1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:38,336 --> 00:02:42,423
Puhuitte vain minulle ja poliisille.
Ettekö nähnyt muita?
3
00:02:42,590 --> 00:02:44,759
Voinko ottaa sen? Kiitos.
4
00:02:44,926 --> 00:02:48,095
- Hei, Tamika.
- Tulen pian kyselemään lisää.
5
00:02:48,262 --> 00:02:50,765
Oikeudessa tuli viivästys.
6
00:02:50,932 --> 00:02:53,267
Keskuksen mukaan se oli lapsi.
7
00:02:53,434 --> 00:02:55,436
Fred ja Joy Petersonin poika.
8
00:02:55,603 --> 00:02:58,564
- Ollieko?
- Ei, nuorempi. Frankie.
9
00:02:58,731 --> 00:03:00,191
Tämä on paha juttu.
10
00:03:00,358 --> 00:03:02,443
- Onko tuo mies ilmoittaja?
- Joo.
11
00:03:02,610 --> 00:03:05,988
Hänen ei pitäisi olla täällä.
Joku saa viedä hänet talolle.
12
00:03:06,155 --> 00:03:09,450
Käske pitämään hänet siellä,
kunnes tulen takaisin.
13
00:03:39,063 --> 00:03:43,192
Hei, George.
Ala etsiä valvontakameroita alueelta.
14
00:03:43,569 --> 00:03:46,070
Liikkeet, kodit, liikennevalot.
15
00:03:46,237 --> 00:03:49,031
Ja ala kierrellä ovilla
todistajien etsimiseksi.
16
00:03:49,198 --> 00:03:52,046
Etsivä Anderson. Yune Sablo, GBI.
17
00:03:52,148 --> 00:03:55,121
Hei, Loot.
Kiitos, että tulitte näin pian.
18
00:03:55,288 --> 00:03:58,583
Voimme auttaa alueen tutkimisessa.
Mitä tarvitsettekin.
19
00:03:58,749 --> 00:04:02,753
Kiitos. Minulla on vain yksi etsivä,
ja hän on...
20
00:04:02,920 --> 00:04:05,423
Niin. Tapasimme.
21
00:04:05,590 --> 00:04:08,718
Kuolinsyyntutkijan mukaan
yläruumiin kudosrepeämissä-
22
00:04:08,885 --> 00:04:11,304
- on hampaanjälkiä reunoilla.
23
00:04:11,470 --> 00:04:13,556
- Eläinkö?
- Ei.
24
00:04:38,080 --> 00:04:39,957
Olin kävelyttämässä koiraa.
25
00:04:41,167 --> 00:04:43,211
Mistä lähditte liikkeelle?
26
00:04:43,377 --> 00:04:47,256
Kotoani. Mulberry Street 246.
27
00:04:49,300 --> 00:04:51,344
Moneltako?
28
00:04:51,511 --> 00:04:54,138
Viideltä. Kuten aina.
29
00:04:54,305 --> 00:04:56,224
Kävelimme alas kukkulalta.
30
00:04:56,390 --> 00:04:59,936
Käännyimme Barnham Streetille
ja lähdimme kohti puistoa.
31
00:05:00,102 --> 00:05:02,855
Käymme siellä niin usein,
että se osaa sinne itse.
32
00:05:04,440 --> 00:05:05,983
Pysähdyittekö missään?
33
00:05:06,150 --> 00:05:07,527
En.
34
00:05:08,611 --> 00:05:10,488
Tulitte siis puistoon...
35
00:05:11,739 --> 00:05:13,241
Noin vartin yli viisi.
36
00:05:16,244 --> 00:05:18,871
Näittekö ketään matkalla?
37
00:05:19,997 --> 00:05:21,573
En.
38
00:05:22,124 --> 00:05:23,918
Oliko...
39
00:05:25,044 --> 00:05:28,464
Oliko mitään huomiota herättävää?
Tavallisuudesta poikkeavaa.
40
00:05:28,631 --> 00:05:32,260
Kun ohitimme parkkipaikan
puiston sisäänkäynnin lähellä-
41
00:05:33,928 --> 00:05:35,596
-siellä oli pakettiauto.
42
00:05:37,890 --> 00:05:41,686
Huomasin sen, koska parkkipaikka
tyhjenee aina viiden jälkeen.
43
00:05:41,853 --> 00:05:46,107
Se oli ainoa ajoneuvo yhä siellä.
44
00:05:49,527 --> 00:05:51,696
Voitteko kuvailla sitä?
45
00:05:54,782 --> 00:05:56,200
Valkoinen.
46
00:05:57,451 --> 00:06:00,454
Tuplaovet takana. Toimituksia varten.
47
00:06:01,497 --> 00:06:04,959
Oliko kyljessä kirjaimia
tai numeroita?
48
00:06:07,128 --> 00:06:08,838
Ei.
49
00:06:09,422 --> 00:06:11,757
Saitteko rekisterinumeron?
50
00:06:13,676 --> 00:06:16,012
- Olen pahoillani.
- Hyvä on.
51
00:06:16,179 --> 00:06:19,140
Kun näitte pojan...
52
00:06:21,976 --> 00:06:23,436
Koskitteko häneen?
53
00:06:23,603 --> 00:06:28,274
Katsoaksenne, oliko hän elossa,
tai jostakin muusta syystä?
54
00:06:30,526 --> 00:06:32,445
Elossako?
55
00:06:41,454 --> 00:06:45,291
No niin, pelipäivän erikoisaamiainen.
56
00:06:45,458 --> 00:06:47,168
Syökää ne outoina.
57
00:06:47,335 --> 00:06:49,003
Luulin, että teet violetteja.
58
00:06:49,170 --> 00:06:54,383
Sininen elintarvikeväri loppui. Sitä
tarvitaan violettiin. Joten vihreää.
59
00:06:54,550 --> 00:06:56,802
Keltaisesta ja punaisesta
tulee oranssia.
60
00:06:56,969 --> 00:07:00,223
Miten sinisestä ja keltaisesta
tulee vihreää? Järjetöntä.
61
00:07:00,389 --> 00:07:03,476
- Kuka voittaa tänään, tytöt?
- Dragons.
62
00:07:03,643 --> 00:07:05,478
Dragons. Aivan oikein.
63
00:07:05,645 --> 00:07:09,732
Ainakin toivon niin. Me yritämme.
64
00:07:09,899 --> 00:07:12,318
Jos kaksi joukkuetta
rukoilee ennen peliä...
65
00:07:12,485 --> 00:07:14,904
- ...kumman Jumala valitsee?
- Ei hän valitse.
66
00:07:15,071 --> 00:07:17,156
Ellei Florida pelaa Georgiaa vastaan.
67
00:07:17,323 --> 00:07:20,159
- Silloin Georgia valitaan.
- Jumala ei valitse.
68
00:07:21,244 --> 00:07:22,912
Miksi he sitten rukoilevat?
69
00:07:24,121 --> 00:07:27,834
Koska se auttaa heitä
pelaamaan parhaimmillaan.
70
00:07:28,000 --> 00:07:30,086
Lopputuloksesta huolimatta.
71
00:07:31,128 --> 00:07:34,507
Urheaa, että kaikki perheet
halusivat pelata tänään.
72
00:07:34,674 --> 00:07:38,219
Siitä ei tule helppoa,
mutta on kulunut muutama päivä.
73
00:07:38,386 --> 00:07:41,931
Ihmiset haluavat kokeilla,
voivatko he puskea eteenpäin.
74
00:08:04,287 --> 00:08:07,373
Siellähän sinä olet.
Minun pitää lähteä.
75
00:08:08,416 --> 00:08:12,003
Teen sisäänottoarviointeja
yömajalla koko aamun.
76
00:08:15,131 --> 00:08:16,591
Pärjäätkö?
77
00:08:17,633 --> 00:08:20,553
Derek oli hänen suojattinsa
kaksi vuotta.
78
00:08:21,721 --> 00:08:24,390
Monestiko panimme hänet
autoon hänen kanssaan?
79
00:08:24,557 --> 00:08:28,853
Useimmiten jopa
vilkutimme hyvästiksi.
80
00:08:30,938 --> 00:08:35,526
Ralph, Derekillä oli syöpä.
