1
00:00:09,551 --> 00:00:10,551
V sobotu
2
00:00:10,552 --> 00:00:11,802
- Dee, hot dog?
- Ne.
3
00:00:11,803 --> 00:00:12,887
U Západní Virginie
4
00:00:12,888 --> 00:00:13,971
Dennisi, hotdog?
5
00:00:13,972 --> 00:00:15,264
Dej ho ode mě pryč.
6
00:00:15,265 --> 00:00:17,517
Zamastíš mi oblek ze seersuckeru.
7
00:00:17,518 --> 00:00:20,895
- Proč jste se tak vyfikli?
- To se na dostizích dělá.
8
00:00:20,896 --> 00:00:23,315
Nejedeme na fotbal. Vypadáte jako pitomci.
9
00:00:23,899 --> 00:00:26,442
Tak jo. Macu, dáš si syrový hotdog?
10
00:00:26,443 --> 00:00:28,444
- Ne.
- Co? Ty je jíš syrové?
11
00:00:28,445 --> 00:00:31,530
Jo. S Macem vyznáváme syrový životní styl.
12
00:00:31,531 --> 00:00:33,783
- Je to cool.
- Syrové jídlo tam nepatří.
13
00:00:33,784 --> 00:00:36,202
- Fakt?
- Týká se to sexu, Charlie.
14
00:00:36,203 --> 00:00:37,286
To je pravda.
15
00:00:37,287 --> 00:00:39,956
Ale tohle je jiný případ syrovosti.
16
00:00:39,957 --> 00:00:43,834
Je to trend na TikToku,
kdy si lidé při cestování
17
00:00:43,835 --> 00:00:45,586
schválně snižují pohodlí.
18
00:00:45,587 --> 00:00:48,089
- Nechápu, k čemu to je.
- Smyslem je
19
00:00:48,090 --> 00:00:51,300
vrátit se sami k sobě,
nebýt tak rozmazlení.
20
00:00:51,301 --> 00:00:52,718
To o hodně přicházíš.
21
00:00:52,719 --> 00:00:56,013
Tohle bude o půvabu,
okázalosti a majestátnosti
22
00:00:56,014 --> 00:00:59,225
plnokrevníků, kteří se prohánějí po trati,
23
00:00:59,226 --> 00:01:03,646
zatímco my usrkáváme julep a jíme
sendviče se sýrem mezi jižanskou elitou.
24
00:01:03,647 --> 00:01:06,232
Kentucky Derby, už jedeme.
25
00:01:06,233 --> 00:01:08,025
Jejda. Ne.
26
00:01:08,026 --> 00:01:11,237
- Jak jako „jejda“? Jak to myslíš?
- Jedeme jinam.
27
00:01:11,238 --> 00:01:14,366
Jinam? Franku, kam nás to bereš?
28
00:01:15,158 --> 00:01:18,161
„Parta jede na psí trať“
29
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
30
00:01:38,599 --> 00:01:41,225
{\an8}Panebože. Tohle je ale díra.
31
00:01:41,226 --> 00:01:44,979
{\an8}O čem to mluvíš?
Je to tu skvělý. Psí trať.
32
00:01:44,980 --> 00:01:47,606
{\an8}Podle lístků na autobus mi mělo dojít,
33
00:01:47,607 --> 00:01:50,484
že se Kentucky Derby
nekoná v Západní Virginii.
34
00:01:50,485 --> 00:01:52,403
Dost remcání. Co chceme dělat?
35
00:01:52,404 --> 00:01:55,656
- Vsadit si nebo tak něco?
- To je tak přízemní.
36
00:01:55,657 --> 00:02:00,077
To je fuk. Dáme si syrové hotdogy.
Přidáme se k Macovi v syrovosti.
37
00:02:00,078 --> 00:02:03,080
Nechápeš to. To já jsem syrový.
38
00:02:03,081 --> 00:02:05,791
Nechci jíst hotdogy,
sledovat psy ani být pes.
39
00:02:05,792 --> 00:02:08,794
Měli jsme se chovat na úrovni.
Proč jsme tady?
40
00:02:08,795 --> 00:02:10,671
Protože se to tu zavírá
41
00:02:10,672 --> 00:02:13,633
a já jsem menšinový vlastník
jednoho z těch psů.
42
00:02:13,634 --> 00:02:15,676
Vlastníš část psa?
43
00:02:15,677 --> 00:02:18,471
Jo, čtyřicet procent Pence z nebe.
44
00:02:18,472 --> 00:02:19,555
Pence z nebe?
45
00:02:19,556 --> 00:02:22,600
Kdybych měl dostat něco z nebe,
nechtěl bych pence.
46
00:02:22,601 --> 00:02:25,353
- Jsou bezcenné.
- Musím do boxu majitelů,
47
00:02:25,354 --> 00:02:28,272
pokecat si s většinovým majitelem.
48
00:02:28,273 --> 00:02:29,857
- Takže...
- Box majitelů.
49
00:02:29,858 --> 00:02:34,236
To zní dobře. Utéct od chátry,
než nás někdo z nich bodne.
50
00:02:34,237 --> 00:02:37,365
Dostanu tam slušný koktejl. Jo, jdu tam.
51
00:02:37,366 --> 00:02:39,408
Dobře. Macu, nechceš si vsadit?
52
00:02:39,409 --> 00:02:40,619
To by šlo.
