1 00:00:07,999 --> 00:00:10,999 VISSA SCENER INNEHÅLLER BLINKANDE LJUS 2 00:00:11,082 --> 00:00:12,832 SOM KAN PÅVERKA LJUSKÄNSLIGA TITTARE. 3 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:27,249 --> 00:00:28,874 "HEMSTADSHJÄLTE" 5 00:00:28,957 --> 00:00:33,582 Det är en vacker dag här på Sammetslen Konserverad Ost Park. 6 00:00:33,666 --> 00:00:37,249 Sammetslen Konserverad Ost: gör det enkelt att göra din egen ost. 7 00:00:37,332 --> 00:00:38,707 God morgon, allihop. 8 00:00:38,791 --> 00:00:39,624 TRÄFFA ÄGAREN! 9 00:00:39,707 --> 00:00:41,582 Ta lite konserverad ost. 10 00:00:41,666 --> 00:00:44,041 Fantastisk hatt. 11 00:00:44,124 --> 00:00:45,541 Jag älskar den, tjejer. 12 00:00:48,832 --> 00:00:49,916 Ja! 13 00:00:51,291 --> 00:00:52,874 Och här kommer våra killar nu. 14 00:00:53,541 --> 00:00:58,416 Mina damer och herrar, era Montgomery Osthandlare! 15 00:00:59,124 --> 00:01:02,416 Och på kullen, Montgomerys egen hemstadshjälte, 16 00:01:02,499 --> 00:01:04,791 "Rocket" Russ Waddell! 17 00:01:13,957 --> 00:01:16,124 Ta dem, Rocket! Plöj ner dem! 18 00:01:16,207 --> 00:01:18,582 De här råttjävlarna tål inte hettan, Russ! 19 00:01:18,666 --> 00:01:19,582 Skjut iväg! 20 00:01:34,207 --> 00:01:35,541 Kom igen! 21 00:01:37,374 --> 00:01:39,791 Skaka av dig det, Rocket! Du har det fortfarande i dig! 22 00:01:39,874 --> 00:01:42,457 Du värmer bara upp, Russ, värmer bara upp! 23 00:01:52,749 --> 00:01:53,957 Jävlar. 24 00:02:07,249 --> 00:02:08,582 Det är så jävla skämmigt. 25 00:02:08,666 --> 00:02:10,457 Jag har aldrig sett nåt liknande. 26 00:02:10,541 --> 00:02:12,832 Kommer aldrig vinna igen. Får aldrig ligga igen. 27 00:02:12,916 --> 00:02:14,541 Tjugonio raka förluster! 28 00:02:15,457 --> 00:02:17,124 Tjugonio! 29 00:02:17,207 --> 00:02:19,374 Vi är som den jävla Björnligan! 30 00:02:19,457 --> 00:02:21,124 Björnligan hade faktiskt 31 00:02:21,207 --> 00:02:23,416 en bra kastare och en bra slagman. 32 00:02:23,499 --> 00:02:26,624 Så såvida inte Tatum O'Neal kliver in genom dörren, är vi sämre. 33 00:02:27,749 --> 00:02:28,707 Russ. 34 00:02:31,416 --> 00:02:32,457 Russ? 35 00:02:33,207 --> 00:02:34,457 Dricker vi? 36 00:02:34,541 --> 00:02:35,582 Precis bakom dig. 37 00:02:49,332 --> 00:02:50,249 Hej. 38 00:02:51,166 --> 00:02:52,707 Jag har lite soppa till dig. 39 00:02:54,374 --> 00:02:55,707 Tack, Lucille. 40 00:03:04,791 --> 00:03:09,291 Jag ville bara att du skulle veta att du alltid har ett hem här 41 00:03:09,374 --> 00:03:12,416 på Sammetslen Konserverad Ost Park. 42 00:03:14,291 --> 00:03:16,166 Du är en del av familjen oavsett vad. 43 00:03:17,457 --> 00:03:18,374 Tack. 44 00:03:20,624 --> 00:03:23,749 Och när Sal går i pension nästa säsong, 45 00:03:23,832 --> 00:03:26,416 behöver vi en ny fastighetsskötare. 46 00:03:30,457 --> 00:03:32,541 Attans. Har Skip inte... 47 00:03:34,249 --> 00:03:35,582 Jag ville bara 48 00:03:36,499 --> 00:03:37,791 skaffa mig mod för att berätta. 49 00:03:39,624 --> 00:03:40,791 GM ringde. 50 00:03:42,957 --> 00:03:44,374 Organisationen kommer att ge dig sparken. 51 00:03:45,582 --> 00:03:46,957 Är det över? 52 00:03:47,041 --> 00:03:48,041 Är jag färdig? 53 00:03:48,124 --> 00:03:49,832 Russ, jag är ledsen. 54 00:03:50,582 --> 00:03:53,457 Det är bara... tid. 55 00:03:55,166 --> 00:03:56,624 TOPP 10 DRAFTINGPROSPEKT ÄR "ROCKET" RUSS WADDELL 56 00:03:56,707 --> 00:03:58,207 DET BÄSTA KASTARPROSPEKTET SEDAN ROGER CLEMENS? 57 00:03:58,291 --> 00:04:00,291 160 KM/H-KILLEN: "ROCKET" RUSS WADDELLS RAKETUPPGÅNG 58 00:04:00,374 --> 00:04:02,499 HEMSTADSHJÄLTEN "ROCKET" RUSS WADDELL ÄR 1:A DRAFTINGVALET 59 00:04:03,999 --> 00:04:05,624 Så det är över, alltså? 60 00:04:06,124 --> 00:04:07,916 Ja. De ger mig en start till, 61 00:04:07,999 --> 00:04:09,666 sen släpps jag ut på bete. 62 00:04:09,749 --> 00:04:11,166 Fy fan. 63 00:04:11,249 --> 00:04:12,291 Det är orättvist, Rocket. 64 00:04:12,374 --> 00:04:13,666 Det är för jäkla rättvist. 65 00:04:13,749 --> 00:04:15,082 Det är det som gör ont. 66 00:04:15,166 --> 00:04:16,999 Hade jag fortfarande min hetta hade det varit nåt annat. 67 00:04:17,082 --> 00:04:19,332 Du har fortfarande den där fastballen på 160 km/h 68 00:04:19,416 --> 00:04:20,707 kvar i dig, Russ. 69 00:04:20,791 --> 00:04:21,874 Ja, du får tillbaka den. 70 00:04:21,957 --> 00:04:23,666 Nej, den är borta. 71 00:04:24,541 --> 00:04:27,249 Skip har rätt. Det kanske bara är dags. 72 00:04:27,707 --> 00:04:30,666 Rocket, killar, jag bjuder på drickan. 73 00:04:31,999 --> 00:04:33,207 Se där! 74 00:04:33,291 --> 00:04:35,207 Jag vann faktiskt 200 dollar då jag satsade på att ni 75 00:04:35,291 --> 00:04:36,957 skulle förlora flera matcher på raken. 76 00:04:37,041 --> 00:04:38,666 Jag tänkte att jag var skyldig er, så... 77 00:04:39,832 --> 00:04:40,791 Låt det smaka. 78 00:04:42,916 --> 00:04:45,291 Har nån nåt vettigt jobb inför lågsäsongen? 79 00:04:45,374 --> 00:04:46,916 Inte än. 80 00:04:46,999 --> 00:04:48,999 Har de fortfarande de hemliga annonserna i dagstidningarna? 81 00:04:49,624 --> 00:04:51,749 Jag tror inte att de fortfarande har dagstidningar. 82 00:04:51,832 --> 00:04:56,749 Vegas odds för att vi ska förlora nästa fem matcher är 22 mot en? 83 00:04:56,832 --> 00:04:58,916 Än sen? 84 00:05:00,999 --> 00:05:04,457 Om våra så kallade fans kan tjäna pengar på hur dåliga vi är, 85 00:05:04,541 --> 00:05:05,374 varför kan inte vi det? 86 00:05:06,624 --> 00:05:08,541 Är det inte olagligt för spelare att spela på matcher? 87 00:05:08,624 --> 00:05:11,624 Det är mer än olagligt, Goose. Det är helgerån. 88 00:05:11,707 --> 00:05:17,082 Och om nån ens hörde att vi diskuterade det här, 89 00:05:17,166 --> 00:05:20,207 glöm ligan, vi skulle bannlysas för alltid. 90 00:05:20,291 --> 00:05:22,874 Lew, du är en 32-årig fångare i knatteligan 91 00:05:22,957 --> 00:05:25,207 med ett slagmedelvärde på 220 i karriären. 92 00:05:25,291 --> 00:05:27,332 Jag är ledsen att säga det, men du kommer inte med i ligan. 93 00:05:27,416 --> 00:05:28,624 Inte du heller. 94 00:05:28,707 --> 00:05:30,332 Jag vet. Det gör ingen av oss. 95 00:05:30,416 --> 00:05:31,707 Tiden kommer ikapp oss. 96 00:05:31,791 --> 00:05:33,207 Så vad ska vi göra? 97 00:05:35,041 --> 00:05:38,207 Vi har fem matcher mellan nu och min sista match, okej? 98 00:05:38,291 --> 00:05:42,082 Om nån satsar i ett andelsspel att vi skulle förlora alla fem matcher, 99 00:05:42,166 --> 00:05:46,457 för varje dollar den satsade, skulle den få 22 tillbaka. 100 00:05:46,541 --> 00:05:47,916 Och den personen är vi. 101 00:05:47,999 --> 00:05:49,041 -Eller hur? -Herregud. 102 00:05:49,124 --> 00:05:50,332 Tack, Carl. 103 00:05:51,124 --> 00:05:52,457 Vi spelar tillsammans 104 00:05:52,541 --> 00:05:54,041 alla pengar vi kan få tag i, okej? 105 00:05:54,124 --> 00:05:56,749 Livsbesparingar, topplån, vad som helst. 106 00:05:56,832 --> 00:05:58,332 Sen satsar vi på oss själva. 107 00:05:58,416 --> 00:06:00,916 Får vi ihop, liksom, 100 000 dollar, 108 00:06:00,999 --> 00:06:03,916 snackar vi om två miljoner i vinst, va? 109 00:06:03,999 --> 00:06:04,999 Är vi med? 110 00:06:05,082 --> 00:06:06,166 Jag är med. 111 00:06:17,999 --> 00:06:20,749 Säljer jag husbilen, kan jag få, typ, 150, 200 lax. 112 00:06:20,832 --> 00:06:21,624 Kom igen! 113 00:06:22,416 --> 00:06:23,457 Så ska det låta. 114 00:06:23,541 --> 00:06:25,374 MATCH ETT 115 00:06:35,624 --> 00:06:37,874 Osthandlarna förlorar mot Honeys 116 00:06:37,957 --> 00:06:39,666 12 mot 0. 117 00:06:39,749 --> 00:06:40,666 MATCH TVÅ 118 00:06:40,749 --> 00:06:44,332 Osthandlarna förlorar igen, 11 mot ett. 119 00:06:44,916 --> 00:06:47,707 En ljusglimt är att Sammetslen Konserverad Ost 120 00:06:47,791 --> 00:06:51,791 hjälper till att dränka sorgen av den här straffande förlorande sviten. 121 00:06:54,499 --> 00:06:55,332 Inne! 122 00:06:55,416 --> 00:06:56,416 MATCH TRE 123 00:06:56,499 --> 00:06:58,249 Osthandlarna förlorar 13 mot tre. 124 00:07:00,374 --> 00:07:03,541 Tar nån de här från mig ska de veta att det blir bråk. 125 00:07:03,624 --> 00:07:05,457 MATCH FYRA 126 00:07:07,291 --> 00:07:10,832 DU BEFINNER DIG I ETT ÖPPET ÄKTENSKAP 127 00:07:13,999 --> 00:07:18,749 Osthandlarna håller sig inom 10 runs, förlorar 14 mot fem. 128 00:07:18,832 --> 00:07:20,166 Kom igen. 129 00:07:21,166 --> 00:07:21,999 MATCH FEM 130 00:07:22,082 --> 00:07:25,124 Ännu en förlust för Osthandlarna gör 34 på raken, 131 00:07:25,207 --> 00:07:29,249 vilket bryter ett minor league-rekord som har stått sig sen 1951. 132 00:07:29,332 --> 00:07:31,666 Russ, som dagens startande kastare, 133 00:07:31,749 --> 00:07:33,457 hur hanterar du pressen? 134 00:07:34,124 --> 00:07:37,374 Jag är bara glad över att det är jag som tar kullen för oss idag. 135 00:07:38,541 --> 00:07:39,832 Du, Russ, 136 00:07:39,916 --> 00:07:42,666 jag verkar inte ha annat än dåliga nyheter nuförtiden. 137 00:07:44,207 --> 00:07:46,041 Kontoret promotade en kille från nybörjarlaget, 138 00:07:47,374 --> 00:07:48,332 Felix Domingo. 139 00:07:49,666 --> 00:07:51,166 Och de vill att han startar. 140 00:07:51,249 --> 00:07:53,957 Skip, det här är min sista start. 141 00:07:54,041 --> 00:07:55,791 Du sa att jag kunde få den. Vad fan? 142 00:07:56,541 --> 00:07:57,874 Jag är ledsen, Russ. 143 00:07:59,916 --> 00:08:01,541 -Hej, Skip. Hej. -Lew. 144 00:08:03,541 --> 00:08:06,957 Jag lånade 8 000 från en kille som heter, jag skämtar inte, 145 00:08:07,041 --> 00:08:09,249 Shady "Knäskadan" McGee. 146 00:08:09,332 --> 00:08:11,916 Är den här Felix bra är det ute med oss! 147 00:08:11,999 --> 00:08:13,374 Lugna ner dig, okej? 148 00:08:13,457 --> 00:08:14,499 Låt mig se vad som händer. 149 00:08:23,624 --> 00:08:25,624 Hej. Välkommen till klubben. 150 00:08:25,707 --> 00:08:28,749 Herregud, "Rocket" Russ Waddell! 151 00:08:28,832 --> 00:08:30,624 Herregud, det är verkligen du. 152 00:08:30,707 --> 00:08:31,957 Vet du vem jag är? 153 00:08:32,041 --> 00:08:33,666 Ja, självklart. 154 00:08:33,749 --> 00:08:36,541 När jag var liten försökte min bror och jag 155 00:08:36,624 --> 00:08:38,207 köpa upp alla dina rookie-samlarkort. 156 00:08:38,291 --> 00:08:42,124 Du vet, fastballen på 160 km/h, ett galet ögonblick. 157 00:08:42,207 --> 00:08:44,374 Vi trodde att du skulle bli nästa Roger Clemens. 158 00:08:44,457 --> 00:08:46,332 Ja. Tiden kommer ikapp oss alla. 159 00:08:47,291 --> 00:08:48,957 -Vad är det? -Det här? 160 00:08:49,041 --> 00:08:51,291 Ja, den är rätt cool. 161 00:08:51,374 --> 00:08:52,624 Det är en barometer. 162 00:08:52,707 --> 00:08:55,541 Mina kurvor går vanligen på gränsen på de flesta altituder, okej? 163 00:08:55,624 --> 00:08:58,291 Men med den lägre höjden över havet här, känns det som om det kan gå bra. 164 00:08:58,374 --> 00:08:59,916 Okej, det är ett sätt att närma sig. 165 00:08:59,999 --> 00:09:01,166 Ja, absolut. 166 00:09:01,249 --> 00:09:02,624 -Tuggtobak? -Nej. 167 00:09:02,707 --> 00:09:03,707 Ledsen, jag... 168 00:09:04,874 --> 00:09:05,624 har mina egna. 169 00:09:06,707 --> 00:09:08,207 Ja. 170 00:09:08,291 --> 00:09:09,916 Hur som helst, jag brukar alltid kolla in 171 00:09:09,999 --> 00:09:11,749 planen innan jag kastar. 172 00:09:11,832 --> 00:09:13,707 Vindförhållanden, planförhållanden. 173 00:09:13,791 --> 00:09:15,041 Det finns alltid nåt jag kan använda. 174 00:09:15,124 --> 00:09:15,999 Det vet du. 175 00:09:18,082 --> 00:09:20,124 En ära att träffa dig, men jag borde värma upp 176 00:09:20,207 --> 00:09:21,332 om jag ska stoppa den här förlorande sviten. 177 00:09:23,332 --> 00:09:24,707 Du är en jävla legend. 178 00:09:24,791 --> 00:09:26,249 -Jag bara... -Okej. 179 00:09:26,332 --> 00:09:28,124 -Okej, lycka till där ute. -Tack. 180 00:09:28,791 --> 00:09:31,291 -Nå? -Jag tror inte att han är så mycket, 181 00:09:31,374 --> 00:09:33,332 men vi kan inte låta slumpen avgöra. 182 00:09:33,416 --> 00:09:36,082 Vi hoppar på jäveln nu, siktar mot armbågen. 183 00:09:36,166 --> 00:09:37,957 Vi behöver inte skada honom, okej? 184 00:09:38,041 --> 00:09:39,374 Få bara honom ur spel. 185 00:09:41,124 --> 00:09:42,457 Hallå, på dem bara, Petey! 186 00:09:42,541 --> 00:09:43,749 Så där, ja. 187 00:09:45,207 --> 00:09:47,874 Oroa er inte, jag har en idé. 188 00:09:47,957 --> 00:09:49,082 Vi ses på planen. 189 00:09:50,957 --> 00:09:54,666 Om vi får 3,1 miljoner dollar och delar det på fem, 190 00:09:54,749 --> 00:09:56,291 och 5 % går till vår frontman, 191 00:09:56,374 --> 00:09:58,707 exakt hur mycket pengar får jag då? 192 00:09:58,791 --> 00:10:00,374 Jag hatar sån här matte. 193 00:10:00,457 --> 00:10:01,999 Vi tar det efteråt, okej? 194 00:10:02,082 --> 00:10:04,082 Just nu behöver ni bara fokusera på matchen 195 00:10:04,166 --> 00:10:05,916 så att vi kan förlora den, okej? 196 00:10:05,999 --> 00:10:07,166 Okej? 197 00:10:07,249 --> 00:10:08,916 Nu går vi ut och får stryk. 198 00:10:14,082 --> 00:10:17,207 Jag har märkt av en avdomnad i högerarmen, 199 00:10:17,291 --> 00:10:18,874 och undrar om det har att göra med all 200 00:10:18,957 --> 00:10:21,207 Sammetslen Konserverad Ost jag har ätit. 201 00:10:21,291 --> 00:10:23,291 Upplever nån annan samma sak? 202 00:10:23,374 --> 00:10:26,624 Var då snäll och kom till kommentatorsbåset. 203 00:10:26,707 --> 00:10:29,666 Nån som går upp på kullen för första gången för Handlarna 204 00:10:29,749 --> 00:10:31,832 är Felix Domingo, 205 00:10:31,916 --> 00:10:34,207 som precis befordrats från rookieligan. 206 00:10:34,291 --> 00:10:36,082 Låt oss se om vi kan få ut laget 207 00:10:36,166 --> 00:10:39,416 ur den här otroligt modfällda historiska sladdningen. 208 00:10:42,499 --> 00:10:43,832 Där är du. 209 00:10:43,916 --> 00:10:45,082 Vad har du gjort? 210 00:10:46,499 --> 00:10:48,791 Fick tag på lite syra från en av hippie-försäljarkillarna, 211 00:10:48,874 --> 00:10:50,457 spetsade killens tuggummi. 