1 00:00:09,551 --> 00:00:10,551 Sobota 2 00:00:10,552 --> 00:00:11,802 - Hot-dog? - Daj pokoj. 3 00:00:11,803 --> 00:00:12,887 Pri Západnej Virgínii 4 00:00:12,888 --> 00:00:13,971 Dennis, hot-dog? 5 00:00:13,972 --> 00:00:15,264 Daj ten hot-dog odo mňa. 6 00:00:15,265 --> 00:00:17,517 Zamastíš mi ním môj vrúbkovaný oblek. 7 00:00:17,518 --> 00:00:19,268 Prečo ste takí vyobliekaní? 8 00:00:19,269 --> 00:00:20,895 Lebo ideme na konské dostihy. 9 00:00:20,896 --> 00:00:23,315 A nie na futbalový zápas. Vyzeráte ako chudáci. 10 00:00:23,899 --> 00:00:26,442 Dobre. Mac, dáš si surový hot-dog? 11 00:00:26,443 --> 00:00:28,444 - Nie. - Čo? Charlie, ješ ich surové? 12 00:00:28,445 --> 00:00:31,530 Hej. S Macom frčíme na raw-dogu. 13 00:00:31,531 --> 00:00:33,783 - Super vec. - Raw-dog nie je o surovom párku. 14 00:00:33,784 --> 00:00:36,202 - Nie? - Je to o sexe, Charlie. 15 00:00:36,203 --> 00:00:37,286 To je pravda, Frank. 16 00:00:37,287 --> 00:00:39,956 Ale v tomto prípade je to úplne iný druh raw-dogu. 17 00:00:39,957 --> 00:00:41,415 Je to trend na TikToku. 18 00:00:41,416 --> 00:00:45,586 Ľudia si počas cestovania odopierajú akékoľvek pohodlie. 19 00:00:45,587 --> 00:00:48,089 - Nemá to zmysel. - Zmysel to má v tom, 20 00:00:48,090 --> 00:00:51,300 že sa vraciaš k základom, pred tým ako sme boli rozmaznaní a mäkkí. 21 00:00:51,301 --> 00:00:52,718 Prídeš o zážitky, Mac. 22 00:00:52,719 --> 00:00:56,013 Táto skúsenosť bude o pozlátku, bohatstve 23 00:00:56,014 --> 00:00:59,225 a majestátnych plnokrvníkoch dunivo cválajúcich po trati, 24 00:00:59,226 --> 00:01:01,811 kým my budeme chlipkať limonády a jesť syrové sendviče 25 00:01:01,812 --> 00:01:03,646 spolu s južanskou elitou. 26 00:01:03,647 --> 00:01:06,232 Derby v Kentucky, už sa blížime. 27 00:01:06,233 --> 00:01:08,025 Hups. Ani nie. 28 00:01:08,026 --> 00:01:09,819 Čo myslíš tým „hups“? Čo to znamená? 29 00:01:09,820 --> 00:01:11,237 Ideme niekam inam. 30 00:01:11,238 --> 00:01:14,366 Niekam inam? Frank, kam nás to berieš? 31 00:01:15,158 --> 00:01:18,161 „Ako išiel gang na psie preteky“ 32 00:01:20,000 --> 00:01:26,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 33 00:01:37,306 --> 00:01:38,514 ZÁHRADA CHRTOV Dráha 34 00:01:38,515 --> 00:01:41,225 {\an8}Bože. Toto je čistá diera. 35 00:01:41,226 --> 00:01:44,979 {\an8}Čo kecáš? Je to tu skvelé. Sú to psie preteky, zlato. 36 00:01:44,980 --> 00:01:47,606 {\an8}Už lístky na autobus mi mali byť podozrivé. 37 00:01:47,607 --> 00:01:50,484 Dostihy v Kentucky sa nekonajú v Západnej Virgínii. 38 00:01:50,485 --> 00:01:52,403 Prestaňte sa sťažovať. Čo chceme robiť? 39 00:01:52,404 --> 00:01:55,656 - Neuzavrieme stávku? - Toto je také treťotriedne... 40 00:01:55,657 --> 00:01:58,492 A čo. Dajme si ďalšie surové párky. 41 00:01:58,493 --> 00:02:00,077 Nabehneme na Macov raw-dog. 42 00:02:00,078 --> 00:02:03,080 Nechápeš, Charlie. Najsurovejší raw-dog som tu ja. 43 00:02:03,081 --> 00:02:05,791 Nechcem jesť, vidieť a ani byť ničím, čo sa volá „dog“. 44 00:02:05,792 --> 00:02:07,585 Celému tomu chýba elegancia. 45 00:02:07,586 --> 00:02:08,794 Prečo sme tu, Frank? 46 00:02:08,795 --> 00:02:10,671 Lebo to tu zatvárajú 47 00:02:10,672 --> 00:02:13,633 a ja vlastním časť jedného zo psov. 48 00:02:13,634 --> 00:02:15,676 Vlastníš časť psa? 49 00:02:15,677 --> 00:02:18,471 Hej, 40 % z Centy z nebies 50 00:02:18,472 --> 00:02:19,555 Centy z nebies? 51 00:02:19,556 --> 00:02:22,600 To je posledná vec, čo by som z nebies chcel. 52 00:02:22,601 --> 00:02:25,353 - Sú bezcenné. - Idem za majiteľmi. 53 00:02:25,354 --> 00:02:28,272 Musím pokecať s majoritnými akcionármi. 54 00:02:28,273 --> 00:02:29,857 - Takže... - Za majiteľmi. 55 00:02:29,858 --> 00:02:31,984 Okej, tak to znie dobre. 56 00:02:31,985 --> 00:02:34,236 Zmiznime, kým nás nejaký chudák neprebodne. 57 00:02:34,237 --> 00:02:37,365 Možno sa mi ujde nejaký dobrý kokteil. Idem aj ja. 58 00:02:37,366 --> 00:02:39,408 Dobre, Mac, chceš staviť? 59 00:02:39,409 --> 00:02:40,619 To by šlo. 60 00:02:41,244 --> 00:02:42,746 Tak poďme na to. No tak. 61 00:02:43,246 --> 00:02:46,375 Dobre. Ako to urobíme? Ako zistíme, na ktorého psa staviť? 62 00:02:47,292 --> 00:02:48,919 Na toho najsurovejšieho? 63 00:02:49,419 --> 00:02:53,297 Ale ako zistíme, ktorý to je? Podľa teba majú jednookého alebo... 64 00:02:53,298 --> 00:02:55,383 Celkom iste budú mať všetky obe oči. 65 00:02:55,384 --> 00:02:57,093 - Presne toho sa obávam. - Čo keby 66 00:02:57,094 --> 00:02:59,720 sme sa opýtali niektorého z miestnych bastardov? 67 00:02:59,721 --> 00:03:01,681 - Vyzerajú surovo. - Získať info, čo? 68 00:03:01,682 --> 00:03:03,767 Toto tu sú fakt suroví ľudia... 69 00:03:04,393 --> 00:03:05,851 Pozri na tamtoho. 70 00:03:05,852 --> 00:03:08,104 Henten sa podobá na Doga, lovca zločincov. 71 00:03:08,105 --> 00:03:11,607 Podobá. Ale tie vlasy... 72 00:03:11,608 --> 00:03:14,193 To vyzerá ako priveľa roboty a to nepôsobí surovo. 73 00:03:14,194 --> 00:03:16,362 Hej, musíš sa s tým fakt babrať. 74 00:03:16,363 --> 00:03:18,781 Používať kondicionér, fén... 75 00:03:18,782 --> 00:03:21,867 Toľko starostlivosti už neznie surovo. A čo tamten? 76 00:03:21,868 --> 00:03:24,286 Nepripomína trochu Snoop Dogga? 77 00:03:24,287 --> 00:03:26,038 - Najsurovejšieho týpka? - Hej. 78 00:03:26,039 --> 00:03:29,208 Hoci... Čo sa skamošil s Marthou Stewart 79 00:03:29,209 --> 00:03:31,043 - na olympiáde... - To bolo divné. 80 00:03:31,044 --> 00:03:34,756 - Prišiel o surovosť. - Dorazil to. 81 00:03:35,507 --> 00:03:36,591 Tamten chlapík. 82 00:03:37,092 --> 00:03:38,384 - Pozri na neho. - Ktorý? 83 00:03:38,385 --> 00:03:41,095 Ten, čo sa hentam opiera o dvere. Je surový. 84 00:03:41,096 --> 00:03:43,055 - Prečo si to myslíš? - Nemá topánky. 85 00:03:43,056 --> 00:03:44,974 Čo je kurevsky nechutné. 86 00:03:44,975 --> 00:03:46,434 Pozri na tú zem. 87 00:03:46,435 --> 00:03:48,102 Fakt. Je na ňom niečo surové... 88 00:03:48,103 --> 00:03:50,604 - Je na ňom niečo... - Nič na ňom nie je. 89 00:03:50,605 --> 00:03:53,482 Nie, mám z neho dobrý pocit. Cítim to ako pes. 90 00:03:53,483 --> 00:03:55,067 - No tak. - Zrejme nechápeš, 91 00:03:55,068 --> 00:03:56,153 na čo narážam. 92 00:03:56,653 --> 00:03:57,778 Prepáčte, pane. 93 00:03:57,779 --> 00:04:00,614 S kamošom chceme staviť na ďalšie preteky. 94 00:04:00,615 --> 00:04:02,825 Len nevieme, ktorý pes je dobrý. 95 00:04:02,826 --> 00:04:06,705 Ak hľadáte víťaza, tak by som stavil na Upišťané koleso. 96 00:04:07,289 --> 00:04:09,458 Po daždi behá skvele. 97 00:04:10,083 --> 00:04:11,877 Má rád vietor z juhovýchodu. 98 00:04:12,544 --> 00:04:15,212 Upišťané koleso to vyhrá. 99 00:04:15,213 --> 00:04:18,300 - Upišťané koleso. To znie dobre. - To na zemi je tvoj hot-dog? 100 00:04:20,093 --> 00:04:22,094 Prepáčte, asi som držal opačne sáčok. 101 00:04:22,095 --> 00:04:23,263 Zrejme mi vypadol. 102 00:04:24,264 --> 00:04:25,723 Zješ ho? 103 00:04:25,724 --> 00:04:27,184 Nie. 104 00:04:27,976 --> 00:04:30,312 - Je surový, len aby ste vedeli. - Okej. 105 00:04:31,354 --> 00:04:32,605 Veľa šťastia pri pretekoch. 106 00:04:32,606 --> 00:04:34,858 Okej, dobre. Vďaka. 107 00:04:36,568 --> 00:04:38,861 Super. Ten chlapík bol skvelý. Poďme staviť. 108 00:04:38,862 --> 00:04:41,614 O čom to hovoríš? Podľa mňa ten hot-dog zje. 109 00:04:41,615 --> 00:04:44,033 - A čo? - Surový párok zo zeme? 110 00:04:44,034 --> 00:04:46,203 - Charlie... - No prepáč! 111 00:04:47,204 --> 00:04:50,331 - Zjem len to, čo mi naservírujú... - Bol bosý! 112 00:04:50,332 --> 00:04:51,749 - Videl si mu nohy? - Musím... 