53
00:02:41,244 --> 00:02:42,746
Tak jdeme. Pojď.
54
00:02:43,246 --> 00:02:46,375
Jak to uděláme?
Jak poznáme, na kterého si vsadit?
55
00:02:47,292 --> 00:02:51,087
- Vybereme toho nejsyrovějšího.
- Ale jak ho poznáme?
56
00:02:51,088 --> 00:02:53,297
Bude jednooký nebo...
57
00:02:53,298 --> 00:02:55,383
Všichni budou mít obě oči, kámo.
58
00:02:55,384 --> 00:02:59,720
- To mi dělá starosti.
- Co se zeptat některého z těch borců?
59
00:02:59,721 --> 00:03:01,681
- Působí syrově.
- Dají nám tip.
60
00:03:01,682 --> 00:03:03,767
Tohle jsou fakt syroví lidi...
61
00:03:04,393 --> 00:03:05,851
Podívej se na něj.
62
00:03:05,852 --> 00:03:08,104
Vypadá jako Dog the Bounty Hunter.
63
00:03:08,105 --> 00:03:14,193
Jo. Ale s těmi vlasy má určitě
spoustu práce. To není moc syrový.
64
00:03:14,194 --> 00:03:16,362
Jo, hodně se parádí.
65
00:03:16,363 --> 00:03:18,781
Hodně kondicionéru, foukání.
66
00:03:18,782 --> 00:03:21,867
Není syrový, když s tím máš tolik práce.
Co tenhle?
67
00:03:21,868 --> 00:03:24,286
Ten mi připomíná Snoop Dogga.
68
00:03:24,287 --> 00:03:26,038
- Ten je syrový.
- Jo, a jak.
69
00:03:26,039 --> 00:03:29,208
Co se na olympiádě
spřátelil s Marthou Stewart,
70
00:03:29,209 --> 00:03:31,043
- to je...
- Jo, to bylo divný.
71
00:03:31,044 --> 00:03:32,878
- Už není tak cool.
- Zkazilo ho to.
72
00:03:32,879 --> 00:03:34,756
- Není tak cool.
- Zkazilo ho to.
73
00:03:35,507 --> 00:03:36,591
Tamhleten chlap.
74
00:03:37,092 --> 00:03:38,384
- Podívej.
- Kdo?
75
00:03:38,385 --> 00:03:41,095
Ten, co se opírá o zeď. Je syrový.
76
00:03:41,096 --> 00:03:43,055
- Proč myslíš?
- Nemá boty.
77
00:03:43,056 --> 00:03:48,102
- Což je nechutný. Podívej se na podlahu.
- Ne. Je na něm něco syrovýho...
78
00:03:48,103 --> 00:03:50,604
- Je syrovej...
- Vůbec syrovej není.
79
00:03:50,605 --> 00:03:53,482
Mám z něj dobrý pocit.
Vycítím to jako psi.
80
00:03:53,483 --> 00:03:56,153
- No tak.
- Asi nechápeš, o co mi jde.
81
00:03:56,653 --> 00:03:57,778
Promiňte, pane.
82
00:03:57,779 --> 00:04:00,614
S kamarádem si vsadíme na příští závod.
83
00:04:00,615 --> 00:04:02,825
Jen nevíme, který z psů je dobrý.
84
00:04:02,826 --> 00:04:06,705
Jestli se snažíte vyčmuchat vítěze,
vsadil bych na Skřípající kolo.
85
00:04:07,289 --> 00:04:09,458
Po dešti běhá opravdu dobře.
86
00:04:10,083 --> 00:04:11,877
Miluje vítr z jihovýchodu.
87
00:04:12,544 --> 00:04:15,212
Řekl bych, že si ostatní namaže na chleba.
88
00:04:15,213 --> 00:04:18,300
- Skřípající kolo. Dobrý tip.
- To na zemi je váš hotdog?
89
00:04:20,093 --> 00:04:23,263
Promiňte. Držel jsem pytlík vzhůru nohama.
Asi mi upadl.
90
00:04:24,264 --> 00:04:25,723
Dáte si ho?
91
00:04:25,724 --> 00:04:27,184
Ne.
92
00:04:27,976 --> 00:04:30,312
- Ale je syrový.
- To nevadí.
93
00:04:31,354 --> 00:04:34,858
- Hodně štěstí se závodem.
- Dobře, jo. Díky moc.
94
00:04:36,568 --> 00:04:38,861
Ten chlap byl skvělej. Vsadíme si.
95
00:04:38,862 --> 00:04:41,614
O čem to mluvíš? Nejspíš ten hotdog sní.
96
00:04:41,615 --> 00:04:44,033
- No a?
- Přímo ze země?
97
00:04:44,034 --> 00:04:46,203
- Charlie...
- No tak promiň!
98
00:04:47,204 --> 00:04:50,331
- Jím jen jídlo, které dostanu na...
- Neměl boty!
99
00:04:50,332 --> 00:04:54,085
- Viděls ty nohy?
- Musím mít neustále boty.
100
00:04:54,878 --> 00:04:57,213
- Nejspíš je nemocný.
- Ty prostě...
101
00:04:57,214 --> 00:05:01,258
Řídím se tou tvou syrovostí,
a jakmile něco navrhnu, hned mě odrazuješ.
102
00:05:01,259 --> 00:05:03,594
Nenecháme si radit od bezdomovce bez bot.