212 00:10:50,541 --> 00:10:51,791 Det borde kicka in när som helst. 213 00:10:53,832 --> 00:10:55,124 Gjorde du en Dock Ellis på honom? 214 00:10:56,082 --> 00:10:57,124 Va? 215 00:10:57,957 --> 00:11:00,707 Dock Ellis, Pittsburgh Pirates, 1970. 216 00:11:00,791 --> 00:11:02,666 Han tog syra för att han trodde att han var ledig, 217 00:11:02,749 --> 00:11:04,457 men sen var han tvungen att kasta. 218 00:11:04,541 --> 00:11:05,582 Ja. 219 00:11:05,666 --> 00:11:07,707 Jag gjorde en jävla Dock Ellis på honom. 220 00:11:07,791 --> 00:11:09,541 Nej, din idiot. 221 00:11:09,624 --> 00:11:11,416 När LSD:n började verka 222 00:11:11,499 --> 00:11:13,082 gick hans spel till en helt ny nivå. 223 00:11:20,249 --> 00:11:21,416 Han kastade en no-hitter. 224 00:11:24,499 --> 00:11:25,749 Strike! 225 00:11:29,707 --> 00:11:31,791 Jävlar. 226 00:11:39,874 --> 00:11:41,416 Strike! 227 00:11:49,166 --> 00:11:50,291 Strike! 228 00:11:53,332 --> 00:11:54,332 Strike! 229 00:12:01,666 --> 00:12:03,082 Strike! Du är ute! 230 00:12:11,874 --> 00:12:14,749 Jag verkar ha slutat se färgen grön. 231 00:12:14,832 --> 00:12:15,957 Det är konstigt. 232 00:12:16,041 --> 00:12:19,166 Alla andra färger syns i mitt synfält, 233 00:12:19,249 --> 00:12:22,874 men gräset, till exempel, har fått en slags grå blekhet. 234 00:12:23,457 --> 00:12:26,249 Jag har slutat äta den Sammetslena Konserverade Osten. 235 00:12:26,332 --> 00:12:28,457 Men om det finns en doktor i publiken 236 00:12:28,541 --> 00:12:31,082 och du är villig att komma förbi 237 00:12:31,166 --> 00:12:33,291 tror jag inte att det vore en så dum idé. 238 00:12:35,166 --> 00:12:36,499 Ja, gott folk, vi har nu 239 00:12:36,582 --> 00:12:38,957 en gammaldags kastar-duell. 240 00:12:39,041 --> 00:12:41,416 Fortfarande noll-noll här i nionde. 241 00:12:41,499 --> 00:12:44,499 Kan den oortodoxa unga Felix Domingo 242 00:12:44,582 --> 00:12:47,832 fortsätta sin dominanta debutinsats? 243 00:12:47,916 --> 00:12:49,374 Du, killen. 244 00:12:49,457 --> 00:12:51,041 -Bunt. -Va? 245 00:12:51,124 --> 00:12:52,332 Och sluta inte springa. 246 00:12:52,416 --> 00:12:53,332 Lita på mig. 247 00:12:54,832 --> 00:12:56,207 Jag ska göra den nye killen ödmjuk. 248 00:12:58,416 --> 00:12:59,416 Jag gör det. 249 00:13:01,832 --> 00:13:04,166 Första kastet i nionde på väg. 250 00:13:06,999 --> 00:13:08,541 Och det är en bunt. 251 00:13:08,624 --> 00:13:11,124 Dundee tar vad som borde vara en enkel utväg 252 00:13:11,207 --> 00:13:13,332 och... kastar den till yttre planhalvan? 253 00:13:13,416 --> 00:13:14,582 Kom igen, Carl. 254 00:13:16,249 --> 00:13:17,457 Sandberg snubblar 255 00:13:17,541 --> 00:13:20,291 och kastar bollen till marken. 256 00:13:22,457 --> 00:13:25,291 Jackson plockar upp bollen... nej, han slarvar. 257 00:13:26,624 --> 00:13:27,582 Inne! 258 00:13:28,249 --> 00:13:29,374 Oj, jäklar! 259 00:13:31,124 --> 00:13:32,041 Fan! 260 00:13:34,791 --> 00:13:35,957 Helvete! 261 00:13:38,582 --> 00:13:40,291 -Jävlar! -Spela bättre! 262 00:13:40,416 --> 00:13:43,207 Ja. Ja. Ja. 263 00:13:43,291 --> 00:13:46,041 Det är en dyster syn på Sammetslen Konserverad Ost Park. 264 00:13:46,124 --> 00:13:48,041 då våra älskade Osthandlarna nu 265 00:13:48,124 --> 00:13:51,582 officiellt är de största förlorarna i minor leagues historia. 266 00:13:51,666 --> 00:13:54,874 Det är sannerligen ingen glädje i Mudville ikväll. 267 00:13:56,749 --> 00:13:58,749 Vi är sämst! Vi är sämst! 268 00:13:58,832 --> 00:14:01,249 Vi suger! Vi suger! Vi suger! 269 00:14:13,749 --> 00:14:15,541 Du gjorde dig av med det spetsade tuggummit, va? 270 00:14:18,124 --> 00:14:19,124 Helvete. 271 00:14:31,832 --> 00:14:32,999 Kom igen. 272 00:14:33,832 --> 00:14:34,916 Kom igen. 273 00:14:36,582 --> 00:14:37,832 Helvete. 274 00:14:40,041 --> 00:14:41,166 Helvete. 275 00:14:45,582 --> 00:14:47,499 Oj. Felix, hej. 276 00:14:48,374 --> 00:14:49,832 Jag hittar inte mina jäkla bilnycklar. 277 00:14:50,457 --> 00:14:52,749 Vilken jävla match. Beklagar förlusten. 278 00:14:53,957 --> 00:14:55,499 Var det här det ni använde? 279 00:14:56,832 --> 00:14:57,791 Använde? 280 00:14:59,082 --> 00:15:02,082 Du och dina polare, ni försökte spetsa mitt tuggummi 281 00:15:02,166 --> 00:15:03,207 för att få ut mig ur matchen? 282 00:15:04,041 --> 00:15:05,999 Va? Varför skulle vi göra det? 283 00:15:06,082 --> 00:15:07,791 För att ni ville ha en läggmatch. 284 00:15:09,249 --> 00:15:11,666 Vi är det sämsta laget i minor leagues historia. 285 00:15:11,749 --> 00:15:13,166 Även om vi hade velat ha en läggmatch, 286 00:15:13,249 --> 00:15:14,416 hur skulle man ens märka det? 287 00:15:15,041 --> 00:15:17,041 För att din polare, Carl, 288 00:15:18,249 --> 00:15:21,124 försökte göra lite matte i min anteckningsbok mellan innings 289 00:15:22,207 --> 00:15:23,916 och försökte räkna hur man delade upp 290 00:15:23,999 --> 00:15:28,124 3 136 018 291 00:15:28,791 --> 00:15:29,832 på fem. 292 00:15:31,249 --> 00:15:33,332 Du är med i den. Han skrev ner era namn. 293 00:15:33,416 --> 00:15:35,791 För helvete, Carl, fan! 294 00:15:35,874 --> 00:15:38,041 Och han räknade fel. 295 00:15:38,124 --> 00:15:40,082 Okej, vi kan få rätt på det här. 296 00:15:40,166 --> 00:15:41,416 Vad kommer det att krävas? 297 00:15:42,541 --> 00:15:46,207 Ute på kullen idag gick jag till ett ställe 298 00:15:47,624 --> 00:15:49,541 jag bara har drömt om, 299 00:15:50,707 --> 00:15:52,499 där Guds ansikte 300 00:15:53,291 --> 00:15:56,166 talar från de kristallklara vattnen 301 00:15:56,666 --> 00:16:00,166 och hans änglar manifesteras i apform. 302 00:16:02,332 --> 00:16:04,416 Vad fan snackar du om, Felix? 303 00:16:05,749 --> 00:16:06,874 Jag är färdig med baseboll. 304 00:16:07,999 --> 00:16:10,207 Ja, jag vill flytta till Belize... 305 00:16:11,624 --> 00:16:12,582 och finna Gud 306 00:16:14,332 --> 00:16:15,291 och ta droger... 307 00:16:19,874 --> 00:16:23,666 när du har gett mig de tre miljoner dollarna ni vann idag. 308 00:16:24,499 --> 00:16:26,832 Lägg av! 309 00:16:26,916 --> 00:16:28,707 Det är våra livsbesparingar du snackar om. 310 00:16:28,791 --> 00:16:30,291 En del av de här killarna har familjer. 311 00:16:30,374 --> 00:16:32,416 Du kan väl få hälften? 312 00:16:32,499 --> 00:16:35,457 Du kan åka till Belize och sen är vi kvitt. 313 00:16:35,541 --> 00:16:38,207 Antingen ger du mig 314 00:16:38,791 --> 00:16:42,041 hela summan på tre miljoner för att jag ska vara tyst, 315 00:16:42,124 --> 00:16:45,207 eller så tar jag bevisen till polisen 316 00:16:45,291 --> 00:16:46,791 och ni förlorar allt ändå. 317 00:16:50,999 --> 00:16:52,416 "Rocket" Russ! 318 00:16:52,499 --> 00:16:53,374 Helvete! 319 00:16:55,707 --> 00:16:56,707 Är du färdig? 320 00:16:56,791 --> 00:16:58,457 Ja, jag antar det. 321 00:17:02,041 --> 00:17:03,499 Smäll. 322 00:17:03,582 --> 00:17:05,166 Jag ger dig instruktioner 323 00:17:05,249 --> 00:17:06,666 om hur du för över pengarna till mig imorgon. 