113 00:04:51,750 --> 00:04:54,085 Stále musím nosiť topánky. 114 00:04:54,878 --> 00:04:57,213 - Podľa mňa je fakt chorý. - Ty proste... 115 00:04:57,214 --> 00:05:01,258 Nasledujem tvoju filozofiu surovosti, no všetko, čo navrhnem, ofrfleš. 116 00:05:01,259 --> 00:05:03,594 Nebudeme sa riadiť radou bosého bezdomovca. 117 00:05:03,595 --> 00:05:05,471 Ten chlapík bol skvelý. Neviem. 118 00:05:05,472 --> 00:05:08,057 - Snažím sa ti vyhovieť. - Nohy mal ako šunky. 119 00:05:08,058 --> 00:05:09,642 Podľa mňa je chorý. 120 00:05:09,643 --> 00:05:13,062 - Slovo „majiteľ“ znie skvele. - Hej, patríme k nim. 121 00:05:13,063 --> 00:05:15,106 - Presne. Patríme sem. - Chápeš? 122 00:05:16,525 --> 00:05:18,067 - Zafajčené. - Pália ma oči. 123 00:05:18,068 --> 00:05:20,027 - To bude mentolkami. - Áno? 124 00:05:20,028 --> 00:05:22,404 - Čau, Frank. Človeče. - Čau! Ahoj. 125 00:05:22,405 --> 00:05:24,157 - Ako sa máš? - Fantasticky. 126 00:05:24,908 --> 00:05:27,034 Toto sú Dennis a Dee. 127 00:05:27,035 --> 00:05:29,703 - Moje deti a tak. - Okej. 128 00:05:29,704 --> 00:05:31,580 Vidím, že ste sa vyobliekali. 129 00:05:31,581 --> 00:05:34,083 Mysleli sme si, že ideme na derby do Kentucky. 130 00:05:34,084 --> 00:05:37,878 Mysleli sme si, že to bude štýlovejšia záležitosť. 131 00:05:37,879 --> 00:05:41,799 Uvidíte, že aj psie preteky môžu byť elegantné. Mentolku? 132 00:05:41,800 --> 00:05:44,176 - Nie. Ďakujem. - Neprosím si. 133 00:05:44,177 --> 00:05:47,638 Keď už sme pri elegantnom, prejdime si chovné podmienky. 134 00:05:47,639 --> 00:05:49,849 Tu je to, čo chceš, Frank. Tvojich 40 %. 135 00:05:49,850 --> 00:05:51,308 - Už to máš. - Áno. 136 00:05:51,309 --> 00:05:53,561 Mal som to natočiť pre Saudskoarabov. 137 00:05:53,562 --> 00:05:54,645 - Pre nich? - Hej. 138 00:05:54,646 --> 00:05:55,938 S nimi neobchodujem. 139 00:05:55,939 --> 00:05:58,732 - O čom kecajú? - Musíš to zopakovať, nech to natočím. 140 00:05:58,733 --> 00:06:00,860 - Pred pretekmi? Nie, Frank. - Áno. 141 00:06:00,861 --> 00:06:02,695 - Už som nadojil. - Áno. 142 00:06:02,696 --> 00:06:04,738 Myslím, že hovoria o vyhonení psa. 143 00:06:04,739 --> 00:06:05,906 Toho som sa obával. 144 00:06:05,907 --> 00:06:08,158 Dobre, my odchádzame. 145 00:06:08,159 --> 00:06:11,871 Nie, počkajte. Dostaneme za to obrovské prachy. 146 00:06:11,872 --> 00:06:14,582 - Áno? - Hej, ale nemám dôkaz, 147 00:06:14,583 --> 00:06:17,626 čo za spermie sú v tej fľaštičke. 148 00:06:17,627 --> 00:06:19,420 - Hej. - Musím sa uistiť. 149 00:06:19,421 --> 00:06:21,839 Mám... Dobre, môžeme to spraviť tak, 150 00:06:21,840 --> 00:06:25,552 že potichu zídeme dole a ja vás pri tom natočím. 151 00:06:27,262 --> 00:06:29,305 Máme to urobiť my. Nevyhoníme psa, Frank. 152 00:06:29,306 --> 00:06:30,639 Nič také neurobíme. 153 00:06:30,640 --> 00:06:32,266 Tak sme si dnešok nepredstavovali. 154 00:06:32,267 --> 00:06:34,727 Dobre. Nemusíte mi pomôcť so psom. 155 00:06:34,728 --> 00:06:36,729 Ale nezavrhnite preteky. 156 00:06:36,730 --> 00:06:38,272 Stále sa môžete zabaviť. 157 00:06:38,273 --> 00:06:40,649 Prečo nestavíte na prvé kolo? 158 00:06:40,650 --> 00:06:44,069 Pozrite, stavte desať dolárov na Upišťané koleso. 159 00:06:44,070 --> 00:06:45,821 - Hlúpe psie mená. - Aj ty. Ber. 160 00:06:45,822 --> 00:06:48,116 - Aj ty si stav. - Neodmietnem to. 161 00:06:50,994 --> 00:06:53,038 Dopekla, tie sú rýchle. 162 00:06:54,623 --> 00:06:55,706 Pôsobivé. 163 00:06:55,707 --> 00:06:57,917 V poslednej zákrute pridáva Upišťané koleso. 164 00:06:59,419 --> 00:07:00,711 - Hej. - Blížia sa do cieľa. 165 00:07:00,712 --> 00:07:02,463 Vyhráva Upišťané koleso! 166 00:07:02,464 --> 00:07:03,840 Páni! 167 00:07:04,799 --> 00:07:06,300 Zlato! Kto vyhral? 