1 00:00:02,214 --> 00:00:05,286 2 00:00:10,054 --> 00:00:11,487 3 00:00:11,734 --> 00:00:12,962 Hazme el favor. 4 00:00:13,574 --> 00:00:14,927 5 00:00:15,854 --> 00:00:16,969 6 00:00:19,134 --> 00:00:20,123 7 00:00:22,174 --> 00:00:23,084 8 00:00:26,014 --> 00:00:27,686 9 00:00:30,454 --> 00:00:32,763 10 00:00:34,614 --> 00:00:37,003 11 00:00:39,000 --> 00:00:45,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 12 00:00:47,694 --> 00:00:48,888 13 00:00:48,934 --> 00:00:51,892 Era Venger, la fuerza del mal. 14 00:00:51,974 --> 00:00:55,014 15 00:00:55,014 --> 00:00:58,245 en el Reino de Dragones y Mazmorras. 16 00:01:01,094 --> 00:01:05,053 VIENTOS DE OSCURIDAD 17 00:01:19,454 --> 00:01:21,922 18 00:01:22,454 --> 00:01:24,365 19 00:01:24,734 --> 00:01:27,931 20 00:01:28,854 --> 00:01:31,493 21 00:01:31,614 --> 00:01:35,368 22 00:01:35,774 --> 00:01:39,608 23 00:01:42,374 --> 00:01:44,649 24 00:01:45,974 --> 00:01:47,965 25 00:01:49,454 --> 00:01:51,968 Las piernas, no las siento. 26 00:01:54,174 --> 00:01:57,052 Bobby ha ido a buscar ayuda, Hank. Todo va a salir bien. 27 00:01:57,254 --> 00:02:00,451 28 00:02:01,974 --> 00:02:03,202 29 00:02:03,654 --> 00:02:04,609 30 00:02:18,574 --> 00:02:19,723 31 00:02:20,214 --> 00:02:21,694 nos ayude, por favor! 32 00:02:21,694 --> 00:02:24,128 33 00:02:24,454 --> 00:02:25,773 34 00:02:25,974 --> 00:02:28,124 35 00:02:28,374 --> 00:02:29,932 36 00:02:32,574 --> 00:02:35,247 37 00:02:38,414 --> 00:02:40,564 Gweekin, es hora de irnos, cielo. 38 00:02:45,534 --> 00:02:48,002 39 00:02:52,134 --> 00:02:56,286 40 00:02:56,454 --> 00:03:00,288 41 00:03:01,574 --> 00:03:05,010 42 00:03:08,374 --> 00:03:10,968 43 00:03:12,094 --> 00:03:14,210 44 00:03:17,654 --> 00:03:19,485 45 00:03:19,614 --> 00:03:21,570 46 00:03:23,534 --> 00:03:24,523 47 00:03:25,054 --> 00:03:26,169 48 00:03:26,334 --> 00:03:28,211 49 00:03:31,734 --> 00:03:32,803 50 00:03:34,574 --> 00:03:36,565 Tengo que... defenderme. 51 00:03:38,654 --> 00:03:40,087 52 00:03:45,694 --> 00:03:46,809 53 00:03:51,974 --> 00:03:53,885 54 00:03:56,974 --> 00:04:00,250 55 00:04:04,214 --> 00:04:06,125 56 00:04:10,014 --> 00:04:12,926 57 00:04:13,294 --> 00:04:15,524 - Lo siento, Bobby. - Es demasiado tarde. 58 00:04:16,094 --> 00:04:17,049 59 00:04:17,534 --> 00:04:18,523 60 00:04:18,854 --> 00:04:20,924 61 00:04:22,854 --> 00:04:24,446 62 00:04:24,774 --> 00:04:25,923 63 00:04:31,574 --> 00:04:35,044 Siento que la niebla del Oscuro se haya llevado a vuestro amigo. 64 00:04:35,494 --> 00:04:37,724 65 00:04:38,014 --> 00:04:39,766 Es la oscuridad. 