324 00:17:06,749 --> 00:17:09,541 När de finns på mitt konto får du bevisen. 325 00:17:10,249 --> 00:17:13,416 Okej? Och, Russ, du hade så rätt. 326 00:17:14,041 --> 00:17:15,707 Tiden kommer ikapp oss alla. 327 00:17:16,416 --> 00:17:19,166 Men du hade all tid och talang 328 00:17:19,249 --> 00:17:20,582 som en av de största. 329 00:17:20,666 --> 00:17:22,124 Du bara sabbade det. 330 00:17:23,749 --> 00:17:25,124 Herregud. Se på dig. 331 00:17:26,416 --> 00:17:28,416 Jag vet inte ens hur du kan leva med dig själv. 332 00:17:43,457 --> 00:17:44,749 Herregud 333 00:17:44,832 --> 00:17:47,249 Min fastball, jag har kvar den. 334 00:17:47,332 --> 00:17:48,249 Jag har kvar... 335 00:17:49,207 --> 00:17:50,499 Jävlar. 336 00:17:52,082 --> 00:17:52,999 Hallå. 337 00:17:54,332 --> 00:17:55,374 Hallå. 338 00:19:26,871 --> 00:19:27,830 Hallå! 339 00:20:14,705 --> 00:20:17,330 Nu är jag känslomässigt investerad i den här skiten. 340 00:20:17,413 --> 00:20:18,371 Kom igen. 341 00:20:18,996 --> 00:20:20,830 Ja, jag fattar fortfarande inte. 342 00:20:20,913 --> 00:20:21,913 Vad är ditt jobb? 343 00:20:21,996 --> 00:20:23,413 Jag vill säga, 344 00:20:23,496 --> 00:20:25,996 administrativ assistent eller nåt. 345 00:20:26,663 --> 00:20:27,663 SKRIVARUNDERHÅLL OCH PROBLEMLÖSNING 346 00:20:27,746 --> 00:20:29,038 Fel 10, nätverksfel. 347 00:20:29,121 --> 00:20:30,621 Ja, jag visste redan det. 348 00:20:30,705 --> 00:20:31,746 Och varför är det tilltalande? 349 00:20:31,830 --> 00:20:34,871 Jag sa ju att jag sträckkollade "The Office" förra månaden. 350 00:20:34,955 --> 00:20:36,080 Åh, nej. 351 00:20:36,163 --> 00:20:38,288 Det började bli ensamt och jag tänkte: 352 00:20:38,371 --> 00:20:40,080 "Åh, gemenskap, 353 00:20:40,163 --> 00:20:42,496 samma folk varje dag, håller dynamiken igång. 354 00:20:42,580 --> 00:20:44,038 Jag borde testa på kontorslivet." 355 00:20:44,121 --> 00:20:46,080 -Dumt, va? -Jag förstår. 356 00:20:46,163 --> 00:20:48,538 Ibland behöver man en inspirerande smäll. 357 00:20:48,621 --> 00:20:50,371 Hmm. Så jag antar att företaget, 358 00:20:50,455 --> 00:20:51,830 alla började jobba hemifrån 359 00:20:51,913 --> 00:20:53,371 under covid och kom aldrig tillbaka, 360 00:20:53,455 --> 00:20:55,705 och de behöver en person på kontoret 361 00:20:55,788 --> 00:20:58,996 så att det inte tekniskt sett är ledigt, i försäkringssyften. 362 00:20:59,621 --> 00:21:01,580 Det här var en dum idé. Jag borde sluta. 363 00:21:01,663 --> 00:21:04,871 Enligt min erfarenhet är det smällen efter smällen 364 00:21:04,955 --> 00:21:06,121 som man måste se upp för. 365 00:21:07,455 --> 00:21:09,288 Jag fattar inte riktigt vad det betyder. 366 00:21:09,371 --> 00:21:10,288 Jag... 367 00:21:28,705 --> 00:21:29,705 Smäll. 368 00:21:46,288 --> 00:21:47,955 Den här är din, tror jag, eller hur? 369 00:21:48,038 --> 00:21:48,996 Tack. 370 00:21:49,080 --> 00:21:50,621 Jag måste bara fråga, 371 00:21:50,705 --> 00:21:52,996 vilken är din generella filosofi 372 00:21:53,080 --> 00:21:56,038 om rättstvister och så? 373 00:21:56,121 --> 00:21:57,871 Du, 374 00:21:57,955 --> 00:21:59,205 jag ser att det inte riktigt är, 375 00:21:59,288 --> 00:22:00,871 liksom, de större ligorna. 376 00:22:00,955 --> 00:22:02,705 Hur som helst, av naturen, 377 00:22:02,788 --> 00:22:06,288 måste jag säga att jag är en som älskar, inte stämmer. 378 00:22:06,371 --> 00:22:08,330 Vilken tur. Jag måste berätta nåt. 379 00:22:08,996 --> 00:22:11,580 Vi har knappt råd att hålla lamporna tända som det är. 380 00:22:12,580 --> 00:22:15,288 Det här laget är viktigt för stan. 381 00:22:15,371 --> 00:22:17,830 Det ger oss en känsla av gemenskap. 382 00:22:18,413 --> 00:22:20,871 Ett ställe dit folk kan komma varje dag, 383 00:22:20,955 --> 00:22:24,371 samma personer men intressant dynamik. 384 00:22:24,455 --> 00:22:25,913 Det menar du inte? 385 00:22:25,996 --> 00:22:28,830 Andra smällen, wow. 386 00:22:28,913 --> 00:22:31,788 Okej, en galen fråga. 387 00:22:33,413 --> 00:22:35,538 -Hej! -Du föddes till 388 00:22:35,621 --> 00:22:36,913 att bära den uniformen! 389 00:22:36,996 --> 00:22:37,996 -Tycker du? -Ja! 390 00:22:38,080 --> 00:22:40,205 Okej, hur fungerar det? 391 00:22:40,288 --> 00:22:41,996 Hallå, slagman, slagman, 392 00:22:42,080 --> 00:22:43,663 slagman, slagman. 393 00:22:43,746 --> 00:22:45,705 Nej, gör inte så. 394 00:22:46,246 --> 00:22:47,455 Kom här, gå med mig. 395 00:22:47,538 --> 00:22:49,663 Som bollflicka, det du ska göra 396 00:22:49,746 --> 00:22:51,580 är att hämta foulbollar, 397 00:22:51,663 --> 00:22:53,371 och interagera med fansen, 398 00:22:53,455 --> 00:22:54,913 vilket kan vara riktigt roligt. 399 00:22:54,996 --> 00:22:56,371 Och innan matchen, 400 00:22:56,455 --> 00:22:58,288 hjälper du bara till där du behövs, 401 00:22:58,371 --> 00:23:01,580 sköter slagmaskinen, fångar bollar. 402 00:23:01,663 --> 00:23:03,205 -Förklara den där. -Det är enkelt. 403 00:23:03,288 --> 00:23:06,205 Du plockar bara upp lösa basebollar under slagträningen. 404 00:23:06,288 --> 00:23:07,663 -Okej. Det kan jag fixa. -Ja. 405 00:23:07,746 --> 00:23:09,080 -Okej? -Ja. 406 00:23:09,163 --> 00:23:11,871 Jag ska presentera dig för den äldsta medlemmen av familjen. 407 00:23:11,955 --> 00:23:13,663 Han heter Rambo. 408 00:23:13,746 --> 00:23:15,705 Han borde ha fått gå i pension för flera år sen, 409 00:23:15,788 --> 00:23:18,788 men jag har inte råd att köpa en ny. 410 00:23:18,871 --> 00:23:20,371 Jag ska visa hur den fungerar. 411 00:23:20,455 --> 00:23:21,580 Du sätter på den här. 412 00:23:23,996 --> 00:23:27,246 Jag varnar dig bara, du måste vara försiktig 413 00:23:27,330 --> 00:23:30,871 för ibland skjuter han vilt omkring sig 414 00:23:30,955 --> 00:23:32,913 och kan träffa vad som helst. 415 00:23:33,746 --> 00:23:34,788 -Ser du? -Ja. 416 00:23:35,788 --> 00:23:38,330 Oj. Vad gör man när det händer? 417 00:23:38,413 --> 00:23:39,913 Titta bara, smäll! 418 00:23:47,705 --> 00:23:49,246 Kan du signera min ost? 419 00:23:52,913 --> 00:23:54,538 Hallå. 420 00:23:54,621 --> 00:23:56,455 Vem är mr Baseboll där borta? 421 00:23:57,330 --> 00:23:58,538 "Rocket" Russ Waddell, 422 00:23:58,621 --> 00:24:01,746 den största idrottsman den här stan har producerat, 423 00:24:01,830 --> 00:24:05,371 tidigare förstahandsval vid draftin och främsta prospekt, 424 00:24:05,496 --> 00:24:07,830 en av bara tre Montgomery-invånare 425 00:24:07,913 --> 00:24:09,913 som har fått sin egen Wikipedia-sida. 426 00:24:09,996 --> 00:24:11,871 Intressant. Vilka är de andra två? 427 00:24:11,955 --> 00:24:13,705 Hiram Lubinski, uppfinnare 428 00:24:13,788 --> 00:24:15,830 av Sammetslen Konserverad Ost Substitut Spread, 429 00:24:15,913 --> 00:24:20,080 och min kusin Jamie som var medgrundare till WikiKnees. 430 00:24:20,163 --> 00:24:22,163 Jag minglar med kungligheter. 431 00:24:22,246 --> 00:24:23,496 Så... 432 00:24:23,580 --> 00:24:26,996 vad gör höjdaren Rocket här i minor league? 433 00:24:28,038 --> 00:24:30,663 Russ förlorade sin fastball för ett par år sen. 434 00:24:31,413 --> 00:24:32,955 Ingen vet varför. 435 00:24:33,038 --> 00:24:36,038 Skada, otur, familjeförbannelse. 436 00:24:36,121 --> 00:24:37,955 Det var vanlig yips och det vet du om. 437 00:24:38,038 --> 00:24:39,955 -Snack. -Ursäkta, yips? 438 00:24:40,038 --> 00:24:42,705 Russ kom in i sin egen skalle och jäklades med hela sin inställning. 439 00:24:42,788 --> 00:24:45,246 Vi försökte med allt för att bota det. 440 00:24:45,330 --> 00:24:49,788 Kroppsvaxning, dragritualer, slampiga Babe Ruth. 441 00:24:50,788 --> 00:24:52,246 Inget funkade. 442 00:24:52,330 --> 00:24:55,371 Men jag har på känn att det kommer att ske idag. 443 00:24:56,246 --> 00:24:58,871 Äntligen får vi tillbaka den gamle Rocket. 444 00:25:06,913 --> 00:25:07,955 Skaka av dig det, Rocket! 445 00:25:08,038 --> 00:25:09,496 Du har det fortfarande i dig! 446 00:25:10,580 --> 00:25:12,496 Dessvärre skitsnack. 447 00:25:18,993 --> 00:25:20,327 Ännu en tillbringare, Frank. 448 00:25:23,202 --> 00:25:24,910 Hej. Oj... 449 00:25:24,993 --> 00:25:27,285 Jag heter Charlie, den nya bollflickan. 450 00:25:27,368 --> 00:25:28,910 Vi har nog inte träffats. 451 00:25:28,993 --> 00:25:30,577 Jag heter Russ, den avdankade gamlingen. 452 00:25:30,660 --> 00:25:31,827 Kom igen. 453 00:25:32,827 --> 00:25:35,493 Du, beklagar matchen. 454 00:25:35,577 --> 00:25:36,993 Det är en tung förlust. 455 00:25:37,077 --> 00:25:38,910 Man kunde tro att jag vant mig vid det nu. 456 00:25:38,993 --> 00:25:40,952 Det är bara ett spel. 457 00:25:41,035 --> 00:25:42,202 Skaka av dig det, va? 458 00:25:43,327 --> 00:25:44,452 Det lät fel. 459 00:25:44,952 --> 00:25:48,160 Du ska säga till mig att det inte bara är ett spel, va? 460 00:25:48,243 --> 00:25:50,243 Nej, du har rätt, det är bara ett spel, 461 00:25:50,327 --> 00:25:53,243 men det är det enda jag nånsin haft förmåga för. 462 00:25:53,327 --> 00:25:56,660 Och när man får en förmåga i livet, även en konstig en, 463 00:25:56,743 --> 00:25:59,577 där man kastar en liten boll förbi en man med en pinne, 464 00:26:00,493 --> 00:26:02,618 då får man smak för att sätta den i arbete... 465 00:26:04,202 --> 00:26:07,743 Det var åratal sen jag kastade ens i närheten av mitt rekord. 466 00:26:07,827 --> 00:26:11,910 Faktiskt, som nån med egna konstiga förmågor, kan jag relatera. 467 00:26:11,993 --> 00:26:13,827 Men finns det inget du kan göra, 468 00:26:13,910 --> 00:26:16,535 som att ha en robotarm, operation eller nåt? 469 00:26:16,618 --> 00:26:18,243 Fysiskt talat är allt bra. 470 00:26:18,327 --> 00:26:20,077 Allt sitter i min jäkla skalle. 471 00:26:20,160 --> 00:26:22,035 Nu behöver jag åtminstone inte oroa mig över det längre. 472 00:26:22,118 --> 00:26:23,660 Inte? Hur så? 473 00:26:23,743 --> 00:26:25,535 Skip sa att jag får en start till. 474 00:26:26,118 --> 00:26:27,118 Jag är färdig. 475 00:26:27,202 --> 00:26:28,410 Jäklar. 476 00:26:29,243 --> 00:26:31,868 Rocket, skål för att sluta med en smäll, va? 477 00:26:31,952 --> 00:26:33,910 Säg Russ, snälla. Och tack. 478 00:26:33,993 --> 00:26:36,868 -På återseende. -Okej, på återseende. 479 00:26:36,952 --> 00:26:37,910 Skål, skål. 480 00:26:40,493 --> 00:26:43,035 -Så det var det, va? -Ja. 481 00:26:43,118 --> 00:26:46,118 De ger mig en start till, sen ut på bete. 482 00:26:49,785 --> 00:26:51,160 Oj. 483 00:26:51,243 --> 00:26:52,618 Biträdande bollflicka, den är din! 484 00:26:53,118 --> 00:26:55,243 Vi har en gammaldags kastarduell. 485 00:26:55,327 --> 00:26:56,410 Heja, heja! 486 00:26:56,493 --> 00:26:59,743 Kan den oortodoxa unga Felix Domingo fortsätta... 487 00:26:59,827 --> 00:27:01,952 Titta, hon springer, hon springer! 488 00:27:02,868 --> 00:27:04,535 Snyggt jobbat, biträdande. 489 00:27:08,368 --> 00:27:10,743 Charlie Cale, jag tror att du har hittat 490 00:27:10,827 --> 00:27:12,160 en givande karriär. 491 00:27:17,243 --> 00:27:18,118 Jag gör det. 492 00:27:29,741 --> 00:27:31,116 Hej, hej. 493 00:27:31,200 --> 00:27:32,991 Du, vilken jäkla första match. 494 00:27:33,075 --> 00:27:35,325 Jag gillar din stil. 495 00:27:37,408 --> 00:27:39,116 Visste du att Gud är ett verb? 496 00:27:40,200 --> 00:27:41,783 Det visste jag inte. 497 00:27:43,741 --> 00:27:45,325 Vill du ha lite vatten? 498 00:27:46,408 --> 00:27:47,366 Gud. 499 00:27:48,283 --> 00:27:49,700 Gud är inte Gud. 500 00:27:49,783 --> 00:27:53,408 Nej, inte så vi fick lära oss. 501 00:27:53,491 --> 00:27:57,283 Gud är sfärernas musik, 502 00:27:58,116 --> 00:28:01,158 det symfoniska ekot av radikal kärlek 503 00:28:01,241 --> 00:28:02,658 mellan alla levande saker. 504 00:28:03,658 --> 00:28:05,408 Oj. Får jag ta en? 505 00:28:07,783 --> 00:28:08,741 Hmm. 506 00:28:12,325 --> 00:28:14,616 Vad jag borde göra är att ta din autograf 507 00:28:14,700 --> 00:28:16,491 för så som du kastade idag, 508 00:28:16,575 --> 00:28:18,866 herregud, du är på väg till de stora ligorna. 509 00:28:18,950 --> 00:28:20,575 Jag ska sluta spela. 510 00:28:23,116 --> 00:28:25,200 För inget av det här spelar nån roll. 511 00:28:25,991 --> 00:28:29,908 Vem som vinner, vem som förlorar. Gud... 512 00:28:31,325 --> 00:28:33,200 och aporna spelar roll. 513 00:28:37,408 --> 00:28:38,825 Du borde nog dricka lite sånt där. 514 00:28:40,825 --> 00:28:42,408 Har du en pensionsfond 515 00:28:42,491 --> 00:28:45,033 eller extrajobb, kryptotrading eller nåt? 516 00:28:45,116 --> 00:28:46,866 Pengar, öh. 517 00:28:47,950 --> 00:28:49,158 Överanalysera det inte. 518 00:28:49,241 --> 00:28:51,575 När inspirationen smäller till, lyssna. 519 00:28:52,116 --> 00:28:54,616 Ja. Smäll. Inspiration. 520 00:28:54,700 --> 00:28:56,575 Men det sägs att det faktiskt är 521 00:28:56,658 --> 00:28:59,325 den andra smällen som träffar en, så... 522 00:29:01,116 --> 00:29:02,325 Vad betyder det? 523 00:29:02,408 --> 00:29:04,241 Jag har ingen aning, men, få i dig vätska. 524 00:29:04,991 --> 00:29:08,158 Tack, bollflickan, för att du delar med dig av din visdom. 525 00:29:08,241 --> 00:29:09,533 Ja, självklart, när som helst. 526 00:29:09,616 --> 00:29:12,991 Och lycka till med avtändningen av vad det nu du tänder av från. 527 00:29:13,658 --> 00:29:14,575 Va? 528 00:29:15,575 --> 00:29:16,450 Nej, jag har inte tagit nåt. 529 00:29:17,033 --> 00:29:19,741 Inte jag heller... konstapeln. 530 00:29:19,825 --> 00:29:20,908 Okej, lycka till. 531 00:29:24,866 --> 00:29:25,825 Godspeed. 532 00:29:27,158 --> 00:29:28,241 Godspeed. 533 00:29:53,866 --> 00:29:57,200 Mums. 534 00:30:12,991 --> 00:30:14,158 Mums. 535 00:30:14,241 --> 00:30:15,825 Jag tror inte det. 536 00:30:44,283 --> 00:30:47,033 Charlie Cale... 537 00:30:47,950 --> 00:30:49,033 vandraren... 538 00:30:51,950 --> 00:30:55,616 Det är upp till dig att rädda idrottsparken, 539 00:30:55,700 --> 00:30:57,825 att rädda drömmen. 540 00:30:59,533 --> 00:31:00,491 Är det? 541 00:31:02,866 --> 00:31:04,033 Varför det? 542 00:31:04,116 --> 00:31:07,491 För att baseboll... det är inte bara ett spel. 543 00:31:08,866 --> 00:31:11,741 Det är sfärernas hemlighet. 544 00:31:17,033 --> 00:31:18,075 Är du... 545 00:31:19,450 --> 00:31:20,491 Gud? 546 00:31:21,533 --> 00:31:22,991 Jag... 547 00:31:23,075 --> 00:31:25,241 är Hiram Lubinski, 548 00:31:25,325 --> 00:31:29,575 uppfinnaren av Sammetslen Kondenserad Ost Substitut Spread, 549 00:31:29,658 --> 00:31:32,950 nu tillgänglig med jalapeño och kryddstarka smaker från havets frukter. 550 00:31:34,408 --> 00:31:36,366 Jag förstår. 551 00:31:36,450 --> 00:31:39,283 Maskoten är du. 552 00:31:39,366 --> 00:31:41,283 Jag är grundaren av idrottsparken, 553 00:31:41,366 --> 00:31:43,491 så väl som dess spirituella väktare. 554 00:31:43,575 --> 00:31:44,616 Coolt. 555 00:31:44,700 --> 00:31:47,616 Baseball är inte bara tidsfördriv. 556 00:31:47,700 --> 00:31:50,491 Det är själva tiden som fördrivs. 557 00:31:51,366 --> 00:31:54,033 Säg mig, vandrare, är det en slump 558 00:31:54,116 --> 00:31:59,200 att målet för varje slagman är att återvända tryggt till hemmet? 559 00:32:03,741 --> 00:32:06,200 Den här idrottsparken är hemmet. 560 00:32:06,991 --> 00:32:09,658 Utan den skulle Montgomerys invånare vara vilsna... 561 00:32:10,783 --> 00:32:13,283 och mitt barnbarn, Lucille... 562 00:32:14,075 --> 00:32:15,616 skulle bli berövad 563 00:32:16,200 --> 00:32:17,908 utan nån gemenskap, 564 00:32:17,991 --> 00:32:19,825 utan nån känsla av att höra hemma. 565 00:32:20,491 --> 00:32:22,491 Vet du hur det är, Charlie? 566 00:32:22,575 --> 00:32:23,575 Ja. 567 00:32:24,575 --> 00:32:27,283 Ja, det gör jag. 568 00:32:27,366 --> 00:32:28,866 -Hjälp oss då. -Okej. 569 00:32:28,950 --> 00:32:31,575 Skydda den här idrottsparken 570 00:32:31,658 --> 00:32:34,241 och rädda det här laget! 571 00:32:34,325 --> 00:32:36,366 Men från vad? 572 00:32:36,450 --> 00:32:38,450 Från vem? 573 00:32:38,533 --> 00:32:39,700 Kom hem, vandrare. 574 00:32:40,866 --> 00:32:44,325 Varje själ vill vara trygg 575 00:32:45,283 --> 00:32:46,575 i hemmet. 576 00:33:10,700 --> 00:33:12,200 Åh, Charlie? 577 00:33:12,283 --> 00:33:15,116 Oj, mitt kungarike för lite elektrolyter. 578 00:33:15,200 --> 00:33:16,325 Charlie! 579 00:33:17,825 --> 00:33:20,825 Vad sjutton hände igår kväll? 580 00:33:30,531 --> 00:33:31,947 Herregud, vad hände? 581 00:33:32,031 --> 00:33:34,072 Den nye killen stannade sent igår kväll 582 00:33:34,156 --> 00:33:36,364 för lite extra slagträning. 583 00:33:36,447 --> 00:33:37,947 Han försökte använda Rambo. 584 00:33:38,031 --> 00:33:41,906 Han träffades i bakhuvudet med en fastball. 585 00:33:42,906 --> 00:33:45,322 Jag visste att jag borde ha ersatt maskinen. 586 00:33:45,406 --> 00:33:46,406 Det visste jag. 587 00:33:46,489 --> 00:33:47,906 Jag hittade honom i morse. 588 00:33:49,031 --> 00:33:50,406 Så Rambo... 589 00:33:51,656 --> 00:33:52,697 dödade Felix? 590 00:33:52,781 --> 00:33:54,572 Det ser så ut. 591 00:33:54,656 --> 00:33:56,989 Lucille, förlåt att jag tar upp det, men... 592 00:33:57,072 --> 00:33:59,156 -Vad är det? -Du kanske anklagas för 593 00:33:59,239 --> 00:34:01,281 vållande till annans död. 594 00:34:02,114 --> 00:34:04,156 -En stor en. -Det blir dödsstöten. 595 00:34:04,239 --> 00:34:07,072 Då får vi stänga ner idrottsparken, och sen flytta laget. 596 00:34:07,156 --> 00:34:08,989 Det är den enda familj jag har kvar. 597 00:34:09,072 --> 00:34:10,656 Nej, det ska vi inte låta hända. 598 00:34:10,739 --> 00:34:13,947 Alla visste om att det var fel på maskinen. 599 00:34:14,031 --> 00:34:15,947 Det är mitt fel. 600 00:34:17,322 --> 00:34:20,406 Hypotetiskt talat, 601 00:34:20,489 --> 00:34:22,489 Felix, vi vet att han var en bra grabb, 602 00:34:22,572 --> 00:34:25,697 men om Felix här var hög 603 00:34:25,781 --> 00:34:27,489 medan han använda utrustningen, 604 00:34:27,572 --> 00:34:30,531 skulle det lindra lite av den här skulden? 605 00:34:30,614 --> 00:34:32,781 -Jag antar att det... -Ja. 606 00:34:32,864 --> 00:34:34,614 ...skulle det. Hur så? 607 00:34:35,614 --> 00:34:39,197 Jag tror att hans tuggummi var spetsat. 608 00:34:39,281 --> 00:34:43,406 Om han gick på droger är det enkelt att kolla. 609 00:34:43,489 --> 00:34:44,531 Är det? 610 00:34:44,614 --> 00:34:46,656 Ja, ett enkelt reagenstest. 611 00:34:48,781 --> 00:34:49,989 Pensionerad polis. 612 00:34:50,072 --> 00:34:52,947 Okej. Ja, hmm. 613 00:34:53,031 --> 00:34:54,614 Okej, jättebra. 614 00:35:02,489 --> 00:35:04,656 Negativt, inga spår av droger. 615 00:35:04,739 --> 00:35:06,031 Va? 616 00:35:06,114 --> 00:35:07,989 Herregud. Jag vet att jag trippade ordentligt. 617 00:35:08,072 --> 00:35:09,739 Och vi såg Felix på kullen. 618 00:35:09,822 --> 00:35:11,781 Han var som en kille på en Phish-konsert i Sphere. 619 00:35:11,864 --> 00:35:13,656 Jag menar, kom igen, han trippade. 620 00:35:13,739 --> 00:35:15,572 -Jösses. -Raring. 621 00:35:15,656 --> 00:35:16,822 Vad är det? 622 00:35:16,906 --> 00:35:18,906 Jag uppskattar din omtanke, 623 00:35:18,989 --> 00:35:22,739 men det sista jag vill göra är att smutsa ner killens rykte. 624 00:35:24,072 --> 00:35:26,072 Jag har redan gjort nog med skada. 625 00:35:26,614 --> 00:35:28,531 Lucille, det här är inte ditt fel. 626 00:35:28,614 --> 00:35:29,781 Vi ska lösa det här. 627 00:35:29,864 --> 00:35:32,281 Jag pratade med Felix. Han sa att han var nykter. 628 00:35:32,364 --> 00:35:35,156 Han ljög inte. Det är nåt som är fel. 629 00:35:35,239 --> 00:35:36,072 OSTHANDLARNA-SPELARE HITTAD DÖD 630 00:35:36,156 --> 00:35:38,239 Vi har mer om Felix Domingo när historien utvecklar sig. 631 00:35:39,239 --> 00:35:40,656 Skip. 632 00:35:40,739 --> 00:35:42,156 Vilken jävla start på dagen. 633 00:35:43,656 --> 00:35:45,072 Kan jag hjälpa dig med nåt? 634 00:35:45,156 --> 00:35:47,197 Ja, verkligen. 635 00:35:48,364 --> 00:35:50,864 Felix, i sin sista match, 636 00:35:50,947 --> 00:35:53,156 jag bara undrar, 637 00:35:53,281 --> 00:35:54,614 såg han okej ut? 638 00:35:54,697 --> 00:35:55,947 Han såg jättebra ut. 639 00:35:56,031 --> 00:35:58,447 Han var hög som ett hus. 640 00:35:58,531 --> 00:36:00,197 -Ja. -Men vad som än krävs. 641 00:36:00,281 --> 00:36:01,781 Jag dömer ingen. 642 00:36:02,489 --> 00:36:04,364 Jag menar, jag jobbar på att inte döma. 643 00:36:05,197 --> 00:36:06,406 Nåt jag jobbar på. 644 00:36:07,572 --> 00:36:09,572 Det är inte bara tråkiga nyheter idag. 645 00:36:09,656 --> 00:36:12,739 Nån lycklig invånare har vunnit tre miljoner dollar 646 00:36:12,822 --> 00:36:15,822 efter att ha satsat på gårdagens historisa Osthandlarna-förlust. 647 00:36:15,906 --> 00:36:17,947 En spel med fem andelar med oddsen 22 mot ett 648 00:36:18,031 --> 00:36:19,447 -löstes in på en... -Herregud. 649 00:36:20,072 --> 00:36:21,322 Sorgligt, eller hur? 650 00:36:21,406 --> 00:36:23,822 Det brukade finnas fans som faktiskt röstade på hemmalaget. 651 00:36:24,447 --> 00:36:26,572 På vinst eller förlust, vi var alla med i det tillsammans. 652 00:36:27,489 --> 00:36:29,781 Nu handlar allt om oddsen och att jobba med vinklarna. 653 00:36:30,947 --> 00:36:32,864 Bli rik på att vänta sig det värsta. 654 00:36:37,239 --> 00:36:38,489 Pip, pip. 655 00:36:39,822 --> 00:36:41,739 Hej, Carl. 656 00:36:42,322 --> 00:36:43,989 Får jag fråga dig en sak? 657 00:36:44,072 --> 00:36:44,906 Ja, visst. 658 00:36:45,781 --> 00:36:49,322 Visste du om nån hade nåt otalt med Felix? 659 00:36:49,406 --> 00:36:52,322 För jag tror att nån hade spetsat hans tuggummi. 660 00:36:52,989 --> 00:36:55,281 Varför skulle nån vara ute efter den nye killen? 661 00:36:56,197 --> 00:36:57,364 Oj, wow! 662 00:36:57,989 --> 00:36:59,031 Supercoolt! Är det en... 663 00:36:59,697 --> 00:37:02,239 Det är en ny grill, va? Är det rent guld? 664 00:37:02,322 --> 00:37:04,989 Min faster dog och lämnade efter sig ett stort arv. 665 00:37:05,072 --> 00:37:06,322 Ja, skitsnack. 666 00:37:07,156 --> 00:37:09,822 Jag vann pengar på ett quiz nere på, öh, puben. 667 00:37:09,906 --> 00:37:11,239 Uppenbart skitsnack. Jag har behöver inte ens 668 00:37:11,322 --> 00:37:12,781 min speciella kraft för det. 669 00:37:12,864 --> 00:37:14,781 -Oj. -Vad besvärar du mig för? 670 00:37:14,864 --> 00:37:18,406 Jag är bara en bollspelare, en vanlig bollspelare i en mindre liga. 671 00:37:18,489 --> 00:37:19,697 Ja, visst. 672 00:37:19,781 --> 00:37:21,239 Det vet jag att du är. 673 00:37:25,322 --> 00:37:27,364 Ingen ville att killen skulle skada sig, okej? 674 00:37:29,114 --> 00:37:30,739 Nej, såklart. 675 00:37:30,822 --> 00:37:33,239 Såklart inte. Det är bara... 676 00:37:34,989 --> 00:37:36,239 ni gjorde det, eller hur? 677 00:37:36,322 --> 00:37:37,531 Ni spetsade hans tuggummi. 678 00:37:38,531 --> 00:37:40,364 Men bara för att hålla honom utanför matchen, 679 00:37:40,447 --> 00:37:42,281 sen gick han och jäklades med Rambo. 680 00:37:42,364 --> 00:37:45,031 Och allt var en hemsk olycka. 681 00:37:45,114 --> 00:37:47,489 Jag tycker synd om honom, verkligen. 682 00:37:48,781 --> 00:37:50,197 Jag tror dig. 683 00:37:50,281 --> 00:37:53,572 Jag försöker bara få ihop... 684 00:37:53,656 --> 00:37:55,781 Jag menar, här är Felix, han kastar en no hitter. 685 00:37:55,864 --> 00:37:57,281 Varför skulle ni vilja ha ut honom ur matchen? 686 00:37:58,281 --> 00:38:01,031 Strippklubb efter matchen, killar! 687 00:38:01,114 --> 00:38:03,239 -Ja, för fan! -Jag bjuder på drickan. 688 00:38:06,781 --> 00:38:08,197 Läget, bollflickan? 689 00:38:10,656 --> 00:38:11,739 Jag förstår. 690 00:38:11,822 --> 00:38:13,864 De spetsade tuggummit som dödade Felix 691 00:38:13,947 --> 00:38:16,156 så att de kunde förlora matchen och vinna vadet. 692 00:38:16,239 --> 00:38:18,114 Det är inga kriminella genier vi har att göra med. 693 00:38:18,197 --> 00:38:20,322 De behöver bara kolla deras bankkonton. 694 00:38:20,406 --> 00:38:23,447 Ja, men man behöver en husrannsakningsorder för att göra det. 695 00:38:23,531 --> 00:38:26,239 Just nu finns inte nog med bevis för att få en. 696 00:38:26,739 --> 00:38:27,989 Jag förstår inte. 697 00:38:28,072 --> 00:38:29,364 Ska de bara stänga idrottsparken? 698 00:38:29,447 --> 00:38:30,489 Det känns inte rätt. 699 00:38:30,572 --> 00:38:32,114 Jag menar, blir det ingen obduktion? 700 00:38:32,197 --> 00:38:34,864 Det måste finnas nån sorts bevis 701 00:38:34,947 --> 00:38:37,947 på vad för slags drog de satte i Felix tuggummi, va? 702 00:38:38,031 --> 00:38:40,906 Jag bad min gamle partner att skicka en kopia av rapporten. 703 00:38:40,989 --> 00:38:42,197 Den borde komma när som helst. 704 00:38:45,572 --> 00:38:48,239 Okej, här är obduktionsrapporten. 705 00:38:48,322 --> 00:38:49,322 Låt se. 706 00:38:50,031 --> 00:38:54,531 Ja, död genom trubbigt våld. 707 00:38:55,031 --> 00:38:57,864 Låt se, gjorde de ens en tox rapport? 708 00:38:58,697 --> 00:39:00,947 Får jag ta en titt på den? 709 00:39:01,031 --> 00:39:02,656 Visst, varsågod. 710 00:39:02,739 --> 00:39:03,781 Tack. 711 00:39:06,739 --> 00:39:09,281 Jag vill också rädda idrottsparken. 712 00:39:09,864 --> 00:39:12,822 Min pappa brukade ta med mig dit varje helg. 713 00:39:13,281 --> 00:39:15,697 Det finns inget bättre än en dubbelmatch en söndag 714 00:39:15,781 --> 00:39:17,281 med sin pappa. 715 00:39:18,531 --> 00:39:20,822 Jag vet inte ens vad jag tittar på här, 716 00:39:20,906 --> 00:39:23,239 men jag tror att det står här att bollen gick 717 00:39:23,322 --> 00:39:24,614 i över 160 km/h. 718 00:39:24,697 --> 00:39:25,781 Vad sa du? 719 00:39:25,864 --> 00:39:27,489 Bollen som dödade Felix, 720 00:39:27,572 --> 00:39:29,531 enligt den här obduktionsrapporten, 721 00:39:29,614 --> 00:39:31,447 det ser ut som om skallfrakturen 722 00:39:31,531 --> 00:39:34,406 orsakades av en boll 723 00:39:34,489 --> 00:39:37,489 som flög i över 160 km/h. 724 00:39:37,572 --> 00:39:38,531 Oj... 725 00:39:39,281 --> 00:39:41,739 Jag trodde inte att Rambo hade sån fart i sig. 726 00:39:41,822 --> 00:39:43,531 Det menar du inte, Benny? 727 00:39:46,197 --> 00:39:47,656 Ah, jäklar. 728 00:39:47,739 --> 00:39:50,322 Kom igen, Rabmo, din Kalla kriget-relik. 729 00:39:50,406 --> 00:39:51,489 Du kan bättre än så. 730 00:39:52,531 --> 00:39:54,489 Koncentrera dig! 731 00:39:54,572 --> 00:39:55,614 Ge järnet! 732 00:39:58,156 --> 00:39:59,031 Hallå. 733 00:40:00,489 --> 00:40:02,114 Benny sa att du ville prata. 734 00:40:02,197 --> 00:40:03,406 Ja, hej, Russ. 735 00:40:03,489 --> 00:40:04,989 En snabb fråga. 736 00:40:05,072 --> 00:40:08,447 Finns det nån i nåt av lagen som kan kasta i över 160? 737 00:40:08,531 --> 00:40:11,406 Nej, kastar nån så fort så gör de det inte här. 738 00:40:11,489 --> 00:40:12,989 Det är en biljett till de stora lagen. 739 00:40:14,364 --> 00:40:16,281 Ja, det var det jag tänkte. 740 00:40:16,364 --> 00:40:17,739 Hur så? 741 00:40:17,822 --> 00:40:20,364 Det är bara det att obducenten nämnde att den fastball 742 00:40:20,447 --> 00:40:21,989 dödade Felix, 743 00:40:22,072 --> 00:40:24,281 den gick i över 160 km/h. 744 00:40:24,364 --> 00:40:27,406 Och vi vet alla att Rambo här inte klarar av det, 745 00:40:27,489 --> 00:40:29,572 och det kan inte du heller, så... 746 00:40:29,656 --> 00:40:30,697 Tack så mycket. 747 00:40:30,781 --> 00:40:32,197 Nej, förlåt, jag menade inte så. 748 00:40:32,281 --> 00:40:33,447 Du sa bara häromdan 749 00:40:33,531 --> 00:40:35,031 att du hade tappat din fastball 750 00:40:35,114 --> 00:40:37,822 och inte hade kunnat kasta i närheten så fort i flera år nu. 751 00:40:37,906 --> 00:40:40,447 Så du ljög inte. 752 00:40:41,031 --> 00:40:43,447 Jag vet inte. Med tanke på allt detta 753 00:40:43,531 --> 00:40:45,197 tänkte jag att det var dig man skulle fråga. 754 00:40:45,322 --> 00:40:47,072 Jag tänker för mig själv, 755 00:40:47,156 --> 00:40:49,072 vad är det jag förbiser? 