1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:06,505 --> 00:01:08,465 -Kerro lisää. -Kerro lisää munista. 3 00:01:08,632 --> 00:01:11,926 Anna kun näytän. 4 00:01:14,346 --> 00:01:17,599 Ja sitten... Katso. Tässä sen hienous on. 5 00:01:17,766 --> 00:01:20,019 Okei. 6 00:01:20,185 --> 00:01:22,979 Dippaat sen muniin. 7 00:01:30,445 --> 00:01:34,699 -Mitä pidät letuista? -Pidän lisäsiirapista. 8 00:01:34,866 --> 00:01:38,203 Pidän kaikenlaisesta siirapista. 9 00:01:40,247 --> 00:01:43,374 Lettujen ja siirapin koostumuksen pitää olla täydellinen. 10 00:02:29,211 --> 00:02:31,004 -Niin? -Huomenta. 11 00:02:31,171 --> 00:02:33,674 Katso sähköpostisi. Lähetin pari artikkelia. 12 00:02:33,841 --> 00:02:36,843 Samantapainen lapsitappo. Kaksi siskosta. 13 00:02:37,010 --> 00:02:40,180 Epäilty Heath Hofstadter tappoi itsensä vankilassa. 14 00:02:40,347 --> 00:02:44,768 Hän oli töissä vanhainkodissa, jossa Terry Maitlandin isä asui. 15 00:02:44,935 --> 00:02:47,854 Isä oli yksi hänen hoidokeistaan. 16 00:02:49,522 --> 00:02:52,067 Ehkä poliisi halusi jututtaa häntä siksi. 17 00:02:52,234 --> 00:02:54,319 Eikö niin? 18 00:02:56,404 --> 00:03:01,159 -Voi olla. -Tuskin pääsen sinne eilisen jälkeen. 19 00:03:01,326 --> 00:03:03,244 Mutta konsteja on monia. 20 00:03:03,411 --> 00:03:07,581 -Mihin pyrit tällä? -Mihin se viekin. 21 00:03:07,748 --> 00:03:10,126 -Katso, mitä lähetin. -Teen sen heti. 22 00:03:10,293 --> 00:03:12,670 Soitan, kun tiedän enemmän. 23 00:04:33,374 --> 00:04:35,710 -Luulin, että olet mies. -En näe. 24 00:04:35,877 --> 00:04:38,630 Siksi sitä sanotaan pippurisumutteeksi. 25 00:04:38,796 --> 00:04:41,340 -Seurasitko minua töistä? -Seurasin. 26 00:04:41,507 --> 00:04:43,300 Voitko auttaa minua? 27 00:04:43,467 --> 00:04:46,220 -Missä? -Silmieni kanssa. 28 00:04:46,387 --> 00:04:49,514 Etkö puhu englantia? Sanoin, etten puhu toimittajille. 29 00:04:49,681 --> 00:04:54,186 En ole toimittaja! Yksityisetsivä. Ole kiltti. Taidan sokeutua. 30 00:04:55,980 --> 00:05:00,483 -Onko sinulla henkilöpapereita? -Oikeassa takataskussa. 31 00:05:08,409 --> 00:05:12,162 Kädet pois kasvoilta. Hierominen pahentaa sitä. 32 00:05:24,007 --> 00:05:25,717 Hieno koti. 33 00:05:26,927 --> 00:05:31,180 Sitä kutsutaan eronjälkeiseksi rutiköyhyysmodernismiksi. 34 00:05:31,347 --> 00:05:33,975 Kerro, mitä haluat tietää Heathista. 35 00:05:34,142 --> 00:05:37,020 Työskentelitkö hänen kanssaan? 36 00:05:37,187 --> 00:05:39,439 Viisi vuotta. 37 00:05:39,606 --> 00:05:43,859 Lehtien mukaan hän väitti olleensa lomalla murhien aikaan. 38 00:05:44,026 --> 00:05:46,362 Niin, hänellä oli vapaaviikko. 39 00:05:46,529 --> 00:05:50,241 Hän sanoi menevänsä äidilleen Regisiin. Kai hän menikin hetkeksi. 40 00:05:50,408 --> 00:05:54,537 Mutta hän kävi silti täällä katsomassa porukoitaan. 41 00:05:54,703 --> 00:05:58,457 Hän kutsui hoidettaviaan porukoikseen. Ja sitten kai... 42 00:06:00,418 --> 00:06:02,002 Oletko kunnossa? 43 00:06:04,379 --> 00:06:06,590 En ole kunnossa. 44 00:06:09,719 --> 00:06:15,140 Hänen DNA:taan löytyi ruumiista, ja sormenjälkiä kaikkialta, mutta... 45 00:06:17,643 --> 00:06:22,022 Viisi vuotta, 40 tuntia viikossa... 46 00:06:22,189 --> 00:06:26,026 Pitkä aika työskennellä jonkun kanssa vaistoamatta mitään. 47 00:06:26,193 --> 00:06:30,489 Tämä ei lohduta, mutta sellaisia tappajia on ollut aina. 48 00:06:30,656 --> 00:06:33,574 He elävät kaksoiselämää vuosia, kunnes jäävät kiinni. 49 00:06:33,741 --> 00:06:38,705 Silloin lapset ja vaimot sanovat, etteivät he aavistaneet mitään. 50 00:06:40,582 --> 00:06:42,960 -Olet oikeassa. -Minkä suhteen? 51 00:06:43,126 --> 00:06:45,461 Tuo ei lohduta. 52 00:06:45,628 --> 00:06:48,298 Millainen Heath oli töihin tullessaan? 53 00:06:49,424 --> 00:06:50,800 Outo. 54 00:06:52,052 --> 00:06:57,682 Jos olisin lomalla, minua ei löytäisi lämpöhakuisella lennokillakaan. 55 00:06:58,933 --> 00:07:02,228 Hei, mitä teet täällä? Oletko seonnut? 56 00:07:02,395 --> 00:07:04,480 Mitä hän sanoi? 57 00:07:05,814 --> 00:07:10,361 Sekin oli outoa, koska yleensä Heath on hölösuu. 58 00:07:10,528 --> 00:07:14,573 Mutta silloin hän hymyili minulle kohteliaasti kuin ventovieraalle. 59 00:07:14,740 --> 00:07:16,742 -Milloin? -Kuudes maaliskuuta. 60 00:07:16,909 --> 00:07:21,831 -Oletko varma? -Olin hammaslääkärissä silloin. 61 00:07:28,504 --> 00:07:30,798 Tunsiko herra Maitland Heathin? 62 00:07:30,964 --> 00:07:33,217 Siinä määrin kuin hän tuntee ketään. 63 00:07:33,384 --> 00:07:38,805 Heath työskenteli parittomissa asunnoissa. Maitland on B-5:ssä. 64 00:07:38,972 --> 00:07:42,935 -Olivatko he tekemisissä silloin? -Varmaankin. 65 00:07:43,102 --> 00:07:48,189 Yksi siivoojista sanoi nähneensä hänen tulevan Peterin huoneesta. 66 00:07:48,356 --> 00:07:51,276 Miksi siivooja mainitsi sen? 67 00:08:04,748 --> 00:08:06,290 Jokin muukin vaivaa minua. 68 00:08:06,457 --> 00:08:10,336 Poliisilla on todistajia, jotka näkivät Heathin Trotwoodissa- 69 00:08:10,503 --> 00:08:13,089 -josta tytöt löydettiin sieppaamispäivänä. 70 00:08:13,256 --> 00:08:15,508 Mutta toiset ilmoittivat- 71 00:08:15,675 --> 00:08:20,930 -nähneensä hänet äitinsä kanssa Regisissä samana päivänä. 72 00:08:21,097 --> 00:08:25,476 Kaipa hän saattoi siirtyä paikasta toiseen, mutta... 73 00:08:25,643 --> 00:08:28,562 -Mitä hänen äitinsä sanoo? -Ernestinekö? 74 00:08:39,823 --> 00:08:42,159 Eikö teekin äidin ylpeäksi? 75 00:08:43,369 --> 00:08:47,789 Naisparka sanoi, ettei poika lähtenyt hänen luotaan koko viikkona. 76 00:08:49,124 --> 00:08:52,085 Vaikka se ei ole totta, koska näin hänet töissä. 77 00:08:52,252 --> 00:08:56,173 Heathin pidätyksen jälkeen poliisi halusi puhua herra Maitlandille. 78 00:08:56,340 --> 00:08:58,007 Tiedätkö miksi? 79 00:08:59,467 --> 00:09:01,678 Sitä pitäisi kysyä heiltä. 80 00:09:05,098 --> 00:09:06,934 Kiitos ajastasi. 81 00:09:51,977 --> 00:09:54,563 Tolliverin oppilaitos Baltimoressa? 82 00:09:54,730 --> 00:09:59,193 Opetin äidinkieltä ja matematiikkaa 5. ja 6. luokalle kolme vuotta. 83 00:09:59,360 --> 00:10:00,819 Eikö suosituksia? 84 00:10:00,986 --> 00:10:03,530 Vaikea saada niitä paikasta, joka meni nurin- 85 00:10:03,697 --> 00:10:07,368 -kun dekaani ja puolet johtokunnasta tuomittiin kavalluksesta. 86 00:10:07,534 --> 00:10:09,161 Voin kuvitella. 87 00:10:09,328 --> 00:10:11,788 Kun muutin Georgiaan hoitamaan äitiäni- 88 00:10:11,955 --> 00:10:16,418 -tajusin, että kotiopettajan työ olisi paljon palkitsevampaa- 89 00:10:16,585 --> 00:10:19,046 -kuin 30 oppilaan opettaminen kerralla. 90 00:10:20,130 --> 00:10:22,882 -Sait näemmä ne suositukset. -Niin sain. 91 00:10:23,049 --> 00:10:25,010 Perheet ovat erittäin tyytyväisiä. 92 00:10:25,176 --> 00:10:27,679 Rakastan lapsia ja työtäni. 93 00:10:29,264 --> 00:10:33,393 Tennessee, Mississippi, Florida. 94 00:10:33,559 --> 00:10:35,019 Menen sinne, missä työ on. 95 00:10:35,186 --> 00:10:38,940 Miksi kaikki kolme kirjekuorta on postitettu Atlantasta? 96 00:10:40,483 --> 00:10:42,026 Mitä? 97 00:10:46,864 --> 00:10:50,744 -Opetitko kolme vuotta matematiikkaa? -Ja äidinkieltä. 98 00:10:54,163 --> 00:10:56,248 Voitko ratkaista tuon? 99 00:11:05,841 --> 00:11:08,511 Luuletko olevasi ainoa tätä yrittänyt? 100 00:11:09,762 --> 00:11:13,807 -En ymmärrä. -Oletko roskalehden toimittaja? 101 00:11:13,974 --> 00:11:16,768 -Bloggaaja? Vloggaaja? -Haluan vain viettää... 102 00:11:16,935 --> 00:11:20,022 ...vähän aikaa kanssanne tehdäkseni ymmärtäväisen jutun. 103 00:11:20,189 --> 00:11:24,150 -Ulos talostani. -Yritän auttaa sinua ja perhettäsi. 104 00:11:24,317 --> 00:11:28,947 Etkö halua ihmisten tietävän totuutta? Kerron sen puolestasi. 105 00:11:57,350 --> 00:12:00,478 Tule nyt. Helvetti. 106 00:12:48,692 --> 00:12:52,237 Tuo on Terry Maitlandin vaimo. 107 00:12:52,404 --> 00:12:56,574 Hitot heistä. Sinulla on täysi oikeus elää elämääsi. 108 00:12:56,741 --> 00:12:59,911 -Pitäisi lähteä kotiin. -Et mene minnekään. 109 00:13:00,078 --> 00:13:02,872 Tämä auttaa. 110 00:13:03,039 --> 00:13:05,083 Pakko sanoa, rouva Maitland. 111 00:13:05,250 --> 00:13:09,295 -On sinulla kanttia tulla tänne. -Anteeksi kuinka? 112 00:13:11,589 --> 00:13:13,299 Missä lapsesi ovat? 113 00:13:13,466 --> 00:13:15,593 -Ethän jättänyt heitä yksin? -Häivy. 114 00:13:15,760 --> 00:13:18,846 Joku saattaa haluta tasata tilit. 115 00:13:19,013 --> 00:13:20,556 -Uhkailetko häntä? -Howard! 116 00:13:20,723 --> 00:13:22,141 -Rauhallisesti. -Peräänny. 117 00:13:22,308 --> 00:13:23,685 Näpit irti minusta. 118 00:13:25,436 --> 00:13:27,188 Maksa, äläkä tule takaisin. 119 00:13:27,355 --> 00:13:30,733 Sinulla on suuri suu. Lähdet täältä. 120 00:13:30,900 --> 00:13:36,781 Maksat laskusi. Jos vilkaisetkaan häntä, revin sinut kappaleiksi. 121 00:13:36,948 --> 00:13:40,159 -Oletteko kunnossa? -Olen minä. 122 00:13:44,330 --> 00:13:46,207 -Olen kunnossa. -Varovasti. 123 00:13:46,374 --> 00:13:49,543 Odottakaa vain hetki. Kiitos. 124 00:13:54,256 --> 00:14:00,011 -Jessus. Olisit voinut sokaistua. -Olen kunnossa. 125 00:14:00,178 --> 00:14:02,931 Antoiko hän mitään vaivan arvoista? 126 00:14:03,098 --> 00:14:07,603 Hän vahvisti, että Heath Hofstadter työskenteli Terryn isän kanssa. 127 00:14:07,770 --> 00:14:12,941 Hofstadter törmäsi Terryyn, kun hän vieraili Peterin luona. 128 00:14:13,108 --> 00:14:17,112 He liukastuivat märällä lattialla ja kaatoivat toisensa. 129 00:14:17,279 --> 00:14:20,990 Laitos oli huolissaan lakijutusta, mutta Terry oli kunnossa. 130 00:14:21,157 --> 00:14:27,956 Maitlandin vaimo ja tytär sanoivat samaa. 131 00:14:28,123 --> 00:14:33,169 Terry törmäsi hoitajaan, joka raapaisi häntä. 132 00:14:33,336 --> 00:14:37,048 -Niinkö? -Niin. 133 00:14:37,215 --> 00:14:40,259 -Onko muuta? -Yksi juttu vain. 134 00:14:40,426 --> 00:14:45,014 Kun he kaatuivat sairaalassa, Heathin ei pitänyt olla siellä. 135 00:14:45,181 --> 00:14:48,518 Hän tuli sinne vapaapäivänään. 136 00:14:48,685 --> 00:14:52,229 6. maaliskuuta, päivä Williamsin siskosten löytymisen jälkeen. 137 00:14:52,396 --> 00:14:55,733 Selvä. Jutellaan myöhemmin. 138 00:15:02,531 --> 00:15:04,366 NAARMU?? 139 00:15:07,953 --> 00:15:11,039 Haluaisin lukea Samuelin kirjan kolmannen luvun. 140 00:15:11,206 --> 00:15:12,999 -Ralph. -Miten konferenssi sujuu? 141 00:15:13,166 --> 00:15:16,336 Olen liian vanha kouluun. Nukahtelin luennoilla. 142 00:15:16,503 --> 00:15:19,548 Kuule, puhuin juuri Holly Gibneylle. 143 00:15:19,715 --> 00:15:24,469 Minun pitää vilkaista kuvanauhoja Terry Maitlandista murhapäivältä. 144 00:15:24,636 --> 00:15:28,598 Ne menivät toimistollesi. Voitko auttaa? 145 00:15:28,765 --> 00:15:32,059 Tiedät, miten tämä menee. Hankala pyyntö. 146 00:15:32,226 --> 00:15:36,314 Ymmärrän, mutten ikinä pyytäisi tätä- 147 00:15:36,481 --> 00:15:38,942 -ellen uskoisi, että niillä nauhoilla- 148 00:15:39,109 --> 00:15:42,278 -voi olla jotain todella mullistavaa. 149 00:15:55,708 --> 00:15:59,796 Ei. Tästähän on toinen kulma. Näyttäisitkö sen? 150 00:16:06,927 --> 00:16:09,305 Näkyykö mitään? 151 00:16:09,472 --> 00:16:12,475 Ei. Palaa strippiklubin nauhaan. 152 00:16:14,893 --> 00:16:18,647 -Kuka olitkaan? -Tee, mitä hän sanoo, Wayne. 153 00:16:24,486 --> 00:16:26,697 Voimme siirtyä seuraavaan. 154 00:16:34,078 --> 00:16:36,831 Minulla on kokous viiden minuutin päästä. 155 00:16:36,998 --> 00:16:40,669 -Ei se mitään. Näytä se uudelleen. -Pärjäätkö, Wayne? 156 00:16:44,255 --> 00:16:46,341 Hei, Peter. 157 00:16:49,302 --> 00:16:51,638 Voinko panna nämä johonkin? 158 00:16:57,185 --> 00:16:59,896 -Olen Holly... -Tiedän, kuka olet. 159 00:17:00,063 --> 00:17:04,359 -Ei tarvitse kertoa. -Sepä hyvä. 160 00:17:05,776 --> 00:17:08,487 Haluaisin kysyä Heath Hofstadterista. 161 00:17:08,654 --> 00:17:11,157 Muistan sinut. 162 00:17:11,324 --> 00:17:16,120 Pelasit korttia isoäitini kanssa Saint Louisissa. 163 00:17:16,286 --> 00:17:21,208 Sinulla oli neljä jätkää. Hänellä neljä rouvaa. 164 00:17:23,920 --> 00:17:26,421 Voi ilmettäsi. 165 00:17:29,508 --> 00:17:32,094 Kun näit Heathin viimeksi, muistatko... 166 00:17:32,261 --> 00:17:36,015 Miehesi varmaankin läimäytti sinua- 167 00:17:37,140 --> 00:17:39,559 -sinä iltana. Olenko oikeassa? 168 00:17:41,228 --> 00:17:44,815 Kertoiko Heath, mitä hänelle tapahtui... 169 00:17:44,982 --> 00:17:48,193 Sanoin vaimolleni, että makuuhuone oli liian kylmä. 170 00:17:48,360 --> 00:17:51,029 Mitä hän teki? 171 00:17:51,196 --> 00:17:53,740 Hän sytytti sängyn tuleen. 172 00:18:01,164 --> 00:18:03,542 Ei se ollut hän. 173 00:18:08,337 --> 00:18:10,715 Kuka ei ollut? 174 00:18:15,011 --> 00:18:17,431 Tiedäthän. 175 00:18:23,770 --> 00:18:26,564 Hän tosiaan huijasi teitä kaikkia. 176 00:18:30,693 --> 00:18:32,778 Lämpö päälle, ja kiehautetaan se. 177 00:18:32,945 --> 00:18:35,239 -Kas noin. -Eikö olekin hyvä? 178 00:18:35,406 --> 00:18:38,201 -Näyttääpä hyvältä. -Nopeus yllättää aina. 179 00:18:38,367 --> 00:18:42,788 Nami, nami. Nyt poistan munista keltuaiset. 180 00:18:42,955 --> 00:18:45,374 -Se on hankalaa. -Otan munanvalkuaiset... 181 00:19:15,695 --> 00:19:20,825 Näytä strippiklubi vielä kerran, mutta hidastettuna. 182 00:19:27,833 --> 00:19:31,502 Näytä se toisesta kulmasta. Nyt ruutu kerrallaan. 183 00:19:38,426 --> 00:19:41,971 Okei. Voitko suurentaa tuon? 184 00:19:42,138 --> 00:19:44,682 Enemmän. Onnistuuko? 185 00:19:47,185 --> 00:19:48,561 Pysäytä se. 186 00:19:49,812 --> 00:19:51,355 Voitko suurentaa käsiä? 187 00:20:01,573 --> 00:20:04,993 Näyttääkö tuo sinusta raapaisemiselta? 188 00:20:37,776 --> 00:20:40,153 Kiitos. Seuraava. 189 00:21:04,551 --> 00:21:08,723 -Kiitos, että tulit. -Meidän ei pitäisi tavata näin. 190 00:21:10,057 --> 00:21:12,268 Miksi ihmisten pitää vitsailla? 191 00:21:14,770 --> 00:21:16,647 En ole koskaan ymmärtänyt sitä. 192 00:21:18,107 --> 00:21:21,277 Koskeeko tämä autovarastasi vai lapsentappajaasi? 193 00:21:21,444 --> 00:21:26,448 Väitettyä lapsentappajaa. Ja sinun. Heath Hofstadteria. 194 00:21:27,658 --> 00:21:29,284 Hofstadter ei ole minun. 195 00:21:29,451 --> 00:21:31,370 Tutkin murhia kaksi vuotta sitten. 196 00:21:31,537 --> 00:21:35,874 -Luulin, että olet entinen poliisi. -Entinen etsivä. 15 vuoden ajan. 197 00:21:36,041 --> 00:21:39,211 Yritän päästä perille hänen juttunsa yksityiskohdista. 198 00:21:39,378 --> 00:21:40,754 Hofstadterinko? Miksi? 199 00:21:40,921 --> 00:21:44,133 Minusta alkaa tuntua, että heitä yhdistää jokin. 200 00:21:44,299 --> 00:21:46,176 Onnea vain yritykselle. 201 00:21:46,342 --> 00:21:49,763 Et pääse syyttäjänvirastoon, eikä ryhmä kerro mitään. 202 00:21:49,930 --> 00:21:51,723 Kertovatko he sinulle? 203 00:21:53,976 --> 00:21:56,853 -Voin puhua ihmisille. -Se olisi hienoa. 204 00:21:57,019 --> 00:22:00,857 -Vain, jos lähdet syömään kanssani. -Anteeksi kuinka? 205 00:22:01,024 --> 00:22:05,278 Jotta voimme puhua löytämästäni vähemmän... 206 00:22:05,445 --> 00:22:10,032 Juttelua edistävässä paikassa. Tai voimme jutella täällä. 207 00:22:10,199 --> 00:22:12,744 Täällä käy. Miten vain. 208 00:22:16,288 --> 00:22:18,165 Ravintola sopii. 209 00:22:20,167 --> 00:22:23,796 Holly. Saanko sanoa Hollyksi? 210 00:22:25,173 --> 00:22:28,217 Sinun tarvitsee tietää minusta vain yksi asia. 211 00:22:28,384 --> 00:22:32,346 Minulla on kymmenen voimat, koska sydämeni on puhdas. 212 00:23:25,064 --> 00:23:27,651 -Olkaa hyvä. -Kiitos. 213 00:23:27,817 --> 00:23:30,027 Kiitos. 214 00:23:30,194 --> 00:23:32,321 Insvekataj. 215 00:23:32,488 --> 00:23:36,534 Insvekataj. Pelleiletkö? 216 00:23:36,701 --> 00:23:38,369 Mistä perheesi on? 217 00:23:38,536 --> 00:23:40,871 -Isäni oli Trinidadista. -Miten hän...? 218 00:23:41,038 --> 00:23:44,709 Hän oli yläkoulun opettaja hiilikaivoksella Pennsylvaniassa. 219 00:23:44,875 --> 00:23:46,544 Antrasiittia vai bitumihiiltä? 220 00:23:46,711 --> 00:23:51,215 Antrasiittia. Sininen hiili palaa kuumemmin ja puhtaammin. 221 00:23:51,381 --> 00:23:54,593 Anna kun arvaan. Carbon County? 222 00:23:54,760 --> 00:23:57,012 Ei. Schuylkill. 223 00:23:57,179 --> 00:24:01,016 Litziystävieni vanhemmat kutsuivat minua tamsusiksi. 224 00:24:01,183 --> 00:24:03,060 Tummaksiko? 225 00:24:04,728 --> 00:24:06,397 Ei se haitannut minua. 226 00:24:09,108 --> 00:24:12,819 Miten päädyt Chicagoon? 227 00:24:13,945 --> 00:24:17,532 -Minun piti aloittaa alusta. -Miksi? 228 00:24:17,699 --> 00:24:20,576 -Anteeksi. Ei kuulu minulle. -Koska äitini kuoli. 229 00:24:20,743 --> 00:24:24,164 Ennen sitä minun piti... Minun piti jäädä. 230 00:24:25,624 --> 00:24:28,043 -Huolehditko hänestä? -Hän huolehti minusta. 231 00:24:36,009 --> 00:24:38,303 -Siispä... -Siispä... 232 00:24:44,141 --> 00:24:46,102 Peter Maitland. 233 00:24:48,104 --> 00:24:50,607 No niin. 234 00:24:50,774 --> 00:24:55,945 Kun tutkijat saivat tietää, että Hofstadter oli käynyt töissä- 235 00:24:56,112 --> 00:25:00,158 -he tutkivat kaikki asunnot, joissa hän saattoi käydä. 236 00:25:00,324 --> 00:25:02,826 -Kuka on Peter Maitland? -Hän. 237 00:25:02,993 --> 00:25:04,787 -Päivän päästä... -Puhun hänelle. 238 00:25:04,953 --> 00:25:06,580 ...DNA:ta löytyi tytöstä. 239 00:25:11,878 --> 00:25:14,296 Mutta se ei riittänyt yksin tuomioon. 240 00:25:14,463 --> 00:25:18,133 -Mikä riitti? -Häntä oli ympäriinsä ruumiissa. 241 00:25:18,300 --> 00:25:21,679 Sylkeä, verta, ihosoluja. Ja kaiken huippu. 242 00:25:23,763 --> 00:25:26,850 Eikö teekin äidin ylpeäksi? 243 00:25:29,770 --> 00:25:32,564 He epäilivät ensin Heathin pikkuveli Aaronia. 244 00:25:32,730 --> 00:25:36,317 Hän oli päässyt juuri vieroituksesta, mutta DNA ei täsmännyt. 245 00:25:36,484 --> 00:25:39,488 -Missä Aaron on nyt? -Ei missään. 246 00:25:41,698 --> 00:25:43,574 Hän otti yliannostuksen. 247 00:26:29,620 --> 00:26:32,915 Et uskoisi seurauksia niissä kahdessa perheessä. 248 00:26:33,082 --> 00:26:34,750 NOPEUSRAJOITUS 40 KM/H 249 00:26:57,271 --> 00:26:58,731 Ensin Hofstadterin äiti. 250 00:27:01,109 --> 00:27:02,569 Sitten hänen veljensä. 251 00:27:05,655 --> 00:27:07,865 Williamsin siskosparat. 252 00:27:10,827 --> 00:27:13,872 Heidän isoisänsä kuoli halvaukseen samana päivänä. 253 00:27:14,039 --> 00:27:17,249 Äiti yritti myrkyttää itsensä muutaman päivän päästä. 254 00:27:17,416 --> 00:27:22,171 Hänen elintoimintojaan pidettiin yllä noin kuukausi. 255 00:27:22,338 --> 00:27:25,258 He vetivät töpselin irti lopulta. 256 00:27:25,425 --> 00:27:27,509 Se oli kuin vitsaus. 257 00:27:29,720 --> 00:27:33,099 -Tiedätkö, mitä unohdimme tehdä? -Mitä? 258 00:27:33,266 --> 00:27:34,642 Tilata. 259 00:27:35,768 --> 00:27:38,061 En ole nälkäinen. 260 00:27:40,314 --> 00:27:42,399 Entä toinen Cokis? 261 00:27:42,566 --> 00:27:45,736 Ei. Tuplaviski vedellä. 262 00:27:47,946 --> 00:27:50,991 -Otan saman. -Selvä. Tuota pikaa. 263 00:28:19,352 --> 00:28:24,774 Näetkö sinitukkaisen tytön? Kävin koulua hänen isänsä kanssa. 264 00:28:24,941 --> 00:28:30,154 Gerard Coover pelasi futista ja tykkäsi satuttaa ihmisiä. 265 00:28:30,321 --> 00:28:33,324 Voinko auttaa jotenkin, etsivä? 266 00:28:34,534 --> 00:28:37,370 Mitä kuuluu? Hyvääkö? 267 00:28:37,537 --> 00:28:41,957 Ralph, onko tämä poliisien ystävällinen juttutuokio? 268 00:28:42,124 --> 00:28:45,878 Ne eivät koskaan pääty yhtä ystävällisesti kuin alkavat. 269 00:28:46,045 --> 00:28:48,923 En tullut pidättämään sinua. Ota rennosti. 270 00:28:49,090 --> 00:28:51,633 Odota sitten hetki. 271 00:28:51,800 --> 00:28:56,263 Noin. Nyt olen niin rento, että saatan pökertyä. 272 00:29:03,228 --> 00:29:10,152 Muistatko, kun Terry Maitland tuli tänne veren peitossa? 273 00:29:10,318 --> 00:29:14,573 -Hän raapaisi rannettasi. -Niinkö? 274 00:29:16,617 --> 00:29:20,662 -Miksi kysyt? -Tutkin paria juttua tarkemmin. 275 00:29:20,828 --> 00:29:26,585 Muistatko mitään muuta siitä illasta? 276 00:29:26,751 --> 00:29:31,005 Hän oli täällä vain muutaman minuutin. 277 00:29:32,382 --> 00:29:35,051 Kerroin jo kaiken, mitä tiedän. 278 00:29:37,554 --> 00:29:41,515 -Selvä. Hyvää yötä. -Hyvää yötä. 279 00:29:49,315 --> 00:29:51,109 Aika hyvä. 280 00:29:52,234 --> 00:29:55,446 Okei. Sitten tuo. 281 00:29:56,530 --> 00:29:59,492 Suunnilleen 186 metriä. 282 00:29:59,659 --> 00:30:01,119 Entä tuo? 283 00:30:02,661 --> 00:30:05,122 Satakuusikymmentäkuusi. 284 00:30:05,289 --> 00:30:07,583 -Suunnilleenko? -Tarkalleen. 285 00:30:11,003 --> 00:30:13,046 -Entä sinä? -Mitä minusta? 286 00:30:13,213 --> 00:30:17,176 -Miten pitkä olet? -Ei aavistustakaan. 287 00:30:20,012 --> 00:30:25,308 -Entä minä? -187 senttiä. 288 00:30:27,644 --> 00:30:30,856 Haluaisitko mennä yömyssylle baariin? 289 00:30:32,608 --> 00:30:37,863 En voi. Pitää tehdä töitä, usko tai älä. 290 00:30:40,741 --> 00:30:43,659 Ei se mitään. Joskus toiste. 291 00:31:00,969 --> 00:31:03,722 TERRY MAITLAND - KUOLLUT 292 00:31:12,814 --> 00:31:17,902 Mies tulee tänne Georgiasta. Törmää kahden lapsen murhasta syytettyyn. 293 00:31:18,068 --> 00:31:20,613 Hän palaa Georgiaan. 294 00:31:20,780 --> 00:31:23,950 Neljässä viikossa häntä syytetään vastaavasta rikoksesta. 295 00:31:27,911 --> 00:31:31,832 -Tunsivatko miehet toisensa? -Tuskin. 296 00:31:33,084 --> 00:31:35,044 Ehkä hän sai tartunnan. 297 00:31:37,212 --> 00:31:41,717 -Murha ei tartu. Se ei ole virus. -Ei niin. 298 00:31:41,884 --> 00:31:48,348 Mutta jos se olisi virus, pitäisi kysyä, miten ensimmäinen sai sen. 299 00:31:48,515 --> 00:31:52,477 Kuka antoi sen hänelle? Hitonmoinen pöpö. 300 00:31:55,606 --> 00:31:57,899 Saanko kahvin mukaan? 301 00:32:00,193 --> 00:32:03,238 -Sitä sanotaan puhelimeksi. -Aivoni ohittavat vaiheita. 302 00:32:03,405 --> 00:32:06,741 Halusin kysyä, kävikö Heath matkoilla kuluneena vuonna. 303 00:32:06,908 --> 00:32:09,786 Missään osavaltion ulkopuolella. 304 00:32:11,246 --> 00:32:13,540 En tiedä. Tuota... 305 00:32:13,707 --> 00:32:16,418 Muutaman päivän New Yorkissa helmikuussa. 306 00:32:16,585 --> 00:32:21,172 -Kertoiko hän matkasta? -Miten kallista kaikki oli. 307 00:32:21,339 --> 00:32:24,759 -Missä hän yöpyi? -Varmaankin hotellissa. 308 00:32:24,926 --> 00:32:28,804 Mainitsiko hän, missä hän kävi tai mitä hän näki? 309 00:32:28,971 --> 00:32:31,932 Jos mainitsi, en muista. En ole käynyt siellä. 310 00:32:32,099 --> 00:32:33,601 Olette ystäviä. 311 00:32:33,768 --> 00:32:38,730 Toiko hän matkamuistoa? Lahjaa tai pikkuesinettä? 312 00:32:38,897 --> 00:32:42,693 -Hän lähetti postikortin. -Onko sinulla se yhä? 313 00:32:50,867 --> 00:32:52,744 Tässä. 314 00:32:54,413 --> 00:32:56,665 Kerrotko, mistä tässä on kyse? 315 00:33:13,807 --> 00:33:15,475 KUUKAISITTAISET RIKOSRAPORTIT 316 00:33:26,695 --> 00:33:28,780 PIDÄTETYT NAISET 317 00:33:28,947 --> 00:33:31,866 NAINEN, 70 LIIKENNEPAKO, MURHAYRITYS 318 00:33:35,703 --> 00:33:38,289 NAINEN, 29 PIDÄTETTY SEITSENVUOTIAAN MURHASTA 319 00:33:47,757 --> 00:33:49,843 BAARIMIKKO PIDÄTETTY LAPSISURMASTA 320 00:34:08,319 --> 00:34:12,447 19. HELMIKUUTA 321 00:34:18,454 --> 00:34:21,790 TAPASIN TYTÖN ÄLÄ KERRO ÄIDILLE! 322 00:34:25,544 --> 00:34:27,879 10. HELMIKUUTA 323 00:34:33,509 --> 00:34:35,512 SAIRAALATYÖNTEKIJÄLLE MURHASYYTE 324 00:34:39,724 --> 00:34:41,976 -Minun pitää mennä New Yorkiin. -Holly? 325 00:34:42,143 --> 00:34:44,854 Minun pitää mennä New Yorkiin. 326 00:34:45,021 --> 00:34:51,027 -Minkä vuoksi? -Uusi lapsentappaja törmäsi Heathiin. 327 00:34:51,194 --> 00:34:54,155 Heathin hotellilla, jossa nainen oli töissä. 328 00:34:54,321 --> 00:35:00,286 Maria Caneles. DNA-todisteita, silminnäkijöitä. Tarvitsen 36 tuntia. 329 00:35:00,453 --> 00:35:02,330 -Mitä toivot löytäväsi? -Hänet. 330 00:35:02,497 --> 00:35:06,167 Hofstadter ja Maitland kuolivat. Maria on elossa. 331 00:35:06,333 --> 00:35:09,545 -Onko sijaintia? -Rikers. Hän odottaa oikeudenkäyntiä. 332 00:35:09,712 --> 00:35:14,383 Lakimies järjesti vierailuni. Voin puhua hänelle iltapäivällä. 333 00:35:14,550 --> 00:35:17,052 Soitan Howielle. Hän kattaa kulut. 334 00:35:18,304 --> 00:35:20,055 Hyvä on. 335 00:35:22,266 --> 00:35:24,518 Huomio, kaikki. 336 00:35:24,684 --> 00:35:28,981 Minulla on käsissäni kutsuja kotonani pidettävään juhlaan- 337 00:35:29,148 --> 00:35:34,527 -poikani Master Jerome Parrish Collinsin kastajaisten kunniaksi. 338 00:35:34,694 --> 00:35:40,409 Pukukoodi on siisti, eli ei mitään keilaus- tai eläimentappovaatteita. 339 00:35:40,576 --> 00:35:42,244 Lahjat ovat tervetulleita- 340 00:35:42,411 --> 00:35:45,997 -kunhan ne eivät ole vaatteita söpöllä tekstillä. 341 00:36:06,684 --> 00:36:08,769 Oletko vihainen minulle? 342 00:36:10,313 --> 00:36:16,610 -Mitä? -Puhuin täysillä. Et edes katsonut. 343 00:36:16,777 --> 00:36:21,699 Anteeksi. Tämä pidätysraportti ärsyttää. 344 00:36:21,866 --> 00:36:25,453 -Hypin kohta seinille. -Sitä ei ole edes täytetty. 345 00:36:25,619 --> 00:36:27,663 Se on työn alla. 346 00:36:27,830 --> 00:36:30,457 Olet tuijottanut tuota tulostani asti. 347 00:36:31,709 --> 00:36:33,711 Oletko kunnossa? 348 00:36:33,878 --> 00:36:35,921 Joo, olen kunnossa. 349 00:36:36,087 --> 00:36:39,758 -Jack. -On vain krapula. 350 00:36:39,925 --> 00:36:43,804 -Ellet pääse vauvajuhliini... -Tulen sinne. 351 00:36:45,598 --> 00:36:49,643 Tulen sinne. Taatusti. 352 00:37:50,285 --> 00:37:52,371 Gracie-mummi. 353 00:37:54,498 --> 00:37:56,584 Ei mitään hätää. 354 00:38:14,267 --> 00:38:16,436 Olemme perillä. 355 00:38:16,603 --> 00:38:18,105 Hetkinen vain. 356 00:38:31,200 --> 00:38:33,077 Tukimme kaistan. 357 00:38:34,245 --> 00:38:35,997 Ymmärrän. Vain... 358 00:38:38,500 --> 00:38:41,210 Olkaa kiltti. En voi saada taas sakkoja. 359 00:39:36,264 --> 00:39:38,391 Hei, Ralph. Täällä Don. 360 00:39:38,558 --> 00:39:41,269 Tänne tuli poika, joka haluaa puhua sinulle. 361 00:39:42,812 --> 00:39:45,023 Hän ei kerro oikeaa nimeään. 362 00:39:47,317 --> 00:39:50,445 Hyvä on. Mitä teen hänelle? 363 00:39:53,781 --> 00:39:56,701 Anna Howien osoite. Katson, että hän pääsee sinne. 364 00:40:22,018 --> 00:40:29,316 JEESUS PELASTAA 365 00:40:33,654 --> 00:40:35,822 Luulisi, että tuomari... 366 00:40:35,989 --> 00:40:38,408 Hei. Milloin viet minut tanssimaan? 367 00:40:38,575 --> 00:40:40,702 Hän ei osaa tanssia. 368 00:40:40,869 --> 00:40:44,498 Tällä veljellä on liikkeet hallussa. Kannattaa lähteä kanssani. 369 00:40:44,664 --> 00:40:49,711 Unohda tanssi. Vien sinut syömään hummeria ja sen jälkeen ostoksille. 370 00:40:49,878 --> 00:40:52,130 -Vihkisormusostoksilleko? -Ehkä. 371 00:40:52,297 --> 00:40:55,758 -Älä kiusaa minua. -En. 372 00:40:55,925 --> 00:40:58,595 Olen rakastunut. Mutta älä kerro hänelle. 373 00:41:53,899 --> 00:41:56,360 Liikettä, leidit. 374 00:41:58,653 --> 00:42:03,742 Saattaja vierailijoiden sisäänkäynnille. 375 00:42:03,909 --> 00:42:05,577 Jatkakaa. 376 00:42:11,624 --> 00:42:14,544 -Aloita sinä. -Nimeni on Holly Gibney. 377 00:42:14,711 --> 00:42:17,922 Olet kuulemma jokin tutkija Michiganista. 378 00:42:18,089 --> 00:42:21,884 Ohiosta. Tai Chicagosta. Tutkin murhaa Ohion Daytonissa. 379 00:42:23,511 --> 00:42:29,350 Tiedät kuulemma jotain minusta ja pojasta, jota en ole edes tavannut. 380 00:42:29,517 --> 00:42:32,895 -Saatan tietää. -Saatatko? 381 00:42:33,062 --> 00:42:37,233 Sytyttäisin itseni tuleen ennemmin kuin satuttaisin lasta. 382 00:42:42,696 --> 00:42:44,448 -Onko hän...? -Ei. 383 00:42:44,615 --> 00:42:46,742 -Tunnistatko hänet? -Ehkä. 384 00:42:46,909 --> 00:42:49,536 Hän yöpyi hotellissa, jossa olit töissä. 385 00:42:49,703 --> 00:42:53,165 -Niin kymmenen muutakin. -Hän sanoi tavanneensa tytön. 386 00:42:53,332 --> 00:42:55,459 -Sinutko? -Olin töissä aulassa. 387 00:42:55,626 --> 00:42:57,837 Minua isketään pitkin iltaa. 388 00:42:58,004 --> 00:43:02,299 Katso uudestaan. Kaikessa rauhassa. 389 00:43:06,804 --> 00:43:08,472 En tiedä. 390 00:43:08,639 --> 00:43:12,559 Yksi tyyppi näytti vähän häneltä. Hän yritti saada minut treffeille. 391 00:43:12,726 --> 00:43:15,646 Sellainen tyyppi, joka ei luovuta. 392 00:43:15,812 --> 00:43:21,359 Suostuin aamiaiselle, ettei hän kyselisi. En edes tykkää miehistä. 393 00:43:21,526 --> 00:43:23,862 Aamulla muutin mieleni ja tein oharit. 394 00:44:07,780 --> 00:44:11,159 Hän voi istua yhä siellä odottamassa minua. 395 00:44:11,325 --> 00:44:13,660 -Mitä hänestä? -Hän on Heath Hofstadter. 396 00:44:13,827 --> 00:44:19,834 Hänet pidätettiin kahden tytön kidutuksesta ja murhasta Ohiossa. 397 00:44:21,210 --> 00:44:22,919 Miten se liittyy minuun? 398 00:44:26,465 --> 00:44:30,010 Hän ei tehnyt sitä. Hän oli syytön. 399 00:44:30,177 --> 00:44:32,804 Kaikki täällä ovat syyttömiä. 400 00:44:32,971 --> 00:44:35,181 Ei. Hän oli syytön kuten sinä. 401 00:44:35,348 --> 00:44:38,769 Hänen DNA:taan löytyi ruumiista, kuten sinunkin pojasta. 402 00:44:38,935 --> 00:44:42,022 Todistajat yhdistivät hänet tyttöihin, kuten sinutkin. 403 00:44:42,189 --> 00:44:45,066 -Miten hän oli syytön? -Sinun tavallasi... 404 00:44:45,233 --> 00:44:48,403 ....hänet nähtiin toisessa kaupungissa murhapäivänä. 405 00:44:48,570 --> 00:44:52,115 Olin Newarkissa serkkuni kanssa. Hän kuvasi videonkin. 406 00:44:52,282 --> 00:44:54,742 Ei rikosrekisteriä tai mielenterveysongelmia. 407 00:44:54,909 --> 00:44:58,997 Ennen pidätystä kukaan ei arvannut, että hän voisi tehdä sellaista. 408 00:44:59,163 --> 00:45:03,626 En ollut päivääkään poissa töistä tai koulusta. 409 00:45:03,792 --> 00:45:08,130 Kävin kirkossa mummoni kanssa joka viikko pidätykseeni asti. 410 00:45:08,297 --> 00:45:11,342 En tappanut sitä poikaparkaa. En tappanut ketään. 411 00:45:11,509 --> 00:45:14,136 Olen täällä, koska Jumala haluaa minut tänne. 412 00:45:14,303 --> 00:45:18,808 Kukaan ei tiedä hänen tahtoaan, mutta kunhan pidän hänet lähellä... 413 00:45:26,231 --> 00:45:29,735 Sanoit "oli". Mitä tapahtui? Kuoliko hän? 414 00:45:30,778 --> 00:45:32,863 Hän tappoi itsensä vankilassa. 415 00:45:34,323 --> 00:45:37,075 Mummo ajatteli, että minullekin kävisi jotain. 416 00:45:37,242 --> 00:45:41,580 Kun tulin tänne, naiset yrittivät käydä kimppuuni. 417 00:45:41,747 --> 00:45:44,875 Mutta kasvoin viiden veljen, kolmen sedän ja isän kanssa- 418 00:45:45,041 --> 00:45:49,379 -eivätkä he olleet enkeleitä. Ämmät oppivat jättämään minut rauhaan. 419 00:45:52,090 --> 00:45:54,676 Tiedätkö, mitä sedälleni ja isälleni kävi? 420 00:45:54,843 --> 00:46:00,056 ASIANAJOTOIMISTO MR MCGOON PUBI 421 00:46:13,111 --> 00:46:14,946 Oletteko sukua Maria Canelesille? 422 00:46:17,364 --> 00:46:21,369 -Hän on tyttäreni. -Veljentyttöni. 423 00:46:21,536 --> 00:46:24,998 Minä olen hänen tappamansa pikkupojan isoisä. 424 00:46:40,012 --> 00:46:43,307 -En päässyt edes hautajaisiin. -Tiedän. 425 00:46:43,474 --> 00:46:47,519 -Olen syytön, kuten hekin. -Tiedän senkin. 426 00:46:51,982 --> 00:46:57,029 En osaa kertoa muuta hänestä, koska emme nähneet uudelleen, mutta... 427 00:46:57,196 --> 00:47:00,073 Jos sama tapahtui hänelle, hän ei tehnyt sitä. 428 00:47:00,240 --> 00:47:03,702 -Tiedätkö yhtään, kuka sen teki? -Lähdetään sitten. 429 00:47:04,828 --> 00:47:06,914 Taidat tietää. 430 00:47:09,207 --> 00:47:13,044 Jos sanon hänen nimensä, minut lähetetään mielisairaalaan. 431 00:47:13,211 --> 00:47:15,922 -Anna minun auttaa. -Et voi auttaa minua. 432 00:47:16,089 --> 00:47:18,008 Kukaan ei voi. 433 00:47:18,175 --> 00:47:21,511 Koska hänen tekemäänsä ei saa tekemättömäksi. 434 00:47:47,578 --> 00:47:54,043 Tulin, koska valehtelin sinulle viimeksi. Se vaivaa minua. 435 00:47:54,210 --> 00:47:56,963 Selvä. Mistä valehtelit? 436 00:47:58,214 --> 00:48:02,175 Tiesin sen parkkipaikan, koska jätin pakettiauton sinne. 437 00:48:03,635 --> 00:48:07,598 Enkä kertonut miehestä, kuka sen vei. 438 00:48:07,765 --> 00:48:09,141 Hyvä on. 439 00:48:10,183 --> 00:48:12,018 Minua pelotti kertoa. 440 00:48:12,185 --> 00:48:14,855 Pelkäsitkö joutuvasi pulaan? 441 00:48:15,022 --> 00:48:17,649 En. Pelkäsin häntä. 442 00:48:17,816 --> 00:48:20,568 Hän näki minun katsovan. Pelkäsin, mitä hän tekee. 443 00:48:20,735 --> 00:48:23,655 Sanoiko hän mitään? Juoksiko hän perääsi? 444 00:48:33,498 --> 00:48:35,834 Hänen ei tarvinnut. 445 00:48:37,168 --> 00:48:41,422 Voitko kuvailla, miltä hän näytti tai... 446 00:48:48,263 --> 00:48:51,765 Voisitko yrittää piirtää hänet? 447 00:48:51,932 --> 00:48:58,272 Kokeilisitko sitä? Hyvä on. Hienoa. 448 00:50:13,138 --> 00:50:15,431 Sinun pitäisi kuunnella häntä. 449 00:50:16,807 --> 00:50:18,434 Maria Canelesiako? 450 00:50:18,601 --> 00:50:21,729 Mikä hänen nimensä onkin. Et voi auttaa häntä. 451 00:50:21,896 --> 00:50:24,898 -Et edes tunne häntä. -Ei sillä ole väliä. 452 00:50:25,065 --> 00:50:29,653 Kuulin, mitä hän yritti kertoa. Ehkä tarvitset apua ymmärtämiseen. 453 00:50:29,820 --> 00:50:31,739 Tiedän, että Maria on viaton. 454 00:50:31,906 --> 00:50:36,535 -Koska kaksi muuta... -Holly. Uskotko Jumalaan? 455 00:50:36,702 --> 00:50:41,248 -Tietenkin. Hän on selitys. -Selitys mille? 456 00:50:41,415 --> 00:50:46,211 Kaikelle minulle tapahtuneelle, jota en tule koskaan ymmärtämään. 457 00:50:46,378 --> 00:50:49,297 -Entä paholainen? -Mitä hänestä? 458 00:50:49,464 --> 00:50:51,300 Uskotko hänen olemassaoloonsa? 459 00:50:51,466 --> 00:50:57,180 Jos uskon Jumalaan, kai minä uskon. Ei, uskon varmasti. 460 00:50:57,347 --> 00:50:59,975 -Yhteen paholaiseen vai moneen? -Moneen. 461 00:51:00,141 --> 00:51:01,893 Aivan. 462 00:51:02,060 --> 00:51:05,480 -Mistä tiedän, ettet ole yksi heistä? -Paholainenko? 463 00:51:07,148 --> 00:51:09,150 Haluatko nähdä ajokorttini? 464 00:51:12,987 --> 00:51:15,365 Kun olit lapsi- 465 00:51:15,532 --> 00:51:21,954 -kenen kerrottiin hakevan sinut, jos käyttäydyit huonosti? 466 00:51:23,414 --> 00:51:28,294 -Jumbeen. Isoisoäitini oli... -Vanhasta maasta. 467 00:51:30,087 --> 00:51:34,133 Minulle kerrottiin Kuubassa, että El Cuco tulisi. 468 00:51:34,300 --> 00:51:38,679 Isoäidilleni kerrottiin lapsuudessa samoin. 469 00:51:38,846 --> 00:51:43,142 Hänen isoäidilleen kerrottiin samoin ennen Espanjasta lähtöä. 470 00:51:43,309 --> 00:51:47,396 Se jatkuu aina taaksepäin. 471 00:51:55,029 --> 00:51:56,405 El Cuco? 472 00:52:03,245 --> 00:52:08,791 Nuku, lapsi, nuku nyt... 473 00:52:08,958 --> 00:52:12,420 Muuten Cuco tulee ja syö sinut 474 00:52:15,507 --> 00:52:20,845 El Cuco, Jumbee... Tapasin vanhan venäläisen, joka puhui Baba Yagasta. 475 00:52:21,012 --> 00:52:22,931 -Mörkö. -Vaikka niin. 476 00:52:23,098 --> 00:52:29,021 Vanhojen kulttuurien paha tapa oli muuttaa totuus saduiksi. 477 00:52:29,186 --> 00:52:32,899 Kun kerromme lapsille El Cucosta, me sanomme: 478 00:52:33,066 --> 00:52:36,861 "Jos käyttäydyt huonosti, se vie ja syö sinut." 479 00:52:37,028 --> 00:52:43,117 Meidän pitäisi kertoa, ettei sillä ole väliä. Se vie, mitä haluaa. 480 00:52:45,161 --> 00:52:47,747 Sanot "se". 481 00:52:48,831 --> 00:52:52,918 Se voi näyttää ihmiseltä tarvittaessa, mutta se ei ole. 482 00:52:53,085 --> 00:52:54,962 Eikö? 483 00:52:56,255 --> 00:52:59,175 Nykyaikana meidän on vaikeaa- 484 00:52:59,342 --> 00:53:03,679 -uskoa mihinkään, mitä emme voi selittää. 485 00:53:03,846 --> 00:53:07,016 -Ei minun. -Eikö? 486 00:53:09,352 --> 00:53:11,812 Nainen, jonka luona kävit. 487 00:53:11,978 --> 00:53:15,065 Kuulin hänen sanovan, että isä ja setä tapettiin. 488 00:53:15,232 --> 00:53:19,403 -Ennen vai jälkeen lapsen murhan? -Muutama viikko pidätyksen jälkeen. 489 00:53:19,570 --> 00:53:23,406 Kuka on kuollut pikkupojan perheestä hänen löytämisensä jälkeen? 490 00:53:23,573 --> 00:53:26,326 Hänen äitinsä. Miten niin? 491 00:53:29,538 --> 00:53:35,335 Se tunnetaan myös nimellä El Glotón Para Dolor. Surunsyöjä. 492 00:53:36,461 --> 00:53:38,171 Se vie itse lapsen. 493 00:53:38,338 --> 00:53:40,632 Mutta se viipyy sen jälkeen- 494 00:53:40,799 --> 00:53:44,969 -koska se himoitsee omaisten tuskaa. 495 00:53:45,136 --> 00:53:51,518 Jos lapsi on sen ateria, perheen kärsimys on jälkiruoka. 496 00:54:02,278 --> 00:54:05,656 En ole hyvä piirtäjä, mutta tässä. 497 00:54:40,482 --> 00:54:42,067 MYYTIT JA TARUT 498 00:55:27,611 --> 00:55:29,864 MUSTA ANNIS 499 00:55:52,427 --> 00:55:56,347 SATURNUS SYÖ POIKANSA 500 00:55:57,305 --> 00:56:57,328 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm