1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:38,336 --> 00:02:42,423 Puhuitte vain minulle ja poliisille. Ettekö nähnyt muita? 3 00:02:42,590 --> 00:02:44,759 Voinko ottaa sen? Kiitos. 4 00:02:44,926 --> 00:02:48,095 - Hei, Tamika. - Tulen pian kyselemään lisää. 5 00:02:48,262 --> 00:02:50,765 Oikeudessa tuli viivästys. 6 00:02:50,932 --> 00:02:53,267 Keskuksen mukaan se oli lapsi. 7 00:02:53,434 --> 00:02:55,436 Fred ja Joy Petersonin poika. 8 00:02:55,603 --> 00:02:58,564 - Ollieko? - Ei, nuorempi. Frankie. 9 00:02:58,731 --> 00:03:00,191 Tämä on paha juttu. 10 00:03:00,358 --> 00:03:02,443 - Onko tuo mies ilmoittaja? - Joo. 11 00:03:02,610 --> 00:03:05,988 Hänen ei pitäisi olla täällä. Joku saa viedä hänet talolle. 12 00:03:06,155 --> 00:03:09,450 Käske pitämään hänet siellä, kunnes tulen takaisin. 13 00:03:39,063 --> 00:03:43,192 Hei, George. Ala etsiä valvontakameroita alueelta. 14 00:03:43,569 --> 00:03:46,070 Liikkeet, kodit, liikennevalot. 15 00:03:46,237 --> 00:03:49,031 Ja ala kierrellä ovilla todistajien etsimiseksi. 16 00:03:49,198 --> 00:03:52,046 Etsivä Anderson. Yune Sablo, GBI. 17 00:03:52,148 --> 00:03:55,121 Hei, Loot. Kiitos, että tulitte näin pian. 18 00:03:55,288 --> 00:03:58,583 Voimme auttaa alueen tutkimisessa. Mitä tarvitsettekin. 19 00:03:58,749 --> 00:04:02,753 Kiitos. Minulla on vain yksi etsivä, ja hän on... 20 00:04:02,920 --> 00:04:05,423 Niin. Tapasimme. 21 00:04:05,590 --> 00:04:08,718 Kuolinsyyntutkijan mukaan yläruumiin kudosrepeämissä- 22 00:04:08,885 --> 00:04:11,304 - on hampaanjälkiä reunoilla. 23 00:04:11,470 --> 00:04:13,556 - Eläinkö? - Ei. 24 00:04:38,080 --> 00:04:39,957 Olin kävelyttämässä koiraa. 25 00:04:41,167 --> 00:04:43,211 Mistä lähditte liikkeelle? 26 00:04:43,377 --> 00:04:47,256 Kotoani. Mulberry Street 246. 27 00:04:49,300 --> 00:04:51,344 Moneltako? 28 00:04:51,511 --> 00:04:54,138 Viideltä. Kuten aina. 29 00:04:54,305 --> 00:04:56,224 Kävelimme alas kukkulalta. 30 00:04:56,390 --> 00:04:59,936 Käännyimme Barnham Streetille ja lähdimme kohti puistoa. 31 00:05:00,102 --> 00:05:02,855 Käymme siellä niin usein, että se osaa sinne itse. 32 00:05:04,440 --> 00:05:05,983 Pysähdyittekö missään? 33 00:05:06,150 --> 00:05:07,527 En. 34 00:05:08,611 --> 00:05:10,488 Tulitte siis puistoon... 35 00:05:11,739 --> 00:05:13,241 Noin vartin yli viisi. 36 00:05:16,244 --> 00:05:18,871 Näittekö ketään matkalla? 37 00:05:19,997 --> 00:05:21,573 En. 38 00:05:22,124 --> 00:05:23,918 Oliko... 39 00:05:25,044 --> 00:05:28,464 Oliko mitään huomiota herättävää? Tavallisuudesta poikkeavaa. 40 00:05:28,631 --> 00:05:32,260 Kun ohitimme parkkipaikan puiston sisäänkäynnin lähellä- 41 00:05:33,928 --> 00:05:35,596 -siellä oli pakettiauto. 42 00:05:37,890 --> 00:05:41,686 Huomasin sen, koska parkkipaikka tyhjenee aina viiden jälkeen. 43 00:05:41,853 --> 00:05:46,107 Se oli ainoa ajoneuvo yhä siellä. 44 00:05:49,527 --> 00:05:51,696 Voitteko kuvailla sitä? 45 00:05:54,782 --> 00:05:56,200 Valkoinen. 46 00:05:57,451 --> 00:06:00,454 Tuplaovet takana. Toimituksia varten. 47 00:06:01,497 --> 00:06:04,959 Oliko kyljessä kirjaimia tai numeroita? 48 00:06:07,128 --> 00:06:08,838 Ei. 49 00:06:09,422 --> 00:06:11,757 Saitteko rekisterinumeron? 50 00:06:13,676 --> 00:06:16,012 - Olen pahoillani. - Hyvä on. 51 00:06:16,179 --> 00:06:19,140 Kun näitte pojan... 52 00:06:21,976 --> 00:06:23,436 Koskitteko häneen? 53 00:06:23,603 --> 00:06:28,274 Katsoaksenne, oliko hän elossa, tai jostakin muusta syystä? 54 00:06:30,526 --> 00:06:32,445 Elossako? 55 00:06:41,454 --> 00:06:45,291 No niin, pelipäivän erikoisaamiainen. 56 00:06:45,458 --> 00:06:47,168 Syökää ne outoina. 57 00:06:47,335 --> 00:06:49,003 Luulin, että teet violetteja. 58 00:06:49,170 --> 00:06:54,383 Sininen elintarvikeväri loppui. Sitä tarvitaan violettiin. Joten vihreää. 59 00:06:54,550 --> 00:06:56,802 Keltaisesta ja punaisesta tulee oranssia. 60 00:06:56,969 --> 00:07:00,223 Miten sinisestä ja keltaisesta tulee vihreää? Järjetöntä. 61 00:07:00,389 --> 00:07:03,476 - Kuka voittaa tänään, tytöt? - Dragons. 62 00:07:03,643 --> 00:07:05,478 Dragons. Aivan oikein. 63 00:07:05,645 --> 00:07:09,732 Ainakin toivon niin. Me yritämme. 64 00:07:09,899 --> 00:07:12,318 Jos kaksi joukkuetta rukoilee ennen peliä... 65 00:07:12,485 --> 00:07:14,904 - ...kumman Jumala valitsee? - Ei hän valitse. 66 00:07:15,071 --> 00:07:17,156 Ellei Florida pelaa Georgiaa vastaan. 67 00:07:17,323 --> 00:07:20,159 - Silloin Georgia valitaan. - Jumala ei valitse. 68 00:07:21,244 --> 00:07:22,912 Miksi he sitten rukoilevat? 69 00:07:24,121 --> 00:07:27,834 Koska se auttaa heitä pelaamaan parhaimmillaan. 70 00:07:28,000 --> 00:07:30,086 Lopputuloksesta huolimatta. 71 00:07:31,128 --> 00:07:34,507 Urheaa, että kaikki perheet halusivat pelata tänään. 72 00:07:34,674 --> 00:07:38,219 Siitä ei tule helppoa, mutta on kulunut muutama päivä. 73 00:07:38,386 --> 00:07:41,931 Ihmiset haluavat kokeilla, voivatko he puskea eteenpäin. 74 00:08:04,287 --> 00:08:07,373 Siellähän sinä olet. Minun pitää lähteä. 75 00:08:08,416 --> 00:08:12,003 Teen sisäänottoarviointeja yömajalla koko aamun. 76 00:08:15,131 --> 00:08:16,591 Pärjäätkö? 77 00:08:17,633 --> 00:08:20,553 Derek oli hänen suojattinsa kaksi vuotta. 78 00:08:21,721 --> 00:08:24,390 Monestiko panimme hänet autoon hänen kanssaan? 79 00:08:24,557 --> 00:08:28,853 Useimmiten jopa vilkutimme hyvästiksi. 80 00:08:30,938 --> 00:08:35,526 Ralph, Derekillä oli syöpä. 