103
00:05:03,595 --> 00:05:05,471
Byl úžasnej. Já ti nevím.
104
00:05:05,472 --> 00:05:08,057
- Snažím se tě napodobit.
- Nohy má jak šunky.
105
00:05:08,058 --> 00:05:09,642
Je nemocný. A to hodně.
106
00:05:09,643 --> 00:05:13,062
- Box pro majitele zní fajn.
- Patříme do boxu.
107
00:05:13,063 --> 00:05:15,106
- Přesně tak. Patříme sem.
- Chápeš?
108
00:05:16,525 --> 00:05:18,067
- To je kouře.
- Pálí mě oči.
109
00:05:18,068 --> 00:05:20,027
- To jsou ty mentolky.
- Vážně?
110
00:05:20,028 --> 00:05:22,404
- Ahoj, Franku. Kamaráde.
- Ahoj.
111
00:05:22,405 --> 00:05:24,157
- Jak se vede?
- Parádně.
112
00:05:24,908 --> 00:05:27,034
To jsou Dennis a Dee.
113
00:05:27,035 --> 00:05:29,703
- Moje děti.
- Tak jo.
114
00:05:29,704 --> 00:05:31,580
Pěkně jste se vyfiknuli.
115
00:05:31,581 --> 00:05:34,083
Měli jsme za to,
že jedeme na Kentucky Derby.
116
00:05:34,084 --> 00:05:37,878
Jo, mysleli jsme,
že to bude trochu víc nóbl záležitost.
117
00:05:37,879 --> 00:05:41,799
Zjistíte, že i psí trať
je celkem elegantní. Mentolku?
118
00:05:41,800 --> 00:05:44,176
- Ne. Děkuju.
- Nechci, díky.
119
00:05:44,177 --> 00:05:47,638
Když mluvíme o eleganci,
přejděme k právům samce.
120
00:05:47,639 --> 00:05:49,849
Mám, co chceš, Franku. Tvých 40 %.
121
00:05:49,850 --> 00:05:51,308
- Už jsi to udělal?
- Jo.
122
00:05:51,309 --> 00:05:53,561
Měl jsem to natočit pro Araby.
123
00:05:53,562 --> 00:05:54,645
- Pro Araby?
- Jo.
124
00:05:54,646 --> 00:05:55,938
S nima neobchoduju.
125
00:05:55,939 --> 00:05:58,732
- O čem to mluví?
- Udělej to znovu, ať to natočím.
126
00:05:58,733 --> 00:06:00,860
- Před závodem? Ani nápad.
- Ano.
127
00:06:00,861 --> 00:06:02,695
- Už je podojený.
- Ano.
128
00:06:02,696 --> 00:06:05,906
- Asi mluví o masturbaci psa.
- Toho jsem se bál.
129
00:06:05,907 --> 00:06:08,158
Tak jo, padáme odsud.
130
00:06:08,159 --> 00:06:11,871
Ne, počkejte. Arabové za to hodně zaplatí.
131
00:06:11,872 --> 00:06:14,582
- Opravdu?
- Ano, ale v tom kelímku
132
00:06:14,583 --> 00:06:17,626
může být klidně sperma border kolie.
133
00:06:17,627 --> 00:06:19,420
- Jo.
- Musím se ujistit.
134
00:06:19,421 --> 00:06:25,552
Měli bychom se tam proplížit a natočit,
jak ho získáváte.
135
00:06:27,262 --> 00:06:29,305
Máme to udělat my. Nevyhoníme psa.
136
00:06:29,306 --> 00:06:32,266
- To dnes neuděláme.
- Takový den jsme nechtěli.
137
00:06:32,267 --> 00:06:34,727
Tak dobře. Nemusíte mi se psem pomáhat.
138
00:06:34,728 --> 00:06:36,729
Ale nevybíjejte si to na trati.
139
00:06:36,730 --> 00:06:38,272
Pořád se můžete bavit.
140
00:06:38,273 --> 00:06:40,649
Proč si nevsadíte na první závod?
141
00:06:40,650 --> 00:06:44,069
Víte co?
Vsaďte 10 dolarů na Skřípající kolo.
142
00:06:44,070 --> 00:06:45,821
- Děsný psí jména.
- Na.
143
00:06:45,822 --> 00:06:48,116
- A pro tebe.
- Nevezmu si to.
144
00:06:50,994 --> 00:06:53,038
Ty vole. Jsou rychlí.
145
00:06:54,623 --> 00:06:55,706
To je působivý.
146
00:06:55,707 --> 00:06:57,917
Poslední zatáčka. Kolo jde do vedení.
147
00:06:59,419 --> 00:07:00,711
- Hele.
- Cílová rovinka.
148
00:07:00,712 --> 00:07:02,463
Vyhrává Skřípající kolo!
149
00:07:02,464 --> 00:07:03,840
Páni!
150
00:07:04,799 --> 00:07:06,300
Zlato! Kdo vyhrál?
151
00:07:06,301 --> 00:07:09,511
- Skřípající kolo.
- Vyhráli bychom, kámo. No tak.
152
00:07:09,512 --> 00:07:12,557
Najdeme toho syrováče. To je náš člověk.
153
00:07:13,141 --> 00:07:15,601
- Skřípající kolo
- Dobře!