81
00:08:35,693 --> 00:08:38,321
Se mies ei liittynyt
siihen mitenkään.
82
00:08:38,488 --> 00:08:41,324
Pidätä hänet sen vuoksi,
mitä hän on tehnyt.
83
00:08:45,786 --> 00:08:48,414
Toivon todella, että hän vastustelee.
84
00:08:51,209 --> 00:08:52,835
Ensimmäinen huti!
85
00:08:53,002 --> 00:08:54,378
Ei se mitään.
86
00:08:54,545 --> 00:08:57,173
Ykköspesälle vain.
87
00:08:58,299 --> 00:09:00,760
Vapaataival on yhtä hyvä kuin osuma.
88
00:09:03,554 --> 00:09:06,057
Jimmy, odota syöttöäsi.
89
00:09:07,141 --> 00:09:08,976
Connor, hae maila.
90
00:09:14,899 --> 00:09:16,567
Nappaa hänet.
91
00:09:22,073 --> 00:09:23,950
Tehdään se.
92
00:09:53,771 --> 00:09:56,232
Äiti, poliisit.
93
00:10:06,492 --> 00:10:09,537
Eihän kyse ole myöhästyneistä
kirjastonkirjoista?
94
00:10:22,258 --> 00:10:26,387
Ei!
95
00:10:31,142 --> 00:10:34,145
Mikä saisi jonkun tekemään niin?
96
00:10:34,312 --> 00:10:37,815
Juuri nyt en tiedä sinua paremmin,
Mary.
97
00:10:42,236 --> 00:10:47,575
Kerro vain,
mitä näit eilen iltapäivällä.
98
00:10:47,742 --> 00:10:50,870
Tulin Geraldista
ruokaostosten kanssa.
99
00:10:51,996 --> 00:10:56,209
Se ei ole yhtä hieno kuin Kroger,
mutta lähellä.
100
00:10:56,375 --> 00:11:00,505
Viimeisen kolarini jälkeen
en tykkää ajaa kauas.
101
00:11:01,631 --> 00:11:04,884
- Sanoit kellon olleen noin kolme.
- Tasan kolme.
102
00:11:06,135 --> 00:11:08,930
Kuulin kellotornin soiton.
103
00:11:10,389 --> 00:11:12,725
Kun olin lähdössä.
104
00:11:12,892 --> 00:11:15,353
Ja näin Petersonin pojan.
105
00:11:19,524 --> 00:11:21,609
Mitä hänellä oli yllään?
106
00:11:21,776 --> 00:11:24,529
Vain poikien vaatteita.
107
00:11:24,695 --> 00:11:28,533
Siniset farkut, T-paita. Lippis.
108
00:11:29,742 --> 00:11:31,994
Mitä näit seuraavaksi?
109
00:11:32,161 --> 00:11:35,289
- Hei, Frankie.
- Hei, herra Maitland.
110
00:11:35,456 --> 00:11:39,710
- Harmillista.
- Ollie korjaa sen kotona.
111
00:11:39,877 --> 00:11:42,839
Pysäytän ja tarjoan sinulle kyydin.
112
00:11:49,971 --> 00:11:53,683
Oletin, että hän vie pojan kotiin.
113
00:11:55,101 --> 00:11:57,186
Osaatko kertoa mitään pakettiautosta?
114
00:11:57,353 --> 00:12:01,524
Oliko kyljessä kirjoitusta?
Saitko rekisterinumeron?
115
00:12:03,276 --> 00:12:06,988
Rekkarista osaan kertoa vain,
että se oli toisen osavaltion.
116
00:12:07,155 --> 00:12:09,365
Värit eivät olleet Georgian.
117
00:12:09,532 --> 00:12:11,200
Keltaista.
118
00:12:11,367 --> 00:12:13,035
Valkoista.
119
00:12:15,621 --> 00:12:17,331
En saa sitä mieleeni.
120
00:12:18,583 --> 00:12:21,419
- Tämä henkilö...
- Ralph.
121
00:12:22,628 --> 00:12:25,339
Terry Maitland.
122
00:12:27,175 --> 00:12:30,052
Olen tuntenut hänet lapsesta asti.
123
00:12:33,431 --> 00:12:36,017
T, tarvitsen
Terry Maitlandin sormenjäljet.
124
00:12:37,059 --> 00:12:39,103
Niin, valmentaja Terryn.
125
00:12:39,270 --> 00:12:43,483
Ota yhteyttä opetuslautakuntaan.
Heillä pitäisi olla ne.
126
00:12:56,412 --> 00:12:58,748
Kolmas huti!
127
00:13:02,627 --> 00:13:05,421
Menkää sinne
ja lukekaa hänelle oikeudet.
128
00:13:05,588 --> 00:13:10,092
Kovaäänisesti ja selkeästi,
jotta kaikki kuulevat.
129
00:13:11,219 --> 00:13:14,639
Pankaa rautoihin edessä,
jotta kaikki näkevät.
130
00:13:14,806 --> 00:13:17,433
- Menettelytapojen vastaista.
- Rautoihin edessä.
131
00:13:17,600 --> 00:13:20,812
Jotta kaikki näkevät.
Tuokaa hänet sitten minulle.
132
00:13:20,978 --> 00:13:23,105
- Etkö tule?
- Tuokaa vain hänet.
133
00:13:23,272 --> 00:13:25,817
- Selvä.
- Eikä aseita.
134
00:13:25,983 --> 00:13:28,069
- Mitä jos hän karkaa?
- Mennään perään.
135
00:13:28,236 --> 00:13:31,364
- Ihmisiä on parisataa.
- Selvä.
136
00:13:33,199 --> 00:13:35,326
Hei, T. Oletko valmis?
137
00:13:35,493 --> 00:13:38,287
Odotan,
että osavaltion poliisi tuo paperin.
138
00:13:40,206 --> 00:13:41,582
Hän tuli juuri.
139
00:13:41,749 --> 00:13:43,835
- Sabloko?
- Niin.
140
00:13:44,001 --> 00:13:47,088
Sano, että soitan heti,
kun Maitland on raudoissa.
141
00:13:47,255 --> 00:13:48,881
Hyvä on.
142
00:13:51,092 --> 00:13:55,179
Kävelit siis kotoasi
ystäväsi Amelian luo.
143
00:13:56,556 --> 00:14:00,226
- Saanko toisen limsan?
- Ei, Juney. Yksi riittää.
144
00:14:00,393 --> 00:14:03,980
Hän sanoo, että hampaat mätänevät,
mutta ne ovat maitohampaita.
145
00:14:04,147 --> 00:14:05,690
Ne irtoavat muutenkin.
146
00:14:06,899 --> 00:14:10,695
Kuulehan. Äitisi on pomo.
147
00:14:10,862 --> 00:14:14,407
Ehkä voimme kysyä häneltä
tämän jälkeen uudestaan.
148
00:14:17,660 --> 00:14:19,745
Kävelit siis puiston lähellä.
149
00:14:20,913 --> 00:14:22,999
Kerro, mitä näit.
150
00:14:48,274 --> 00:14:50,234
Olet ihan verinen.
151
00:15:01,996 --> 00:15:06,792
Hän sanoi, että oksa osui häneen,
mutta se taisi olla keksittyä.
152
00:15:07,835 --> 00:15:09,212
Kuinka niin?
153
00:15:09,378 --> 00:15:13,424
Kun nenästäni vuosi kerran verta,
sitä oli vain nenän alla.
154
00:15:13,591 --> 00:15:16,219
Mutta valmentaja Terry
oli kokonaan verinen.
155
00:15:16,385 --> 00:15:17,803
Jestas.
156
00:15:18,846 --> 00:15:23,142
Hän tappeli kai jonkun pahan kanssa
puistossa ja tuli hakatuksi.
157
00:15:24,185 --> 00:15:26,938
Yritin tarjota hänelle
vähän itsenäisyyttä.
158
00:15:27,104 --> 00:15:31,609
- Miten olisin voinut tietää?
- Et mitenkään, Dee.
159
00:15:47,959 --> 00:15:49,836
Kolmas huti!
160
00:15:50,002 --> 00:15:52,296
Ei se mitään. Ala tulla.
161
00:15:52,463 --> 00:15:54,257
Trevor, tee osuma Jimmylle.
162
00:15:54,423 --> 00:15:57,343
- Tee osuma, kamu,
- Valmentaja Maitland.
163
00:15:57,510 --> 00:15:59,720
Trevor ei lyönyt vielä.
Kaikki pelaavat.
164
00:15:59,887 --> 00:16:02,014
Mene tekemään osuma.
165
00:16:04,016 --> 00:16:07,228
- Jos tulee huti, sitten tulee.
- Ja putoamme turnauksesta.
166
00:16:07,395 --> 00:16:09,522
Kukaan ei putoa turnauksesta.
167
00:16:09,689 --> 00:16:14,026
Ja osumasta hän voi kertoa
lapsenlapsilleen. Mietitkö sitä?
168
00:16:15,278 --> 00:16:17,280
Aikalisä!
169
00:16:21,409 --> 00:16:22,827
Mitä nyt, Don?
170
00:16:22,994 --> 00:16:26,497
Terrence Maitland, pidätän sinut
Frankie Petersonin murhasta.
171
00:16:27,665 --> 00:16:29,458
- Mistä?
- Ojenna ranteet.
172
00:16:30,918 --> 00:16:32,545
Miten niin? Mitä teet?
173
00:16:32,712 --> 00:16:36,465
- Sinulla on oikeus vaieta.
- Don, mitä oikein teet?
174
00:16:36,632 --> 00:16:38,801
Ymmärrätkö, mitä sanoin?
175
00:16:39,969 --> 00:16:42,054
- Joo.
- Mennään.
176
00:16:47,643 --> 00:16:49,187
Tuuraa minua.
177
00:17:30,561 --> 00:17:32,188
Cherokeen poliisin parasta.
178
00:17:32,355 --> 00:17:37,026
- No mutta kiitos.
- Ei kestä kiittää.
179
00:17:41,113 --> 00:17:44,951
Claude. Eivätkö nuo olekin uudet?
180
00:17:45,117 --> 00:17:46,869
Nämäkö?
181
00:17:47,036 --> 00:17:50,540
Ei. Otin ne kolme vuotta sitten
McAlesterissa.
182
00:17:50,706 --> 00:17:52,625
Riippuvaisen muistio itselle.
183
00:17:52,792 --> 00:17:55,044
Pitää käyttää, mutten voi käyttää.
184
00:17:55,211 --> 00:17:57,088
Siinä kamppailu onkin.
185
00:17:57,255 --> 00:18:01,551
Kuulostaa siltä, että olet käynyt
jokusessa tapaamisessa.
186
00:18:02,593 --> 00:18:05,054
Siitä asti kun panit
minulle raudat viimeksi-
187
00:18:05,221 --> 00:18:07,849
- olen ollut vannoutunut anonyymi.
188
00:18:08,015 --> 00:18:09,976
Huumausaineet, alkoholi.
189
00:18:10,143 --> 00:18:12,728
Uhkapelaajat, velkaantuneet,
seksiriippuvaiset.
190
00:18:12,895 --> 00:18:15,731
Jos olisin anonyymimpi,
olisin näkymätön.
191
00:18:15,898 --> 00:18:18,442
Oikein hyvä juttu.
192
00:18:18,609 --> 00:18:21,112
Ja olet palkansaaja.
193
00:18:21,279 --> 00:18:25,324
Voitko kuvitella, millainen Peach
Crease olisi ilman kunnon johtoa?
194
00:18:25,491 --> 00:18:27,034
En. Kunnia siitä sinulle.
195
00:18:28,077 --> 00:18:29,745
No niin.
196
00:18:29,912 --> 00:18:32,165
Mihin aikaan Terry Maitland tuli?
197
00:18:34,041 --> 00:18:38,087
Minuutin tai pari ennen kahdeksaa.
198
00:18:38,254 --> 00:18:41,382
Miss Jenniferin setin
viimeinen kappale soi.
199
00:18:41,549 --> 00:18:45,887
Seuraava tyttö aloittaa aina tasalta.
Siis pari minuuttia ennen kahdeksaa.
200
00:18:46,053 --> 00:18:47,513
Hei, valmentaja.
201
00:18:48,556 --> 00:18:50,391
Tiedäthän, missä olet?
202
00:18:51,601 --> 00:18:54,312
Käyn vain miestenhuoneessa.
Siistiydyn vähän.
203
00:18:54,479 --> 00:18:56,772
Enpä haluaisi nähdä toista tyyppiä.
204
00:18:56,939 --> 00:18:59,859
Ei ole toista tyyppiä.
Nenä vain alkoi vuotaa taas.
205
00:19:00,026 --> 00:19:01,694
Yritin putsata enimmän.
206
00:19:01,861 --> 00:19:05,198
Onko lähellä klinikkaa?
Se pitää ehkä polttaa.
207
00:19:05,364 --> 00:19:10,036
Vohveliravintolan lähellä on.
Puolentoista kilometrin päässä.
208
00:19:10,203 --> 00:19:11,704
Ajatko?
209
00:19:11,871 --> 00:19:14,999
Ei pitäisi. Voitko soittaa taksin?
210
00:19:15,166 --> 00:19:18,586
Pysäköin pakuni takapihan
parkkipaikalle. Sopiiko se?
211
00:19:18,753 --> 00:19:21,797
Se on työntekijöille,
mutta jonkin aikaa käy.
212
00:19:22,840 --> 00:19:25,009
Missä miestenhuone on?
213
00:19:25,176 --> 00:19:29,138
Käänny oikealle baarin perällä.
Seuraa vain juoppoja.
214
00:19:29,305 --> 00:19:31,140
Olet pelastaja.
215
00:19:38,064 --> 00:19:39,774
Oliko hänellä vaihtovaatteet?
216
00:19:39,941 --> 00:19:43,486
Hän tuli sieltä puhtaissa kuteissa,
joten veikkaan niin.
217
00:19:43,653 --> 00:19:45,655
Voitko kuvailla niitä?
218
00:19:45,822 --> 00:19:50,076
Siisti kauluspaita.
Ehkä valkoinen, harmaa tai pinkki.
219
00:19:50,243 --> 00:19:52,745
En tiedä.
Käytämme niin paljon värivaloja.
220
00:19:53,955 --> 00:19:56,290
Siniset farkut ja vyö.
221
00:19:56,457 --> 00:19:58,751
Siinä oli hevosenpääsolki.
222
00:19:58,918 --> 00:20:01,754
Jollaisia ostetaan
lomakarjatilan lahjapuodista.
223
00:20:07,552 --> 00:20:08,928
Mitä?
224
00:20:09,095 --> 00:20:14,725
Kun hän käveli ohitseni vessaan,
huomasin lisää verta takin selässä.
225
00:20:15,852 --> 00:20:18,729
Oletetaan,
että hänellä oli nenäverenvuoto.
226
00:20:18,896 --> 00:20:22,108
Miten enemmän verta päätyy
vaatteiden takaosaan?
227
00:20:26,362 --> 00:20:29,115
Selvä, T.
Sano Sablolle, että hän voi lähteä.
228
00:20:29,282 --> 00:20:32,243
Ralph, luojan kiitos. Mitä tämä on?
229
00:20:32,410 --> 00:20:33,870
Minne viette hänet?
230
00:20:34,036 --> 00:20:35,913
- Mitä oikein teet?
- Minne menette?
231
00:20:36,080 --> 00:20:37,832
- Terry!
- Glory, mene kotiin.
232
00:20:37,999 --> 00:20:41,043
- Miksi hänellä on käsiraudat?
- Poliisit ovat kotonanne.
233
00:20:41,210 --> 00:20:44,755
Mitä teette? Luuletteko,
että hän tappoi Frankie Petersonin?
234
00:20:44,922 --> 00:20:46,757
Hae lapset ja soita Howielle.
235
00:20:46,924 --> 00:20:50,261
- Hei! Älä... Avaa ovi.
- Hae lapset. Soita Howielle.
236
00:20:50,428 --> 00:20:53,723
- Soita Howielle.
- Avaa. Ralph, senkin paskiainen!
237
00:20:53,890 --> 00:20:55,850
Ralph!
238
00:21:15,286 --> 00:21:17,663
Asianajotoimisto
Dewey, Sue'em & Howe.
239
00:21:17,830 --> 00:21:20,458
Howard, täällä Glory.
Terry pidätettiin juuri.
240
00:21:20,625 --> 00:21:22,793
Hän muka tappoi Frankie Petersonin.
241
00:21:22,960 --> 00:21:26,464
Hetkinen. Mitä? Minne hänet vietiin?
242
00:21:26,631 --> 00:21:29,258
- Voitko auttaa häntä?
- Tietenkin.
243
00:21:29,425 --> 00:21:32,220
- Kerro, missä olet.
- Hän ei ollut edes kaupungissa.
244
00:21:32,386 --> 00:21:34,764
Usko pois, he mokasivat pahasti.
245
00:21:34,931 --> 00:21:37,975
Ralph Anderson sanoi,
että poliisit ovat kotonamme.
246
00:21:38,142 --> 00:21:40,937
Heillä on varmaankin etsintälupa.
247
00:21:41,103 --> 00:21:43,689
- Missä tytöt ovat?
- Minun kanssani.
248
00:21:43,856 --> 00:21:47,026
- Sinun pitää rauhoittua.
- Ei pidä, Howard!
249
00:21:47,193 --> 00:21:48,569
Hyvä on.
250
00:21:48,736 --> 00:21:53,491
Ensinnäkin tyttöjen ei tarvitse nähdä
enempää poliiseja tänään.
251
00:21:53,658 --> 00:21:56,077
Vie heidät ystävän kotiin.
252
00:21:56,244 --> 00:21:59,205
- Ottaisiko kukaan heidät?
- Spencerit.
253
00:21:59,372 --> 00:22:01,123
Hienoa.
254
00:22:01,290 --> 00:22:05,628
Mene sen jälkeen kotiin katsomaan,
mitä he haluavat viedä.
255
00:22:05,795 --> 00:22:10,216
Älä anna heidän viedä mitään
etsintälupaan listaamatonta.
256
00:22:10,383 --> 00:22:14,387
He saattavat kysellä Terrystä.
Toista perässäni:
257
00:22:14,554 --> 00:22:18,766
"Asianajajani neuvosta
kieltäydyn vastaamasta."
258
00:22:18,933 --> 00:22:21,727
"Asianajajani neuvosta
kieltäydyn vastaamasta."
259
00:22:21,894 --> 00:22:23,563
Täydellistä.
260
00:22:25,731 --> 00:22:27,441
Petersonin poikako?
261
00:22:28,818 --> 00:22:30,528
Ralph, tunnet minut.
262
00:22:34,448 --> 00:22:36,701
Eikö hänet tapettu tiistaina?
263
00:22:38,536 --> 00:22:41,747
En ollut kaupungissa.
Tarkistitteko edes sitä?
264
00:22:41,914 --> 00:22:43,624
Tiedämme, missä olit.
265
00:22:45,835 --> 00:22:48,045
Minulla on vain yksi kysymys.
266
00:22:48,212 --> 00:22:50,590
Koskitko koskaan poikaani?
267
00:22:55,636 --> 00:22:57,972
Miten kehtaat edes kysyä tuota?
268
00:22:59,182 --> 00:23:01,225
Vain Petersonin poikaanko?
269
00:23:02,852 --> 00:23:04,729
Vai oliko muita?
270
00:23:10,359 --> 00:23:12,403
Pilasit juuri elämämme.
271
00:23:21,078 --> 00:23:25,374
Keskuksesta soitettiin.
"Kyydittävä Peach Creasessa."
272
00:23:25,541 --> 00:23:27,043
Mutta arvaapa mitä.
273
00:23:28,085 --> 00:23:30,171
Onnekseni olin jo siellä.
274
00:23:30,338 --> 00:23:32,173
Mihin aikaan?
275
00:23:32,340 --> 00:23:34,550
Puoli yhdeksän maissa.
276
00:23:40,848 --> 00:23:43,518
Hei, valmentaja.
Tietääkö vaimosi, missä olet?
277
00:23:43,684 --> 00:23:46,312
Soita keskukseen,
että otit minut kyytiin.
278
00:23:46,479 --> 00:23:49,148
Kiitos. Ei tullutkaan mieleeni.
279
00:23:49,315 --> 00:23:50,817
Menemmekö kotiin?
280
00:23:50,983 --> 00:23:53,945
Ei. Dubrow'n Amtrak-asemalle.
281
00:23:55,738 --> 00:23:59,116
Eikö hän halunnut,
että viet hänet klinikalle?
282
00:23:59,283 --> 00:24:02,620
Hän sanoi menevänsä yöjunalla
Dallas-Fort Worthiin.
283
00:24:04,372 --> 00:24:05,957
Sanoiko hän mitään muuta?
284
00:24:06,123 --> 00:24:08,209
Ei yhtään mitään.
285
00:24:09,669 --> 00:24:14,173
Luulin, että hän oli juonut liikaa.
Hän oli sammumaisillaan, mutta...
286
00:24:14,340 --> 00:24:16,425
En haistanut alkoholia.
287
00:24:18,636 --> 00:24:21,055
Mutta hänen silmänsä...
288
00:24:25,643 --> 00:24:29,647
30. MAALISKUUTA 2019
289
00:25:30,208 --> 00:25:32,793
Aivan kuin hän haluaisi
näkyä nauhalla.
290
00:25:37,590 --> 00:25:41,219
Hän ei ostanut tietojen mukaan
lippua Amtrakin yöjunaan-
291
00:25:41,385 --> 00:25:44,263
- tai muuhunkaan junaan
käteisellä tai kortilla.
292
00:25:44,430 --> 00:25:47,099
Eikä paluusta asemalle ole kuvaa.
293
00:25:48,434 --> 00:25:52,063
Mikä väistöliike
taksilla juna-asemalle oli?
294
00:25:52,230 --> 00:25:55,191
Yrittikö hän vain
harhauttaa meidät...
295
00:25:55,358 --> 00:25:59,570
Pois jäljiltään? Siis oikeasti...
296
00:26:01,113 --> 00:26:02,990
En tajua.
297
00:26:03,157 --> 00:26:06,369
Hän murhasi lapsen.
298
00:26:06,536 --> 00:26:10,706
Hän haluaa välttää pidätyksen,
mutta toimii idioottimaisesti.
299
00:26:12,166 --> 00:26:15,920
Menee strippiklubille verisenä
todistajien nähden.
300
00:26:16,087 --> 00:26:19,966
Ajaa pakettiauton
työntekijöiden parkkipaikalle.
301
00:26:21,217 --> 00:26:24,846
Soittaa taksin. Edessä oli taksi.
302
00:26:26,556 --> 00:26:30,768
Ja hän käskee kuljettajaa
ilmoittamaan keskukselle.
303
00:26:30,935 --> 00:26:33,104
Siis helvetti sentään.
304
00:26:35,773 --> 00:26:38,192
Aivan kuin hän haluaisi jäädä kiinni.
305
00:26:38,359 --> 00:26:41,821
Millainen rikollinen tekee niin?
306
00:26:41,988 --> 00:26:44,866
Rangaistuksen teostaan haluava?
307
00:26:46,993 --> 00:26:49,704
Niin. Minäkään en usko siihen.
308
00:26:55,376 --> 00:26:57,295
Minä lähden.
309
00:27:00,756 --> 00:27:03,843
Aiotko yhä laittaa hänet rautoihin
huomenna pelissä?
310
00:27:26,157 --> 00:27:28,367
Lapsentappaja nappulaliigan asussa?
311
00:27:29,410 --> 00:27:31,621
Pitää olla Gacey pellepuvussa.
312
00:27:32,747 --> 00:27:36,000
Ja patologian labrasta soitettiin.
313
00:27:36,167 --> 00:27:38,169
Pakun verikokeet ovat valmiit.
314
00:27:38,336 --> 00:27:40,213
O-negatiivinen vastaa poikaa.
315
00:27:40,379 --> 00:27:46,219
Ja pieni määrä AB-positiivista
oksassa ja ratissa.
316
00:27:46,385 --> 00:27:50,223
Miten suuri osa ihmisistä on
AB-positiivisia? Kolme prosenttia.
317
00:27:50,389 --> 00:27:52,642
Tarvitsemme silti DNA:ta.
318
00:27:53,684 --> 00:27:55,937
Viisi todistajaa ja sormenjälkiä. Ei.
319
00:27:56,103 --> 00:27:59,065
Osavaltion poliisi saa sitä talosta.
320
00:28:00,107 --> 00:28:05,196
Irtohius kammasta ei merkitse mitään,
ellemme ota näytettä.
321
00:28:06,447 --> 00:28:08,449
Onko kaikki hyvin?
322
00:28:10,117 --> 00:28:11,828
Mennään.
323
00:28:26,342 --> 00:28:31,639
Herra Maitland. Olen Kenneth Hayes
piirikunnan syyttäjänvirastosta.
324
00:28:34,475 --> 00:28:37,436
En puhu kenellekään
ennen asianajajani tuloa.
325
00:28:37,603 --> 00:28:42,275
Kerroitte olleenne muualla
murhapäivänä. Onko se totta?
326
00:28:42,441 --> 00:28:46,487
- En puhu kenellekään...
- Ennen asianajajan tuloa.
327
00:28:47,572 --> 00:28:49,407
Kuulin ensimmäisellä kerralla.
328
00:28:59,542 --> 00:29:01,752
Kumpi on parempi puolenne?
329
00:29:03,296 --> 00:29:08,050
Voimme pitää teidät vangittuna
48 tuntia nostamatta syytettä.
330
00:29:08,217 --> 00:29:10,970
Ellette auta selvittämään tätä
siihen mennessä-
331
00:29:11,137 --> 00:29:14,015
- joudutte oikeustalolle
syytteenlukuun.
332
00:29:14,182 --> 00:29:16,017
Siitä tulee suuri uutinen.
333
00:29:16,184 --> 00:29:19,353
Siellä kuhisee
toimittajia ja kameroita.
334
00:29:20,396 --> 00:29:23,149
Mitä mieltä siis olette?
Vasen vai oikea puoli?
335
00:29:26,569 --> 00:29:28,571
Haluatko auttaa itseäsi?
336
00:29:29,614 --> 00:29:31,908
Anna meidän ottaa
pyyhkäisynäyte poskesta.
337
00:29:33,951 --> 00:29:37,955
- Viattomana vaatisin sitä.
- Asianajaja.
338
00:29:38,122 --> 00:29:40,625
DNA:si ei vastaa tappajaa.
339
00:29:40,791 --> 00:29:43,711
Syyttäjä Hayes -paran
vaalikausi päättyy pian.
340
00:29:43,878 --> 00:29:47,340
Hän ei voi hävitä tällaista
suuren luokan juttua.
341
00:29:49,842 --> 00:29:54,013
Kerta toisensa jälkeen, kun minulla
on mielestäni syytekelpoinen juttu-
342
00:29:54,180 --> 00:29:56,098
- tiedätkö, mitä hän sanoo aina?
343
00:29:56,265 --> 00:29:58,601
- "Miten häviän?"
- Aina.
344
00:29:59,727 --> 00:30:05,316
Hän ei hievahda pöytänsä takaa,
ellei juttu ole varma nakki.
345
00:30:08,361 --> 00:30:13,115
Katso häntä. Hän on innokas.
Valmis aloittamaan.
346
00:30:14,242 --> 00:30:15,785
Mitä se kertoo sinulle?
347
00:30:16,828 --> 00:30:18,454
Terry?
348
00:30:23,668 --> 00:30:25,419
Asianajaja.
349
00:30:25,586 --> 00:30:27,088
Selvä.
350
00:30:28,464 --> 00:30:30,466
Odotetaan hänen tyyppiään.
351
00:30:34,804 --> 00:30:38,391
Vielä yksi kysymys.
352
00:30:38,558 --> 00:30:41,978
Ei tarvitse vastata,
mutta tiedättekö veriryhmäänne?
353
00:30:43,396 --> 00:30:45,273
AB-positiivinen, eikö?
354
00:30:47,316 --> 00:30:48,860
- Siinä hän onkin.
- Howie.
355
00:30:49,026 --> 00:30:50,820
- Miten voit?
- Saatte jutella.
356
00:30:50,987 --> 00:30:53,531
- Voin ihan hyvin.
- Tulen pian.
357
00:31:05,418 --> 00:31:10,381
Onko tämä vain valtava erehdys,
jonka voimme selvittää heti?
358
00:31:10,548 --> 00:31:14,093
- Vai oletteko menettäneet järkenne?
- Järjessäni ei ole vikaa.
359
00:31:14,260 --> 00:31:17,889
- Mitä hän kertoi?
- Käski odottamaan asianajajaa.
360
00:31:18,055 --> 00:31:20,349
Kun toitte hänet kuulustetavaksi.
361
00:31:20,516 --> 00:31:22,685
Alustavaa kuulustelua ei ollut.
362
00:31:23,728 --> 00:31:25,480
Hetkinen.
363
00:31:25,646 --> 00:31:29,525
Pidätittekö hänet
sadan ihmisen nähden-
364
00:31:29,692 --> 00:31:32,111
- antamatta hänelle
tilaisuutta selittää-
365
00:31:32,278 --> 00:31:34,697
- tai yrittämättä vahvistaa
hänen tarinaansa?
366
00:31:34,864 --> 00:31:38,075
Emme halunneet ottaa riskiä,
että hän pakenisi.
367
00:31:39,160 --> 00:31:40,661
Pakenisi?
368
00:31:40,828 --> 00:31:46,250
Pidätit hänet perheen
ja naapurien nähden.
369
00:31:46,417 --> 00:31:50,713
Olisit yhtä hyvin voinut laittaa
poliiseja stadionin ympärille-
370
00:31:50,880 --> 00:31:54,133
- odottaa pelin päättymistä
ja pidättää hänet kotonaan.
371
00:31:55,468 --> 00:31:58,095
Ralph, olet kunnon kaveri. Miksi?
372
00:31:59,305 --> 00:32:01,849
Ensinnäkin minä en pidättänyt häntä.
373
00:32:02,016 --> 00:32:04,811
Don Harrier ja Tom Yates
tekivät sen puolestani.
374
00:32:04,977 --> 00:32:08,606
Siitä syystä, että jos olisin
joutunut koskemaan häneen-
375
00:32:08,773 --> 00:32:13,110
- en olisi voinut taata,
etten hakkaisi häntä.
376
00:32:13,277 --> 00:32:15,738
En halunnut antaa sitä
oikeudenkäyntiisi.
377
00:32:15,905 --> 00:32:17,782
Uskomatonta.
378
00:32:22,286 --> 00:32:24,038
Haluatko nähdä, mitä hän teki?
379
00:32:25,373 --> 00:32:27,291
Mitä joku teki.
380
00:32:44,767 --> 00:32:48,187
Siirtäisitkö tuon auton?
381
00:32:48,354 --> 00:32:51,190
Rouva Maitland,
meillä on lupa tutkia tilat-
382
00:32:51,357 --> 00:32:53,734
- ja viedä miehellenne
kuuluvia esineitä.
383
00:32:53,901 --> 00:32:55,444
Asianajajani kertoi.
384
00:32:55,611 --> 00:32:59,115
Mitään ei ole listattu.
Voitteko viedä mitä vain?
385
00:32:59,282 --> 00:33:02,118
Rikoksen luonteen huomioiden
se on päätettävissämme.
386
00:33:03,327 --> 00:33:06,330
Tuo on tyttäreni, ei Terryn.
387
00:33:07,373 --> 00:33:09,500
Jumaliste.
388
00:33:32,899 --> 00:33:35,443
- Pitääkö valmentaja pikkupojista?
- Lopeta.
389
00:33:35,610 --> 00:33:38,613
Kertokaa vain, miksi Terry on täällä.
390
00:33:38,779 --> 00:33:43,326
Tai kerron lehdistölle,
että pidätitte merkkihenkilön-
391
00:33:43,493 --> 00:33:47,914
- pilasitte hänen maineensa,
pelottelitte vaimoa ja lapsia-
392
00:33:48,080 --> 00:33:50,416
- muttette kerro syytä.
393
00:33:50,583 --> 00:33:52,043
Ensinnäkin sormenjäljet.
394
00:33:52,210 --> 00:33:53,753
Minun sormenjälkenikö?
395
00:33:53,920 --> 00:33:55,880
Frank Petersonin ruumiissa.
396
00:33:56,047 --> 00:33:57,465
Pakettiautossa.
397
00:33:57,632 --> 00:34:00,259
- Missä pakettiautossa?
- Jolla sieppasit hänet.
398
00:34:00,426 --> 00:34:03,137
Hänen pyörässään,
joka löytyi pakettiautosta.
399
00:34:03,304 --> 00:34:07,475
- Ja oksassa, jolla tunkeuduit häneen.
- Jumaliste.
400
00:34:07,642 --> 00:34:09,644
Sormenjälkiä on lavastettu ennenkin.
401
00:34:09,811 --> 00:34:12,980
Ehkä muutama. Mutta 70-80 veressä?
402
00:34:13,147 --> 00:34:15,399
Ja todistajia riittää.
403
00:34:15,566 --> 00:34:20,196
Kaikki tunnistivat hänet
valokuvista epäröimättä.
404
00:34:20,363 --> 00:34:22,824
Tiedäthän todistajan määritelmän?
405
00:34:22,990 --> 00:34:25,993
Henkilö,
joka uskoo nähneensä jotakin.
406
00:34:26,160 --> 00:34:29,080
Käyttäkää sen sijaan
veriryhmän vastaavuutta.
407
00:34:29,247 --> 00:34:31,082
Georgiassa on 4 000 000 asukasta.
408
00:34:31,249 --> 00:34:34,418
Kolme prosenttia
tekee 120 000 epäiltyä.
409
00:34:34,585 --> 00:34:37,713
Olettaen, ettei tappaja ole
Alabamasta tai Floridasta.
410
00:34:37,880 --> 00:34:39,382
Tämä on painajainen.
411
00:34:39,549 --> 00:34:42,510
Lopeta se. Kerro, miksi teit sen.
412
00:34:42,677 --> 00:34:46,347
Kerro syy haluamallasi tavalla,
itsellesi suotuisimmalta kannalta.
413
00:34:46,514 --> 00:34:48,599
- Käytitkö uusia lääkkeitä?
- En.
414
00:34:48,766 --> 00:34:51,102
Katkesiko muistisi? Hallusinoitko?
415
00:34:51,269 --> 00:34:53,938
- Oletko skitsofreenikko?
- "Auta meitä auttamaan."
416
00:34:54,105 --> 00:34:56,858
Kerro jotakin ennen
DNA-näytteiden tulosta.
417
00:34:57,024 --> 00:34:58,860
- Saatat välttää neulan.
- Neulanko?
418
00:34:59,026 --> 00:35:02,238
- Olin Cap Cityssä.
- Mistä mihin asti?
419
00:35:02,405 --> 00:35:07,410
Lähdin yhdeksältä tiistaiaamuna.
Tulin keskiviikkona puolelta päivin.
420
00:35:07,577 --> 00:35:10,997
- Oliko mukanasi ketään?
- Jerry Frost ja Bob Barry.
421
00:35:12,081 --> 00:35:13,875
Mitä Cap Cityssä oli?
422
00:35:14,041 --> 00:35:16,961
Konferenssi äidinkielenopettajille.
423
00:35:17,128 --> 00:35:21,841
- Mikä konferenssin aihe oli?
- Sensuuri. Kirjojen kieltäminen.
424
00:35:22,008 --> 00:35:25,052
Kielijärjestö piti sen
Babcock-hotellilla.
425
00:35:25,219 --> 00:35:29,974
Menimme sinne ennen lounasta,
sen jälkeen paneelikeskusteluun.
426
00:35:30,141 --> 00:35:33,394
- Mihin aikaan?
- Lounaan jälkeen. Kahdelta.
427
00:35:33,561 --> 00:35:36,856
Se kesti noin tunnin.
Kysymysosio kesti 45 minuuttia.
428
00:35:37,023 --> 00:35:39,692
- Sattuipa sopivasti.
- Ei teidän kannaltanne.
429
00:35:39,859 --> 00:35:44,197
Sen jälkeen pyörimme hotellilla.
Katsoimme Bravesin pelillä.
430
00:35:44,363 --> 00:35:49,243
Puoli kuudelta oli toinen paneeli.
Söimme täpötäydellä hotellilla.
431
00:35:49,410 --> 00:35:53,122
Join oluen täydessä baarissa.
Menin yläkertaan nukkumaan.
432
00:35:53,289 --> 00:35:58,711
Aamulla alakertaan seitsemältä.
Uloskirjautuminen, aamiainen, kotiin.
433
00:35:58,878 --> 00:36:01,839
Uskomatonta,
että kysytte tästä vasta nyt.
434
00:36:02,006 --> 00:36:03,591
- Selitin syyn.
- Aivan.
435
00:36:03,758 --> 00:36:07,470
Hän olisi voinut paeta
rahtilaivalla Madagaskarille.
436
00:36:07,637 --> 00:36:09,764
Teette todella pahan virheen.
437
00:36:09,931 --> 00:36:11,307
Virhettä ei ole.
438
00:36:11,474 --> 00:36:15,311
Päivässä tai parissa
DNA-tulokset varmistavat sen.
439
00:36:15,478 --> 00:36:17,522
Elleivät ne tuhoa teitä.
440
00:36:23,528 --> 00:36:26,697
Hän on ollut teillä neljä päivää.
Haluan hänet takaisin.
441
00:36:26,864 --> 00:36:30,159
Ymmärrän, mutta
kuolinsyyntutkija päättää siitä.
442
00:36:30,326 --> 00:36:34,038
- Pitää varmistaa monia asioita...
- Antakaa minun haudata poikani!
443
00:36:34,205 --> 00:36:36,916
Ette ymmärrä.
444
00:36:37,083 --> 00:36:39,126
- Ralph, he eivät anna...
- Ei nyt.
445
00:36:40,294 --> 00:36:42,380
Tuossa hän on. Teitkö sen?
446
00:36:43,038 --> 00:36:44,707
Teitkö sen pojalleni?
447
00:36:45,258 --> 00:36:48,761
Tapoitko poikani? Tapoitko hänet?
448
00:36:48,928 --> 00:36:51,296
Tapoitko poikani, Terry?
449
00:36:51,417 --> 00:36:53,253
Katso minua!
450
00:36:53,724 --> 00:36:56,102
Katso minua, paskiainen!
451
00:37:00,606 --> 00:37:02,900
Kaikki ylös. Vauhtia.
452
00:37:03,067 --> 00:37:05,194
Seuraava ryhmä.
453
00:37:05,361 --> 00:37:07,864
Jalat maalin päälle,
kyykkyyn ja yskäisy.
454
00:37:09,115 --> 00:37:11,450
Jalka kuhunkin ja kyykkyyn.
455
00:37:13,828 --> 00:37:15,413
Alemmas.
456
00:37:15,580 --> 00:37:18,416
Perse tasan 45 sentin
korkeudelle lattiasta.
457
00:37:19,750 --> 00:37:22,086
Hei, tuo on sen lapsen tappaja.
458
00:37:23,337 --> 00:37:25,756
Etkö olekin?
459
00:37:25,923 --> 00:37:27,425
Kaikki ylös.
460
00:37:30,178 --> 00:37:32,388
Mennään sitten!
461
00:37:35,266 --> 00:37:37,810
Liikettä! Ei ole koko päivää aikaa!
462
00:37:37,977 --> 00:37:39,645
Vauhtia nyt!
463
00:38:10,593 --> 00:38:12,637
Babcock-hotelli. Kenelle yhdistän?
464
00:38:12,803 --> 00:38:15,556
Jonathan Hughesille vartioinnissa.
465
00:38:16,891 --> 00:38:19,560
- Vartiointi.
- Jon, täällä Alec Pelley.
466
00:38:19,727 --> 00:38:22,939
- Hei! Mitä kuuluu, kamu?
- Oikein hyvää.
467
00:38:23,105 --> 00:38:25,691
Olen noin tunnin matkan päässä.
468
00:38:25,858 --> 00:38:29,654
Kaipaan apuasi jutussa,
jota tutkin Howie Salomanin puolesta.
469
00:38:29,821 --> 00:38:31,280
Oletko paikalla?
470
00:38:32,323 --> 00:38:35,117
Jono kokoon. Vauhtia.
471
00:38:36,828 --> 00:38:38,412
Vauhtia nyt.
472
00:38:43,042 --> 00:38:44,669
- En voi mennä tuonne.
- Niinkö?
473
00:38:44,836 --> 00:38:47,129
- En voi.
- Synnyit menemään tuonne.
474
00:38:47,296 --> 00:38:50,591
Larry, ei menetetä taas yhtä. Käykö?
475
00:38:57,557 --> 00:38:59,392
Vauhtia.
476
00:38:59,559 --> 00:39:01,185
Vauhtia.
477
00:39:03,354 --> 00:39:05,690
Vauhtia nyt.
478
00:39:27,879 --> 00:39:30,464
Kuulustellaan
Cap Cityssä olleita opettajia.
479
00:39:30,631 --> 00:39:34,177
Tamika puhuttaa toista parhaillaan.
480
00:39:46,439 --> 00:39:48,316
Onko siitä kuulunut mitään?
481
00:39:48,483 --> 00:39:51,235
Hän vahvistaa kaiken
Maitlandin kertoman.
482
00:39:51,402 --> 00:39:55,406
Toinen soittelee suuttuneena,
koska emme ottaneet yhteyttä.
483
00:39:56,449 --> 00:40:00,953
Jonkun pitää mennä hotellille, tai
Salomanin tutkija saa nauhat ensin.
484
00:40:01,120 --> 00:40:03,080
Varmaankin sai jo. Entä sitten?
485
00:40:03,247 --> 00:40:08,336
- Ei hän voi viedä niitä mukanaan.
- Aivan.
486
00:40:09,378 --> 00:40:12,924
Vaikka joku Maitlandin näköinen
näkyisi, se ei ole ratkaisevaa.
487
00:40:13,090 --> 00:40:15,051
Meidän todisteitamme vastaan.
488
00:40:21,057 --> 00:40:23,559
Pysäytä taas tuohon.
489
00:40:24,894 --> 00:40:28,689
- Tyyppinnekö?
- Kaipa hän voisi olla.
490
00:40:36,531 --> 00:40:39,116
Ei mitään lahjapuodin sisältä.
491
00:40:39,283 --> 00:40:40,743
Siellä ei ole valvontaa.
492
00:40:40,910 --> 00:40:45,122
- Eikö konferenssikuvaa ole lisää?
- Tuossa on kaikki.
493
00:40:46,165 --> 00:40:49,961
Entä baari tai ravintola?
Käytävä huoneen ulkopuolella?
494
00:40:51,212 --> 00:40:55,174
TV-ryhmä kuvasi konferenssia.
495
00:40:55,341 --> 00:40:56,801
Ehkä heillä on jotakin.
496
00:43:53,227 --> 00:43:54,937
Jessa.
497
00:44:04,822 --> 00:44:06,449
Jessa.
498
00:44:20,046 --> 00:44:22,131
- Herää...
- Ei! En!
499
00:44:22,298 --> 00:44:24,967
- En, en!
- No niin.
500
00:44:25,134 --> 00:44:27,136
- Ei hätää.
- Käske häntä lähtemään.
501
00:44:27,303 --> 00:44:31,516
Näit vain pahaa unta.
Ei täällä ole ketään, rakas.
502
00:44:31,682 --> 00:44:34,644
Katso. Täällä ei ole ketään.
503
00:44:34,811 --> 00:44:36,187
Näit pahaa unta.
504
00:44:36,354 --> 00:44:39,148
Hän oli täällä
ja sanoi pahoja juttuja.
505
00:44:39,315 --> 00:44:41,651
- Se oli vain pahaa unta.
- Äiti.
506
00:44:41,818 --> 00:44:46,030
- Mikä häntä vaivaa?
- Paha uni vain. Mene nukkumaan.
507
00:44:46,197 --> 00:44:49,992
Ei se ollut paha uni. Hän oli täällä.
508
00:44:56,249 --> 00:44:59,627
- Niin?
- Lähetin sinulle linkin.
509
00:44:59,794 --> 00:45:02,380
Vilkaise sitä ja kerro mielipiteesi.
510
00:45:20,314 --> 00:45:21,983
Jessus.
511
00:45:23,192 --> 00:45:26,154
Toivottavasti tämä vastasi
kysymykseen. Onko muita?
512
00:45:26,320 --> 00:45:28,823
- Herra siellä.
- Hei, en ymmärrä.
513
00:45:28,990 --> 00:45:35,246
Teurastamo 5 on kielletty osittain
säälimättömän sodankuvauksen takia-
514
00:45:35,413 --> 00:45:40,793
- mutta paljon verisempi Ilias
on pakollisella lukulistalla.
515
00:45:40,960 --> 00:45:43,921
Voisiko kukaan vastata siihen?
516
00:45:44,088 --> 00:45:47,967
William, olet Homeroksen
asiantuntija. Kokeile sinä.
517
00:45:48,134 --> 00:45:52,430
Ralph,
onko tuo vai eikö ole Terry Maitland-
518
00:45:52,597 --> 00:45:59,353
- samaan aikaan kun Frankie Peterson
murhattiin 110 kilometrin päässä?
519
00:46:07,528 --> 00:46:09,071
Puf.
520
00:46:09,238 --> 00:46:13,659
Tohtori Scott radiologiaan.
521
00:47:01,582 --> 00:47:06,379
Valamiehistö tuomitsee harvoin
vain sormenjälkien perusteella.
522
00:47:06,546 --> 00:47:08,256
Entä todistajanne?
523
00:47:09,298 --> 00:47:10,925
Pikkulapsi.
524
00:47:11,092 --> 00:47:16,180
Eläkeläinen, joka ajaa 5 kilometriä
viikossa huonon näön takia.
525
00:47:16,347 --> 00:47:19,642
Strippiklubin portsari,
jolla on pitkä rikosrekisteri.
526
00:47:19,809 --> 00:47:23,354
- Salomanin ristikuulustelussa...
- Mutta he näkivät hänet.
527
00:47:23,521 --> 00:47:26,941
He tunnistivat hänet. Joka ikinen.
528
00:47:27,108 --> 00:47:29,777
Riippuuko kaikki siis
DNA-todisteista?
529
00:47:29,944 --> 00:47:32,155
Alan epäillä sitä.
530
00:47:35,867 --> 00:47:40,037
- Puhumme yhä.
- Menen Cap Cityn hotellille.
531
00:47:46,294 --> 00:47:48,963
Perutaanko syyte?
532
00:47:49,130 --> 00:47:51,757
- Onko se ohi?
- Ei aivan.
533
00:47:51,924 --> 00:47:55,219
Ongelma on,
että pidätetty joutuu oikeusjunaan-
534
00:47:55,386 --> 00:47:56,929
- eikä junalla ole aivoja.
535
00:47:57,096 --> 00:47:59,557
Se vain pysähtyy joka asemalla.
536
00:47:59,724 --> 00:48:03,519
Joten parin päivän päästä
tuomari Landy lukee syytteesi.
537
00:48:03,686 --> 00:48:06,063
Mutta lupaan tämän.
538
00:48:06,230 --> 00:48:08,566
Kun pääset oikeustalolle-
539
00:48:08,733 --> 00:48:12,904
- varmistan, että kaikilla
toimittajilla ja TV-asemilla-
540
00:48:13,070 --> 00:48:18,284
- on kopio videosta, jottei Landy
voi mitenkään evätä takuutasi.
541
00:48:21,954 --> 00:48:23,915
Syyttäjä vaakkuu kuin ankka-
542
00:48:24,081 --> 00:48:29,128
- koska hänellä on kasa rikosteknisiä
todisteita, joista hän on ylpeä.
543
00:48:30,171 --> 00:48:35,301
Mutta voin kertoa,
että todisteemme voittavat ne.
544
00:48:35,850 --> 00:48:38,728
Meillä on video ja todistajia.
545
00:48:39,388 --> 00:48:42,600
- Haluan lisää.
- Mitä?
546
00:48:42,767 --> 00:48:46,312
Haluan lisää rikosteknisiä
todisteita vastineeksi heille.
547
00:48:46,378 --> 00:48:49,273
Sheratonistako?
Hän oli siellä viisi päivää sitten.
548
00:48:49,338 --> 00:48:51,257
Ainahan voi haaveilla.
549
00:49:03,454 --> 00:49:05,540
Saattaa olla jotakin.
550
00:49:11,045 --> 00:49:13,339
Näyttääkö tämä mies tutulta?
551
00:49:15,633 --> 00:49:17,009
Kiitos.
552
00:49:37,572 --> 00:49:39,615
Hei. Miten menee?
553
00:49:39,782 --> 00:49:42,493
- Tässä sitä pärjäillään.
- Mukava kuulla.
554
00:49:42,660 --> 00:49:46,706
Satuitko olemaan töissä tiistaina?
Opettajien konferenssipäivänä.
555
00:49:46,873 --> 00:49:48,499
Joka päivä. Puoti on minun.
556
00:49:48,666 --> 00:49:52,545
Voisitko katsoa näitä kuvia?
Kerro, jos näit tämän miehen.
557
00:49:52,712 --> 00:49:54,088
Ne ovat aika rakeisia.
558
00:49:55,131 --> 00:49:57,383
- Sama tyyppikö?
- Niin.
559
00:49:57,550 --> 00:49:59,552
Hän oli täällä.
560
00:49:59,719 --> 00:50:02,388
- Oletko varma?
- Näetkö nuo kirjat?
561
00:50:02,913 --> 00:50:05,224
Tiedätkö, miksi ne ovat ylhäällä?
562
00:50:05,391 --> 00:50:08,269
Koska niitä ei osteta.
Ne ovat liian kalliita.
563
00:50:08,436 --> 00:50:11,155
Tuota ei ollut otettu
alas ennen häntä.
564
00:50:11,420 --> 00:50:13,608
Hän ei ostanut sitä, mutta harkitsi.
565
00:50:13,655 --> 00:50:15,359
- Mikä?
- Punainen selkämys.
566
00:50:16,402 --> 00:50:18,905
Onko siihen koskettu hänen jälkeensä?
567
00:50:19,461 --> 00:50:20,921
Vitsailetko?
568
00:50:21,782 --> 00:50:23,326
Paljonko?
569
00:50:29,499 --> 00:50:31,709
- Hei, Alec.
- Hei, Ralph.
570
00:50:32,752 --> 00:50:35,421
Sattuisiko pussissa
olemaan kuvakirja?
571
00:50:37,465 --> 00:50:39,008
- Joo.
- Hienoa.
572
00:50:40,051 --> 00:50:43,805
Jos löydät Maitlandin sormenjäljet,
teet meille palveluksen.
573
00:50:43,971 --> 00:50:46,140
Toivottavasti en.
574
00:50:46,307 --> 00:50:49,852
Niin tai näin,
TV-kuvan kanssa tulee hauskaa.
575
00:50:50,019 --> 00:50:52,355
Elleivät sormenjäljet
ole jonkun muun.
576
00:50:52,522 --> 00:50:55,650
Yhtäkkiä TV-kuvanne
ei näytäkään kovin hyvältä.
577
00:51:42,155 --> 00:51:44,407
Tämä on Cap Cityn Sheratonista.
578
00:51:44,574 --> 00:51:46,159
Tämä on rikospaikalta.
579
00:51:47,201 --> 00:51:49,996
Ja tämä Terry Maitlandin
kirjautumislomakkeesta.
580
00:51:51,038 --> 00:51:52,707
Rummunpärinää?
581
00:51:52,874 --> 00:51:54,375
Kaikki vastaavat toisiaan.
582
00:51:57,170 --> 00:51:59,338
Paskapuhetta.
583
00:51:59,505 --> 00:52:01,424
Hän ei voi olla kahdessa paikassa.
584
00:52:01,591 --> 00:52:03,509
Se on vaikeaa.
585
00:52:07,513 --> 00:52:12,226
- Kirjasitko nämä todisteisiin?
- Oli pakko.
586
00:52:12,393 --> 00:52:15,688
Sitten Howie Saloman
pääsee käsiksi niihin.
587
00:52:19,609 --> 00:52:22,945
Kuulehan. 90-luvulla-
588
00:52:23,112 --> 00:52:29,327
- eräs kolumbialainen jalkapalloilija
teki oman maalin World Cupissa.
589
00:52:29,494 --> 00:52:33,539
Sen seurauksena
hänen joukkueensa putosi.
590
00:52:34,582 --> 00:52:36,334
Tuot mieleeni sen tyypin.
591
00:52:38,377 --> 00:52:40,755
- Jos Terry Maitland on syytön...
- Ei ole.
592
00:52:40,922 --> 00:52:44,926
Jos hän on, emme ole valmiit.
593
00:52:46,469 --> 00:52:48,304
Jos tämä toistuu...
594
00:52:51,307 --> 00:52:53,601
Miten kovasti haluat voittaa?
595
00:52:55,478 --> 00:52:58,105
En tiedä.
Miten kovasti haluat hävitä?
596
00:53:11,244 --> 00:53:12,912
Hyvää syntymäpäivää, kulta.
597
00:53:16,958 --> 00:53:18,668
Hyvää syntymäpäivää.
598
00:53:20,586 --> 00:53:23,297
Luoja. Kaipaan häntä kamalasti.
599
00:53:25,842 --> 00:53:28,719
Tekisin mitä vain.
600
00:53:29,762 --> 00:53:31,597
Mitä vain.
601
00:53:37,478 --> 00:53:40,807
- Hän tietää.
- Tietääkö?
602
00:53:43,234 --> 00:53:45,695
En kestäisi ajatella toisin.
603
00:53:48,823 --> 00:53:54,412
Olen valvonut lakia yli 20 vuotta,
ja se tuntuu kamalalta.
604
00:53:54,579 --> 00:53:58,332
- Se tuntuu kamalalta.
- Ettet saa oikeutta Derekille.
605
00:54:01,460 --> 00:54:04,255
Välillä töissä minusta...
606
00:54:06,174 --> 00:54:11,304
Minusta tuntuu, että se vaikuttaa
kaikkeen tekemääni. Joka päätökseen.
607
00:54:12,430 --> 00:54:13,931
Kuten...
608
00:54:14,974 --> 00:54:16,642
Kuten Terry Maitlandiin.
609
00:54:16,809 --> 00:54:18,436
Ralph.
610
00:54:19,770 --> 00:54:25,985
Jos voit hetkeksi lopettaa
Derekin ajattelemisen-
611
00:54:26,152 --> 00:54:28,988
- ja työntää syrjään-
612
00:54:30,406 --> 00:54:35,578
- kaikki kummankin puolen
ristiriitaiset todisteet...
613
00:54:37,371 --> 00:54:39,040
Vastaa tähän.
614
00:54:40,208 --> 00:54:41,918
Vaistonvaraisesti...
615
00:54:43,169 --> 00:54:46,797
Uskotko,
että Terry Maitland tappoi sen pojan?
616
00:54:53,304 --> 00:54:55,473
En osaa sanoa. En tiedä.
617
00:54:55,640 --> 00:54:57,725
En oikeasti tiedä.
618
00:55:29,632 --> 00:55:31,425
Olisit tullut mukaan.
619
00:55:31,592 --> 00:55:33,845
T, voitko tulla tänne?
620
00:55:34,011 --> 00:55:35,930
Vilkaisetko tätä?
621
00:55:38,683 --> 00:55:40,560
Kerro, mitä näet.
622
00:55:45,398 --> 00:55:46,858
Terry Maitland.
623
00:55:48,568 --> 00:55:50,236
Katso tarkemmin.
624
00:55:54,282 --> 00:55:56,450
Näyttääkö hän meille keskaria?
625
00:57:17,156 --> 00:57:18,991
Hei, lapsentappaja.
626
00:57:25,289 --> 00:57:28,501
Hei. Lapsentappaja.
627
00:57:32,547 --> 00:57:35,424
Veri vaatii verta. Kuuletko?
628
00:57:37,176 --> 00:57:43,975
Huomenaamulla, kun tulet takaisin
oikeudesta, odotamme sinua.
629
00:57:45,852 --> 00:57:47,562
Usko pois.
630
00:57:48,305 --> 00:58:48,516
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-