81 00:08:35,693 --> 00:08:38,321 Se mies ei liittynyt siihen mitenkään. 82 00:08:38,488 --> 00:08:41,324 Pidätä hänet sen vuoksi, mitä hän on tehnyt. 83 00:08:45,786 --> 00:08:48,414 Toivon todella, että hän vastustelee. 84 00:08:51,209 --> 00:08:52,835 Ensimmäinen huti! 85 00:08:53,002 --> 00:08:54,378 Ei se mitään. 86 00:08:54,545 --> 00:08:57,173 Ykköspesälle vain. 87 00:08:58,299 --> 00:09:00,760 Vapaataival on yhtä hyvä kuin osuma. 88 00:09:03,554 --> 00:09:06,057 Jimmy, odota syöttöäsi. 89 00:09:07,141 --> 00:09:08,976 Connor, hae maila. 90 00:09:14,899 --> 00:09:16,567 Nappaa hänet. 91 00:09:22,073 --> 00:09:23,950 Tehdään se. 92 00:09:53,771 --> 00:09:56,232 Äiti, poliisit. 93 00:10:06,492 --> 00:10:09,537 Eihän kyse ole myöhästyneistä kirjastonkirjoista? 94 00:10:22,258 --> 00:10:26,387 Ei! 95 00:10:31,142 --> 00:10:34,145 Mikä saisi jonkun tekemään niin? 96 00:10:34,312 --> 00:10:37,815 Juuri nyt en tiedä sinua paremmin, Mary. 97 00:10:42,236 --> 00:10:47,575 Kerro vain, mitä näit eilen iltapäivällä. 98 00:10:47,742 --> 00:10:50,870 Tulin Geraldista ruokaostosten kanssa. 99 00:10:51,996 --> 00:10:56,209 Se ei ole yhtä hieno kuin Kroger, mutta lähellä. 100 00:10:56,375 --> 00:11:00,505 Viimeisen kolarini jälkeen en tykkää ajaa kauas. 101 00:11:01,631 --> 00:11:04,884 - Sanoit kellon olleen noin kolme. - Tasan kolme. 102 00:11:06,135 --> 00:11:08,930 Kuulin kellotornin soiton. 103 00:11:10,389 --> 00:11:12,725 Kun olin lähdössä. 104 00:11:12,892 --> 00:11:15,353 Ja näin Petersonin pojan. 105 00:11:19,524 --> 00:11:21,609 Mitä hänellä oli yllään? 106 00:11:21,776 --> 00:11:24,529 Vain poikien vaatteita. 107 00:11:24,695 --> 00:11:28,533 Siniset farkut, T-paita. Lippis. 108 00:11:29,742 --> 00:11:31,994 Mitä näit seuraavaksi? 109 00:11:32,161 --> 00:11:35,289 - Hei, Frankie. - Hei, herra Maitland. 110 00:11:35,456 --> 00:11:39,710 - Harmillista. - Ollie korjaa sen kotona. 111 00:11:39,877 --> 00:11:42,839 Pysäytän ja tarjoan sinulle kyydin. 112 00:11:49,971 --> 00:11:53,683 Oletin, että hän vie pojan kotiin. 113 00:11:55,101 --> 00:11:57,186 Osaatko kertoa mitään pakettiautosta? 114 00:11:57,353 --> 00:12:01,524 Oliko kyljessä kirjoitusta? Saitko rekisterinumeron? 115 00:12:03,276 --> 00:12:06,988 Rekkarista osaan kertoa vain, että se oli toisen osavaltion. 116 00:12:07,155 --> 00:12:09,365 Värit eivät olleet Georgian. 117 00:12:09,532 --> 00:12:11,200 Keltaista. 118 00:12:11,367 --> 00:12:13,035 Valkoista. 119 00:12:15,621 --> 00:12:17,331 En saa sitä mieleeni. 120 00:12:18,583 --> 00:12:21,419 - Tämä henkilö... - Ralph. 121 00:12:22,628 --> 00:12:25,339 Terry Maitland. 122 00:12:27,175 --> 00:12:30,052 Olen tuntenut hänet lapsesta asti. 123 00:12:33,431 --> 00:12:36,017 T, tarvitsen Terry Maitlandin sormenjäljet. 124 00:12:37,059 --> 00:12:39,103 Niin, valmentaja Terryn. 125 00:12:39,270 --> 00:12:43,483 Ota yhteyttä opetuslautakuntaan. Heillä pitäisi olla ne. 126 00:12:56,412 --> 00:12:58,748 Kolmas huti! 127 00:13:02,627 --> 00:13:05,421 Menkää sinne ja lukekaa hänelle oikeudet. 128 00:13:05,588 --> 00:13:10,092 Kovaäänisesti ja selkeästi, jotta kaikki kuulevat. 129 00:13:11,219 --> 00:13:14,639 Pankaa rautoihin edessä, jotta kaikki näkevät. 130 00:13:14,806 --> 00:13:17,433 - Menettelytapojen vastaista. - Rautoihin edessä. 131 00:13:17,600 --> 00:13:20,812 Jotta kaikki näkevät. Tuokaa hänet sitten minulle. 132 00:13:20,978 --> 00:13:23,105 - Etkö tule? - Tuokaa vain hänet. 133 00:13:23,272 --> 00:13:25,817 - Selvä. - Eikä aseita. 134 00:13:25,983 --> 00:13:28,069 - Mitä jos hän karkaa? - Mennään perään. 135 00:13:28,236 --> 00:13:31,364 - Ihmisiä on parisataa. - Selvä. 136 00:13:33,199 --> 00:13:35,326 Hei, T. Oletko valmis? 137 00:13:35,493 --> 00:13:38,287 Odotan, että osavaltion poliisi tuo paperin. 138 00:13:40,206 --> 00:13:41,582 Hän tuli juuri. 139 00:13:41,749 --> 00:13:43,835 - Sabloko? - Niin. 140 00:13:44,001 --> 00:13:47,088 Sano, että soitan heti, kun Maitland on raudoissa. 141 00:13:47,255 --> 00:13:48,881 Hyvä on. 142 00:13:51,092 --> 00:13:55,179 Kävelit siis kotoasi ystäväsi Amelian luo. 143 00:13:56,556 --> 00:14:00,226 - Saanko toisen limsan? - Ei, Juney. Yksi riittää. 144 00:14:00,393 --> 00:14:03,980 Hän sanoo, että hampaat mätänevät, mutta ne ovat maitohampaita. 145 00:14:04,147 --> 00:14:05,690 Ne irtoavat muutenkin. 146 00:14:06,899 --> 00:14:10,695 Kuulehan. Äitisi on pomo. 147 00:14:10,862 --> 00:14:14,407 Ehkä voimme kysyä häneltä tämän jälkeen uudestaan. 148 00:14:17,660 --> 00:14:19,745 Kävelit siis puiston lähellä. 149 00:14:20,913 --> 00:14:22,999 Kerro, mitä näit. 150 00:14:48,274 --> 00:14:50,234 Olet ihan verinen. 151 00:15:01,996 --> 00:15:06,792 Hän sanoi, että oksa osui häneen, mutta se taisi olla keksittyä. 152 00:15:07,835 --> 00:15:09,212 Kuinka niin? 153 00:15:09,378 --> 00:15:13,424 Kun nenästäni vuosi kerran verta, sitä oli vain nenän alla. 154 00:15:13,591 --> 00:15:16,219 Mutta valmentaja Terry oli kokonaan verinen. 155 00:15:16,385 --> 00:15:17,803 Jestas. 156 00:15:18,846 --> 00:15:23,142 Hän tappeli kai jonkun pahan kanssa puistossa ja tuli hakatuksi. 157 00:15:24,185 --> 00:15:26,938 Yritin tarjota hänelle vähän itsenäisyyttä. 158 00:15:27,104 --> 00:15:31,609 - Miten olisin voinut tietää? - Et mitenkään, Dee. 159 00:15:47,959 --> 00:15:49,836 Kolmas huti! 160 00:15:50,002 --> 00:15:52,296 Ei se mitään. Ala tulla. 161 00:15:52,463 --> 00:15:54,257 Trevor, tee osuma Jimmylle. 162 00:15:54,423 --> 00:15:57,343 - Tee osuma, kamu, - Valmentaja Maitland. 163 00:15:57,510 --> 00:15:59,720 Trevor ei lyönyt vielä. Kaikki pelaavat. 164 00:15:59,887 --> 00:16:02,014 Mene tekemään osuma. 165 00:16:04,016 --> 00:16:07,228 - Jos tulee huti, sitten tulee. - Ja putoamme turnauksesta. 166 00:16:07,395 --> 00:16:09,522 Kukaan ei putoa turnauksesta. 167 00:16:09,689 --> 00:16:14,026 Ja osumasta hän voi kertoa lapsenlapsilleen. Mietitkö sitä? 168 00:16:15,278 --> 00:16:17,280 Aikalisä! 169 00:16:21,409 --> 00:16:22,827 Mitä nyt, Don? 170 00:16:22,994 --> 00:16:26,497 Terrence Maitland, pidätän sinut Frankie Petersonin murhasta. 171 00:16:27,665 --> 00:16:29,458 - Mistä? - Ojenna ranteet. 172 00:16:30,918 --> 00:16:32,545 Miten niin? Mitä teet? 173 00:16:32,712 --> 00:16:36,465 - Sinulla on oikeus vaieta. - Don, mitä oikein teet? 174 00:16:36,632 --> 00:16:38,801 Ymmärrätkö, mitä sanoin? 175 00:16:39,969 --> 00:16:42,054 - Joo. - Mennään. 176 00:16:47,643 --> 00:16:49,187 Tuuraa minua. 177 00:17:30,561 --> 00:17:32,188 Cherokeen poliisin parasta. 178 00:17:32,355 --> 00:17:37,026 - No mutta kiitos. - Ei kestä kiittää. 179 00:17:41,113 --> 00:17:44,951 Claude. Eivätkö nuo olekin uudet? 180 00:17:45,117 --> 00:17:46,869 Nämäkö? 181 00:17:47,036 --> 00:17:50,540 Ei. Otin ne kolme vuotta sitten McAlesterissa. 182 00:17:50,706 --> 00:17:52,625 Riippuvaisen muistio itselle. 183 00:17:52,792 --> 00:17:55,044 Pitää käyttää, mutten voi käyttää. 184 00:17:55,211 --> 00:17:57,088 Siinä kamppailu onkin. 185 00:17:57,255 --> 00:18:01,551 Kuulostaa siltä, että olet käynyt jokusessa tapaamisessa. 186 00:18:02,593 --> 00:18:05,054 Siitä asti kun panit minulle raudat viimeksi- 187 00:18:05,221 --> 00:18:07,849 - olen ollut vannoutunut anonyymi. 188 00:18:08,015 --> 00:18:09,976 Huumausaineet, alkoholi. 189 00:18:10,143 --> 00:18:12,728 Uhkapelaajat, velkaantuneet, seksiriippuvaiset. 190 00:18:12,895 --> 00:18:15,731 Jos olisin anonyymimpi, olisin näkymätön. 191 00:18:15,898 --> 00:18:18,442 Oikein hyvä juttu. 192 00:18:18,609 --> 00:18:21,112 Ja olet palkansaaja. 193 00:18:21,279 --> 00:18:25,324 Voitko kuvitella, millainen Peach Crease olisi ilman kunnon johtoa? 194 00:18:25,491 --> 00:18:27,034 En. Kunnia siitä sinulle. 195 00:18:28,077 --> 00:18:29,745 No niin. 196 00:18:29,912 --> 00:18:32,165 Mihin aikaan Terry Maitland tuli? 197 00:18:34,041 --> 00:18:38,087 Minuutin tai pari ennen kahdeksaa. 198 00:18:38,254 --> 00:18:41,382 Miss Jenniferin setin viimeinen kappale soi. 199 00:18:41,549 --> 00:18:45,887 Seuraava tyttö aloittaa aina tasalta. Siis pari minuuttia ennen kahdeksaa. 200 00:18:46,053 --> 00:18:47,513 Hei, valmentaja. 201 00:18:48,556 --> 00:18:50,391 Tiedäthän, missä olet? 202 00:18:51,601 --> 00:18:54,312 Käyn vain miestenhuoneessa. Siistiydyn vähän. 203 00:18:54,479 --> 00:18:56,772 Enpä haluaisi nähdä toista tyyppiä. 204 00:18:56,939 --> 00:18:59,859 Ei ole toista tyyppiä. Nenä vain alkoi vuotaa taas. 205 00:19:00,026 --> 00:19:01,694 Yritin putsata enimmän. 206 00:19:01,861 --> 00:19:05,198 Onko lähellä klinikkaa? Se pitää ehkä polttaa. 207 00:19:05,364 --> 00:19:10,036 Vohveliravintolan lähellä on. Puolentoista kilometrin päässä. 208 00:19:10,203 --> 00:19:11,704 Ajatko? 209 00:19:11,871 --> 00:19:14,999 Ei pitäisi. Voitko soittaa taksin? 210 00:19:15,166 --> 00:19:18,586 Pysäköin pakuni takapihan parkkipaikalle. Sopiiko se? 211 00:19:18,753 --> 00:19:21,797 Se on työntekijöille, mutta jonkin aikaa käy. 212 00:19:22,840 --> 00:19:25,009 Missä miestenhuone on? 213 00:19:25,176 --> 00:19:29,138 Käänny oikealle baarin perällä. Seuraa vain juoppoja. 214 00:19:29,305 --> 00:19:31,140 Olet pelastaja. 215 00:19:38,064 --> 00:19:39,774 Oliko hänellä vaihtovaatteet? 216 00:19:39,941 --> 00:19:43,486 Hän tuli sieltä puhtaissa kuteissa, joten veikkaan niin. 217 00:19:43,653 --> 00:19:45,655 Voitko kuvailla niitä? 218 00:19:45,822 --> 00:19:50,076 Siisti kauluspaita. Ehkä valkoinen, harmaa tai pinkki. 219 00:19:50,243 --> 00:19:52,745 En tiedä. Käytämme niin paljon värivaloja. 220 00:19:53,955 --> 00:19:56,290 Siniset farkut ja vyö. 221 00:19:56,457 --> 00:19:58,751 Siinä oli hevosenpääsolki. 222 00:19:58,918 --> 00:20:01,754 Jollaisia ostetaan lomakarjatilan lahjapuodista. 223 00:20:07,552 --> 00:20:08,928 Mitä? 224 00:20:09,095 --> 00:20:14,725 Kun hän käveli ohitseni vessaan, huomasin lisää verta takin selässä. 225 00:20:15,852 --> 00:20:18,729 Oletetaan, että hänellä oli nenäverenvuoto. 226 00:20:18,896 --> 00:20:22,108 Miten enemmän verta päätyy vaatteiden takaosaan? 227 00:20:26,362 --> 00:20:29,115 Selvä, T. Sano Sablolle, että hän voi lähteä. 228 00:20:29,282 --> 00:20:32,243 Ralph, luojan kiitos. Mitä tämä on? 229 00:20:32,410 --> 00:20:33,870 Minne viette hänet? 230 00:20:34,036 --> 00:20:35,913 - Mitä oikein teet? - Minne menette? 231 00:20:36,080 --> 00:20:37,832 - Terry! - Glory, mene kotiin. 232 00:20:37,999 --> 00:20:41,043 - Miksi hänellä on käsiraudat? - Poliisit ovat kotonanne. 233 00:20:41,210 --> 00:20:44,755 Mitä teette? Luuletteko, että hän tappoi Frankie Petersonin? 234 00:20:44,922 --> 00:20:46,757 Hae lapset ja soita Howielle. 235 00:20:46,924 --> 00:20:50,261 - Hei! Älä... Avaa ovi. - Hae lapset. Soita Howielle. 236 00:20:50,428 --> 00:20:53,723 - Soita Howielle. - Avaa. Ralph, senkin paskiainen! 237 00:20:53,890 --> 00:20:55,850 Ralph! 238 00:21:15,286 --> 00:21:17,663 Asianajotoimisto Dewey, Sue'em & Howe. 239 00:21:17,830 --> 00:21:20,458 Howard, täällä Glory. Terry pidätettiin juuri. 240 00:21:20,625 --> 00:21:22,793 Hän muka tappoi Frankie Petersonin. 241 00:21:22,960 --> 00:21:26,464 Hetkinen. Mitä? Minne hänet vietiin? 242 00:21:26,631 --> 00:21:29,258 - Voitko auttaa häntä? - Tietenkin. 243 00:21:29,425 --> 00:21:32,220 - Kerro, missä olet. - Hän ei ollut edes kaupungissa. 244 00:21:32,386 --> 00:21:34,764 Usko pois, he mokasivat pahasti. 245 00:21:34,931 --> 00:21:37,975 Ralph Anderson sanoi, että poliisit ovat kotonamme. 246 00:21:38,142 --> 00:21:40,937 Heillä on varmaankin etsintälupa. 247 00:21:41,103 --> 00:21:43,689 - Missä tytöt ovat? - Minun kanssani. 248 00:21:43,856 --> 00:21:47,026 - Sinun pitää rauhoittua. - Ei pidä, Howard! 249 00:21:47,193 --> 00:21:48,569 Hyvä on. 250 00:21:48,736 --> 00:21:53,491 Ensinnäkin tyttöjen ei tarvitse nähdä enempää poliiseja tänään. 251 00:21:53,658 --> 00:21:56,077 Vie heidät ystävän kotiin. 252 00:21:56,244 --> 00:21:59,205 - Ottaisiko kukaan heidät? - Spencerit. 253 00:21:59,372 --> 00:22:01,123 Hienoa. 254 00:22:01,290 --> 00:22:05,628 Mene sen jälkeen kotiin katsomaan, mitä he haluavat viedä. 255 00:22:05,795 --> 00:22:10,216 Älä anna heidän viedä mitään etsintälupaan listaamatonta. 256 00:22:10,383 --> 00:22:14,387 He saattavat kysellä Terrystä. Toista perässäni: 257 00:22:14,554 --> 00:22:18,766 "Asianajajani neuvosta kieltäydyn vastaamasta." 258 00:22:18,933 --> 00:22:21,727 "Asianajajani neuvosta kieltäydyn vastaamasta." 259 00:22:21,894 --> 00:22:23,563 Täydellistä. 260 00:22:25,731 --> 00:22:27,441 Petersonin poikako? 261 00:22:28,818 --> 00:22:30,528 Ralph, tunnet minut. 262 00:22:34,448 --> 00:22:36,701 Eikö hänet tapettu tiistaina? 263 00:22:38,536 --> 00:22:41,747 En ollut kaupungissa. Tarkistitteko edes sitä? 264 00:22:41,914 --> 00:22:43,624 Tiedämme, missä olit. 265 00:22:45,835 --> 00:22:48,045 Minulla on vain yksi kysymys. 266 00:22:48,212 --> 00:22:50,590 Koskitko koskaan poikaani? 267 00:22:55,636 --> 00:22:57,972 Miten kehtaat edes kysyä tuota? 268 00:22:59,182 --> 00:23:01,225 Vain Petersonin poikaanko? 269 00:23:02,852 --> 00:23:04,729 Vai oliko muita? 270 00:23:10,359 --> 00:23:12,403 Pilasit juuri elämämme. 271 00:23:21,078 --> 00:23:25,374 Keskuksesta soitettiin. "Kyydittävä Peach Creasessa." 272 00:23:25,541 --> 00:23:27,043 Mutta arvaapa mitä. 273 00:23:28,085 --> 00:23:30,171 Onnekseni olin jo siellä. 274 00:23:30,338 --> 00:23:32,173 Mihin aikaan? 275 00:23:32,340 --> 00:23:34,550 Puoli yhdeksän maissa. 276 00:23:40,848 --> 00:23:43,518 Hei, valmentaja. Tietääkö vaimosi, missä olet? 277 00:23:43,684 --> 00:23:46,312 Soita keskukseen, että otit minut kyytiin. 278 00:23:46,479 --> 00:23:49,148 Kiitos. Ei tullutkaan mieleeni. 279 00:23:49,315 --> 00:23:50,817 Menemmekö kotiin? 280 00:23:50,983 --> 00:23:53,945 Ei. Dubrow'n Amtrak-asemalle. 281 00:23:55,738 --> 00:23:59,116 Eikö hän halunnut, että viet hänet klinikalle? 282 00:23:59,283 --> 00:24:02,620 Hän sanoi menevänsä yöjunalla Dallas-Fort Worthiin. 283 00:24:04,372 --> 00:24:05,957 Sanoiko hän mitään muuta? 284 00:24:06,123 --> 00:24:08,209 Ei yhtään mitään. 285 00:24:09,669 --> 00:24:14,173 Luulin, että hän oli juonut liikaa. Hän oli sammumaisillaan, mutta... 286 00:24:14,340 --> 00:24:16,425 En haistanut alkoholia. 287 00:24:18,636 --> 00:24:21,055 Mutta hänen silmänsä... 288 00:24:25,643 --> 00:24:29,647 30. MAALISKUUTA 2019 289 00:25:30,208 --> 00:25:32,793 Aivan kuin hän haluaisi näkyä nauhalla. 290 00:25:37,590 --> 00:25:41,219 Hän ei ostanut tietojen mukaan lippua Amtrakin yöjunaan- 291 00:25:41,385 --> 00:25:44,263 - tai muuhunkaan junaan käteisellä tai kortilla. 292 00:25:44,430 --> 00:25:47,099 Eikä paluusta asemalle ole kuvaa. 293 00:25:48,434 --> 00:25:52,063 Mikä väistöliike taksilla juna-asemalle oli? 294 00:25:52,230 --> 00:25:55,191 Yrittikö hän vain harhauttaa meidät... 295 00:25:55,358 --> 00:25:59,570 Pois jäljiltään? Siis oikeasti... 296 00:26:01,113 --> 00:26:02,990 En tajua. 297 00:26:03,157 --> 00:26:06,369 Hän murhasi lapsen. 298 00:26:06,536 --> 00:26:10,706 Hän haluaa välttää pidätyksen, mutta toimii idioottimaisesti. 299 00:26:12,166 --> 00:26:15,920 Menee strippiklubille verisenä todistajien nähden. 300 00:26:16,087 --> 00:26:19,966 Ajaa pakettiauton työntekijöiden parkkipaikalle. 301 00:26:21,217 --> 00:26:24,846 Soittaa taksin. Edessä oli taksi. 302 00:26:26,556 --> 00:26:30,768 Ja hän käskee kuljettajaa ilmoittamaan keskukselle. 303 00:26:30,935 --> 00:26:33,104 Siis helvetti sentään. 304 00:26:35,773 --> 00:26:38,192 Aivan kuin hän haluaisi jäädä kiinni. 305 00:26:38,359 --> 00:26:41,821 Millainen rikollinen tekee niin? 306 00:26:41,988 --> 00:26:44,866 Rangaistuksen teostaan haluava? 307 00:26:46,993 --> 00:26:49,704 Niin. Minäkään en usko siihen. 308 00:26:55,376 --> 00:26:57,295 Minä lähden. 309 00:27:00,756 --> 00:27:03,843 Aiotko yhä laittaa hänet rautoihin huomenna pelissä? 310 00:27:26,157 --> 00:27:28,367 Lapsentappaja nappulaliigan asussa? 311 00:27:29,410 --> 00:27:31,621 Pitää olla Gacey pellepuvussa. 312 00:27:32,747 --> 00:27:36,000 Ja patologian labrasta soitettiin. 313 00:27:36,167 --> 00:27:38,169 Pakun verikokeet ovat valmiit. 314 00:27:38,336 --> 00:27:40,213 O-negatiivinen vastaa poikaa. 315 00:27:40,379 --> 00:27:46,219 Ja pieni määrä AB-positiivista oksassa ja ratissa. 316 00:27:46,385 --> 00:27:50,223 Miten suuri osa ihmisistä on AB-positiivisia? Kolme prosenttia. 317 00:27:50,389 --> 00:27:52,642 Tarvitsemme silti DNA:ta. 318 00:27:53,684 --> 00:27:55,937 Viisi todistajaa ja sormenjälkiä. Ei. 319 00:27:56,103 --> 00:27:59,065 Osavaltion poliisi saa sitä talosta. 320 00:28:00,107 --> 00:28:05,196 Irtohius kammasta ei merkitse mitään, ellemme ota näytettä. 321 00:28:06,447 --> 00:28:08,449 Onko kaikki hyvin? 322 00:28:10,117 --> 00:28:11,828 Mennään. 323 00:28:26,342 --> 00:28:31,639 Herra Maitland. Olen Kenneth Hayes piirikunnan syyttäjänvirastosta. 324 00:28:34,475 --> 00:28:37,436 En puhu kenellekään ennen asianajajani tuloa. 325 00:28:37,603 --> 00:28:42,275 Kerroitte olleenne muualla murhapäivänä. Onko se totta? 326 00:28:42,441 --> 00:28:46,487 - En puhu kenellekään... - Ennen asianajajan tuloa. 327 00:28:47,572 --> 00:28:49,407 Kuulin ensimmäisellä kerralla. 328 00:28:59,542 --> 00:29:01,752 Kumpi on parempi puolenne? 329 00:29:03,296 --> 00:29:08,050 Voimme pitää teidät vangittuna 48 tuntia nostamatta syytettä. 330 00:29:08,217 --> 00:29:10,970 Ellette auta selvittämään tätä siihen mennessä- 331 00:29:11,137 --> 00:29:14,015 - joudutte oikeustalolle syytteenlukuun. 332 00:29:14,182 --> 00:29:16,017 Siitä tulee suuri uutinen. 333 00:29:16,184 --> 00:29:19,353 Siellä kuhisee toimittajia ja kameroita. 334 00:29:20,396 --> 00:29:23,149 Mitä mieltä siis olette? Vasen vai oikea puoli? 335 00:29:26,569 --> 00:29:28,571 Haluatko auttaa itseäsi? 336 00:29:29,614 --> 00:29:31,908 Anna meidän ottaa pyyhkäisynäyte poskesta. 337 00:29:33,951 --> 00:29:37,955 - Viattomana vaatisin sitä. - Asianajaja. 338 00:29:38,122 --> 00:29:40,625 DNA:si ei vastaa tappajaa. 339 00:29:40,791 --> 00:29:43,711 Syyttäjä Hayes -paran vaalikausi päättyy pian. 340 00:29:43,878 --> 00:29:47,340 Hän ei voi hävitä tällaista suuren luokan juttua. 341 00:29:49,842 --> 00:29:54,013 Kerta toisensa jälkeen, kun minulla on mielestäni syytekelpoinen juttu- 342 00:29:54,180 --> 00:29:56,098 - tiedätkö, mitä hän sanoo aina? 343 00:29:56,265 --> 00:29:58,601 - "Miten häviän?" - Aina. 344 00:29:59,727 --> 00:30:05,316 Hän ei hievahda pöytänsä takaa, ellei juttu ole varma nakki. 345 00:30:08,361 --> 00:30:13,115 Katso häntä. Hän on innokas. Valmis aloittamaan. 346 00:30:14,242 --> 00:30:15,785 Mitä se kertoo sinulle? 347 00:30:16,828 --> 00:30:18,454 Terry? 348 00:30:23,668 --> 00:30:25,419 Asianajaja. 349 00:30:25,586 --> 00:30:27,088 Selvä. 350 00:30:28,464 --> 00:30:30,466 Odotetaan hänen tyyppiään. 351 00:30:34,804 --> 00:30:38,391 Vielä yksi kysymys. 352 00:30:38,558 --> 00:30:41,978 Ei tarvitse vastata, mutta tiedättekö veriryhmäänne? 353 00:30:43,396 --> 00:30:45,273 AB-positiivinen, eikö? 354 00:30:47,316 --> 00:30:48,860 - Siinä hän onkin. - Howie. 355 00:30:49,026 --> 00:30:50,820 - Miten voit? - Saatte jutella. 356 00:30:50,987 --> 00:30:53,531 - Voin ihan hyvin. - Tulen pian. 357 00:31:05,418 --> 00:31:10,381 Onko tämä vain valtava erehdys, jonka voimme selvittää heti? 358 00:31:10,548 --> 00:31:14,093 - Vai oletteko menettäneet järkenne? - Järjessäni ei ole vikaa. 359 00:31:14,260 --> 00:31:17,889 - Mitä hän kertoi? - Käski odottamaan asianajajaa. 360 00:31:18,055 --> 00:31:20,349 Kun toitte hänet kuulustetavaksi. 361 00:31:20,516 --> 00:31:22,685 Alustavaa kuulustelua ei ollut. 362 00:31:23,728 --> 00:31:25,480 Hetkinen. 363 00:31:25,646 --> 00:31:29,525 Pidätittekö hänet sadan ihmisen nähden- 364 00:31:29,692 --> 00:31:32,111 - antamatta hänelle tilaisuutta selittää- 365 00:31:32,278 --> 00:31:34,697 - tai yrittämättä vahvistaa hänen tarinaansa? 366 00:31:34,864 --> 00:31:38,075 Emme halunneet ottaa riskiä, että hän pakenisi. 367 00:31:39,160 --> 00:31:40,661 Pakenisi? 368 00:31:40,828 --> 00:31:46,250 Pidätit hänet perheen ja naapurien nähden. 369 00:31:46,417 --> 00:31:50,713 Olisit yhtä hyvin voinut laittaa poliiseja stadionin ympärille- 370 00:31:50,880 --> 00:31:54,133 - odottaa pelin päättymistä ja pidättää hänet kotonaan. 371 00:31:55,468 --> 00:31:58,095 Ralph, olet kunnon kaveri. Miksi? 372 00:31:59,305 --> 00:32:01,849 Ensinnäkin minä en pidättänyt häntä. 373 00:32:02,016 --> 00:32:04,811 Don Harrier ja Tom Yates tekivät sen puolestani. 374 00:32:04,977 --> 00:32:08,606 Siitä syystä, että jos olisin joutunut koskemaan häneen- 375 00:32:08,773 --> 00:32:13,110 - en olisi voinut taata, etten hakkaisi häntä. 376 00:32:13,277 --> 00:32:15,738 En halunnut antaa sitä oikeudenkäyntiisi. 377 00:32:15,905 --> 00:32:17,782 Uskomatonta. 378 00:32:22,286 --> 00:32:24,038 Haluatko nähdä, mitä hän teki? 379 00:32:25,373 --> 00:32:27,291 Mitä joku teki. 380 00:32:44,767 --> 00:32:48,187 Siirtäisitkö tuon auton? 381 00:32:48,354 --> 00:32:51,190 Rouva Maitland, meillä on lupa tutkia tilat- 382 00:32:51,357 --> 00:32:53,734 - ja viedä miehellenne kuuluvia esineitä. 383 00:32:53,901 --> 00:32:55,444 Asianajajani kertoi. 384 00:32:55,611 --> 00:32:59,115 Mitään ei ole listattu. Voitteko viedä mitä vain? 385 00:32:59,282 --> 00:33:02,118 Rikoksen luonteen huomioiden se on päätettävissämme. 386 00:33:03,327 --> 00:33:06,330 Tuo on tyttäreni, ei Terryn. 387 00:33:07,373 --> 00:33:09,500 Jumaliste. 388 00:33:32,899 --> 00:33:35,443 - Pitääkö valmentaja pikkupojista? - Lopeta. 389 00:33:35,610 --> 00:33:38,613 Kertokaa vain, miksi Terry on täällä. 390 00:33:38,779 --> 00:33:43,326 Tai kerron lehdistölle, että pidätitte merkkihenkilön- 391 00:33:43,493 --> 00:33:47,914 - pilasitte hänen maineensa, pelottelitte vaimoa ja lapsia- 392 00:33:48,080 --> 00:33:50,416 - muttette kerro syytä. 393 00:33:50,583 --> 00:33:52,043 Ensinnäkin sormenjäljet. 394 00:33:52,210 --> 00:33:53,753 Minun sormenjälkenikö? 395 00:33:53,920 --> 00:33:55,880 Frank Petersonin ruumiissa. 396 00:33:56,047 --> 00:33:57,465 Pakettiautossa. 397 00:33:57,632 --> 00:34:00,259 - Missä pakettiautossa? - Jolla sieppasit hänet. 398 00:34:00,426 --> 00:34:03,137 Hänen pyörässään, joka löytyi pakettiautosta. 399 00:34:03,304 --> 00:34:07,475 - Ja oksassa, jolla tunkeuduit häneen. - Jumaliste. 400 00:34:07,642 --> 00:34:09,644 Sormenjälkiä on lavastettu ennenkin. 401 00:34:09,811 --> 00:34:12,980 Ehkä muutama. Mutta 70-80 veressä? 402 00:34:13,147 --> 00:34:15,399 Ja todistajia riittää. 403 00:34:15,566 --> 00:34:20,196 Kaikki tunnistivat hänet valokuvista epäröimättä. 404 00:34:20,363 --> 00:34:22,824 Tiedäthän todistajan määritelmän? 405 00:34:22,990 --> 00:34:25,993 Henkilö, joka uskoo nähneensä jotakin. 406 00:34:26,160 --> 00:34:29,080 Käyttäkää sen sijaan veriryhmän vastaavuutta. 407 00:34:29,247 --> 00:34:31,082 Georgiassa on 4 000 000 asukasta. 408 00:34:31,249 --> 00:34:34,418 Kolme prosenttia tekee 120 000 epäiltyä. 409 00:34:34,585 --> 00:34:37,713 Olettaen, ettei tappaja ole Alabamasta tai Floridasta. 410 00:34:37,880 --> 00:34:39,382 Tämä on painajainen. 411 00:34:39,549 --> 00:34:42,510 Lopeta se. Kerro, miksi teit sen. 412 00:34:42,677 --> 00:34:46,347 Kerro syy haluamallasi tavalla, itsellesi suotuisimmalta kannalta. 413 00:34:46,514 --> 00:34:48,599 - Käytitkö uusia lääkkeitä? - En. 414 00:34:48,766 --> 00:34:51,102 Katkesiko muistisi? Hallusinoitko? 415 00:34:51,269 --> 00:34:53,938 - Oletko skitsofreenikko? - "Auta meitä auttamaan." 416 00:34:54,105 --> 00:34:56,858 Kerro jotakin ennen DNA-näytteiden tulosta. 417 00:34:57,024 --> 00:34:58,860 - Saatat välttää neulan. - Neulanko? 418 00:34:59,026 --> 00:35:02,238 - Olin Cap Cityssä. - Mistä mihin asti? 419 00:35:02,405 --> 00:35:07,410 Lähdin yhdeksältä tiistaiaamuna. Tulin keskiviikkona puolelta päivin. 420 00:35:07,577 --> 00:35:10,997 - Oliko mukanasi ketään? - Jerry Frost ja Bob Barry. 421 00:35:12,081 --> 00:35:13,875 Mitä Cap Cityssä oli? 422 00:35:14,041 --> 00:35:16,961 Konferenssi äidinkielenopettajille. 423 00:35:17,128 --> 00:35:21,841 - Mikä konferenssin aihe oli? - Sensuuri. Kirjojen kieltäminen. 424 00:35:22,008 --> 00:35:25,052 Kielijärjestö piti sen Babcock-hotellilla. 425 00:35:25,219 --> 00:35:29,974 Menimme sinne ennen lounasta, sen jälkeen paneelikeskusteluun. 426 00:35:30,141 --> 00:35:33,394 - Mihin aikaan? - Lounaan jälkeen. Kahdelta. 427 00:35:33,561 --> 00:35:36,856 Se kesti noin tunnin. Kysymysosio kesti 45 minuuttia. 428 00:35:37,023 --> 00:35:39,692 - Sattuipa sopivasti. - Ei teidän kannaltanne. 429 00:35:39,859 --> 00:35:44,197 Sen jälkeen pyörimme hotellilla. Katsoimme Bravesin pelillä. 430 00:35:44,363 --> 00:35:49,243 Puoli kuudelta oli toinen paneeli. Söimme täpötäydellä hotellilla. 431 00:35:49,410 --> 00:35:53,122 Join oluen täydessä baarissa. Menin yläkertaan nukkumaan. 432 00:35:53,289 --> 00:35:58,711 Aamulla alakertaan seitsemältä. Uloskirjautuminen, aamiainen, kotiin. 433 00:35:58,878 --> 00:36:01,839 Uskomatonta, että kysytte tästä vasta nyt. 434 00:36:02,006 --> 00:36:03,591 - Selitin syyn. - Aivan. 435 00:36:03,758 --> 00:36:07,470 Hän olisi voinut paeta rahtilaivalla Madagaskarille. 436 00:36:07,637 --> 00:36:09,764 Teette todella pahan virheen. 437 00:36:09,931 --> 00:36:11,307 Virhettä ei ole. 438 00:36:11,474 --> 00:36:15,311 Päivässä tai parissa DNA-tulokset varmistavat sen. 439 00:36:15,478 --> 00:36:17,522 Elleivät ne tuhoa teitä. 440 00:36:23,528 --> 00:36:26,697 Hän on ollut teillä neljä päivää. Haluan hänet takaisin. 441 00:36:26,864 --> 00:36:30,159 Ymmärrän, mutta kuolinsyyntutkija päättää siitä. 442 00:36:30,326 --> 00:36:34,038 - Pitää varmistaa monia asioita... - Antakaa minun haudata poikani! 443 00:36:34,205 --> 00:36:36,916 Ette ymmärrä. 444 00:36:37,083 --> 00:36:39,126 - Ralph, he eivät anna... - Ei nyt. 445 00:36:40,294 --> 00:36:42,380 Tuossa hän on. Teitkö sen? 446 00:36:43,038 --> 00:36:44,707 Teitkö sen pojalleni? 447 00:36:45,258 --> 00:36:48,761 Tapoitko poikani? Tapoitko hänet? 448 00:36:48,928 --> 00:36:51,296 Tapoitko poikani, Terry? 449 00:36:51,417 --> 00:36:53,253 Katso minua! 450 00:36:53,724 --> 00:36:56,102 Katso minua, paskiainen! 451 00:37:00,606 --> 00:37:02,900 Kaikki ylös. Vauhtia. 452 00:37:03,067 --> 00:37:05,194 Seuraava ryhmä. 453 00:37:05,361 --> 00:37:07,864 Jalat maalin päälle, kyykkyyn ja yskäisy. 454 00:37:09,115 --> 00:37:11,450 Jalka kuhunkin ja kyykkyyn. 455 00:37:13,828 --> 00:37:15,413 Alemmas. 456 00:37:15,580 --> 00:37:18,416 Perse tasan 45 sentin korkeudelle lattiasta. 457 00:37:19,750 --> 00:37:22,086 Hei, tuo on sen lapsen tappaja. 458 00:37:23,337 --> 00:37:25,756 Etkö olekin? 459 00:37:25,923 --> 00:37:27,425 Kaikki ylös. 460 00:37:30,178 --> 00:37:32,388 Mennään sitten! 461 00:37:35,266 --> 00:37:37,810 Liikettä! Ei ole koko päivää aikaa! 462 00:37:37,977 --> 00:37:39,645 Vauhtia nyt! 463 00:38:10,593 --> 00:38:12,637 Babcock-hotelli. Kenelle yhdistän? 464 00:38:12,803 --> 00:38:15,556 Jonathan Hughesille vartioinnissa. 465 00:38:16,891 --> 00:38:19,560 - Vartiointi. - Jon, täällä Alec Pelley. 466 00:38:19,727 --> 00:38:22,939 - Hei! Mitä kuuluu, kamu? - Oikein hyvää. 467 00:38:23,105 --> 00:38:25,691 Olen noin tunnin matkan päässä. 468 00:38:25,858 --> 00:38:29,654 Kaipaan apuasi jutussa, jota tutkin Howie Salomanin puolesta. 469 00:38:29,821 --> 00:38:31,280 Oletko paikalla? 470 00:38:32,323 --> 00:38:35,117 Jono kokoon. Vauhtia. 471 00:38:36,828 --> 00:38:38,412 Vauhtia nyt. 472 00:38:43,042 --> 00:38:44,669 - En voi mennä tuonne. - Niinkö? 473 00:38:44,836 --> 00:38:47,129 - En voi. - Synnyit menemään tuonne. 474 00:38:47,296 --> 00:38:50,591 Larry, ei menetetä taas yhtä. Käykö? 475 00:38:57,557 --> 00:38:59,392 Vauhtia. 476 00:38:59,559 --> 00:39:01,185 Vauhtia. 477 00:39:03,354 --> 00:39:05,690 Vauhtia nyt. 478 00:39:27,879 --> 00:39:30,464 Kuulustellaan Cap Cityssä olleita opettajia. 479 00:39:30,631 --> 00:39:34,177 Tamika puhuttaa toista parhaillaan. 480 00:39:46,439 --> 00:39:48,316 Onko siitä kuulunut mitään? 481 00:39:48,483 --> 00:39:51,235 Hän vahvistaa kaiken Maitlandin kertoman. 482 00:39:51,402 --> 00:39:55,406 Toinen soittelee suuttuneena, koska emme ottaneet yhteyttä. 483 00:39:56,449 --> 00:40:00,953 Jonkun pitää mennä hotellille, tai Salomanin tutkija saa nauhat ensin. 484 00:40:01,120 --> 00:40:03,080 Varmaankin sai jo. Entä sitten? 485 00:40:03,247 --> 00:40:08,336 - Ei hän voi viedä niitä mukanaan. - Aivan. 486 00:40:09,378 --> 00:40:12,924 Vaikka joku Maitlandin näköinen näkyisi, se ei ole ratkaisevaa. 487 00:40:13,090 --> 00:40:15,051 Meidän todisteitamme vastaan. 488 00:40:21,057 --> 00:40:23,559 Pysäytä taas tuohon. 489 00:40:24,894 --> 00:40:28,689 - Tyyppinnekö? - Kaipa hän voisi olla. 490 00:40:36,531 --> 00:40:39,116 Ei mitään lahjapuodin sisältä. 491 00:40:39,283 --> 00:40:40,743 Siellä ei ole valvontaa. 492 00:40:40,910 --> 00:40:45,122 - Eikö konferenssikuvaa ole lisää? - Tuossa on kaikki. 493 00:40:46,165 --> 00:40:49,961 Entä baari tai ravintola? Käytävä huoneen ulkopuolella? 494 00:40:51,212 --> 00:40:55,174 TV-ryhmä kuvasi konferenssia. 495 00:40:55,341 --> 00:40:56,801 Ehkä heillä on jotakin. 496 00:43:53,227 --> 00:43:54,937 Jessa. 497 00:44:04,822 --> 00:44:06,449 Jessa. 498 00:44:20,046 --> 00:44:22,131 - Herää... - Ei! En! 499 00:44:22,298 --> 00:44:24,967 - En, en! - No niin. 500 00:44:25,134 --> 00:44:27,136 - Ei hätää. - Käske häntä lähtemään. 501 00:44:27,303 --> 00:44:31,516 Näit vain pahaa unta. Ei täällä ole ketään, rakas. 502 00:44:31,682 --> 00:44:34,644 Katso. Täällä ei ole ketään. 503 00:44:34,811 --> 00:44:36,187 Näit pahaa unta. 504 00:44:36,354 --> 00:44:39,148 Hän oli täällä ja sanoi pahoja juttuja. 505 00:44:39,315 --> 00:44:41,651 - Se oli vain pahaa unta. - Äiti. 506 00:44:41,818 --> 00:44:46,030 - Mikä häntä vaivaa? - Paha uni vain. Mene nukkumaan. 507 00:44:46,197 --> 00:44:49,992 Ei se ollut paha uni. Hän oli täällä. 508 00:44:56,249 --> 00:44:59,627 - Niin? - Lähetin sinulle linkin. 509 00:44:59,794 --> 00:45:02,380 Vilkaise sitä ja kerro mielipiteesi. 510 00:45:20,314 --> 00:45:21,983 Jessus. 511 00:45:23,192 --> 00:45:26,154 Toivottavasti tämä vastasi kysymykseen. Onko muita? 512 00:45:26,320 --> 00:45:28,823 - Herra siellä. - Hei, en ymmärrä. 513 00:45:28,990 --> 00:45:35,246 Teurastamo 5 on kielletty osittain säälimättömän sodankuvauksen takia- 514 00:45:35,413 --> 00:45:40,793 - mutta paljon verisempi Ilias on pakollisella lukulistalla. 515 00:45:40,960 --> 00:45:43,921 Voisiko kukaan vastata siihen? 516 00:45:44,088 --> 00:45:47,967 William, olet Homeroksen asiantuntija. Kokeile sinä. 517 00:45:48,134 --> 00:45:52,430 Ralph, onko tuo vai eikö ole Terry Maitland- 518 00:45:52,597 --> 00:45:59,353 - samaan aikaan kun Frankie Peterson murhattiin 110 kilometrin päässä? 519 00:46:07,528 --> 00:46:09,071 Puf. 520 00:46:09,238 --> 00:46:13,659 Tohtori Scott radiologiaan. 521 00:47:01,582 --> 00:47:06,379 Valamiehistö tuomitsee harvoin vain sormenjälkien perusteella. 522 00:47:06,546 --> 00:47:08,256 Entä todistajanne? 523 00:47:09,298 --> 00:47:10,925 Pikkulapsi. 524 00:47:11,092 --> 00:47:16,180 Eläkeläinen, joka ajaa 5 kilometriä viikossa huonon näön takia. 525 00:47:16,347 --> 00:47:19,642 Strippiklubin portsari, jolla on pitkä rikosrekisteri. 526 00:47:19,809 --> 00:47:23,354 - Salomanin ristikuulustelussa... - Mutta he näkivät hänet. 527 00:47:23,521 --> 00:47:26,941 He tunnistivat hänet. Joka ikinen. 528 00:47:27,108 --> 00:47:29,777 Riippuuko kaikki siis DNA-todisteista? 529 00:47:29,944 --> 00:47:32,155 Alan epäillä sitä. 530 00:47:35,867 --> 00:47:40,037 - Puhumme yhä. - Menen Cap Cityn hotellille. 531 00:47:46,294 --> 00:47:48,963 Perutaanko syyte? 532 00:47:49,130 --> 00:47:51,757 - Onko se ohi? - Ei aivan. 533 00:47:51,924 --> 00:47:55,219 Ongelma on, että pidätetty joutuu oikeusjunaan- 534 00:47:55,386 --> 00:47:56,929 - eikä junalla ole aivoja. 535 00:47:57,096 --> 00:47:59,557 Se vain pysähtyy joka asemalla. 536 00:47:59,724 --> 00:48:03,519 Joten parin päivän päästä tuomari Landy lukee syytteesi. 537 00:48:03,686 --> 00:48:06,063 Mutta lupaan tämän. 538 00:48:06,230 --> 00:48:08,566 Kun pääset oikeustalolle- 539 00:48:08,733 --> 00:48:12,904 - varmistan, että kaikilla toimittajilla ja TV-asemilla- 540 00:48:13,070 --> 00:48:18,284 - on kopio videosta, jottei Landy voi mitenkään evätä takuutasi. 541 00:48:21,954 --> 00:48:23,915 Syyttäjä vaakkuu kuin ankka- 542 00:48:24,081 --> 00:48:29,128 - koska hänellä on kasa rikosteknisiä todisteita, joista hän on ylpeä. 543 00:48:30,171 --> 00:48:35,301 Mutta voin kertoa, että todisteemme voittavat ne. 544 00:48:35,850 --> 00:48:38,728 Meillä on video ja todistajia. 545 00:48:39,388 --> 00:48:42,600 - Haluan lisää. - Mitä? 546 00:48:42,767 --> 00:48:46,312 Haluan lisää rikosteknisiä todisteita vastineeksi heille. 547 00:48:46,378 --> 00:48:49,273 Sheratonistako? Hän oli siellä viisi päivää sitten. 548 00:48:49,338 --> 00:48:51,257 Ainahan voi haaveilla. 549 00:49:03,454 --> 00:49:05,540 Saattaa olla jotakin. 550 00:49:11,045 --> 00:49:13,339 Näyttääkö tämä mies tutulta? 551 00:49:15,633 --> 00:49:17,009 Kiitos. 552 00:49:37,572 --> 00:49:39,615 Hei. Miten menee? 553 00:49:39,782 --> 00:49:42,493 - Tässä sitä pärjäillään. - Mukava kuulla. 554 00:49:42,660 --> 00:49:46,706 Satuitko olemaan töissä tiistaina? Opettajien konferenssipäivänä. 555 00:49:46,873 --> 00:49:48,499 Joka päivä. Puoti on minun. 556 00:49:48,666 --> 00:49:52,545 Voisitko katsoa näitä kuvia? Kerro, jos näit tämän miehen. 557 00:49:52,712 --> 00:49:54,088 Ne ovat aika rakeisia. 558 00:49:55,131 --> 00:49:57,383 - Sama tyyppikö? - Niin. 559 00:49:57,550 --> 00:49:59,552 Hän oli täällä. 560 00:49:59,719 --> 00:50:02,388 - Oletko varma? - Näetkö nuo kirjat? 561 00:50:02,913 --> 00:50:05,224 Tiedätkö, miksi ne ovat ylhäällä? 562 00:50:05,391 --> 00:50:08,269 Koska niitä ei osteta. Ne ovat liian kalliita. 563 00:50:08,436 --> 00:50:11,155 Tuota ei ollut otettu alas ennen häntä. 564 00:50:11,420 --> 00:50:13,608 Hän ei ostanut sitä, mutta harkitsi. 565 00:50:13,655 --> 00:50:15,359 - Mikä? - Punainen selkämys. 566 00:50:16,402 --> 00:50:18,905 Onko siihen koskettu hänen jälkeensä? 567 00:50:19,461 --> 00:50:20,921 Vitsailetko? 568 00:50:21,782 --> 00:50:23,326 Paljonko? 569 00:50:29,499 --> 00:50:31,709 - Hei, Alec. - Hei, Ralph. 570 00:50:32,752 --> 00:50:35,421 Sattuisiko pussissa olemaan kuvakirja? 571 00:50:37,465 --> 00:50:39,008 - Joo. - Hienoa. 572 00:50:40,051 --> 00:50:43,805 Jos löydät Maitlandin sormenjäljet, teet meille palveluksen. 573 00:50:43,971 --> 00:50:46,140 Toivottavasti en. 574 00:50:46,307 --> 00:50:49,852 Niin tai näin, TV-kuvan kanssa tulee hauskaa. 575 00:50:50,019 --> 00:50:52,355 Elleivät sormenjäljet ole jonkun muun. 576 00:50:52,522 --> 00:50:55,650 Yhtäkkiä TV-kuvanne ei näytäkään kovin hyvältä. 577 00:51:42,155 --> 00:51:44,407 Tämä on Cap Cityn Sheratonista. 578 00:51:44,574 --> 00:51:46,159 Tämä on rikospaikalta. 579 00:51:47,201 --> 00:51:49,996 Ja tämä Terry Maitlandin kirjautumislomakkeesta. 580 00:51:51,038 --> 00:51:52,707 Rummunpärinää? 581 00:51:52,874 --> 00:51:54,375 Kaikki vastaavat toisiaan. 582 00:51:57,170 --> 00:51:59,338 Paskapuhetta. 583 00:51:59,505 --> 00:52:01,424 Hän ei voi olla kahdessa paikassa. 584 00:52:01,591 --> 00:52:03,509 Se on vaikeaa. 585 00:52:07,513 --> 00:52:12,226 - Kirjasitko nämä todisteisiin? - Oli pakko. 586 00:52:12,393 --> 00:52:15,688 Sitten Howie Saloman pääsee käsiksi niihin. 587 00:52:19,609 --> 00:52:22,945 Kuulehan. 90-luvulla- 588 00:52:23,112 --> 00:52:29,327 - eräs kolumbialainen jalkapalloilija teki oman maalin World Cupissa. 589 00:52:29,494 --> 00:52:33,539 Sen seurauksena hänen joukkueensa putosi. 590 00:52:34,582 --> 00:52:36,334 Tuot mieleeni sen tyypin. 591 00:52:38,377 --> 00:52:40,755 - Jos Terry Maitland on syytön... - Ei ole. 592 00:52:40,922 --> 00:52:44,926 Jos hän on, emme ole valmiit. 593 00:52:46,469 --> 00:52:48,304 Jos tämä toistuu... 594 00:52:51,307 --> 00:52:53,601 Miten kovasti haluat voittaa? 595 00:52:55,478 --> 00:52:58,105 En tiedä. Miten kovasti haluat hävitä? 596 00:53:11,244 --> 00:53:12,912 Hyvää syntymäpäivää, kulta. 597 00:53:16,958 --> 00:53:18,668 Hyvää syntymäpäivää. 598 00:53:20,586 --> 00:53:23,297 Luoja. Kaipaan häntä kamalasti. 599 00:53:25,842 --> 00:53:28,719 Tekisin mitä vain. 600 00:53:29,762 --> 00:53:31,597 Mitä vain. 601 00:53:37,478 --> 00:53:40,807 - Hän tietää. - Tietääkö? 602 00:53:43,234 --> 00:53:45,695 En kestäisi ajatella toisin. 603 00:53:48,823 --> 00:53:54,412 Olen valvonut lakia yli 20 vuotta, ja se tuntuu kamalalta. 604 00:53:54,579 --> 00:53:58,332 - Se tuntuu kamalalta. - Ettet saa oikeutta Derekille. 605 00:54:01,460 --> 00:54:04,255 Välillä töissä minusta... 606 00:54:06,174 --> 00:54:11,304 Minusta tuntuu, että se vaikuttaa kaikkeen tekemääni. Joka päätökseen. 607 00:54:12,430 --> 00:54:13,931 Kuten... 608 00:54:14,974 --> 00:54:16,642 Kuten Terry Maitlandiin. 609 00:54:16,809 --> 00:54:18,436 Ralph. 610 00:54:19,770 --> 00:54:25,985 Jos voit hetkeksi lopettaa Derekin ajattelemisen- 611 00:54:26,152 --> 00:54:28,988 - ja työntää syrjään- 612 00:54:30,406 --> 00:54:35,578 - kaikki kummankin puolen ristiriitaiset todisteet... 613 00:54:37,371 --> 00:54:39,040 Vastaa tähän. 614 00:54:40,208 --> 00:54:41,918 Vaistonvaraisesti... 615 00:54:43,169 --> 00:54:46,797 Uskotko, että Terry Maitland tappoi sen pojan? 616 00:54:53,304 --> 00:54:55,473 En osaa sanoa. En tiedä. 617 00:54:55,640 --> 00:54:57,725 En oikeasti tiedä. 618 00:55:29,632 --> 00:55:31,425 Olisit tullut mukaan. 619 00:55:31,592 --> 00:55:33,845 T, voitko tulla tänne? 620 00:55:34,011 --> 00:55:35,930 Vilkaisetko tätä? 621 00:55:38,683 --> 00:55:40,560 Kerro, mitä näet. 622 00:55:45,398 --> 00:55:46,858 Terry Maitland. 623 00:55:48,568 --> 00:55:50,236 Katso tarkemmin. 624 00:55:54,282 --> 00:55:56,450 Näyttääkö hän meille keskaria? 625 00:57:17,156 --> 00:57:18,991 Hei, lapsentappaja. 626 00:57:25,289 --> 00:57:28,501 Hei. Lapsentappaja. 627 00:57:32,547 --> 00:57:35,424 Veri vaatii verta. Kuuletko? 628 00:57:37,176 --> 00:57:43,975 Huomenaamulla, kun tulet takaisin oikeudesta, odotamme sinua. 629 00:57:45,852 --> 00:57:47,562 Usko pois. 630 00:57:48,305 --> 00:58:48,516 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-