154
00:07:15,602 --> 00:07:17,102
- Co jsem vám říkal?
- Jo.
155
00:07:17,103 --> 00:07:19,480
- Kolik jsme vyhráli?
- Každý 200 dolarů.
156
00:07:19,481 --> 00:07:21,023
- Vážně? Panebože.
- Jo.
157
00:07:21,024 --> 00:07:23,442
Franku, to byl ale rauš.
158
00:07:23,443 --> 00:07:27,946
- Nechce někdo drink?
- Já. A přihoďte rovnou mentolku.
159
00:07:27,947 --> 00:07:30,199
Hnus. Kdy je další závod, Franku?
160
00:07:30,200 --> 00:07:32,786
Máme chvilku. Copak? Chcete nějakou akci?
161
00:07:33,370 --> 00:07:34,703
- Možná. Jo.
- Co třeba?
162
00:07:34,704 --> 00:07:36,288
Střihneme si za sto dolarů.
163
00:07:36,289 --> 00:07:37,706
- Beru. Můžeme?
- Co?
164
00:07:37,707 --> 00:07:39,376
Kámen, nůžky, papír, teď.
165
00:07:40,377 --> 00:07:42,461
- Kámen vyhrává. Dej mi 300 babek.
- Jo.
166
00:07:42,462 --> 00:07:44,505
- Teď já.
- Mám 300 babek.
167
00:07:44,506 --> 00:07:47,008
Jo. Kámen, nůžky, papír, teď.
168
00:07:48,093 --> 00:07:50,302
Zase nůžky? To myslíš vážně?
169
00:07:50,303 --> 00:07:51,845
Zaplať, vole.
170
00:07:51,846 --> 00:07:54,139
Co oba vsadit 500 dolarů?
171
00:07:54,140 --> 00:07:55,933
- Tady. Připraveni?
- Jasně.
172
00:07:55,934 --> 00:07:57,142
Odpočítám to. Můžeme?
173
00:07:57,143 --> 00:07:59,187
- Jo.
- Kámen, nůžky, papír, teď.
174
00:08:00,105 --> 00:08:03,273
Nenapadlo mě, že to udělá třikrát.
175
00:08:03,274 --> 00:08:06,026
Asi jsme o všechno přišli, co?
176
00:08:06,027 --> 00:08:07,486
To je všechno?
177
00:08:07,487 --> 00:08:09,738
- Vyhrajeme to zpátky.
- Jo. Vyhrajeme to.
178
00:08:09,739 --> 00:08:11,573
- Na co si můžeme vsadit?
- Jo.
179
00:08:11,574 --> 00:08:14,660
Na jaký číslo od jedné do desíti myslím?
Sto dolarů.
180
00:08:14,661 --> 00:08:16,662
To je dobrý. Dobře, jo.
181
00:08:16,663 --> 00:08:17,830
- Sedm.
- Dva.
182
00:08:17,831 --> 00:08:19,082
Ne, špatně.
183
00:08:19,666 --> 00:08:21,668
- Vysypte 100 dolarů.
- Do prdele.
184
00:08:25,922 --> 00:08:28,632
Nevím, jestli ho najdeme. Možná měl kliku.
185
00:08:28,633 --> 00:08:30,217
Ne, to je on.
186
00:08:30,218 --> 00:08:32,886
Náš syrováč. Víš, kde je?
187
00:08:32,887 --> 00:08:35,389
Asi si jde pro výhru k pokladně.
188
00:08:35,390 --> 00:08:36,474
Nevím.
189
00:08:37,183 --> 00:08:39,268
Není to on? Ten na všech čtyřech?
190
00:08:39,269 --> 00:08:40,686
Hledá další jídlo?
191
00:08:40,687 --> 00:08:42,563
Třeba mu spadl lístek. Pojď.
192
00:08:42,564 --> 00:08:44,023
- Promluvíme s ním.
- Jo.
193
00:08:45,066 --> 00:08:46,442
Promiňte.
194
00:08:46,443 --> 00:08:49,945
Dobrý den. Pamatujete si nás?
Neřekl jste, jak se jmenujete.
195
00:08:49,946 --> 00:08:52,614
- Sparky.
- Co tam hledáte, Sparky?
196
00:08:52,615 --> 00:08:54,158
Praženou kukuřici.
197
00:08:54,159 --> 00:08:55,993
Já říkal, že hledá jídlo.
198
00:08:55,994 --> 00:08:57,162
Ne, ne k jídlu.
199
00:08:57,746 --> 00:09:00,247
Když někomu spadne,
vítr ji odvane na trať.
200
00:09:00,248 --> 00:09:04,210
Pes si může na kukuřici
zvrtnout kotník a přijít o kariéru.
201
00:09:05,336 --> 00:09:08,505
Děláte tu údržbáře?
Taky to dělám. Je to fakt super.
202
00:09:08,506 --> 00:09:10,924
Ne. Starám se o psy.
203
00:09:10,925 --> 00:09:15,180
Ale občas rád uklízím.
Jako ten hotdog, co jste našel.
204
00:09:15,680 --> 00:09:19,016
- Mimochodem, psi ho ocenili.
- Tak to jste dělal.
205
00:09:19,017 --> 00:09:21,602
Tak dobře. Ale co ty boty bez bot?
206
00:09:21,603 --> 00:09:23,813
Psi boty nenosí, tak proč já?
207
00:09:24,606 --> 00:09:27,775
Rád cítím to, co oni.
Chci vědět to, co oni.
208
00:09:27,776 --> 00:09:29,652
Pes je majestátní tvor.
209
00:09:30,612 --> 00:09:33,948
Není divu,
že je nejlepším přítelem člověka.
210
00:09:37,744 --> 00:09:41,705
Odhadl jsem vás úplně špatně.
Jste strašně syrový.
211
00:09:41,706 --> 00:09:43,165
- Syrový?
- Jo.
212
00:09:43,166 --> 00:09:44,875
S kámošem jsme syroví.
213
00:09:44,876 --> 00:09:47,461
Snažím se znovu přijmout svou syrovost.
214
00:09:47,462 --> 00:09:52,049
Poslední dobou necítím radost.
Je toho na mě moc. Strašně riskuju.
215
00:09:52,050 --> 00:09:54,635
Nedávno jsem skočil z prolézačky.
216
00:09:54,636 --> 00:09:56,929
Šel jsem do klubu a odvázal se.
217
00:09:56,930 --> 00:09:58,347
Trochu mě to vyděsilo.
218
00:09:58,348 --> 00:10:00,015
Hledal jsem potěšení
219
00:10:00,016 --> 00:10:03,811
pomocí vzrušení a sexu a myslím,
že musím být syrovější.
220
00:10:03,812 --> 00:10:05,896
Syrovost ukazuje, co je v nitru,
221
00:10:05,897 --> 00:10:08,858
a mně přijde,
jako byste válčil sám se sebou.
222
00:10:11,027 --> 00:10:12,194
To mě fakt dostalo.
223
00:10:12,195 --> 00:10:15,197
Páni, mě taky. Co dalšího vás napadá?
224
00:10:15,198 --> 00:10:20,452
- Myslím, že náš můžete hodně naučit.
- Chcete poznat psí způsoby.
225
00:10:20,453 --> 00:10:21,829
- Rozhodně.
- Jo.
226
00:10:21,830 --> 00:10:24,414
- Můžeme jít s vámi?
- Jdeme na to.
227
00:10:24,415 --> 00:10:26,208
Mimochodem, kolik jste vyhrál?
228
00:10:26,209 --> 00:10:27,793
- Co?
- Nesázel jste?
229
00:10:27,794 --> 00:10:29,711
Nesázím na psy.
230
00:10:29,712 --> 00:10:31,880
Z hazardu může člověk zešílet.
231
00:10:31,881 --> 00:10:34,092
Dělá pak nepřirozené věci.
232
00:10:35,093 --> 00:10:37,554
Po hazardu jste horší
než nejponíženější psi.
233
00:10:45,145 --> 00:10:47,230
Jo, do toho, zlato. Do toho.
234
00:10:47,772 --> 00:10:49,273
Jo!
235
00:10:49,274 --> 00:10:51,608
- Dej mi těch 18 babek!
- Vyhrál 18 babek.
236
00:10:51,609 --> 00:10:52,943
Dala jsem mu tvou kravatu.
237
00:10:52,944 --> 00:10:54,695
Vrať mi ji. Dee, co to děláš?
238
00:10:54,696 --> 00:10:56,530
- Dej mi 18 babek.
- Tak házej.
239
00:10:56,531 --> 00:10:57,865
Dobře. Tu máš.
240
00:10:57,866 --> 00:11:00,326
- No tak.
- Jo.
241
00:11:01,870 --> 00:11:02,996
Sakra.
242
00:11:03,872 --> 00:11:04,913
- Jsi blbej.
- Sakra.
243
00:11:04,914 --> 00:11:08,000
Louisi, dám ti tu čepici
za práva na množení psa.
244
00:11:08,001 --> 00:11:09,168
- Ani nápad.
- No tak.
245
00:11:09,169 --> 00:11:13,505
- Sto táců, když ho hned vyhoníš.
- Udržme si úroveň. Další sázka. Šup.
246
00:11:13,506 --> 00:11:16,383
- Sudá čísla, beru tvoje sako.
- Jen hotovost.
247
00:11:16,384 --> 00:11:18,010
- Nedostaneš ho!
- Nemáš prachy.
248
00:11:18,011 --> 00:11:19,887
- Mám tři dolary.
- Došly ti.
249
00:11:19,888 --> 00:11:21,388
Deset za žvýkačku ze země.
250
00:11:21,389 --> 00:11:23,599
- Udělám to.
- Ne. Co to děláš? Ne.
251
00:11:23,600 --> 00:11:25,559
Dvacet, když mu roztrhneš sako.
252
00:11:25,560 --> 00:11:28,605
Chci vyhrát zpět svoje peníze.
Netrhej mi rukáv.
253
00:11:30,231 --> 00:11:31,231
Zatraceně!
254
00:11:31,232 --> 00:11:33,276
- Tady máš.
- Děkuju. Jo.
255
00:11:33,985 --> 00:11:36,570
Dee! Dobře. Kámen, nůžky, papír o opravu.
256
00:11:36,571 --> 00:11:37,697
Žádný problém.
257
00:11:39,407 --> 00:11:40,407
- Vyliž si.
- Bože.
258
00:11:40,408 --> 00:11:42,367
Necháš to spravit. Mrcho!
259
00:11:42,368 --> 00:11:44,369
- To se mi líbí.
- To je lepší.
260
00:11:44,370 --> 00:11:46,456
- Vypadá to líp.
- Další sázka.
261
00:11:48,708 --> 00:11:52,212
No jo,
Někteří lidé prostě honí špatného zajíce.
262
00:11:53,087 --> 00:11:55,173
To oni se ve skutečnosti točí v kruhu.
263
00:11:58,218 --> 00:12:00,093
Proč pliveš do misek?
264
00:12:00,094 --> 00:12:02,596
Aby věděli, že jsem alfa.
265
00:12:02,597 --> 00:12:04,890
Kámo. To je hustý.
266
00:12:04,891 --> 00:12:07,434
Začnu v práci plivat lidem do piva,
267
00:12:07,435 --> 00:12:09,478
- aby věděli, že jsem...
- Ne.
268
00:12:09,479 --> 00:12:12,814
Zatracenej čokle.
Víš, kolik jsem za tebe utratil?
269
00:12:12,815 --> 00:12:14,650
Omluvte mě na chvíli, pánové.
270
00:12:14,651 --> 00:12:15,859
Nějaký problém?
271
00:12:15,860 --> 00:12:17,611
Chci být syrový,
272
00:12:17,612 --> 00:12:21,365
ale kdykoli udělá něco hustýho,
udělá něco fakt syrovýho
273
00:12:21,366 --> 00:12:22,532
a to mě znechucuje.
274
00:12:22,533 --> 00:12:24,660
Nelíbí se ti, že plive do psího žrádla?
275
00:12:24,661 --> 00:12:27,871
Ne, jak tomu psovi
vymačkal anální žlázy holýma rukama.
276
00:12:27,872 --> 00:12:31,875
Jo. Ale když chceš být syrový,
musíš si trochu ušpinit ruce.
277
00:12:31,876 --> 00:12:34,211
Nemusíš, rukavice jsou tamhle.
278
00:12:34,212 --> 00:12:36,130
Mohl si je vzít, co?
279
00:12:37,465 --> 00:12:39,758
Jen klid. Tak dobře.
280
00:12:39,759 --> 00:12:41,134
Rozhodně je to pes.
281
00:12:41,135 --> 00:12:42,886
- Jen klid.
- Ten po něm vyjel.
282
00:12:42,887 --> 00:12:44,514
Zapomeň na to.
283
00:12:45,473 --> 00:12:46,849
To byla síla.
284
00:12:47,642 --> 00:12:49,434
Mrzí mě, že jste to museli vidět,
285
00:12:49,435 --> 00:12:52,104
ale někdy se utrhnu ze řetězu
a chráním smečku.
286
00:12:52,105 --> 00:12:55,232
Jo. Touhle rukou jsi mačkal ty žlázy.
287
00:12:55,233 --> 00:12:56,316
- Jo.
- Jo.
288
00:12:56,317 --> 00:12:58,987
Tenhle pes je zraněnej.
289
00:12:59,779 --> 00:13:02,614
Už nemůže závodit. Teď je můj.
290
00:13:02,615 --> 00:13:03,699
Necháš si ho?
291
00:13:03,700 --> 00:13:06,410
Vezmu ho domů a postarám se o něj.
Bydlím tady.
292
00:13:06,411 --> 00:13:07,786
V psím útulku?
293
00:13:07,787 --> 00:13:10,665
Kéž by. Ne, v přívěsu na parkovišti.
294
00:13:12,417 --> 00:13:14,627
Pojďte, vypadneme odsud.
295
00:13:15,461 --> 00:13:17,630
Než z nás tohle místo udělá zvířata.
296
00:13:19,340 --> 00:13:21,134
Připravit, pozor, teď!
297
00:13:29,767 --> 00:13:31,978
Ještě! Rychleji!
298
00:13:33,146 --> 00:13:34,314
Ale ne.
299
00:13:37,775 --> 00:13:39,526
Nevzdávejte to.
300
00:13:39,527 --> 00:13:41,611
Nezvládnou to, Franku.
301
00:13:41,612 --> 00:13:42,780
Ne, zvládnou to.
302
00:13:43,489 --> 00:13:45,407
Ne, ne. Parto, nevzdávejte to.
303
00:13:45,408 --> 00:13:48,453
Musíte si ty peníze vydělat zpátky.
304
00:13:51,205 --> 00:13:52,664
Musíte si je vydělat.
305
00:13:52,665 --> 00:13:54,082
To je moc.
306
00:13:54,083 --> 00:13:56,043
Se sestrou odcházíme.
307
00:13:56,044 --> 00:13:59,671
- Dlužíš mi 15 táců, Franku!
- Sakra! Zatraceně.
308
00:13:59,672 --> 00:14:01,339
- Deset, že zůstanou.
- Beru.
309
00:14:01,340 --> 00:14:03,925
Ne. Konec sázek, krucinál!
310
00:14:03,926 --> 00:14:06,845
Už jste nás ponížili dost! Padáme odsud.
311
00:14:06,846 --> 00:14:08,889
To není nóbl, Franku!
312
00:14:08,890 --> 00:14:11,266
Není to nóbl!
313
00:14:11,267 --> 00:14:12,685
Není!
314
00:14:13,895 --> 00:14:14,895
To bylo špatný.
315
00:14:14,896 --> 00:14:16,230
Zašlo to moc daleko.
316
00:14:17,065 --> 00:14:18,733
Udělal z nás psy.
317
00:14:22,403 --> 00:14:25,489
- Musíš přestat.
- Snažím se, ale ten pach psího žrádla...
318
00:14:25,490 --> 00:14:27,116
- Poslouchej.
- Je to zlý.
319
00:14:32,705 --> 00:14:36,124
Mám plán. Získáme zpět naše peníze
a ještě něco navíc.
320
00:14:36,125 --> 00:14:40,837
- Dvojnásobek, nebo nic za oblečení?
- Ne. Musíme být chytřejší, Dee!
321
00:14:40,838 --> 00:14:42,923
Nemůžeme hrát ty jejich hry.
322
00:14:42,924 --> 00:14:45,676
Dostaneme zpátky naše peníze
a vyděláme ještě víc.
323
00:14:47,011 --> 00:14:49,472
Ale musíme udělat něco dost syrovýho.
324
00:14:55,311 --> 00:14:57,105
Tak pojď, Sherlocku Bonesi. Jdeme.
325
00:14:59,148 --> 00:15:03,568
- Tohle je moje bouda.
- Paráda. Bydlíš na psí trati.
326
00:15:03,569 --> 00:15:05,571
- To je syrový, kámo.
- Jo.
327
00:15:07,365 --> 00:15:08,783
Omluvte tu plachtu.
328
00:15:09,659 --> 00:15:13,245
- Psi občas dělají nepořádek.
- Potřeby psů jsou na prvním místě.
329
00:15:13,246 --> 00:15:16,915
- Jo. Myslí na psa.
- Celý den. Páni, otevřels mi oči.
330
00:15:16,916 --> 00:15:19,960
Celý život jen dáváš a já jen beru.
331
00:15:19,961 --> 00:15:22,003
- Jo, bereš hodně.
- Jo. Trochu...
332
00:15:22,004 --> 00:15:23,338
Ale ty taky.
333
00:15:23,339 --> 00:15:26,883
Syrovost tě pošle na poslední místo.
334
00:15:26,884 --> 00:15:28,301
A to je dobrej způsob.
335
00:15:28,302 --> 00:15:30,595
Jo. Stav sebe na poslední místo.
336
00:15:30,596 --> 00:15:33,890
A plachty, to je úžasný.
Možná jednu koupím pro Franka.
337
00:15:33,891 --> 00:15:35,183
Co je Frank za rasu?
338
00:15:35,184 --> 00:15:37,727
Frank je muž.
339
00:15:37,728 --> 00:15:39,688
- Je to člověk.
- Člověk.
340
00:15:39,689 --> 00:15:41,648
- Člověk.
- Ale dělá bordel jako pes.
341
00:15:41,649 --> 00:15:43,191
Jo.
342
00:15:43,192 --> 00:15:44,485
Ale je to chlap.
343
00:15:49,574 --> 00:15:51,992
- Jo. No ale...
- Jo.
344
00:15:51,993 --> 00:15:54,119
Ještě jednou díky za všechno.
345
00:15:54,120 --> 00:15:55,620
Byl to úžasnej den.
346
00:15:55,621 --> 00:15:58,291
A je mi vážně líto, že to tu zavírají.
347
00:15:59,625 --> 00:16:00,876
Cože dělají?
348
00:16:00,877 --> 00:16:02,002
Ty to nevíš?
349
00:16:02,003 --> 00:16:04,504
Zavírají to tu, jo.
350
00:16:04,505 --> 00:16:08,426
V Americe už žádné psí tratě nebudou.
351
00:16:11,179 --> 00:16:12,471
To jsem nevěděl.
352
00:16:14,807 --> 00:16:16,309
Někdo mi to měl říct.
353
00:16:16,809 --> 00:16:19,520
- Jo.
- No, vždy se vše dozvím jako poslední.
354
00:16:20,021 --> 00:16:21,022
Jo.
355
00:16:21,522 --> 00:16:22,647
No dobře.
356
00:16:22,648 --> 00:16:27,652
Kluci, můžu tady strávit pár minut sám
se svými myšlenkami?
357
00:16:27,653 --> 00:16:31,657
Jo, jasně. Chvíli si odpočiň
a my tady počkáme a...
358
00:16:32,241 --> 00:16:34,534
- Mrzí mě, že to nevěděl.
- Mrzí mě to.
359
00:16:34,535 --> 00:16:37,120
Nechápu, že ho nechali v nevědomosti.
360
00:16:37,121 --> 00:16:39,789
Víš co? Má skvělý pohled na život.
361
00:16:39,790 --> 00:16:42,251
- Určitě se hned vzpamatuje.
- Jo.
362
00:16:45,254 --> 00:16:46,504
To znělo jako výstřel.
363
00:16:46,505 --> 00:16:49,592
Znělo to jako výstřel.
Myslíš, že zastřelil toho psa?
364
00:16:51,177 --> 00:16:52,510
- Proč by...
- Nevím.
365
00:16:52,511 --> 00:16:56,681
Možná takhle se o ty psy stará.
Zastřelí je, když už nemůžou závodit.
366
00:16:56,682 --> 00:16:58,475
- To se dělá? Možná jo.
- Nevím.
367
00:16:58,476 --> 00:17:01,019
Možná proto závodiště zavírají.
368
00:17:01,020 --> 00:17:03,231
- Střílejí psy, když...
- Ano.