756 00:40:49,156 --> 00:40:51,822 Jag måste hem och sova lite. 757 00:40:51,906 --> 00:40:53,531 Jag kastar min sista match imorgon. 758 00:40:53,614 --> 00:40:56,864 Du, vad sägs om att efter matchen, 759 00:40:56,947 --> 00:40:58,781 så bjuder jag på ett glas 760 00:40:58,864 --> 00:41:00,239 för att fira din seger, okej? 761 00:41:01,239 --> 00:41:02,656 Gärna det. 762 00:41:02,739 --> 00:41:04,614 Jag räknar inte med det, men jag vill gärna det. 763 00:41:04,697 --> 00:41:06,031 Säg aldrig dö. 764 00:41:06,989 --> 00:41:08,614 Det här är slutstationen för mig. 765 00:41:09,281 --> 00:41:12,656 Som du sa, min fastball är borta och den kommer inte tillbaka. 766 00:41:14,656 --> 00:41:15,614 Skitsnack. 767 00:41:16,947 --> 00:41:18,281 Om så bara vore, Charlie. 768 00:41:18,947 --> 00:41:20,114 Om så bara vore. 769 00:41:29,196 --> 00:41:34,404 ROCKET RUSS WADDELLS SISTA MATCH & KARRIÄRFIRANDE 770 00:41:34,487 --> 00:41:36,362 Jag behöver inte påminna nån av er 771 00:41:36,446 --> 00:41:38,821 om att det här är Russ sista match. 772 00:41:40,487 --> 00:41:43,696 Det är troligen vårt lags sista match i den här fina parken. 773 00:41:44,612 --> 00:41:48,446 Låt oss därför gå ut där ute och stoppa den här förlorande sviten! 774 00:41:49,904 --> 00:41:51,446 -Ja. -Ja, ja. 775 00:41:51,529 --> 00:41:52,654 Låt oss vinna för Russ. 776 00:41:52,737 --> 00:41:54,612 Ja! Kom igen, Rocket! 777 00:41:55,529 --> 00:41:56,696 För Felix. 778 00:41:58,654 --> 00:42:01,112 -För familjen Lubinski. -Ja, precis! 779 00:42:01,196 --> 00:42:03,071 Och för de här fansen 780 00:42:03,154 --> 00:42:06,154 som har lidit med oss i alla dessa jävla år. 781 00:42:06,237 --> 00:42:07,946 -Ja! -Ja! 782 00:42:08,029 --> 00:42:09,112 Och medan vi är inne på det, 783 00:42:09,196 --> 00:42:12,071 låt oss vinna för gammaldags monogami. 784 00:42:15,946 --> 00:42:16,779 Ja! 785 00:42:19,571 --> 00:42:21,112 Hej, så vad var det? 786 00:42:22,112 --> 00:42:24,071 -Vad var vad? -Ja, du vet, 787 00:42:24,154 --> 00:42:26,362 vad rensade ditt huvud och gav dig 788 00:42:26,446 --> 00:42:27,487 tillbaka din fastball? 789 00:42:28,404 --> 00:42:29,696 Va? 790 00:42:29,779 --> 00:42:31,571 Häromkvällen på puben 791 00:42:31,654 --> 00:42:33,779 så sa du att du hade förlorat din fastball, och det var sant. 792 00:42:33,862 --> 00:42:36,154 Men så igår kväll sa du samma sak, och det var en lögn. 793 00:42:36,237 --> 00:42:38,071 Så nån gång där emellan hände nåt 794 00:42:38,154 --> 00:42:41,487 som löste din mentala block och du fick tillbaka din fastball. 795 00:42:41,571 --> 00:42:42,612 Vad var det? 796 00:42:43,696 --> 00:42:45,446 Charlie, ta inte illa upp, 797 00:42:45,529 --> 00:42:47,446 men du låter bra galen just nu. 798 00:42:47,529 --> 00:42:49,737 Korten på bordet, 799 00:42:49,821 --> 00:42:51,112 jag vet att ni har lagt er 800 00:42:51,196 --> 00:42:53,196 de här senaste matcherna, och jag vet också 801 00:42:53,279 --> 00:42:54,696 att ni spetsade Felix tuggummi. 802 00:42:54,779 --> 00:42:55,696 Din kompis Carl erkände det. 803 00:42:56,487 --> 00:42:57,862 Herregud, Carl. 804 00:42:58,446 --> 00:43:01,487 Jag måste säga att jag inte trodde att du var inblandad. 805 00:43:01,571 --> 00:43:02,821 Nej, för du spelade inte 806 00:43:02,904 --> 00:43:04,862 under de senaste fem förlusterna som gav dig 807 00:43:04,946 --> 00:43:08,112 den stora utbetalningen, och även för att jag gillade dig. 808 00:43:09,237 --> 00:43:11,737 Men sen fick jag ihop allt. 809 00:43:11,821 --> 00:43:14,404 Du skulle ha startat den sista matchen, inte Felix. 810 00:43:14,487 --> 00:43:16,779 Det var därför killarna försökte få ut honom 811 00:43:16,862 --> 00:43:18,321 och få in dig. 812 00:43:18,404 --> 00:43:19,862 Okej, visst. 813 00:43:19,946 --> 00:43:21,737 Vi la oss de senaste matcherna. Än sen? 814 00:43:21,821 --> 00:43:23,154 Har du sett vår statistik? 815 00:43:23,237 --> 00:43:24,696 Vi skulle förlora ändå. 816 00:43:24,779 --> 00:43:28,321 Herregud, att tjäna pengar på er egen förlust. 817 00:43:29,029 --> 00:43:30,696 Det var där du hamnade. 818 00:43:31,654 --> 00:43:35,154 Du föds med den här gåvan som en på miljonen har. 819 00:43:35,237 --> 00:43:36,612 Och sen, vad? 820 00:43:36,696 --> 00:43:40,237 Du kastar bort allt som en jävla nolla. 821 00:43:45,946 --> 00:43:46,821 Jag förstår. 822 00:43:48,071 --> 00:43:51,196 Det var det Felix sa till dig kvällen då du mördade honom, 823 00:43:51,279 --> 00:43:56,112 och det var det som än en gång gav dig din fastball på 160 km/h. 824 00:43:56,196 --> 00:43:57,821 Du fick höra sanningen. 825 00:43:57,904 --> 00:44:01,821 Jag ska gå och bevisa för en stadion full av människor 826 00:44:01,904 --> 00:44:05,071 att jag är avdankad och inte har nåt kvar i armen, 827 00:44:05,154 --> 00:44:06,821 så du har inget, bollflicka. 828 00:44:06,904 --> 00:44:08,987 Ta din nyfikna röv och sätt dig 829 00:44:09,737 --> 00:44:11,154 och njut av vår sista förlust. 830 00:44:11,237 --> 00:44:12,404 Ja. 831 00:44:13,237 --> 00:44:16,362 Innan jag glömmer, det finns en 832 00:44:16,946 --> 00:44:19,446 en scout från de stora ligorna ute på läktaren. 833 00:44:19,529 --> 00:44:21,904 Skitsnack. Patetiskt. 834 00:44:21,987 --> 00:44:23,529 Okej, okej. 835 00:44:24,529 --> 00:44:26,654 Varför skulle en scout komma till en Osthandlarna-match? 836 00:44:26,737 --> 00:44:30,112 Skip sa nåt om en öppen plats 837 00:44:30,196 --> 00:44:31,654 och att det behövdes lite tjurhage-hetta 838 00:44:31,737 --> 00:44:33,737 där i de stora lagen, vad nu det betyder. 839 00:44:33,821 --> 00:44:35,987 Men jag borde väl inte ha sagt nåt. 840 00:44:36,071 --> 00:44:37,487 Jag vill inte röra till dina tankar. 841 00:44:50,696 --> 00:44:52,321 Den startande kastaren... 842 00:44:55,487 --> 00:44:57,112 För allra sista gången... 843 00:44:58,321 --> 00:45:00,571 vår hemstadshjälte... 844 00:45:02,237 --> 00:45:05,196 "Rocket" Russ Waddell! 845 00:45:13,987 --> 00:45:17,654 "Rocket" Russ Waddell gör sig redo för sitt första kast. 846 00:45:18,696 --> 00:45:21,404 Hela bollparken sitter som på nålar 847 00:45:22,071 --> 00:45:26,404 i hopp om att få en skymt till av den klassisk Rocket-hettan. 848 00:45:45,612 --> 00:45:48,904 Hej, slagman, slagman, slagman! 849 00:46:07,071 --> 00:46:09,196 Okej, allihop, kom igen! 850 00:46:09,279 --> 00:46:11,321 Rocket! Rocket! 851 00:46:39,071 --> 00:46:40,112 Strike! 852 00:46:48,571 --> 00:46:50,529 Kom igen! 853 00:46:51,237 --> 00:46:52,071 Ja! 854 00:47:00,737 --> 00:47:02,279 Jag vill att alla utgångar vaktas. 855 00:47:02,362 --> 00:47:03,779 Bollflickan hade rätt. 856 00:47:03,862 --> 00:47:05,612 Vår misstänkta är "Rocket" Russell Waddell. 857 00:47:06,904 --> 00:47:08,112 Uppfattat, vi täcker utgången. 858 00:47:23,904 --> 00:47:25,737 Visa dem vad du har. 859 00:47:25,821 --> 00:47:27,279 Rocket! Rocket! 860 00:48:30,612 --> 00:48:32,529 Undertexter: Mattias Backström 860 00:48:33,305 --> 00:49:33,320 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-