66 00:04:39,814 --> 00:04:43,568 67 00:04:44,894 --> 00:04:46,247 68 00:04:46,654 --> 00:04:49,771 69 00:04:50,254 --> 00:04:51,243 70 00:04:52,934 --> 00:04:55,926 71 00:04:56,134 --> 00:04:58,489 72 00:04:58,814 --> 00:05:00,725 73 00:05:01,214 --> 00:05:05,412 Me temo que cuando el Oscuro se lleva a alguien, nunca regresa. 74 00:05:05,534 --> 00:05:08,207 75 00:05:08,334 --> 00:05:10,370 Tal vez el Amo del Calabozo pueda ayudar. 76 00:05:11,334 --> 00:05:12,608 77 00:05:12,734 --> 00:05:14,406 78 00:05:14,534 --> 00:05:16,968 La ayuda no siempre se ve, Caballero. 79 00:05:17,214 --> 00:05:19,774 80 00:05:20,054 --> 00:05:21,931 81 00:05:24,414 --> 00:05:26,245 82 00:05:30,374 --> 00:05:32,330 Lo siento mucho por el Arquero, 83 00:05:32,814 --> 00:05:35,123 pero yo no puedo hacer nada para cambiar lo que ha pasado. 84 00:05:35,254 --> 00:05:37,449 85 00:05:37,574 --> 00:05:39,963 86 00:05:40,454 --> 00:05:43,374 87 00:05:43,374 --> 00:05:46,844 88 00:05:48,054 --> 00:05:49,851 89 00:05:50,054 --> 00:05:52,807 90 00:05:54,014 --> 00:05:58,132 Miradle, es penoso. Ni siquiera tiene una mala excusa. 91 00:05:58,254 --> 00:06:00,290 92 00:06:01,134 --> 00:06:03,443 93 00:06:03,574 --> 00:06:06,213 94 00:06:06,334 --> 00:06:08,245 95 00:06:09,014 --> 00:06:11,054 96 00:06:11,054 --> 00:06:14,126 97 00:06:14,294 --> 00:06:17,684 Muy bien, Caballero, pero en tu prisa recuerda: 98 00:06:18,174 --> 00:06:20,244 99 00:06:20,654 --> 00:06:23,248 deja que la llama de la vela olvidada sea tu luz. 100 00:06:26,894 --> 00:06:28,088 Saludos, Martha. 101 00:06:30,374 --> 00:06:31,693 102 00:06:32,734 --> 00:06:36,329 103 00:06:36,414 --> 00:06:39,247 - Ah, entiendo. - Eso me suena familiar. 104 00:06:39,334 --> 00:06:42,087 105 00:06:42,414 --> 00:06:43,563 Eso parece. 106 00:06:43,694 --> 00:06:46,447 107 00:06:47,174 --> 00:06:49,734 108 00:06:50,974 --> 00:06:52,532 109 00:06:55,654 --> 00:06:56,404 Yo... 110 00:06:57,054 --> 00:06:58,612 Lo siento, Amo del Calabozo. 111 00:07:00,574 --> 00:07:01,802 112 00:07:02,054 --> 00:07:04,648 113 00:07:04,734 --> 00:07:06,167 114 00:07:06,334 --> 00:07:08,211 y le haremos pagar por llevarse a Hank! 115 00:07:08,374 --> 00:07:09,932 116 00:07:14,174 --> 00:07:15,323 Hora de comer. 117 00:07:24,334 --> 00:07:25,323 118 00:07:25,454 --> 00:07:28,127 119 00:07:28,294 --> 00:07:30,091 120 00:07:31,454 --> 00:07:33,251 121 00:07:34,014 --> 00:07:36,482 Bueno, esa era mi familia. 122 00:07:36,774 --> 00:07:39,891 123 00:07:41,854 --> 00:07:44,614 124 00:07:44,614 --> 00:07:46,923 125 00:07:47,374 --> 00:07:49,729 126 00:07:49,934 --> 00:07:53,006 127 00:07:54,694 --> 00:07:55,809 128 00:07:58,134 --> 00:07:58,894 129 00:07:58,894 --> 00:08:00,805 Agradecemos tu ayuda, Martha, pero... 130 00:08:01,134 --> 00:08:02,774 nosotros no queremos estar seguros. 131 00:08:02,774 --> 00:08:04,294 Tenemos que recuperar a Hank 132 00:08:04,294 --> 00:08:07,092 133 00:08:07,574 --> 00:08:08,563 134 00:08:08,654 --> 00:08:09,564 135 00:08:12,374 --> 00:08:15,934 136 00:08:15,934 --> 00:08:19,165 137 00:08:19,334 --> 00:08:22,053 138 00:08:23,454 --> 00:08:25,684 139 00:08:25,854 --> 00:08:30,370 140 00:08:30,934 --> 00:08:33,289 141 00:08:33,334 --> 00:08:34,483 142 00:08:34,654 --> 00:08:38,329 143 00:08:41,894 --> 00:08:44,647 144 00:08:45,054 --> 00:08:46,453 145 00:08:47,094 --> 00:08:48,812 146 00:08:48,934 --> 00:08:50,925 147 00:08:51,254 --> 00:08:54,849 148 00:08:55,134 --> 00:08:57,443 149 00:08:57,574 --> 00:09:02,204 150 00:09:02,374 --> 00:09:04,444 151 00:09:04,534 --> 00:09:06,331 152 00:09:06,614 --> 00:09:09,845 Algo del Portador de la Luz destruyendo a la oscuridad. 153 00:09:10,974 --> 00:09:11,814 Vamos. 154 00:09:11,814 --> 00:09:14,772 Si queremos llegar a Mindrel antes del anochecer, tenemos que salir. 155 00:09:14,814 --> 00:09:17,806 156 00:09:20,614 --> 00:09:22,013 Eso es Mindrel. 157 00:09:23,454 --> 00:09:26,173 158 00:09:26,294 --> 00:09:29,286 159 00:09:29,334 --> 00:09:32,132 160 00:09:32,734 --> 00:09:36,249 161 00:09:38,734 --> 00:09:39,614 No, no. 162 00:09:39,614 --> 00:09:43,289 163 00:09:43,534 --> 00:09:46,128 No hay problema. Uni y yo lo vigilaremos. 164 00:09:47,454 --> 00:09:49,206 165 00:09:49,374 --> 00:09:50,363 Ten cuidado. 166 00:09:53,934 --> 00:09:57,722 167 00:09:57,934 --> 00:10:00,607 Tranquilo, Bobby. Martha dijo que era seguro. 168 00:10:02,974 --> 00:10:04,612 Como siempre, 169 00:10:04,894 --> 00:10:08,443 Martha me ha encontrado la presa perfecta. 170 00:10:09,214 --> 00:10:11,853 171 00:10:14,054 --> 00:10:15,407 172 00:10:19,654 --> 00:10:20,564 Y... 173 00:10:23,254 --> 00:10:24,243 174 00:10:28,894 --> 00:10:29,770 175 00:10:31,574 --> 00:10:33,087 176 00:10:33,374 --> 00:10:36,047 177 00:10:36,214 --> 00:10:38,170 178 00:10:38,614 --> 00:10:40,969 179 00:10:41,174 --> 00:10:43,449 Alacaguatsis y abracadipe, 180 00:10:43,734 --> 00:10:47,647 dame algo para hacer que esta niebla... se disipe. 181 00:10:47,974 --> 00:10:49,566 Vaya, hombre... 182 00:10:52,214 --> 00:10:53,693 183 00:10:53,934 --> 00:10:57,085 Tenemos todos camas blandas en las que dormir esta noche. 184 00:11:04,574 --> 00:11:06,644 185 00:11:07,014 --> 00:11:08,288 186 00:11:10,494 --> 00:11:11,529 187 00:11:14,694 --> 00:11:15,649 188 00:11:15,974 --> 00:11:17,487 189 00:11:19,614 --> 00:11:23,812 190 00:11:23,894 --> 00:11:26,089 191 00:11:26,134 --> 00:11:28,045 192 00:11:30,134 --> 00:11:32,125 Eso no es posible, anciana, 193 00:11:32,614 --> 00:11:34,809 yo no perdono a nadie. 194 00:11:35,174 --> 00:11:39,611 195 00:11:42,614 --> 00:11:44,809 196 00:12:00,774 --> 00:12:02,844 De momento estamos a salvo. 197 00:12:09,334 --> 00:12:12,007 198 00:12:14,614 --> 00:12:16,923 199 00:12:17,134 --> 00:12:18,726 200 00:12:33,934 --> 00:12:35,287 201 00:12:35,934 --> 00:12:36,923 202 00:12:38,414 --> 00:12:40,405 203 00:12:40,694 --> 00:12:41,809 204 00:12:45,134 --> 00:12:47,170 205 00:12:47,374 --> 00:12:49,604 Se ha llevado a mi Gweekin. 206 00:12:49,734 --> 00:12:52,123 No te preocupes, encontraremos al Oscuro. 207 00:12:52,334 --> 00:12:54,131 Y con tu ayuda le venceremos. 208 00:12:54,334 --> 00:12:58,774 209 00:12:58,774 --> 00:13:01,607 210 00:13:04,414 --> 00:13:06,014 211 00:13:06,014 --> 00:13:08,653 212 00:13:11,334 --> 00:13:12,562 Tengo que irme. 213 00:13:13,094 --> 00:13:17,087 214 00:13:19,014 --> 00:13:20,606 215 00:13:20,734 --> 00:13:21,723 216 00:13:22,174 --> 00:13:23,573 217 00:13:23,654 --> 00:13:25,565 218 00:13:25,854 --> 00:13:28,414 219 00:13:28,414 --> 00:13:30,803 220 00:13:31,174 --> 00:13:34,166 221 00:13:36,294 --> 00:13:40,003 222 00:13:46,334 --> 00:13:47,767 223 00:13:48,374 --> 00:13:51,366 224 00:13:51,774 --> 00:13:53,605 pero sin mi ayuda. 225 00:13:55,294 --> 00:13:56,329 Gracias, Uni. 226 00:13:56,614 --> 00:13:59,367 Porque ella se haya rendido no vamos a hacerlo nosotros. 227 00:13:59,414 --> 00:14:02,167 228 00:14:04,854 --> 00:14:06,685 229 00:14:06,934 --> 00:14:11,014 230 00:14:11,014 --> 00:14:14,893 231 00:14:15,014 --> 00:14:17,892 232 00:14:20,734 --> 00:14:22,690 Es cierto, pero recuerda: 233 00:14:22,934 --> 00:14:24,162 En la oscuridad... 234 00:14:27,734 --> 00:14:29,486 235 00:14:31,614 --> 00:14:33,445 236 00:14:33,574 --> 00:14:35,724 237 00:14:42,494 --> 00:14:45,566 238 00:14:49,654 --> 00:14:54,250 Vamos, gran bestia, en marcha. Tenemos que ir tras ellos. 239 00:15:01,294 --> 00:15:02,966 240 00:15:06,574 --> 00:15:08,053 No puedo seguirlos. 241 00:15:10,694 --> 00:15:12,844 242 00:15:20,694 --> 00:15:22,127 243 00:15:23,294 --> 00:15:25,364 244 00:15:25,574 --> 00:15:27,883 245 00:15:28,014 --> 00:15:31,211 246 00:15:31,374 --> 00:15:33,524 247 00:15:33,614 --> 00:15:34,729 Vale. 248 00:15:35,014 --> 00:15:37,084 Bobby, te quiero en el tejado preparado 249 00:15:37,214 --> 00:15:38,806 para echarlo abajo si hace falta. 250 00:15:39,094 --> 00:15:40,083 251 00:15:41,334 --> 00:15:43,404 Te necesitamos para intentar encontrar a Hank. 252 00:15:43,654 --> 00:15:44,769 253 00:15:47,494 --> 00:15:49,166 254 00:15:49,654 --> 00:15:51,531 255 00:15:51,574 --> 00:15:54,134 - De acuerdo, Eric. - Diana, vamos. 256 00:15:57,974 --> 00:16:01,523 257 00:16:02,054 --> 00:16:03,574 258 00:16:03,574 --> 00:16:06,293 259 00:16:07,174 --> 00:16:08,084 Bien, 260 00:16:08,494 --> 00:16:11,725 vamos, vieja amiga, tenemos que acudir a una cita. 261 00:16:19,494 --> 00:16:20,609 262 00:16:22,734 --> 00:16:25,123 263 00:16:27,414 --> 00:16:29,803 264 00:16:30,094 --> 00:16:31,573 265 00:16:33,614 --> 00:16:35,411 266 00:16:35,854 --> 00:16:38,493 ha conseguido que creyeseis en ella. 267 00:16:39,774 --> 00:16:41,969 268 00:16:47,374 --> 00:16:48,932 Llegas demasiado tarde. 269 00:16:49,254 --> 00:16:52,690 270 00:16:53,334 --> 00:16:56,326 271 00:16:56,934 --> 00:16:58,083 272 00:17:00,574 --> 00:17:03,805 273 00:17:04,374 --> 00:17:05,853 274 00:17:24,174 --> 00:17:26,893 275 00:17:28,534 --> 00:17:30,764 276 00:17:32,694 --> 00:17:34,730 277 00:17:34,974 --> 00:17:36,612 278 00:17:37,894 --> 00:17:39,293 279 00:17:43,494 --> 00:17:45,212 280 00:17:45,414 --> 00:17:47,769 281 00:17:49,734 --> 00:17:52,726 282 00:17:57,574 --> 00:17:58,723 283 00:17:58,814 --> 00:18:01,851 284 00:18:01,974 --> 00:18:03,692 285 00:18:03,734 --> 00:18:06,734 "No hay oscuridad tan poderosa 286 00:18:06,734 --> 00:18:11,171 que la simple llama de una vela no pueda ahuyentar." 287 00:18:21,694 --> 00:18:22,683 288 00:18:26,374 --> 00:18:27,409 289 00:18:30,134 --> 00:18:31,362 290 00:18:46,454 --> 00:18:48,046 291 00:18:48,334 --> 00:18:49,210 292 00:18:50,774 --> 00:18:53,572 293 00:18:53,734 --> 00:18:55,690 294 00:18:56,174 --> 00:18:57,289 Gracias, Eric. 295 00:18:57,814 --> 00:18:59,133 Gracias a todos. 296 00:19:08,854 --> 00:19:10,333 297 00:19:14,854 --> 00:19:15,969 Gracias, Martha. 298 00:19:16,134 --> 00:19:18,568 No esperaba que vinieses a ayudarnos, pero... 299 00:19:19,174 --> 00:19:20,448 me alegro de que lo hicieses. 300 00:19:20,494 --> 00:19:21,973 301 00:19:22,414 --> 00:19:24,974 302 00:19:24,974 --> 00:19:28,171 303 00:19:28,254 --> 00:19:29,403 Ya lo creo. 304 00:19:29,934 --> 00:19:32,687 305 00:19:33,134 --> 00:19:37,093 306 00:19:37,254 --> 00:19:40,246 Lo que cuenta no es la velocidad con la que se aprende algo, 307 00:19:40,934 --> 00:19:42,765 sino que se aprenda. 308 00:19:49,414 --> 00:19:50,767 Hablando de aprender. 309 00:19:50,934 --> 00:19:54,370 310 00:19:56,534 --> 00:20:00,083 311 00:20:00,214 --> 00:20:02,125 312 00:20:05,014 --> 00:20:06,970 313 00:20:07,054 --> 00:20:08,772 314 00:20:09,305 --> 00:21:09,210 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm