38,240 --> 00:10:40,680 ..lascia fare a me. Davvero? Si. Sarebbe fantastico. 95 00:10:40,720 --> 00:10:43,760 Grazie. Va bene, ci vediamo dopo. Certo. 96 00:10:47,520 --> 00:10:50,400 Oh. Com'è andato il tuo.. weekend romantico fuori porta? 97 00:10:50,440 --> 00:10:52,680 Ha funzionato? Oh, si. 98 00:10:58,120 --> 00:11:00,000 Un siringa per la valvola, per favore. 99 00:11:04,560 --> 00:11:06,320 E una sutura Ethibond 2-0 100 00:11:07,680 --> 00:11:09,080 101 00:11:18,240 --> 00:11:21,680 Tira il divaricatore così posso vedere l'anello della tricuspide. 102 00:11:21,720 --> 00:11:24,400 Ho bisogno di aspirazione nell'atrio destro per vedere la perdita. 103 00:11:27,080 --> 00:11:29,640 Forse dovremmo usare l'aspiratore a protiettile, 104 00:11:29,680 --> 00:11:31,600 Charlotte. 105 00:11:31,640 --> 00:11:34,720 Potresti rivolgerti a me con il mio titolo, in sala operatoria, infermiera? 106 00:11:36,840 --> 00:11:38,720 Scusi... dottoressa Roberts. 107 00:11:44,520 --> 00:11:45,720 Hey. 108 00:11:47,000 --> 00:11:49,280 Mi dispiace. Non avrei dovuto essere così informale lì dentro. 109 00:11:49,320 --> 00:11:51,960 E' solo che... ci sono già abbastanza pettegolezzi su di noi. 110 00:11:52,000 --> 00:11:54,640 E cosa ci facevi nella stanza del signor Pandian? 111 00:11:54,680 --> 00:11:57,480 Non è un caso chirurgico. So che Leo è importante per te. 112 00:11:57,520 --> 00:11:59,960 E volevo assicurarmi che suo padre ricevesse le giuste cure. 113 00:12:00,000 --> 00:12:01,160 Le mie amicizie 114 00:12:01,200 --> 00:12:04,080 non devono influenzare le tue decisioni infermieristiche. 115 00:12:04,120 --> 00:12:06,800 E stai lontana da me. Non possiamo mica evitarci al lavoro. 116 00:12:06,840 --> 00:12:09,320 Chiederò al team dei turni di non farci lavorare insieme. 117 00:12:09,360 --> 00:12:11,840 Se pensi che sia la cosa giusta. Si, lo penso. 118 00:12:11,880 --> 00:12:13,360 Per il bene di tutti. 119 00:12:13,400 --> 00:12:15,600 Beh, forse potrei... Stammi lontana! 120 00:12:32,200 --> 00:12:34,560 Come va stamattina, dottor Roberts? 121 00:12:34,600 --> 00:12:37,200 Oh, molto meglio ora che ti vedo. Amber. 122 00:12:37,240 --> 00:12:40,680 Mi chiedevo.. se potessi darmi una mano.. di nascosto? 123 00:12:42,240 --> 00:12:43,560 Solo perchè sei tu. 124 00:12:44,720 --> 00:12:47,200 Vorrei vedere il turno della terapia intensiva cardiaca, 125 00:12:47,240 --> 00:12:48,720 di Lunedì 28 Ottobre. 126 00:12:50,160 --> 00:12:51,360 Certo. 127 00:12:51,400 --> 00:12:52,480 128 00:12:54,560 --> 00:12:56,400 Pronto, Ospedale Leeds Royal. 129 00:12:58,920 --> 00:13:01,560 Non posso darle queste informazioni al telefono, mi dispiace. 130 00:13:04,400 --> 00:13:07,640 Mi dispiace, non posso aiutarla. Pronto? 131 00:13:08,920 --> 00:13:10,080 Pronto? 132 00:13:13,400 --> 00:13:16,400 Chi era? Qualcuno che continua a chiedere di Mia. 133 00:13:20,480 --> 00:13:21,840 Sei un tesoro. 134 00:13:25,240 --> 00:13:27,760 Pensavo fosse carino fare due chacchiere. 135 00:13:27,800 --> 00:13:30,680 Lontano da papà e dall'ospedale. Si. 136 00:13:30,720 --> 00:13:32,200 Scommetto che mi hai invitato 137 00:13:32,240 --> 00:13:34,880 per offrirmi la mano dell'amicizia fraterna. 138 00:13:34,920 --> 00:13:36,880 Sto solo cercando di capire come funziona la fondazione. 139 00:13:36,920 --> 00:13:39,640 Come funziona tutto. E' tutto ciò che papà vuole, davvero, 140 00:13:39,680 --> 00:13:42,200 no? Solo che andiamo d'accordo per cinque minuti. 141 00:13:46,160 --> 00:13:47,680 Chi è la Grand Milan Holdings? 142 00:13:50,040 --> 00:13:51,920 Non è un'organizzazione benefica. 143 00:13:53,280 --> 00:13:56,040 Va bene. E'... un modo intelligente dal punto di vista finanziario 144 00:13:56,080 --> 00:13:59,040 per separare le diverse attività della fondazione. 145 00:13:59,080 --> 00:14:02,440 Creando una holding con te come unico direttore. 146 00:14:02,480 --> 00:14:05,960 Papà mi ha chiesto di gestire la fondazione, si, come ritengo opportuno. 147 00:14:06,000 --> 00:14:08,480 Incluso minacciare di ritirare i fondi per il nuovo reparto? 148 00:14:08,520 --> 00:14:09,840 Non stavo minacciando nessuno. 149 00:14:09,880 --> 00:14:12,080 Stiamo solo rivalutando le nostre priorità. 150 00:14:12,120 --> 00:14:14,440 E questo potrebbe significare prendere delle decisioni difficili. 151 00:14:14,480 --> 00:14:17,200 Questo progetto è l'ultimo desiderio di papà. E' la sua eredità. 152 00:14:17,240 --> 00:14:19,600 Si, ma deve avere senso dal punto di vista finanziario, Leo. 153 00:14:19,640 --> 00:14:21,400 E in questo momento, non ce l'ha. 154 00:14:21,440 --> 00:14:23,600 Sto solo cercando di mettere insieme i pezzi. Ma non è facile. 155 00:14:23,640 --> 00:14:26,200 Allora mettili insieme! Non puoi fargli questo. 156 00:14:26,240 --> 00:14:30,320 Sei stato assente dalla vita di papà per quasi vent'anni 157 00:14:30,360 --> 00:14:34,360 Si? E ogni volta che sei tornato 158 00:14:34,400 --> 00:14:36,760 ti aspettavi un'accoglienza da eroe. E lui te l'ha data sempre, 159 00:14:36,800 --> 00:14:39,680 vero? Ogni volta, anche se non te la meritavi. 160 00:14:40,920 --> 00:14:42,480 Sono io quello che ha lavorato duramente, amico. 161 00:14:42,520 --> 00:14:45,120 Quindi non sei tu a dovermi dire come fare questo lavoro. 162 00:14:45,160 --> 00:14:47,360 Tu non c'eri per farlo. Ma adesso sono qui. 163 00:14:47,400 --> 00:14:48,920 Ah si? E' troppo tardi. 164 00:14:50,160 --> 00:14:53,040 Avrai la tua parte di eredità. D'accordo? E poi potrai andartene 165 00:14:53,080 --> 00:14:56,160 di nuovo in giro per il mondo, come tutti sanno che farai. 166 00:14:56,200 --> 00:14:58,120 Cosa? Cosa? 167 00:14:58,160 --> 00:15:00,360 Puoi andare a lamentarti con papà, se vuoi. 168 00:15:00,400 --> 00:15:01,880 E poi lo farai preoccupare per niente. 169 00:15:01,920 --> 00:15:03,280 Oppure sai cosa... 170 00:15:03,320 --> 00:15:06,160 Meglio ancora, sparisci dalla nostra vita, come fai sempre. 171 00:15:06,200 --> 00:15:08,320 E lascia che noi adulti gestiamo le cose. Ok? 172 00:15:14,960 --> 00:15:16,880 Ciao, dottor Roberts. 173 00:15:16,920 --> 00:15:19,200 Hey. Mi scusi. Posso rubartelo un secondo? 174 00:15:19,240 --> 00:15:20,560 Ci vediamo dopo. Sì. 175 00:15:22,720 --> 00:15:28,080 Charlotte è piuttosto fredda con me. 176 00:15:28,120 --> 00:15:30,680 Immagino che stia solo facendo fatica con tutto questo. 177 00:15:30,720 --> 00:15:33,240 Già. Anch'io. Quindi cosa facciamo? 178 00:15:33,280 --> 00:15:35,240 Ti è mai successa una cosa del genere prima d'ora? 179 00:15:35,280 --> 00:15:37,040 Pensi che vada in giro per l'Europa a fare delle cose a tre? 180 00:15:37,080 --> 00:15:38,720 Cioè, non lo so, ma voglio dire... 181 00:15:38,760 --> 00:15:41,560 Probabilmente hai più esperienza di noi. 182 00:15:41,600 --> 00:15:44,800 Senti, in una situazione ideale, cosa vorresti che succedesse? 183 00:15:44,840 --> 00:15:46,840 Beh, voglio ciò che vuole Charlotte, 184 00:15:46,880 --> 00:15:49,920 ma al momento non sappiamo cosa sia, quindi... 185 00:15:51,320 --> 00:15:53,680 E io? E io, cosa? 186 00:15:55,160 --> 00:15:57,680 Cioè, Mia, abbiamo avuto i nostri momenti... Voglio dire... 187 00:15:57,720 --> 00:16:00,160 Non c'è nulla tra di noi. Mi dispiace. 188 00:16:00,200 --> 00:16:03,120 Quindi ero solo un mezzo per arrivare a lei? 189 00:16:03,160 --> 00:16:06,000 Oh, mio Dio. Ecco l'orgoglio maschile ferito. Fottiti. 190 00:16:06,040 --> 00:16:08,640 Fottiti tu! E' mia moglie. 191 00:16:08,680 --> 00:16:10,480 Si, e mi chiedo 192 00:16:10,520 --> 00:16:12,960 cosa penserebbe tua moglie del tuo uso di droghe al lavoro! 193 00:16:15,040 --> 00:16:19,040 Quindi adesso mi minacci? Mi sto proteggendo. 194 00:16:19,080 --> 00:16:21,560 Sembra la stessa cosa. Forse lo è. 195 00:16:23,880 --> 00:16:25,920 Devo andare. 196 00:16:28,080 --> 00:16:29,360 E' venuto a trovarmi Hari. 197 00:16:31,440 --> 00:16:34,280 Mi fa piacere sentirlo. 198 00:16:34,320 --> 00:16:37,360 E' un bravo ragazzo, in fondo, vero? 199 00:16:40,680 --> 00:16:42,360 Si. 200 00:16:42,400 --> 00:16:43,680 201 00:16:49,320 --> 00:16:51,640 Era al 100% Mia. Stranissimo. 202 00:16:51,680 --> 00:16:54,880 Era letteralmente lei dietro di loro nella foto. 203 00:16:54,920 --> 00:16:56,560 E da quello che ho appena visto, 204 00:16:56,600 --> 00:16:59,520 c'è sicuramente qualcosa tra lei e Jacob. 205 00:17:04,800 --> 00:17:06,120 Hey. 206 00:17:09,680 --> 00:17:12,080 Gemma. Hey. Come stai? 207 00:17:12,120 --> 00:17:14,880 Non ti vedo da secoli. Beh... 208 00:17:14,920 --> 00:17:18,400 Vediamo... Mi sono umiliata davanti a tutto l'ospedale, 209 00:17:18,440 --> 00:17:21,880 e la mia migliore amica a malapena mi ha cercata da allora. 210 00:17:21,920 --> 00:17:24,360 Mi dispiace tanto. Sai che eravamo via? 211 00:17:24,400 --> 00:17:26,640 Mi aspettavo qualcosa di più di un messaggio. 212 00:17:26,680 --> 00:17:27,920 Ho detto che mi dispiace! 213 00:17:30,320 --> 00:17:32,280 Che ti succede? C'è qualcosa. 214 00:17:34,720 --> 00:17:37,160 Devo andare. 215 00:17:37,200 --> 00:17:39,840 Mi dispiace, ok? Beviamoci qualcosa presto. 216 00:17:42,000 --> 00:17:43,360 Va bene.. 217 00:17:46,320 --> 00:17:50,040 Ho sentito che il signor Arnold è peggiorato. 218 00:17:50,080 --> 00:17:52,920 Eh sì. Temo che sia morto. 219 00:17:55,600 --> 00:17:58,200 Come va oggi, signor Ashely? 220 00:17:58,240 --> 00:18:02,360 E' il signor Arnold. Il signor Ashley è laggiù. 221 00:18:02,400 --> 00:18:03,920 Potevi mandare in overdose il paziente. 222 00:18:03,960 --> 00:18:06,200 Devi riprenderti. Ci sto provando... è solo che... 223 00:18:06,240 --> 00:18:08,560 Faranno l'autopsia? 224 00:18:08,600 --> 00:18:11,280 Beh, non ce n'era motivo. Era ad alto rischio. 225 00:18:29,400 --> 00:18:31,720 Non diventa mai più facile, vero? 226 00:18:31,760 --> 00:18:33,400 Non era un uomo molto piacevole. 227 00:18:37,800 --> 00:18:40,760 Penso solo che alcune persone possano trovare abbastanza insolita questa reazione. 228 00:18:58,280 --> 00:18:59,880 Spesso i colleghi sono colpiti 229 00:18:59,920 --> 00:19:02,440 dalla morte di un paziente, indipendentemente da come si comportasse. 230 00:19:04,520 --> 00:19:07,000 Ho fatto il mio lavoro correttamente. Ho la coscienza pulita. 231 00:19:23,400 --> 00:19:25,960 Hai un momento, dottore? Se stai andando da questa parte. 232 00:19:26,000 --> 00:19:27,880 Lunedì è morto un paziente, il signor Arnold. 233 00:19:27,920 --> 00:19:29,160 Era piuttosto ad altro rischio. 234 00:19:29,200 --> 00:19:31,400 Quindi non si parlato di fare un autopsia. Allora qual'è il problema? 235 00:19:31,440 --> 00:19:32,880 Beh, eri nel reparto la settimana scorsa 236 00:19:32,920 --> 00:19:34,200 quando Mia Eldegard ha quasi somministrato 237 00:19:34,240 --> 00:19:36,440 una dose di morfina al paziente sbagliato. 238 00:19:36,480 --> 00:19:38,240 Si, sei intervenuta, se ricordo bene. 239 00:19:38,280 --> 00:19:41,920 Quel pazente era il signor Arnold. E' solo che... 240 00:19:43,240 --> 00:19:46,480 Hai trovato strano il comportamento di Mia quel giorno? 241 00:19:46,520 --> 00:19:50,080 Uhm, non... non ricordo, onestamente. 242 00:19:50,120 --> 00:19:54,120 In che senso? Beh, come se... avesse preso qualcosa. 243 00:19:54,160 --> 00:19:56,240 Cioè, sono sicuro che 244 00:19:56,280 --> 00:19:59,000 fosse solo sovraccarica di lavoro e un pò stressata. 245 00:19:59,040 --> 00:20:01,880 Onestamente, non ho notato nulla. Già. 246 00:20:01,920 --> 00:20:04,200 Ok. Sì, probabilmente hai ragione. 247 00:20:04,240 --> 00:20:08,200 Però c'è qualcosa di strano in quella ragazza, no? 248 00:20:08,240 --> 00:20:10,280 Ti lascio lavorare, dottore. 249 00:20:10,320 --> 00:20:11,640 Buona giornata. 250 00:20:14,320 --> 00:20:16,360 Allora, su... 251 00:20:16,400 --> 00:20:17,680 Li ho visti in fondo al 252 00:20:17,720 --> 00:20:20,000 corridoio, che flirtavano. Lui e Mia? 253 00:20:20,040 --> 00:20:22,880 Sua moglie l'ha rimproverata per bene in sala operatoria. 254 00:20:22,920 --> 00:20:24,800 Penso che tutti possiamo immaginare il perchè. 255 00:20:27,400 --> 00:20:29,000 Buona serata, Dottore. 256 00:20:32,440 --> 00:20:33,840 Non incoraggiarlo. 257 00:20:35,120 --> 00:20:37,960 Gli infermieri dovrebbero sostenersi. Non sono io quello che ha parlato 258 00:20:38,000 --> 00:20:39,720 male di un paziente dopo che è morto. 259 00:20:39,760 --> 00:20:42,520 Non è andata così, Jaden. Altrochè se lo è. 260 00:20:42,560 --> 00:20:44,880 Chiedi alla Matrona cosa ne pensa del suo comportamento. 261 00:20:47,880 --> 00:20:50,080 Vuoi un caffè, tesoro? No, sto bene così, 262 00:20:50,120 --> 00:20:51,320 grazie, Yvonne. 263 00:20:52,800 --> 00:20:54,440 Lo sapete che è da maledati fissare. 264 00:21:08,800 --> 00:21:10,160 Hey. Ciao. 265 00:21:15,280 --> 00:21:16,880 Ascolta... 266 00:21:16,920 --> 00:21:18,520 Non mi sembra 267 00:21:18,560 --> 00:21:21,440 di averti davvero vista da quando sono tornato. 268 00:21:21,480 --> 00:21:23,840 Ti andrebbe di bere qualcosa insieme? 269 00:21:23,880 --> 00:21:25,360 Oh, si. Certo. 270 00:21:31,040 --> 00:21:34,040 In realtà, nel mio quartiere domani faranno qualcosa per la Notte dei Falò. 271 00:21:34,080 --> 00:21:36,640 E Jacob ha il turno di sera, purtroppo. 272 00:21:36,680 --> 00:21:38,560 A lui non dispiacerà? 273 00:21:38,600 --> 00:21:39,880 Figurati, no. 274 00:21:42,120 --> 00:21:45,160 Si. Sarebbe bello. Ci vediamo allora. 275 00:21:45,200 --> 00:21:46,600 Ok. 276 00:21:48,480 --> 00:21:49,960 E' meglio che vada. Già. 277 00:21:53,640 --> 00:21:58,000 Hey, amore. Ehi. Wow! Che ne dici di uscire 278 00:21:58,040 --> 00:22:00,600 un pò stasera? Eh.. 279 00:22:00,640 --> 00:22:04,800 ...Mi piacerebbe molto. Davvero. 280 00:22:04,840 --> 00:22:09,240 Solo che non ho ancora finito. Mi dispiace tanto. 281 00:22:09,280 --> 00:22:11,400 Sono venuta apposta per vederti. 282 00:22:11,440 --> 00:22:13,600 Lo so, ed è stato davvero carinissimo da parte tua, 283 00:22:13,640 --> 00:22:15,720 ma se solo mi avessi chiamato, 284 00:22:15,760 --> 00:22:18,200 ti avrei detto di non sprecare il tuo tempo. 285 00:22:18,240 --> 00:22:20,360 "Bel vestito. Alyssa sei splendida." 286 00:22:20,400 --> 00:22:22,960 Dai. Lo sei. Amore, sei stupenda. 287 00:22:23,000 --> 00:22:24,480 E' solo che io... Puoi dirlo. 288 00:22:25,880 --> 00:22:28,080 Facciamo un'altra volta? E' sempre "un'altra volta". 289 00:22:28,120 --> 00:22:30,560 Tesoro, cosa vuoi che ti dica? Mi dispiace davvero che abbia 290 00:22:30,600 --> 00:22:33,080 un lavoro stressante con degli orari assurdi. 291 00:22:33,120 --> 00:22:35,600 Lascia stare. Esco con degli amici. 292 00:22:35,640 --> 00:22:38,160 Sai, con delle persone della mia età, e che sanno ancora divertirsi. 293 00:22:38,200 --> 00:22:39,520 Alyssa, dai... 294 00:22:51,960 --> 00:22:53,800 295 00:23:00,920 --> 00:23:02,960 296 00:23:11,040 --> 00:23:14,160 Te l'avevo detto che sarei venuta a trovarti! 297 00:23:14,200 --> 00:23:16,360 Entra pure. Grazie. 298 00:23:16,400 --> 00:23:19,120 Solo qualche pettegolezzo stupido. Passerà. 299 00:23:19,160 --> 00:23:22,480 Non devi fare la forte con me. 300 00:23:22,520 --> 00:23:24,920 Cosa dovrei fare, restare qui e deprimermi? 301 00:23:26,080 --> 00:23:28,600 C'è una cosa 302 00:23:28,640 --> 00:23:31,040 che ho sentito e che volevo chiederti. 303 00:23:32,040 --> 00:23:34,280 Ah si? Sei andata ad Anversa? 304 00:23:35,920 --> 00:23:38,240 Ok. Sai cosa c'è? Non ho bisogno di saperlo. 305 00:23:38,280 --> 00:23:39,880 E' la tua vita. 306 00:23:39,920 --> 00:23:43,760 Ma devi imparare a giocare bene le tue carte, Mia. 307 00:23:43,800 --> 00:23:45,360 E questo significa che non puoi 308 00:23:45,400 --> 00:23:47,880 dire semplicemente tutto quello che ti passa per la testa. 309 00:23:47,920 --> 00:23:49,640 E devi essere gentile con Annette. 310 00:23:49,680 --> 00:23:51,880 Oh, ma dai. Lei ce l'ha con me dal primo giorno. 311 00:23:51,920 --> 00:23:53,320 Le piace. 312 00:23:53,360 --> 00:23:57,000 Beh, glielo rendi facile Sei una ragazza affascinante. 313 00:23:57,040 --> 00:23:59,920 Mia. Avresti potuto incantarli tutti. 314 00:24:01,200 --> 00:24:06,560 Va bene, ci proverò. Bene. Sfida accettata. 315 00:24:06,600 --> 00:24:10,200 C'è un falò in fondo alla strada... Ti va di venire? 316 00:24:10,240 --> 00:24:12,040 Per favore. 317 00:24:17,600 --> 00:24:19,160 318 00:24:19,200 --> 00:24:21,240 319 00:24:29,560 --> 00:24:33,240 Tutto solo, Alan? Gloria. 320 00:24:33,280 --> 00:24:37,960 Spero che non useranno quei maledetti fuochi d'artificio. 321 00:24:38,000 --> 00:24:41,920 Beh, è la Notte dei Falò. E' abbastanza probabile. 322 00:24:41,960 --> 00:24:45,960 Sai quanto si agiterebbe il signor Snuffles? 323 00:24:46,000 --> 00:24:47,320 Posso solo immaginare. 324 00:24:49,320 --> 00:24:52,760 Quello è Rob, l'organizzatore. Perche non gliene parli? 325 00:24:55,840 --> 00:24:57,080 Oh, beh, 326 00:24:57,120 --> 00:24:58,800 mia sorella ha conosciuto suo marito online, 327 00:24:58,840 --> 00:25:01,640 e non smette mai di ricordarmelo. 328 00:25:01,680 --> 00:25:04,120 Sono rimasta così delusa. 329 00:25:04,160 --> 00:25:06,200 Tanti uomini mentono sulla loro età. 330 00:25:06,240 --> 00:25:07,600 Non sono una donna anziana. 331 00:25:07,640 --> 00:25:11,000 Non voglio incontrare un pensionato. Ci sono comunque dei bravi uomini. 332 00:25:11,040 --> 00:25:12,720 Lascia che scriva io il profilo per te, 333 00:25:12,760 --> 00:25:15,160 e ti descriverò come la splendida regina che sei. 334 00:25:15,200 --> 00:25:17,480 Potrei anche lasciartelo fare. Si, dovresti. 335 00:25:23,120 --> 00:25:25,760 Chi è quello? E' il mio amico, Alan. 336 00:25:28,160 --> 00:25:29,600 E' single? 337 00:25:31,560 --> 00:25:34,160 Si. Vive da solo da quando la moglie l'ha lasciato. 338 00:25:34,200 --> 00:25:35,480 Ma... 339 00:25:36,520 --> 00:25:38,240 Perchè l'ha lasciato? 340 00:25:40,080 --> 00:25:42,240 E'... complicato. 341 00:25:43,960 --> 00:25:46,600 E' un assassino o un rapinatore? 342 00:25:46,640 --> 00:25:48,320 No, niente del genere. 343 00:25:51,880 --> 00:25:53,400 Beh, allora presentamelo. 344 00:25:56,680 --> 00:25:58,200 Va bene. 345 00:25:59,960 --> 00:26:04,200 Hey, Alan. Ciao, Mia. Lei è la mia collega di lavoro Yvonne. 346 00:26:04,240 --> 00:26:06,920 E' un'infermiera anche lei. Piacere di conoscerti, 347 00:26:06,960 --> 00:26:10,240 Yvonne. Piacere mio, Alan. Yvonne mi sta dicendo che 348 00:26:10,280 --> 00:26:14,440 sta provando gli appuntamenti online, ma è rimasta molto delusa. 349 00:26:14,480 --> 00:26:19,200 Beh, ora che lo so, mi hai risparmiato la fatica. 350 00:26:19,240 --> 00:26:21,360 Meglio incontrare qualcuno 351 00:26:21,400 --> 00:26:24,200 alla vecchia maniera, dal vivo, non credi? 352 00:26:25,920 --> 00:26:28,920 Già. Posso... 353 00:26:28,960 --> 00:26:33,160 offrire qualcosa da bere a qualcuna di voi? Io sto bene così. 354 00:26:33,200 --> 00:26:35,040 Io prenderei volentieri un'altra zuppa. 355 00:26:36,640 --> 00:26:38,240 Torno subito. 356 00:26:42,080 --> 00:26:44,240 Vivi davvero in un bel quartiere. 357 00:26:44,280 --> 00:26:46,200 E' il tuo incubo, vero? 358 00:26:46,240 --> 00:26:48,640 Non ho detto questo. Non serve. 359 00:26:50,920 --> 00:26:53,720 Mi manca, sai. 360 00:26:53,760 --> 00:26:55,800 Che cosa? 361 00:26:55,840 --> 00:26:57,280 Il tuo sarcasmo pungente. 362 00:26:59,160 --> 00:27:04,280 Beh, ogni tanto fa bene ridimensionarsi. O almeno un tempo. 363 00:27:04,320 --> 00:27:07,920 Forse ora sei un'anima più umile. 364 00:27:07,960 --> 00:27:11,760 Dai. Lottie,mi hai davvero ridimensionato. 365 00:27:18,080 --> 00:27:21,520 Allora, com'è andato il tuo weekend romantico? 366 00:27:24,040 --> 00:27:25,480 Perchè? Cosa hai sentito? 367 00:27:27,120 --> 00:27:29,960 Sto solo facendo conversazione. E' stato... 368 00:27:31,800 --> 00:27:33,400 interessante. 369 00:27:37,920 --> 00:27:40,160 Dio, sei davvero splendida alla luce del fuoco. 370 00:27:42,680 --> 00:27:45,160 Tutti sembrano splendidi alla luce del fuoco, Leo. 371 00:27:47,120 --> 00:27:49,160 372 00:28:05,200 --> 00:28:07,040 373 00:28:23,920 --> 00:28:27,480 A che ora finisci oggi? Dopo la tua nanna. 374 00:28:29,080 --> 00:28:30,600 375 00:28:33,960 --> 00:28:36,080 Ospedale Real di Leeds, Sono Amber al telefono. 376 00:28:39,040 --> 00:28:41,160 Mia non è qui in questo momento. 377 00:28:41,200 --> 00:28:44,440 Vuole lasciare un messaggio? Come ho già detto, 378 00:28:44,480 --> 00:28:46,720 non possiamo fornire informazioni personali. 379 00:28:46,760 --> 00:28:48,880 Per favore, la smetta di chiamare. 380 00:28:48,920 --> 00:28:50,400 Ha già chiamato? 381 00:28:52,200 --> 00:28:53,640 Abbiamo una ferita da coltello al torace sinistro. 382 00:28:53,680 --> 00:28:55,760 Il paziente è tachicardico e ipoteso. 383 00:28:55,800 --> 00:28:57,360 Probabile lesione cardiaca. oK. 384 00:28:58,800 --> 00:29:00,760 Spero che a Jacob non dia fastidio che sia qui. 385 00:29:02,920 --> 00:29:05,440 Beh, lui non è qui, quindi non è un problema mio, no? 386 00:29:05,480 --> 00:29:06,680 Salute. 387 00:29:12,040 --> 00:29:17,440 Allora, com'è essere tornato? 388 00:29:17,480 --> 00:29:21,400 Davvero? Si. Beh... 389 00:29:22,920 --> 00:29:25,360 ...Ho cercato di coinvolgermi nella fondazione di famiglia, 390 00:29:25,400 --> 00:29:27,880 pensando che ti avrebbe colpita. 391 00:29:27,920 --> 00:29:31,600 Che cosa? Già. Che idiota. 392 00:29:32,640 --> 00:29:34,200 E poi mi sono impantanato 393 00:29:34,240 --> 00:29:37,880 e ho scoperto qualcosa che potrebbe spezzare il cuore a mio padre. 394 00:29:37,920 --> 00:29:39,760 Quindi, salute. Sembra pesante. 395 00:29:43,960 --> 00:29:46,920 Perchè pensavi che mi avrebbe colpita? 396 00:29:46,960 --> 00:29:48,200 Non lo so. 397 00:29:50,040 --> 00:29:52,680 Ho sempre dato troppa importanza a ciò che pensavi di me. 398 00:29:54,760 --> 00:29:57,160 Comunque, ho finto, 399 00:29:57,200 --> 00:30:00,720 ho stretto la mano a un sacco di gente noiosissima, 400 00:30:00,760 --> 00:30:02,240 quindi spero ne sia valsa la pena. 401 00:30:02,280 --> 00:30:05,000 Io lo faccio da vent'anni. 402 00:30:05,040 --> 00:30:08,520 Ma tu non fingi. Sei una brillante cardiochirurga 403 00:30:08,560 --> 00:30:10,760 Quello che fai è vero. No, ma... 404 00:30:10,800 --> 00:30:13,920 essere la dottoressa Charlotte Roberts, 405 00:30:13,960 --> 00:30:17,400 e tutto il resto. La politica interna, 406 00:30:17,440 --> 00:30:21,720 il sessimo noioso, le aspettative su come dovrei comportarmi. 407 00:30:21,760 --> 00:30:25,920 Tutto questo richiede una tale energia emotiva. 408 00:30:25,960 --> 00:30:27,760 Credo di essermene resa conto solo ora. 409 00:30:30,080 --> 00:30:32,960 Mi hai beccata proprio nel mezzo di una crisi di mezza età. 410 00:30:33,000 --> 00:30:34,960 In questo momento sono un fottuto disastro. 411 00:30:35,000 --> 00:30:36,880 Come tutti noi, no? 412 00:30:36,920 --> 00:30:39,160 Beh, non lo pensavo, fino a poco fa. 413 00:30:39,200 --> 00:30:40,760 Cosa è cambiato? 414 00:30:42,480 --> 00:30:44,880 E' difficile da spiegare. 415 00:30:44,920 --> 00:30:47,200 Il mio dito è sulla ferita sul ventricolo destro. 416 00:30:47,240 --> 00:30:49,200 Date del prolene 3-0 con pledget. 417 00:30:49,240 --> 00:30:50,600 In fretta. 418 00:30:52,600 --> 00:30:54,280 Aspirazione. Il cuore è vuoto. 419 00:30:54,320 --> 00:30:58,200 Ha perso molto sangue. Servono sei unità di 0 negativo. 420 00:30:58,240 --> 00:31:00,920 Ne abbiamo due qui. Ne servono sei. 421 00:31:00,960 --> 00:31:02,640 Lo so... quattro unità sono in arrivo. 422 00:31:05,800 --> 00:31:07,120 Ho sentito che tua moglie 423 00:31:07,160 --> 00:31:09,160 ha fatto una scenata alla tua infermiera preferita, l'altro giorno. 424 00:31:12,120 --> 00:31:13,400 Ecco qua. 425 00:31:15,560 --> 00:31:17,520 Il sangue è arrivato. 426 00:31:17,560 --> 00:31:18,760 Ho toccato un nervo scoperto? 427 00:31:20,360 --> 00:31:22,400 Va tutto bene? 428 00:31:22,440 --> 00:31:24,920 Non ti azzardare mai più a parlarmi così in sala operatoria. 429 00:31:24,960 --> 00:31:27,000 Ti spacco i denti. 430 00:31:27,040 --> 00:31:28,920 Era uno scherzo. 431 00:31:28,960 --> 00:31:31,080 Che diavolo ti prende, pazzo? 432 00:31:32,360 --> 00:31:33,600 Gesù. 433 00:31:42,880 --> 00:31:44,360 E poi, all'improvviso, 434 00:31:44,400 --> 00:31:48,280 sei riapparso tu a ricordarmi una vita più semplice. 435 00:31:48,320 --> 00:31:51,800 Quando eravamo giovani e spensierati. Dai, Lottie... 436 00:31:51,840 --> 00:31:53,760 eravamo un bel disastro anche allora. 437 00:31:55,440 --> 00:31:58,640 Mi dispiace. Non devi dirlo. 438 00:31:58,680 --> 00:32:01,240 Invece si. Mi dispiace davvero. 439 00:32:03,240 --> 00:32:05,560 Ho scelto l'opzione più sensata. 440 00:32:05,600 --> 00:32:07,960 E mi sono sempre chiesta se fosse stata quella giusta, 441 00:32:08,000 --> 00:32:10,040 o se invece saremmo dovuti restare insieme. 442 00:32:10,080 --> 00:32:11,760 Ti prego, non farmi questo. 443 00:32:15,160 --> 00:32:16,720 Ho ancora il biglietto. 444 00:32:19,400 --> 00:32:20,760 Oh, vaffanculo. E' vero. 445 00:32:36,600 --> 00:32:37,880 Non riesco... 446 00:32:37,920 --> 00:32:41,000 a immaginare quanto dev'essere stato difficile salire su quell'aereo senza di me. 447 00:32:41,040 --> 00:32:42,440 Mi dispiace di non essermi presentata. 448 00:32:43,520 --> 00:32:45,080 Puoi perdonarmi? 449 00:33:00,640 --> 00:33:02,280 Aspetta. Aspetta. 450 00:33:07,080 --> 00:33:09,400 Devo sapere prima cosa ti sta succedendo. 451 00:33:09,440 --> 00:33:12,320 Oh, Dio. Quindi hai sentito delle cose. 452 00:33:16,000 --> 00:33:19,040 Jacon ha una realzione? Mi dispiace. 453 00:33:19,080 --> 00:33:22,760 E' una domanda molto personale, ma meriti di stare 454 00:33:22,800 --> 00:33:24,920 con qualcuno alla tua altezza. 455 00:33:24,960 --> 00:33:27,280 E se.. Non è questo. E'... 456 00:33:27,320 --> 00:33:29,360 C'è un'altra persona... 457 00:33:29,400 --> 00:33:31,760 ...che entrambi... 458 00:33:34,320 --> 00:33:36,760 Non so.. Dio! 459 00:33:39,400 --> 00:33:41,560 Okey... 460 00:33:45,200 --> 00:33:50,160 Abbiamo fatto una cosa a tre con Mia ad Anversa, 461 00:33:50,200 --> 00:33:52,320 e credo abbia rovinato tutto. 462 00:33:53,920 --> 00:33:57,120 Ti giuro, non mi è mai successo niente del genere. 463 00:33:57,160 --> 00:33:59,040 Non sono mai stata attratta 464 00:33:59,080 --> 00:34:01,320 da una donna, figuriamoci baciarla, e... 465 00:34:03,040 --> 00:34:05,320 ...credo che lei sia davvero presa da me. 466 00:34:05,360 --> 00:34:07,200 E penso anche che sia un pò pazza. 467 00:34:07,240 --> 00:34:10,600 Gesù, ascoltami. Wow! 468 00:34:10,640 --> 00:34:13,520 E io che pensavo di essere quella malvagio! 469 00:34:13,560 --> 00:34:14,720 Lo so. 470 00:34:16,480 --> 00:34:20,120 In che modo avresti rovinato le cose? Non lo so, io... 471 00:34:20,160 --> 00:34:22,840 All'improvviso Jacob non mi basta più. 472 00:34:22,880 --> 00:34:28,800 Come se avessi bisogno di qualcosa di più. Perchè? Perchè all'improvviso mi sento così? 473 00:34:28,840 --> 00:34:34,800 Hey, hey. Forse ti stavi annoiando e volevi scuotere un pò le cose. 474 00:34:34,840 --> 00:34:39,760 E... e questo che è successo. E ora sei confusa. 475 00:34:41,600 --> 00:34:43,200 Si, è proprio questo. 476 00:34:44,600 --> 00:34:45,760 Esattamente questo. 477 00:34:48,480 --> 00:34:52,000 Quindi... probabilmente non è 478 00:34:52,040 --> 00:34:55,160 il momento migliore per aggiungermi a voi, eh? 479 00:34:58,160 --> 00:35:00,320 No. Quindi... 480 00:35:01,880 --> 00:35:03,360 ...amici? 481 00:35:05,160 --> 00:35:07,120 Amici. 482 00:35:07,160 --> 00:35:09,000 483 00:35:09,040 --> 00:35:11,000 Oh, merda. E' lui. 484 00:35:11,040 --> 00:35:13,480 Vuoi che esca dal retro? Non voglio creare problemi. 485 00:35:13,520 --> 00:35:15,400 Si, Mi dispiace. Si. 486 00:35:30,080 --> 00:35:31,680 Abbi cura di te, Lottie. Si. 487 00:35:44,160 --> 00:35:46,480 Hey, com'andato al falò? 488 00:35:47,760 --> 00:35:50,760 Sì, è stato divertente. Com'è andata al lavoro? Non chiedere. 489 00:35:53,600 --> 00:35:55,680 Hai avuto ospiti? 490 00:35:55,720 --> 00:35:57,080 Solo per poco. 491 00:36:00,040 --> 00:36:02,000 Mia? 492 00:36:02,040 --> 00:36:06,040 Se proprio vuoi saperlo, era Leo. L'ho invitato ai fuochi d'artificio. 493 00:36:06,080 --> 00:36:07,480 C'era anche Mia? 494 00:36:09,040 --> 00:36:11,080 Perchè all'improvviso ti stai comportando in modo strano con Mia? 495 00:36:11,120 --> 00:36:13,360 Non è vero. Sto solo chiedendo. Credevo fossi tu 496 00:36:13,400 --> 00:36:15,760 quella che voleva che Mia facesse parte della nostra vita. 497 00:36:18,760 --> 00:36:20,920 E' quello che vuoi? 498 00:36:20,960 --> 00:36:22,320 No. Penso che sia stata 499 00:36:22,360 --> 00:36:25,120 una cosa incredibilmente stupida da fare e me ne sto pentendo tantissimo. 500 00:36:27,720 --> 00:36:29,840 O forse perchè la vuoi tutta per te? 501 00:36:29,880 --> 00:36:32,080 E' questo il tuo obiettivo? 502 00:36:32,120 --> 00:36:34,320 Non credo che lei sia interessata a me. 503 00:36:47,000 --> 00:36:52,000 Pensavo fossi di turno oggi. Ho fatto cambio con qualcuno. 504 00:36:52,040 --> 00:36:54,280 Non starai mica cercando di non andare a lavoro, 505 00:36:54,320 --> 00:37:00,000 vero? No! Ho solo un pò di insalata, formaggio e pane. 506 00:37:00,040 --> 00:37:02,440 Una cosa semplice. Ti va bene? 507 00:37:02,480 --> 00:37:03,800 Oh grazie, sei molto gentile. 508 00:37:03,840 --> 00:37:04,960 509 00:37:05,000 --> 00:37:06,320 Scusami. 510 00:37:09,640 --> 00:37:11,840 Ciao. Entra. 511 00:37:15,000 --> 00:37:17,200 Ciao, Yvonne. 512 00:37:17,240 --> 00:37:19,320 Non sapevo di trovarti qui. 513 00:37:19,360 --> 00:37:21,000 Scusami, mi sono dimenticata di dirtelo. 514 00:37:22,200 --> 00:37:24,320 Ragazzi, devo uscire per dieci minuti. 515 00:37:24,360 --> 00:37:28,000 Ma perchè voi non iniziate pure a mangiare. Torno subito. 516 00:37:35,280 --> 00:37:37,520 Non lo sapevo neanche io. 517 00:37:37,560 --> 00:37:40,560 Credo che questa si chiami una trappola ben orchestrata. 518 00:37:40,600 --> 00:37:43,400 Beh, sarebbe un peccato dover sprecare del buon cibo. 519 00:37:45,240 --> 00:37:46,600 Ok. 520 00:38:02,200 --> 00:38:04,960 Allora, non abbiamo parlato molto al falò. 521 00:38:05,000 --> 00:38:06,480 Che lavoro fai? 522 00:38:08,320 --> 00:38:10,400 Faccio il contabile. 523 00:38:11,680 --> 00:38:15,360 E' abbastanza noioso, in realtà. Hai qualche hobby? 524 00:38:15,400 --> 00:38:18,120 Un pò di giardinaggio. Cose così. 525 00:38:18,160 --> 00:38:19,360 526 00:38:21,120 --> 00:38:23,480 Temo di non essere molto interessante. Scusa. 527 00:38:23,520 --> 00:38:24,760 Questo lo deciderò io. 528 00:38:44,320 --> 00:38:47,000 Mia dice che hai un passato piuttosto complicato. 529 00:38:49,080 --> 00:38:52,920 Ma mi sembri un uomo così gentile. Non riesco a immaginare... 530 00:38:52,960 --> 00:38:54,400 Come sei diventata infermiera? 531 00:38:55,920 --> 00:38:57,480 Il tuo segreto è così terribile? 532 00:38:59,000 --> 00:39:01,920 Ascolta, non so cosa vuoi che ti dica, io non... 533 00:39:03,160 --> 00:39:04,680 Non è stata una mia idea, io... 534 00:39:07,000 --> 00:39:10,520 Penso che dovrei andare. No, no. Per favore, resta. 535 00:39:10,560 --> 00:39:13,640 Non hai nemmeno toccato la tua insalta. Non mi piacciono le insalate. 536 00:39:15,280 --> 00:39:17,240 Non credo che piacciano davvero a nessuno. 537 00:39:17,280 --> 00:39:19,520 A te piacciono le insalate? A me si. 538 00:39:21,240 --> 00:39:24,400 Be, allora era destinatao a fallire sin dall'inizio. 539 00:39:24,440 --> 00:39:26,040 Hey, ragazzi. 540 00:39:28,240 --> 00:39:32,200 Guardate chi ho trovato. Henry! Credo di essermi un pò perso! 541 00:39:32,240 --> 00:39:35,280 Ciao, Henry, giusto? Prego, siediti. 542 00:39:35,320 --> 00:39:39,320 Oh. Ti senti un pò stordito, Henry? 543 00:39:39,360 --> 00:39:42,000 Mai stato meglio. Smettetela di preoccuparvi. 544 00:39:47,600 --> 00:39:49,800 545 00:39:56,520 --> 00:39:58,480 Mia. 546 00:39:58,520 --> 00:40:02,120 Ciao. Ho appena trovato Henry che vagava per strada. 547 00:40:02,160 --> 00:40:04,000 Sta benissimo. Oddio, ehm... 548 00:40:05,240 --> 00:40:08,640 Oh, Cristo. Sto per entrare per un'altra operazione. 549 00:40:08,680 --> 00:40:10,880 Fammi vedere se riesco a cancellarla. 550 00:40:10,920 --> 00:40:13,040 No, no, non preoccuparti, sta bene. 551 00:40:13,080 --> 00:40:17,120 Sono qui con Alan e Yvonne e possiamo prenderci cura di lui. 552 00:40:17,160 --> 00:40:18,880 Lo riaccompagniamo noi. 553 00:40:18,920 --> 00:40:21,320 Dì a Alan che è davvero molto gentile. 554 00:40:21,360 --> 00:40:25,520 Va bene, allora ti mando un messaggio quando arriviamo alla casa di cura. 555 00:40:25,560 --> 00:40:27,360 Grazie, Mia. 556 00:40:27,400 --> 00:40:28,960 E' un piacere. 557 00:40:32,400 --> 00:40:34,000 La paziente è pronta, dottoressa Roberts. 558 00:40:37,760 --> 00:40:41,080 Oh, Jacob. Jacob. Volevo chiederti una cosa. 559 00:40:41,120 --> 00:40:43,960 Volevo sapere come sta andando quella questione dell'indagine. 560 00:40:44,000 --> 00:40:47,680 Ah si, non voglio allarmarti, ma potrei aver trovato qualcosa. 561 00:40:47,720 --> 00:40:49,000 Qualcosa o qualcuno? 562 00:40:50,800 --> 00:40:52,880 Ascolta, devo confrontare 563 00:40:52,920 --> 00:40:57,040 un paio di turni, ma ti faccio sapere. Ok, va bene. 564 00:40:57,080 --> 00:40:59,440 Ma prima è, meglio è, ok? 565 00:40:59,480 --> 00:41:00,960 Si. Grazie. 566 00:41:04,600 --> 00:41:08,680 Ancora qui? E' stata una lunga giornata. Già, puoi dirlo forte. 567 00:41:10,640 --> 00:41:14,000 Senti, temo di aver bisogno di un nuovo turno per il personale. 568 00:41:15,240 --> 00:41:17,240 Reparto 5? Lunedì 4? 569 00:41:17,280 --> 00:41:19,000 570 00:41:19,040 --> 00:41:20,360 Grazie. 571 00:41:23,120 --> 00:41:24,600 Senti, già che ci sono, 572 00:41:24,640 --> 00:41:26,520 chi è che sta continuando a chiamare per Mia? 573 00:41:26,560 --> 00:41:29,960 Oh, un tizio dalla Norvegia. E' un idiota. Non si arrende. 574 00:41:32,200 --> 00:41:35,160 Dammi il suo numero. Ci penso io. 575 00:41:35,200 --> 00:41:37,400 No, non dovrei. Ci penso io. 576 00:41:52,000 --> 00:41:53,520 Perfetto. 577 00:42:23,440 --> 00:42:24,560 Ciao. 578 00:42:26,480 --> 00:42:31,480 Volevo ringraziarti per tutto quello che hai fatto per mio padre oggi. 579 00:42:31,520 --> 00:42:33,360 Non è niente. 580 00:42:33,400 --> 00:42:37,120 No. La casa di cura ha detto che sei stata davvero gentile con lui. 581 00:42:37,160 --> 00:42:40,760 Si, è un uomo adorabile. Stava bene 582 00:42:40,800 --> 00:42:42,360 Era solo un pò confuso. 583 00:42:45,800 --> 00:42:48,680 Mi sento così in colpa per tutto. 584 00:42:48,720 --> 00:42:50,560 Mamma è morta solo un anno fa, 585 00:42:50,600 --> 00:42:53,160 e ora sto perdendo anche papà, quindi è... 586 00:42:53,200 --> 00:42:55,000 Conosco quella sensazione. 587 00:43:01,160 --> 00:43:03,000 Ho perso entrambi i miei genitori. 588 00:43:05,800 --> 00:43:08,320 Mi dispiace davvero tanto. 589 00:43:08,360 --> 00:43:09,960 Va tutto bene 590 00:43:14,880 --> 00:43:15,960 Vuoi entrare? 591 00:43:18,240 --> 00:43:19,600 Si. 592 00:43:32,800 --> 00:43:34,160 Ok. 593 00:44:06,360 --> 00:44:09,360 Ciao, sono il dottor Jacob Roberts. 594 00:44:09,400 --> 00:44:12,360 Credo che tu stia cercando Mia Eldegard. 595 00:44:18,880 --> 00:44:20,360 Perchè? Cos'ha fatto? 596 00:44:22,560 --> 00:44:25,480 Dovrei anche scusarmi per come ti ho parlato, 597 00:44:25,520 --> 00:44:26,960 in sala operatoria. Perchè 598 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 tutti stanno spettegolando su di noi, eh? 599 00:44:31,080 --> 00:44:33,000 Sanno che eri ad Anversa. 600 00:44:34,240 --> 00:44:36,720 Ed è per questo motivo che devo tenere le distanze. 601 00:44:36,760 --> 00:44:37,960 Mi dispiace. 602 00:44:44,360 --> 00:44:45,600 Ok. 603 00:44:50,160 --> 00:44:53,240 E noi, allora? Cosa intendi con "noi"? 604 00:44:53,280 --> 00:44:56,160 Quello che è successo non significa quello che pensi. 605 00:44:56,200 --> 00:44:59,360 Te l'ho detto, sono una noiosa chirurga sposata. 606 00:44:59,400 --> 00:45:01,680 Non ti credo. Cosa vuoi da me? 607 00:45:04,840 --> 00:45:06,680 E' davvero impossibile capirti. 608 00:45:08,800 --> 00:45:10,520 Non so cosa vuoi. 609 00:45:10,560 --> 00:45:13,840 Non so perchè senti il bisogno di fare quello che fai. 610 00:45:13,880 --> 00:45:17,120 Scusa, ma ho la sensazione che tu stia giocando. E io ho chiuso. 611 00:45:29,720 --> 00:45:32,120 Sono innamorata di te. 612 00:45:35,560 --> 00:45:37,080 Ho paura. 613 00:45:43,440 --> 00:45:44,720 Anch'io. 614 00:46:06,000 --> 00:46:08,320 No, questa non sono io. Io non faccio queste cose. 615 00:46:08,360 --> 00:46:10,160 Allora perchè sta succedendo? 616 00:46:10,200 --> 00:46:11,960 Non lo so. 617 00:46:13,080 --> 00:46:15,160 E' come se tu mi avessi stregata. 618 00:46:15,200 --> 00:46:18,760 Non posso semplicemente mandare in pezzi la mia vita. Ma tu mi vuoi. 619 00:46:19,880 --> 00:46:21,000 Tu mi vuoi. 620 00:46:25,640 --> 00:46:27,080 Non farmi questo. 621 00:46:27,104 --> 00:46:29,104 622 00:46:29,128 --> 00:46:31,128 623 00:46:31,152 --> 00:46:33,152 Traduzione a cura di ClaCla 624 00:46:33,176 --> 00:46:35,176 Traduzione a cura di ClaCla 625 00:47:07,680 --> 00:47:10,520 625 00:47:11,305 --> 00:48:11,822 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org