369
00:17:07,026 --> 00:17:08,694
Koho zastřelil, když ne psa?
370
00:17:12,240 --> 00:17:13,281
Kámo.
371
00:17:13,282 --> 00:17:15,326
Cítil se trochu moc syrově.
372
00:17:16,327 --> 00:17:17,328
Ahoj.
373
00:17:18,621 --> 00:17:19,746
Ahoj.
374
00:17:19,747 --> 00:17:22,958
- Tohle je teď místo činu.
- Jo, to je.
375
00:17:22,959 --> 00:17:24,960
- Otřeme naše otisky.
- Jo.
376
00:17:24,961 --> 00:17:27,255
Taky mě to napadlo. Musíme je otřít.
377
00:17:28,464 --> 00:17:30,590
Vypadneme odsud. Padáme odsud.
378
00:17:30,591 --> 00:17:31,884
Chceš to tu zapálit?
379
00:17:32,802 --> 00:17:33,802
Běž.
380
00:17:33,803 --> 00:17:36,471
- Franku, musíme jít.
- Tamhle je. Musíme pryč.
381
00:17:36,472 --> 00:17:37,847
Musíme jít.
382
00:17:37,848 --> 00:17:39,391
Je to tu jako v doupěti.
383
00:17:39,392 --> 00:17:41,851
- Jde o otisky prstů.
- Není to dobrý.
384
00:17:41,852 --> 00:17:43,186
Nechali jsme tam otisky.
385
00:17:43,187 --> 00:17:44,855
- Musíme jít.
- Musíme jít.
386
00:17:45,439 --> 00:17:47,149
Dokázali jsme to.
387
00:17:48,276 --> 00:17:49,859
- Mrcho!
- Co to máte na sobě?
388
00:17:49,860 --> 00:17:51,069
To neřeš.
389
00:17:51,070 --> 00:17:52,153
Jo, teď ne.
390
00:17:52,154 --> 00:17:53,863
Chceme svoje oblečení a peníze.
391
00:17:53,864 --> 00:17:56,700
A chceme 50 % z toho,
co ti Arabové zaplatí.
392
00:17:56,701 --> 00:17:59,661
- Udělali jste to?
- To si piš, ty parchante.
393
00:17:59,662 --> 00:18:01,955
- Dokažte to.
- Žádnej problém.
394
00:18:01,956 --> 00:18:04,082
- Doufal jsem, že to neukážeme.
- Ukážeme.
395
00:18:04,083 --> 00:18:05,585
- Uvidí to.
- Jdeme na to.
396
00:18:06,877 --> 00:18:08,212
To je ono. Dobře.
397
00:18:09,839 --> 00:18:10,840
Spusť.
398
00:18:12,174 --> 00:18:16,345
Zdravím, korunní princové
a další ctihodní Arabové.
399
00:18:20,391 --> 00:18:23,811
Se vší úctou
vám představujeme Pence z nebe.
400
00:18:24,854 --> 00:18:26,730
Závodního šampiona.
401
00:18:26,731 --> 00:18:31,319
Toto video bude důkazem autentičnosti.
402
00:18:32,486 --> 00:18:35,071
Bože. Tak jo, jdeme na to.
403
00:18:35,072 --> 00:18:36,156
Jo.
404
00:18:36,157 --> 00:18:37,991
Jo, pod něj. Běž pod něj.
405
00:18:37,992 --> 00:18:39,577
Bože můj.
406
00:18:46,542 --> 00:18:48,210
Panebože!
407
00:18:49,253 --> 00:18:50,420
No do prdele.
408
00:18:50,421 --> 00:18:51,713
Oni to udělali!
409
00:18:51,714 --> 00:18:53,799
Dlužíš mi, Louisi.
410
00:18:55,343 --> 00:18:56,594
Vyhrál jsem.
411
00:19:00,222 --> 00:19:01,514
Dej to sem.
412
00:19:01,515 --> 00:19:03,726
- Pěkný!
- Klid.
413
00:19:04,518 --> 00:19:06,561
- Co se děje?
- Vyhrál jsem.
414
00:19:06,562 --> 00:19:07,812
- Ale co?
- Sázku.
415
00:19:07,813 --> 00:19:11,692
Vsadil jsem se s Louisem,
že vás přiměju vyhonit psa.
416
00:19:12,818 --> 00:19:14,527
Arabové. Co ti Arabové?
417
00:19:14,528 --> 00:19:16,197
Neznám žádné Araby.
418
00:19:17,073 --> 00:19:19,407
- Ani nemám psa.
- Cože, Franku?
419
00:19:19,408 --> 00:19:23,036
Přišli jsme jen proto,
abych si na vás mohl vsadit.
420
00:19:23,037 --> 00:19:25,705
Jste moji syrováči a vyhráli jste.
421
00:19:25,706 --> 00:19:28,875
Ne, jsme tady,
protože sis chtěl vsadit na psí závody.
422
00:19:28,876 --> 00:19:33,339
Psí závody? Na ty jsem nesázel.
To je pěkně nízká úroveň.
423
00:19:42,056 --> 00:19:43,933
Děláte to doma syrově?
424
00:19:47,269 --> 00:19:48,562
Dá si někdo kukuřici?
425
00:20:18,384 --> 00:20:20,386
České titulky: Pavlína Tajnerová
425
00:20:21,305 --> 00:21:21,666