168 00:07:06,301 --> 00:07:09,511 - Upišťatné koleso s predstihom. - Vyhrali by sme. No tak. 169 00:07:09,512 --> 00:07:12,557 Musíme nájsť toho surového chlapíka. To je náš človek, náš párok. 170 00:07:13,141 --> 00:07:15,601 - Upišťané koleso! - Okej! 171 00:07:15,602 --> 00:07:17,102 - Čo som vám povedal? - Hej. 172 00:07:17,103 --> 00:07:18,187 Koľko sme vyhrali? 173 00:07:18,188 --> 00:07:19,480 Každý po 200 dolárov. 174 00:07:19,481 --> 00:07:21,023 - Fakt? Panebože. - Áno. 175 00:07:21,024 --> 00:07:23,442 Frank, musím povedať, že je to fakt vzrušujúce. 176 00:07:23,443 --> 00:07:24,610 Dá si niekto drink? 177 00:07:24,611 --> 00:07:27,946 Áno. Podaj mi aj jednu z tých mentolových cigariet. 178 00:07:27,947 --> 00:07:30,199 Nechutné. Hej, Frank, kedy je ďalšie kolo? 179 00:07:30,200 --> 00:07:32,786 To chvíľu potrvá. Čo, chceš zase staviť? 180 00:07:33,370 --> 00:07:34,703 - Možno. Hej. - Máš tip? 181 00:07:34,704 --> 00:07:36,288 Rošambó o sto dolárov. 182 00:07:36,289 --> 00:07:37,706 - Som za. Pripravený? - Čože? 183 00:07:37,707 --> 00:07:39,376 Kameň, papier, nožnice. 184 00:07:40,377 --> 00:07:42,461 - Kameň tupí nožnice. Mám o 300 viac. - Hej. 185 00:07:42,462 --> 00:07:44,505 - Dobre. Teraz ja. - Mám o 300 viac. 186 00:07:44,506 --> 00:07:47,008 Hej. Kameň, papier, nožnice. 187 00:07:48,093 --> 00:07:50,302 Zase? Fakt, hlupák? 188 00:07:50,303 --> 00:07:51,845 Navaľ prachy. 189 00:07:51,846 --> 00:07:54,139 Vieš čo? Všetci to zvýšime na 500. 190 00:07:54,140 --> 00:07:55,933 - Sem. Pripravení? - Bez debaty. 191 00:07:55,934 --> 00:07:57,142 To vyhrám. Môžeme? 192 00:07:57,143 --> 00:07:59,187 - Dobre. - Kameň, papier, nožnice. 193 00:08:00,105 --> 00:08:03,273 Nevedela som, že dá trikrát to isté. 194 00:08:03,274 --> 00:08:06,026 Zrejme sme to všetko prehrali, čo? 195 00:08:06,027 --> 00:08:07,486 Všetko? 196 00:08:07,487 --> 00:08:09,738 - To nič. Vyhráme to späť. - Vyhráme. 197 00:08:09,739 --> 00:08:11,573 - Na čo ešte môžeme staviť? - Okej. 198 00:08:11,574 --> 00:08:14,660 Na aké číslo od jedna do desať myslím? Sto dolárov. 199 00:08:14,661 --> 00:08:16,662 To je dobré. Okej. 200 00:08:16,663 --> 00:08:17,830 - Sedem. - Dva. 201 00:08:17,831 --> 00:08:19,082 Nie, nesprávne. 202 00:08:19,666 --> 00:08:21,668 - Dlžíte mi sto dolárov. Navaľte. - Dofrasa. 203 00:08:25,922 --> 00:08:28,632 Neviem, či toho chlapíka nájdeme. Možno mal len šťastie. 204 00:08:28,633 --> 00:08:30,217 Nie, toto je on. 205 00:08:30,218 --> 00:08:32,886 Náš surový párok. Vieš, kde je? 206 00:08:32,887 --> 00:08:35,389 Možno bude pri pokladni zbierať výhry. 207 00:08:35,390 --> 00:08:36,474 Neviem. 208 00:08:37,183 --> 00:08:39,268 Počkaj. Nie je to on, tam na štyroch? 209 00:08:39,269 --> 00:08:40,686 Hľadá ďalšie jedlo? 210 00:08:40,687 --> 00:08:42,563 Možno mu len padol lístok. Poďme. 211 00:08:42,564 --> 00:08:44,023 - Pokecajme si s ním. - Dobre. 212 00:08:45,066 --> 00:08:46,442 Prepáčte. 213 00:08:46,443 --> 00:08:49,945 Pane, neviem, či si nás pamätáte. Nezachytili sme pred tým vaše meno. 214 00:08:49,946 --> 00:08:52,614 - Volám sa Iskrička. - Čo to hľadáte, Iskrička? 215 00:08:52,615 --> 00:08:54,158 Praženú kukuricu. 216 00:08:54,159 --> 00:08:55,993 Vidíš? Vravel som, že hľadá jedlo. 217 00:08:55,994 --> 00:08:57,162 Nie na jedenie. 218 00:08:57,746 --> 00:09:00,247 Ľuďom vypadnú a vietor ich odfúkne na trať. 219 00:09:00,248 --> 00:09:04,210 Také semiačko môže poškodiť členok psa a zničiť mu kariéru. 220 00:09:05,336 --> 00:09:08,505 Takže upratujete. Aj ja to robím. Je to celkom super. 221 00:09:08,506 --> 00:09:10,924 Nie. Starám sa o psy. 222 00:09:10,925 --> 00:09:12,886 Ale rád občas poupratujem. 223 00:09:13,386 --> 00:09:15,180 Ako ten hot-dog, čo ste našli. 224 00:09:15,680 --> 00:09:17,264 Psy to ocenili, mimochodom. 225 00:09:17,265 --> 00:09:19,016 Tak to bolo pre nich. 226 00:09:19,017 --> 00:09:21,602 Dobre, okej. Ale prečo ste bosý? 227 00:09:21,603 --> 00:09:23,813 Psy nenosia topánky, tak nebudem ani ja. 228 00:09:24,606 --> 00:09:27,775 Rád cítim a viem, čo cítia a vedia ony. 229 00:09:27,776 --> 00:09:29,652 Psy sú majestátne tvory. 230 00:09:30,612 --> 00:09:33,948 Nie je náhoda, že pes a boh sú len na tri písmená. 231 00:09:37,744 --> 00:09:41,705 Toto som od teba nečakal. To bolo fakt surové. 232 00:09:41,706 --> 00:09:43,165 - Surové? - Och, áno. 233 00:09:43,166 --> 00:09:44,875 Praktizujeme surový raw-dog. 234 00:09:44,876 --> 00:09:47,461 Snažím sa vrátiť k svojej raw-dog podstate. 235 00:09:47,462 --> 00:09:50,339 V poslednej dobe mi nič nerobí radosť. Veľa som hýril. 236 00:09:50,340 --> 00:09:52,049 Podstupoval som bláznivé riziká. 237 00:09:52,050 --> 00:09:54,635 Nedávno som zoskočil z detskej preliezky. 238 00:09:54,636 --> 00:09:56,929 V nočnom klube som to surovo roztočil. 239 00:09:56,930 --> 00:09:58,347 Trochu ma to vydesilo. 240 00:09:58,348 --> 00:10:00,015 Uspokojenie som hľadal 241 00:10:00,016 --> 00:10:03,811 v adrenalíne a sexuálnom dobýjaní. Myslím, že musím byť surovejší. 242 00:10:03,812 --> 00:10:05,896 „Surový“ aj „bojový“ sú na šesť písmen. 243 00:10:05,897 --> 00:10:08,858 Znieš, akoby si bojoval sám so sebou. 244 00:10:11,027 --> 00:10:12,194 To je fascinujúce. 245 00:10:12,195 --> 00:10:15,197 Páni, fakt je. Čo má ešte rovnaký počet písmen? 246 00:10:15,198 --> 00:10:18,742 Mám pocit, že sa od vás máme čo učiť. 247 00:10:18,743 --> 00:10:20,452 Chcete sa naučiť ceste psa? 248 00:10:20,453 --> 00:10:21,829 - Áno. Jasné. - Hej. 249 00:10:21,830 --> 00:10:24,414 - Môžeme sa k tebe pridať? - Pridajte sa. 250 00:10:24,415 --> 00:10:26,208 Dobre. Koľko si inak vyhral? 251 00:10:26,209 --> 00:10:27,793 - Vyhral? - Na stávke. 252 00:10:27,794 --> 00:10:29,711 Och, nestávkujem na psov. 253 00:10:29,712 --> 00:10:31,880 Stávkovanie môže viesť k šialenstvu. 254 00:10:31,881 --> 00:10:34,092 Začnete robiť neprirodzené veci. 255 00:10:35,093 --> 00:10:37,554 Budete úbohejší ako ten najúbohejší pes. 256 00:10:45,145 --> 00:10:47,230 Áno, poď, zlato. No tak. 257 00:10:47,772 --> 00:10:49,273 Páni! Áno! 258 00:10:49,274 --> 00:10:51,608 - Sem s tými 18 $, kurva! - Vyhral 18 $. 259 00:10:51,609 --> 00:10:54,695 - Dala som mu tvoju kravatu. - Vráť ju, Dee. Čo robíš? 260 00:10:54,696 --> 00:10:56,530 - Daj mi 18 $. - Hoď kockami. 261 00:10:56,531 --> 00:10:57,865 Dobre. Idem na to. 262 00:10:57,866 --> 00:11:00,326 - Poďme. - Áno. 263 00:11:01,870 --> 00:11:02,996 Dopekla. 264 00:11:03,872 --> 00:11:04,913 - Hlupák. - Dopekla. 265 00:11:04,914 --> 00:11:08,000 Louis, vymením tento klobúk za právo množiť toho psa. 266 00:11:08,001 --> 00:11:09,168 - Ani nápad. - No tak. 267 00:11:09,169 --> 00:11:11,503 Sto litrov a môžeš ho vyhoniť teraz. 268 00:11:11,504 --> 00:11:13,505 Udržujte úroveň. Ďalšia stávka. 269 00:11:13,506 --> 00:11:16,383 - Len párne čísla a dáš mi sako. - Iba prachy, okej? 270 00:11:16,384 --> 00:11:18,010 - Sako ti nedám... - Nemáš prachy. 271 00:11:18,011 --> 00:11:19,887 - Mám 3 $. - Nemáš prachy. 272 00:11:19,888 --> 00:11:21,388 Zjedz žuvačku zo zeme za 10 $. 273 00:11:21,389 --> 00:11:23,599 - Ja ju zjem. - Nie. Čo robíš? Prestaň. 274 00:11:23,600 --> 00:11:25,559 Roztrhni Dennisove sako za 20 $. 275 00:11:25,560 --> 00:11:28,605 Chcem vyhrať späť svoje prachy. Netrhaj mi rukáv. No tak. 276 00:11:30,231 --> 00:11:31,231 Dopekla! 277 00:11:31,232 --> 00:11:33,276 - Nech sa páči. - Ďakujem. 278 00:11:33,985 --> 00:11:36,570 Dee! Dobre. Rošambó na to, kto ho opraví. 279 00:11:36,571 --> 00:11:37,697 Žiadny problém. 280 00:11:39,407 --> 00:11:40,407 - Naser si. - Bože. 281 00:11:40,408 --> 00:11:42,367 Dáš ho opraviť, ty suka! 282 00:11:42,368 --> 00:11:44,369 - Mne sa to páči. - Je to lepšie. 283 00:11:44,370 --> 00:11:46,456 - Vylepšila ho. Poďme. - Ďalšia stávka. 284 00:11:48,708 --> 00:11:49,708 Hej, kamoš. 285 00:11:49,709 --> 00:11:52,212 Niektorí ľudia len zbytočne strácajú čas. 286 00:11:53,087 --> 00:11:55,173 Neustále bežia v kruhu. 287 00:11:58,218 --> 00:12:00,093 Prečo pľujete do misiek? 288 00:12:00,094 --> 00:12:02,596 Aby vedeli, že ja som tu alfa. 289 00:12:02,597 --> 00:12:04,890 Páni. To je skvelé. 290 00:12:04,891 --> 00:12:07,434 V práci začnem pľuť ľuďom do pív. 291 00:12:07,435 --> 00:12:09,478 - Aby vedeli, že som... - To nerob. 292 00:12:09,479 --> 00:12:12,814 Dopekla s tebou. Tušíš, čo za prachy som na teba minul? 293 00:12:12,815 --> 00:12:14,650 Ospravedlňte ma na chvíľku. 294 00:12:14,651 --> 00:12:15,859 Máte problém? 295 00:12:15,860 --> 00:12:17,611 Chcel by som byť surový, 296 00:12:17,612 --> 00:12:21,365 no vždy, keď urobí niečo suprové, dorazí to ešte niečím surovejším. 297 00:12:21,366 --> 00:12:22,532 Znechucuje ma to. 298 00:12:22,533 --> 00:12:24,660 Nepáči sa ti, že pľuje psom do jedla? 299 00:12:24,661 --> 00:12:27,871 Nepáčilo sa mi, že holými rukami vytláčal psovi análne žľazy. 300 00:12:27,872 --> 00:12:29,373 Hej, no podľa mňa, 301 00:12:29,374 --> 00:12:31,875 keď chceš byť surový, musíš si zašpiniť ruky. 302 00:12:31,876 --> 00:12:34,211 Nemusíš, keď máš rukavice poruke. 303 00:12:34,212 --> 00:12:36,130 Boli hneď vedľa, čo? 304 00:12:37,465 --> 00:12:39,758 Len pokojne. Okej. 305 00:12:39,759 --> 00:12:41,134 Psiu dušu v sebe má. 306 00:12:41,135 --> 00:12:42,886 - Pokoj. - Úplne ako pes. 307 00:12:42,887 --> 00:12:44,514 Zabudni na to. 308 00:12:45,473 --> 00:12:46,849 To malo grády, človeče. 309 00:12:47,642 --> 00:12:49,434 Mrzí ma, že ste to videli. 310 00:12:49,435 --> 00:12:52,104 Občas sa utrhnem z reťaze a chránim si svorku. 311 00:12:52,105 --> 00:12:55,232 Tou rukou si vytláčal tie žľazy. 312 00:12:55,233 --> 00:12:56,316 - Hej. - Hej. 313 00:12:56,317 --> 00:12:58,987 Tento pes je zranený. 314 00:12:59,779 --> 00:13:02,614 Už nemôže súťažiť. Teraz je už môj. 315 00:13:02,615 --> 00:13:03,699 Môžeš si nechať psa? 316 00:13:03,700 --> 00:13:06,410 Hej, môžem ho vziať domov a postarať sa o neho. Žijem tu. 317 00:13:06,411 --> 00:13:07,786 V psom brlohu? 318 00:13:07,787 --> 00:13:10,665 Kiežby. Žijem v maringotke vonku na parkovisku. 319 00:13:12,417 --> 00:13:14,627 Vypadnime odtiaľto. 320 00:13:15,461 --> 00:13:17,630 Skôr, ako sa tu všetci zmeníme na zvieratá. 321 00:13:19,340 --> 00:13:21,134 Pripraviť sa, pozor, štart! 322 00:13:29,767 --> 00:13:31,978 Pokračujte. 323 00:13:33,146 --> 00:13:34,314 Och, nie. 324 00:13:37,775 --> 00:13:39,526 Nevzdávajte sa. 325 00:13:39,527 --> 00:13:41,611 Nezvládnu to, Frank. 326 00:13:41,612 --> 00:13:42,780 Nie, zvládnu. 327 00:13:43,489 --> 00:13:45,407 Nie. Gang, nevzdávajte sa. 328 00:13:45,408 --> 00:13:48,453 Ešte ste si nezarobili späť peniaze. 329 00:13:51,205 --> 00:13:52,664 Nezarobili ste si ich späť. 330 00:13:52,665 --> 00:13:54,082 Je to priveľa. 331 00:13:54,083 --> 00:13:56,043 Fajn, so sestrou odtiaľto padáme. 332 00:13:56,044 --> 00:13:59,671 - Dlžíš mi 15 litrov, Frank! - Dopekla! Dofrasa. 333 00:13:59,672 --> 00:14:01,339 - 10 $, že ostanú. - Beriem. 334 00:14:01,340 --> 00:14:03,925 Nie. Stačilo stávok, dopekla! 335 00:14:03,926 --> 00:14:06,845 Dosť bolo ponižovania, Frank. Padáme odtiaľto. 336 00:14:06,846 --> 00:14:08,889 Nemá to tu žiadny štýl, Frank! 337 00:14:08,890 --> 00:14:12,685 Žiadny štýl! 338 00:14:13,895 --> 00:14:14,895 To bolo zlé. 339 00:14:14,896 --> 00:14:16,230 Zašlo to priďaleko, Dee. 340 00:14:17,065 --> 00:14:18,733 Zmenil nás na psy. 341 00:14:22,403 --> 00:14:23,445 Musíš prestať, Dee. 342 00:14:23,446 --> 00:14:25,489 Snažím sa, no z úst ti páchne psie žrádlo... 343 00:14:25,490 --> 00:14:27,116 - Dobre, počúvaj. - Odporné. 344 00:14:32,705 --> 00:14:34,039 Mám plán. 345 00:14:34,040 --> 00:14:36,124 Získame späť naše prachy a čosi navyše. 346 00:14:36,125 --> 00:14:38,251 - Dvojnásobok alebo nič za šaty? - Nie. 347 00:14:38,252 --> 00:14:40,837 Musíme byť prefíkanejší, Dee! Šikovnejší. 348 00:14:40,838 --> 00:14:42,923 Už nemôžeme hrať ich hry, okej? 349 00:14:42,924 --> 00:14:45,676 Získame späť naše peniaze a ešte si aj privyrobíme. 350 00:14:47,011 --> 00:14:49,472 No musíme urobiť niečo fakt surové. 351 00:14:55,311 --> 00:14:57,105 No tak, Šamlík Holmes. Poď. 352 00:14:59,148 --> 00:15:02,150 Toto je moja búda. 353 00:15:02,151 --> 00:15:03,568 Skvelé, žiješ na psej dráhe. 354 00:15:03,569 --> 00:15:05,571 - To je surové. - Hej. 355 00:15:07,365 --> 00:15:08,783 Prepáčte tú celtu. 356 00:15:09,659 --> 00:15:11,576 Psy to tu občas zašpinia. 357 00:15:11,577 --> 00:15:13,245 A psie potreby sú prvoradé. 358 00:15:13,246 --> 00:15:16,915 - Správne. Myslí na psy. - Celý deň. Otvoril si mi oči. 359 00:15:16,916 --> 00:15:19,960 Celý život len dávaš a ja len beriem. 360 00:15:19,961 --> 00:15:22,003 - Áno, berieš veľa. - Áno. Som trochu... 361 00:15:22,004 --> 00:15:23,338 Ale aj ty. 362 00:15:23,339 --> 00:15:26,883 No surový človek myslí na seba ako na posledného. 363 00:15:26,884 --> 00:15:28,301 A to vôbec nie je zlé. 364 00:15:28,302 --> 00:15:30,595 Hej. Myslí na seba ako na posledného. 365 00:15:30,596 --> 00:15:33,890 A celta je super. Možno jednu zoženiem pre Franka. 366 00:15:33,891 --> 00:15:35,183 Frank je aké plemeno? 367 00:15:35,184 --> 00:15:37,727 Frank je muž. 368 00:15:37,728 --> 00:15:39,688 - Človečí muž. - Áno, človečí muž. 369 00:15:39,689 --> 00:15:41,648 - Človek. - Ale je neporiadny ako pes. 370 00:15:41,649 --> 00:15:43,191 Hej. 371 00:15:43,192 --> 00:15:44,485 Ale je to muž. 372 00:15:49,574 --> 00:15:51,992 - Áno. Občas... - Áno. 373 00:15:51,993 --> 00:15:54,119 Počúvaj, vďaka za všetko. 374 00:15:54,120 --> 00:15:55,620 Bol to skvelý deň. 375 00:15:55,621 --> 00:15:58,291 Je mi len ľúto, že to tu zatvárajú. 376 00:15:59,625 --> 00:16:00,876 Čože robia? 377 00:16:00,877 --> 00:16:02,002 Nepočul si? 378 00:16:02,003 --> 00:16:04,504 Zatvárajú to tu. 379 00:16:04,505 --> 00:16:08,426 V Amerike už asi nebude žiadna psia trať. 380 00:16:11,179 --> 00:16:12,471 To som nevedel. 381 00:16:14,807 --> 00:16:16,309 Nikto mi to nepovedal. 382 00:16:16,809 --> 00:16:17,809 - Hej. - Nuž, 383 00:16:17,810 --> 00:16:19,520 zrejme to viem ako posledný. 384 00:16:20,021 --> 00:16:21,022 Áno. 385 00:16:21,522 --> 00:16:22,647 Dobre. 386 00:16:22,648 --> 00:16:27,652 Nevadí, ak sa pôjdem na chvíľu utiahnuť so svojimi myšlienkami? 387 00:16:27,653 --> 00:16:31,657 Nie, pokojne choď. My ťa tu počkáme... 388 00:16:32,241 --> 00:16:34,534 - Mrzí ma, že to nevedel. - Cítim sa mizerne. 389 00:16:34,535 --> 00:16:37,120 Neverím, že to takto pred ním tajili. 390 00:16:37,121 --> 00:16:39,789 Vieš čo? Má fakt skvelý pohľad na život. 391 00:16:39,790 --> 00:16:42,251 - Určite sa pozbiera. - Hej, určite. 392 00:16:45,254 --> 00:16:46,504 To znelo ako výstrel. 393 00:16:46,505 --> 00:16:48,298 Znelo to ako výstrel. 394 00:16:48,299 --> 00:16:49,592 Myslíš, že zastrelil psa? 395 00:16:51,177 --> 00:16:52,510 - Prečo? Prečo by... - Neviem. 396 00:16:52,511 --> 00:16:56,681 Žeby sa o psy postaral tak, že ich zastrelí, keď už nemôžu pretekať? 397 00:16:56,682 --> 00:16:58,475 - To sa robí? Možno aj hej. - Neviem. 398 00:16:58,476 --> 00:17:01,019 Možno preto tieto miesta zatvárajú po celej krajine. 399 00:17:01,020 --> 00:17:03,231 - Lebo strieľajú psy, keď už... - Áno. 400 00:17:07,026 --> 00:17:08,694 Keď nezastrelil psa, tak čo? 401 00:17:12,240 --> 00:17:13,281 Kámo. 402 00:17:13,282 --> 00:17:15,326 Asi sa cítil až priveľmi surovo. 403 00:17:16,327 --> 00:17:17,328 Hej. 404 00:17:18,621 --> 00:17:19,746 Ahoj. 405 00:17:19,747 --> 00:17:22,958 - Teraz je to miesto činu, že? - Je to miesto činu. 406 00:17:22,959 --> 00:17:24,960 - Zbavme sa našich odtlačkov. - Áno. 407 00:17:24,961 --> 00:17:27,255 Myslíme rovnako. Musíme sa zbaviť odtlačkov. 408 00:17:28,464 --> 00:17:30,590 Vypadnime odtiaľto. Padajme. 409 00:17:30,591 --> 00:17:31,884 Chceš to tu spáliť, či čo? 410 00:17:32,802 --> 00:17:33,802 Choď. 411 00:17:33,803 --> 00:17:36,471 - Frank, musíme ísť. Okamžite. - Tu je. Musíme vypadnúť. 412 00:17:36,472 --> 00:17:39,391 - Musíme vypadnúť. - Na tomto mieste je niečo nemorálne. 413 00:17:39,392 --> 00:17:41,851 - Situácia s odtlačkami. - Stalo sa čosi zlé. 414 00:17:41,852 --> 00:17:43,186 Odtlačky prstov určite. 415 00:17:43,187 --> 00:17:44,855 - Musíme vypadnúť. - Už aj. 416 00:17:45,439 --> 00:17:47,149 Urobili sme to. 417 00:17:48,276 --> 00:17:49,859 - Kurva! - Čo máte na sebe? 418 00:17:49,860 --> 00:17:51,069 To je už jedno. 419 00:17:51,070 --> 00:17:52,153 To teraz nerieš. 420 00:17:52,154 --> 00:17:53,863 Chceme naše šaty a prachy. 421 00:17:53,864 --> 00:17:56,700 A chceme 50 % z toho, čo vám zaplatia Saudskoarabi. 422 00:17:56,701 --> 00:17:59,661 - Urobili ste to? - Áno, urobili, ty hajzel. 423 00:17:59,662 --> 00:18:01,955 - Dokážte to. - Bez problému. 424 00:18:01,956 --> 00:18:04,082 - Dúfal som, že to neukážeme. - Nie, ukážeme. 425 00:18:04,083 --> 00:18:05,585 - Uvidia to. - Ideme na to. 426 00:18:06,877 --> 00:18:08,212 Dobre. Natáčam. 427 00:18:09,839 --> 00:18:10,840 Ideš. 428 00:18:12,174 --> 00:18:16,345 Zdravím, korunní princovia a ostatní ctení Saudskoarabi. 429 00:18:20,391 --> 00:18:23,811 S veľkým rešpektom vám predstavujeme Centy z nebies. 430 00:18:24,854 --> 00:18:26,730 Pretekárskeho šampióna. 431 00:18:26,731 --> 00:18:31,319 Toto video má slúžiť ako dôkaz pravosti. 432 00:18:32,486 --> 00:18:35,071 Bože. Dobre, idem na to. 433 00:18:35,072 --> 00:18:36,156 Hej. 434 00:18:36,157 --> 00:18:37,991 Áno, choď pod neho. Choď zospodu. 435 00:18:37,992 --> 00:18:39,577 Och, panebože. 436 00:18:46,542 --> 00:18:48,210 Panebože! 437 00:18:49,253 --> 00:18:50,420 Dopekla. 438 00:18:50,421 --> 00:18:51,713 Urobili to! 439 00:18:51,714 --> 00:18:53,799 Dlžíš mi riadne prachy, Louis. 440 00:18:55,343 --> 00:18:56,594 Vyhral som. 441 00:19:00,222 --> 00:19:01,514 Navaľ ich, zlato. 442 00:19:01,515 --> 00:19:03,726 - Krása! - Pokoj. 443 00:19:04,518 --> 00:19:06,561 - Čo sa deje? - Vyhral som. 444 00:19:06,562 --> 00:19:07,812 - Čo si vyhral? - Stávku. 445 00:19:07,813 --> 00:19:11,692 Stavil som sa, že vás donútim vyhoniť psa a vy ste to urobili. 446 00:19:12,818 --> 00:19:14,527 A čo Saudskoarabi? Čo je s nimi? 447 00:19:14,528 --> 00:19:16,197 Nepoznám žiadnych Saudskoarabov. 448 00:19:17,073 --> 00:19:19,407 - Nemám ani len psa. - O čom kecáš, Frank? 449 00:19:19,408 --> 00:19:23,036 Prišli sme sem, len aby som na vás mohol staviť. 450 00:19:23,037 --> 00:19:25,705 Ste môj raw-dog a vyhrali ste. 451 00:19:25,706 --> 00:19:28,875 Prišli sme, lebo si chcel staviť na psie preteky. 452 00:19:28,876 --> 00:19:33,339 Psie preteky? Na tie nikdy nestávkujem. To sú treťotriedne sračky. 453 00:19:42,056 --> 00:19:43,933 Doma si dáte ďalšie raw-dog kolo? 454 00:19:47,269 --> 00:19:48,562 Praženú kukuricu niekto? 455 00:20:18,384 --> 00:20:20,386 Preklad titulkov: Barbora Svetlíková 455 00:20:21,305 --> 00:21:21,666 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm