1
00:00:09,551 --> 00:00:10,551
Sobota
2
00:00:10,552 --> 00:00:11,802
- Hot-dog?
- Daj pokoj.
3
00:00:11,803 --> 00:00:12,887
Pri Západnej Virgínii
4
00:00:12,888 --> 00:00:13,971
Dennis, hot-dog?
5
00:00:13,972 --> 00:00:15,264
Daj ten hot-dog odo mňa.
6
00:00:15,265 --> 00:00:17,517
Zamastíš mi ním môj vrúbkovaný oblek.
7
00:00:17,518 --> 00:00:19,268
Prečo ste takí vyobliekaní?
8
00:00:19,269 --> 00:00:20,895
Lebo ideme na konské dostihy.
9
00:00:20,896 --> 00:00:23,315
A nie na futbalový zápas.
Vyzeráte ako chudáci.
10
00:00:23,899 --> 00:00:26,442
Dobre. Mac, dáš si surový hot-dog?
11
00:00:26,443 --> 00:00:28,444
- Nie.
- Čo? Charlie, ješ ich surové?
12
00:00:28,445 --> 00:00:31,530
Hej. S Macom frčíme na raw-dogu.
13
00:00:31,531 --> 00:00:33,783
- Super vec.
- Raw-dog nie je o surovom párku.
14
00:00:33,784 --> 00:00:36,202
- Nie?
- Je to o sexe, Charlie.
15
00:00:36,203 --> 00:00:37,286
To je pravda, Frank.
16
00:00:37,287 --> 00:00:39,956
Ale v tomto prípade
je to úplne iný druh raw-dogu.
17
00:00:39,957 --> 00:00:41,415
Je to trend na TikToku.
18
00:00:41,416 --> 00:00:45,586
Ľudia si počas cestovania
odopierajú akékoľvek pohodlie.
19
00:00:45,587 --> 00:00:48,089
- Nemá to zmysel.
- Zmysel to má v tom,
20
00:00:48,090 --> 00:00:51,300
že sa vraciaš k základom,
pred tým ako sme boli rozmaznaní a mäkkí.
21
00:00:51,301 --> 00:00:52,718
Prídeš o zážitky, Mac.
22
00:00:52,719 --> 00:00:56,013
Táto skúsenosť bude o pozlátku, bohatstve
23
00:00:56,014 --> 00:00:59,225
a majestátnych plnokrvníkoch
dunivo cválajúcich po trati,
24
00:00:59,226 --> 00:01:01,811
kým my budeme chlipkať limonády
a jesť syrové sendviče
25
00:01:01,812 --> 00:01:03,646
spolu s južanskou elitou.
26
00:01:03,647 --> 00:01:06,232
Derby v Kentucky, už sa blížime.
27
00:01:06,233 --> 00:01:08,025
Hups. Ani nie.
28
00:01:08,026 --> 00:01:09,819
Čo myslíš tým „hups“? Čo to znamená?
29
00:01:09,820 --> 00:01:11,237
Ideme niekam inam.
30
00:01:11,238 --> 00:01:14,366
Niekam inam? Frank, kam nás to berieš?
31
00:01:15,158 --> 00:01:18,161
„Ako išiel gang na psie preteky“
32
00:01:20,000 --> 00:01:26,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
33
00:01:37,306 --> 00:01:38,514
ZÁHRADA CHRTOV
Dráha
34
00:01:38,515 --> 00:01:41,225
{\an8}Bože. Toto je čistá diera.
35
00:01:41,226 --> 00:01:44,979
{\an8}Čo kecáš? Je to tu skvelé.
Sú to psie preteky, zlato.
36
00:01:44,980 --> 00:01:47,606
{\an8}Už lístky na autobus
mi mali byť podozrivé.
37
00:01:47,607 --> 00:01:50,484
Dostihy v Kentucky
sa nekonajú v Západnej Virgínii.
38
00:01:50,485 --> 00:01:52,403
Prestaňte sa sťažovať. Čo chceme robiť?
39
00:01:52,404 --> 00:01:55,656
- Neuzavrieme stávku?
- Toto je také treťotriedne...
40
00:01:55,657 --> 00:01:58,492
A čo. Dajme si ďalšie surové párky.
41
00:01:58,493 --> 00:02:00,077
Nabehneme na Macov raw-dog.
42
00:02:00,078 --> 00:02:03,080
Nechápeš, Charlie.
Najsurovejší raw-dog som tu ja.
43
00:02:03,081 --> 00:02:05,791
Nechcem jesť, vidieť a ani byť ničím,
čo sa volá „dog“.
44
00:02:05,792 --> 00:02:07,585
Celému tomu chýba elegancia.
45
00:02:07,586 --> 00:02:08,794
Prečo sme tu, Frank?
46
00:02:08,795 --> 00:02:10,671
Lebo to tu zatvárajú
47
00:02:10,672 --> 00:02:13,633
a ja vlastním časť jedného zo psov.
48
00:02:13,634 --> 00:02:15,676
Vlastníš časť psa?
49
00:02:15,677 --> 00:02:18,471
Hej, 40 % z Centy z nebies
50
00:02:18,472 --> 00:02:19,555
Centy z nebies?
51
00:02:19,556 --> 00:02:22,600
To je posledná vec,
čo by som z nebies chcel.
52
00:02:22,601 --> 00:02:25,353
- Sú bezcenné.
- Idem za majiteľmi.
53
00:02:25,354 --> 00:02:28,272
Musím pokecať s majoritnými akcionármi.
54
00:02:28,273 --> 00:02:29,857
- Takže...
- Za majiteľmi.
55
00:02:29,858 --> 00:02:31,984
Okej, tak to znie dobre.
56
00:02:31,985 --> 00:02:34,236
Zmiznime, kým nás
nejaký chudák neprebodne.
57
00:02:34,237 --> 00:02:37,365
Možno sa mi ujde nejaký dobrý kokteil.
Idem aj ja.
58
00:02:37,366 --> 00:02:39,408
Dobre, Mac, chceš staviť?
59
00:02:39,409 --> 00:02:40,619
To by šlo.
60
00:02:41,244 --> 00:02:42,746
Tak poďme na to. No tak.
61
00:02:43,246 --> 00:02:46,375
Dobre. Ako to urobíme?
Ako zistíme, na ktorého psa staviť?
62
00:02:47,292 --> 00:02:48,919
Na toho najsurovejšieho?
63
00:02:49,419 --> 00:02:53,297
Ale ako zistíme, ktorý to je?
Podľa teba majú jednookého alebo...
64
00:02:53,298 --> 00:02:55,383
Celkom iste budú mať všetky obe oči.
65
00:02:55,384 --> 00:02:57,093
- Presne toho sa obávam.
- Čo keby
66
00:02:57,094 --> 00:02:59,720
sme sa opýtali
niektorého z miestnych bastardov?
67
00:02:59,721 --> 00:03:01,681
- Vyzerajú surovo.
- Získať info, čo?
68
00:03:01,682 --> 00:03:03,767
Toto tu sú fakt suroví ľudia...
69
00:03:04,393 --> 00:03:05,851
Pozri na tamtoho.
70
00:03:05,852 --> 00:03:08,104
Henten sa podobá
na Doga, lovca zločincov.
71
00:03:08,105 --> 00:03:11,607
Podobá. Ale tie vlasy...
72
00:03:11,608 --> 00:03:14,193
To vyzerá ako priveľa roboty
a to nepôsobí surovo.
73
00:03:14,194 --> 00:03:16,362
Hej, musíš sa s tým fakt babrať.
74
00:03:16,363 --> 00:03:18,781
Používať kondicionér, fén...
75
00:03:18,782 --> 00:03:21,867
Toľko starostlivosti už neznie surovo.
A čo tamten?
76
00:03:21,868 --> 00:03:24,286
Nepripomína trochu Snoop Dogga?
77
00:03:24,287 --> 00:03:26,038
- Najsurovejšieho týpka?
- Hej.
78
00:03:26,039 --> 00:03:29,208
Hoci... Čo sa skamošil s Marthou Stewart
79
00:03:29,209 --> 00:03:31,043
- na olympiáde...
- To bolo divné.
80
00:03:31,044 --> 00:03:34,756
- Prišiel o surovosť.
- Dorazil to.
81
00:03:35,507 --> 00:03:36,591
Tamten chlapík.
82
00:03:37,092 --> 00:03:38,384
- Pozri na neho.
- Ktorý?
83
00:03:38,385 --> 00:03:41,095
Ten, čo sa hentam opiera o dvere.
Je surový.
84
00:03:41,096 --> 00:03:43,055
- Prečo si to myslíš?
- Nemá topánky.
85
00:03:43,056 --> 00:03:44,974
Čo je kurevsky nechutné.
86
00:03:44,975 --> 00:03:46,434
Pozri na tú zem.
87
00:03:46,435 --> 00:03:48,102
Fakt. Je na ňom niečo surové...
88
00:03:48,103 --> 00:03:50,604
- Je na ňom niečo...
- Nič na ňom nie je.
89
00:03:50,605 --> 00:03:53,482
Nie, mám z neho dobrý pocit.
Cítim to ako pes.
90
00:03:53,483 --> 00:03:55,067
- No tak.
- Zrejme nechápeš,
91
00:03:55,068 --> 00:03:56,153
na čo narážam.
92
00:03:56,653 --> 00:03:57,778
Prepáčte, pane.
93
00:03:57,779 --> 00:04:00,614
S kamošom chceme staviť na ďalšie preteky.
94
00:04:00,615 --> 00:04:02,825
Len nevieme, ktorý pes je dobrý.
95
00:04:02,826 --> 00:04:06,705
Ak hľadáte víťaza,
tak by som stavil na Upišťané koleso.
96
00:04:07,289 --> 00:04:09,458
Po daždi behá skvele.
97
00:04:10,083 --> 00:04:11,877
Má rád vietor z juhovýchodu.
98
00:04:12,544 --> 00:04:15,212
Upišťané koleso to vyhrá.
99
00:04:15,213 --> 00:04:18,300
- Upišťané koleso. To znie dobre.
- To na zemi je tvoj hot-dog?
100
00:04:20,093 --> 00:04:22,094
Prepáčte, asi som držal opačne sáčok.
101
00:04:22,095 --> 00:04:23,263
Zrejme mi vypadol.
102
00:04:24,264 --> 00:04:25,723
Zješ ho?
103
00:04:25,724 --> 00:04:27,184
Nie.
104
00:04:27,976 --> 00:04:30,312
- Je surový, len aby ste vedeli.
- Okej.
105
00:04:31,354 --> 00:04:32,605
Veľa šťastia pri pretekoch.
106
00:04:32,606 --> 00:04:34,858
Okej, dobre. Vďaka.
107
00:04:36,568 --> 00:04:38,861
Super. Ten chlapík bol skvelý.
Poďme staviť.
108
00:04:38,862 --> 00:04:41,614
O čom to hovoríš?
Podľa mňa ten hot-dog zje.
109
00:04:41,615 --> 00:04:44,033
- A čo?
- Surový párok zo zeme?
110
00:04:44,034 --> 00:04:46,203
- Charlie...
- No prepáč!
111
00:04:47,204 --> 00:04:50,331
- Zjem len to, čo mi naservírujú...
- Bol bosý!
112
00:04:50,332 --> 00:04:51,749
- Videl si mu nohy?
- Musím...
113
00:04:51,750 --> 00:04:54,085
Stále musím nosiť topánky.
114
00:04:54,878 --> 00:04:57,213
- Podľa mňa je fakt chorý.
- Ty proste...
115
00:04:57,214 --> 00:05:01,258
Nasledujem tvoju filozofiu surovosti,
no všetko, čo navrhnem, ofrfleš.
116
00:05:01,259 --> 00:05:03,594
Nebudeme sa riadiť radou
bosého bezdomovca.
117
00:05:03,595 --> 00:05:05,471
Ten chlapík bol skvelý. Neviem.
118
00:05:05,472 --> 00:05:08,057
- Snažím sa ti vyhovieť.
- Nohy mal ako šunky.
119
00:05:08,058 --> 00:05:09,642
Podľa mňa je chorý.
120
00:05:09,643 --> 00:05:13,062
- Slovo „majiteľ“ znie skvele.
- Hej, patríme k nim.
121
00:05:13,063 --> 00:05:15,106
- Presne. Patríme sem.
- Chápeš?
122
00:05:16,525 --> 00:05:18,067
- Zafajčené.
- Pália ma oči.
123
00:05:18,068 --> 00:05:20,027
- To bude mentolkami.
- Áno?
124
00:05:20,028 --> 00:05:22,404
- Čau, Frank. Človeče.
- Čau! Ahoj.
125
00:05:22,405 --> 00:05:24,157
- Ako sa máš?
- Fantasticky.
126
00:05:24,908 --> 00:05:27,034
Toto sú Dennis a Dee.
127
00:05:27,035 --> 00:05:29,703
- Moje deti a tak.
- Okej.
128
00:05:29,704 --> 00:05:31,580
Vidím, že ste sa vyobliekali.
129
00:05:31,581 --> 00:05:34,083
Mysleli sme si,
že ideme na derby do Kentucky.
130
00:05:34,084 --> 00:05:37,878
Mysleli sme si,
že to bude štýlovejšia záležitosť.
131
00:05:37,879 --> 00:05:41,799
Uvidíte, že aj psie preteky
môžu byť elegantné. Mentolku?
132
00:05:41,800 --> 00:05:44,176
- Nie. Ďakujem.
- Neprosím si.
133
00:05:44,177 --> 00:05:47,638
Keď už sme pri elegantnom,
prejdime si chovné podmienky.
134
00:05:47,639 --> 00:05:49,849
Tu je to, čo chceš, Frank. Tvojich 40 %.
135
00:05:49,850 --> 00:05:51,308
- Už to máš.
- Áno.
136
00:05:51,309 --> 00:05:53,561
Mal som to natočiť pre Saudskoarabov.
137
00:05:53,562 --> 00:05:54,645
- Pre nich?
- Hej.
138
00:05:54,646 --> 00:05:55,938
S nimi neobchodujem.
139
00:05:55,939 --> 00:05:58,732
- O čom kecajú?
- Musíš to zopakovať, nech to natočím.
140
00:05:58,733 --> 00:06:00,860
- Pred pretekmi? Nie, Frank.
- Áno.
141
00:06:00,861 --> 00:06:02,695
- Už som nadojil.
- Áno.
142
00:06:02,696 --> 00:06:04,738
Myslím, že hovoria o vyhonení psa.
143
00:06:04,739 --> 00:06:05,906
Toho som sa obával.
144
00:06:05,907 --> 00:06:08,158
Dobre, my odchádzame.
145
00:06:08,159 --> 00:06:11,871
Nie, počkajte.
Dostaneme za to obrovské prachy.
146
00:06:11,872 --> 00:06:14,582
- Áno?
- Hej, ale nemám dôkaz,
147
00:06:14,583 --> 00:06:17,626
čo za spermie sú v tej fľaštičke.
148
00:06:17,627 --> 00:06:19,420
- Hej.
- Musím sa uistiť.
149
00:06:19,421 --> 00:06:21,839
Mám... Dobre, môžeme to spraviť tak,
150
00:06:21,840 --> 00:06:25,552
že potichu zídeme dole
a ja vás pri tom natočím.
151
00:06:27,262 --> 00:06:29,305
Máme to urobiť my.
Nevyhoníme psa, Frank.
152
00:06:29,306 --> 00:06:30,639
Nič také neurobíme.
153
00:06:30,640 --> 00:06:32,266
Tak sme si dnešok nepredstavovali.
154
00:06:32,267 --> 00:06:34,727
Dobre. Nemusíte mi pomôcť so psom.
155
00:06:34,728 --> 00:06:36,729
Ale nezavrhnite preteky.
156
00:06:36,730 --> 00:06:38,272
Stále sa môžete zabaviť.
157
00:06:38,273 --> 00:06:40,649
Prečo nestavíte na prvé kolo?
158
00:06:40,650 --> 00:06:44,069
Pozrite, stavte desať dolárov
na Upišťané koleso.
159
00:06:44,070 --> 00:06:45,821
- Hlúpe psie mená.
- Aj ty. Ber.
160
00:06:45,822 --> 00:06:48,116
- Aj ty si stav.
- Neodmietnem to.
161
00:06:50,994 --> 00:06:53,038
Dopekla, tie sú rýchle.
162
00:06:54,623 --> 00:06:55,706
Pôsobivé.
163
00:06:55,707 --> 00:06:57,917
V poslednej zákrute
pridáva Upišťané koleso.
164
00:06:59,419 --> 00:07:00,711
- Hej.
- Blížia sa do cieľa.
165
00:07:00,712 --> 00:07:02,463
Vyhráva Upišťané koleso!
166
00:07:02,464 --> 00:07:03,840
Páni!
167
00:07:04,799 --> 00:07:06,300
Zlato! Kto vyhral?
168
00:07:06,301 --> 00:07:09,511
- Upišťatné koleso s predstihom.
- Vyhrali by sme. No tak.
169
00:07:09,512 --> 00:07:12,557
Musíme nájsť toho surového chlapíka.
To je náš človek, náš párok.
170
00:07:13,141 --> 00:07:15,601
- Upišťané koleso!
- Okej!
171
00:07:15,602 --> 00:07:17,102
- Čo som vám povedal?
- Hej.
172
00:07:17,103 --> 00:07:18,187
Koľko sme vyhrali?
173
00:07:18,188 --> 00:07:19,480
Každý po 200 dolárov.
174
00:07:19,481 --> 00:07:21,023
- Fakt? Panebože.
- Áno.
175
00:07:21,024 --> 00:07:23,442
Frank, musím povedať,
že je to fakt vzrušujúce.
176
00:07:23,443 --> 00:07:24,610
Dá si niekto drink?
177
00:07:24,611 --> 00:07:27,946
Áno. Podaj mi aj jednu
z tých mentolových cigariet.
178
00:07:27,947 --> 00:07:30,199
Nechutné. Hej, Frank, kedy je ďalšie kolo?
179
00:07:30,200 --> 00:07:32,786
To chvíľu potrvá. Čo, chceš zase staviť?
180
00:07:33,370 --> 00:07:34,703
- Možno. Hej.
- Máš tip?
181
00:07:34,704 --> 00:07:36,288
Rošambó o sto dolárov.
182
00:07:36,289 --> 00:07:37,706
- Som za. Pripravený?
- Čože?
183
00:07:37,707 --> 00:07:39,376
Kameň, papier, nožnice.
184
00:07:40,377 --> 00:07:42,461
- Kameň tupí nožnice. Mám o 300 viac.
- Hej.
185
00:07:42,462 --> 00:07:44,505
- Dobre. Teraz ja.
- Mám o 300 viac.
186
00:07:44,506 --> 00:07:47,008
Hej. Kameň, papier, nožnice.
187
00:07:48,093 --> 00:07:50,302
Zase? Fakt, hlupák?
188
00:07:50,303 --> 00:07:51,845
Navaľ prachy.
189
00:07:51,846 --> 00:07:54,139
Vieš čo? Všetci to zvýšime na 500.
190
00:07:54,140 --> 00:07:55,933
- Sem. Pripravení?
- Bez debaty.
191
00:07:55,934 --> 00:07:57,142
To vyhrám. Môžeme?
192
00:07:57,143 --> 00:07:59,187
- Dobre.
- Kameň, papier, nožnice.
193
00:08:00,105 --> 00:08:03,273
Nevedela som, že dá trikrát to isté.
194
00:08:03,274 --> 00:08:06,026
Zrejme sme to všetko prehrali, čo?
195
00:08:06,027 --> 00:08:07,486
Všetko?
196
00:08:07,487 --> 00:08:09,738
- To nič. Vyhráme to späť.
- Vyhráme.
197
00:08:09,739 --> 00:08:11,573
- Na čo ešte môžeme staviť?
- Okej.
198
00:08:11,574 --> 00:08:14,660
Na aké číslo od jedna do desať myslím?
Sto dolárov.
199
00:08:14,661 --> 00:08:16,662
To je dobré. Okej.
200
00:08:16,663 --> 00:08:17,830
- Sedem.
- Dva.
201
00:08:17,831 --> 00:08:19,082
Nie, nesprávne.
202
00:08:19,666 --> 00:08:21,668
- Dlžíte mi sto dolárov. Navaľte.
- Dofrasa.
203
00:08:25,922 --> 00:08:28,632
Neviem, či toho chlapíka nájdeme.
Možno mal len šťastie.
204
00:08:28,633 --> 00:08:30,217
Nie, toto je on.
205
00:08:30,218 --> 00:08:32,886
Náš surový párok. Vieš, kde je?
206
00:08:32,887 --> 00:08:35,389
Možno bude pri pokladni zbierať výhry.
207
00:08:35,390 --> 00:08:36,474
Neviem.
208
00:08:37,183 --> 00:08:39,268
Počkaj. Nie je to on, tam na štyroch?
209
00:08:39,269 --> 00:08:40,686
Hľadá ďalšie jedlo?
210
00:08:40,687 --> 00:08:42,563
Možno mu len padol lístok. Poďme.
211
00:08:42,564 --> 00:08:44,023
- Pokecajme si s ním.
- Dobre.
212
00:08:45,066 --> 00:08:46,442
Prepáčte.
213
00:08:46,443 --> 00:08:49,945
Pane, neviem, či si nás pamätáte.
Nezachytili sme pred tým vaše meno.
214
00:08:49,946 --> 00:08:52,614
- Volám sa Iskrička.
- Čo to hľadáte, Iskrička?
215
00:08:52,615 --> 00:08:54,158
Praženú kukuricu.
216
00:08:54,159 --> 00:08:55,993
Vidíš? Vravel som, že hľadá jedlo.
217
00:08:55,994 --> 00:08:57,162
Nie na jedenie.
218
00:08:57,746 --> 00:09:00,247
Ľuďom vypadnú
a vietor ich odfúkne na trať.
219
00:09:00,248 --> 00:09:04,210
Také semiačko môže poškodiť členok psa
a zničiť mu kariéru.
220
00:09:05,336 --> 00:09:08,505
Takže upratujete. Aj ja to robím.
Je to celkom super.
221
00:09:08,506 --> 00:09:10,924
Nie. Starám sa o psy.
222
00:09:10,925 --> 00:09:12,886
Ale rád občas poupratujem.
223
00:09:13,386 --> 00:09:15,180
Ako ten hot-dog, čo ste našli.
224
00:09:15,680 --> 00:09:17,264
Psy to ocenili, mimochodom.
225
00:09:17,265 --> 00:09:19,016
Tak to bolo pre nich.
226
00:09:19,017 --> 00:09:21,602
Dobre, okej. Ale prečo ste bosý?
227
00:09:21,603 --> 00:09:23,813
Psy nenosia topánky, tak nebudem ani ja.
228
00:09:24,606 --> 00:09:27,775
Rád cítim a viem, čo cítia a vedia ony.
229
00:09:27,776 --> 00:09:29,652
Psy sú majestátne tvory.
230
00:09:30,612 --> 00:09:33,948
Nie je náhoda,
že pes a boh sú len na tri písmená.
231
00:09:37,744 --> 00:09:41,705
Toto som od teba nečakal.
To bolo fakt surové.
232
00:09:41,706 --> 00:09:43,165
- Surové?
- Och, áno.
233
00:09:43,166 --> 00:09:44,875
Praktizujeme surový raw-dog.
234
00:09:44,876 --> 00:09:47,461
Snažím sa vrátiť
k svojej raw-dog podstate.
235
00:09:47,462 --> 00:09:50,339
V poslednej dobe mi nič nerobí radosť.
Veľa som hýril.
236
00:09:50,340 --> 00:09:52,049
Podstupoval som bláznivé riziká.
237
00:09:52,050 --> 00:09:54,635
Nedávno som zoskočil z detskej preliezky.
238
00:09:54,636 --> 00:09:56,929
V nočnom klube som to surovo roztočil.
239
00:09:56,930 --> 00:09:58,347
Trochu ma to vydesilo.
240
00:09:58,348 --> 00:10:00,015
Uspokojenie som hľadal
241
00:10:00,016 --> 00:10:03,811
v adrenalíne a sexuálnom dobýjaní.
Myslím, že musím byť surovejší.
242
00:10:03,812 --> 00:10:05,896
„Surový“ aj „bojový“ sú na šesť písmen.
243
00:10:05,897 --> 00:10:08,858
Znieš, akoby si bojoval sám so sebou.
244
00:10:11,027 --> 00:10:12,194
To je fascinujúce.
245
00:10:12,195 --> 00:10:15,197
Páni, fakt je.
Čo má ešte rovnaký počet písmen?
246
00:10:15,198 --> 00:10:18,742
Mám pocit, že sa od vás máme čo učiť.
247
00:10:18,743 --> 00:10:20,452
Chcete sa naučiť ceste psa?
248
00:10:20,453 --> 00:10:21,829
- Áno. Jasné.
- Hej.
249
00:10:21,830 --> 00:10:24,414
- Môžeme sa k tebe pridať?
- Pridajte sa.
250
00:10:24,415 --> 00:10:26,208
Dobre. Koľko si inak vyhral?
251
00:10:26,209 --> 00:10:27,793
- Vyhral?
- Na stávke.
252
00:10:27,794 --> 00:10:29,711
Och, nestávkujem na psov.
253
00:10:29,712 --> 00:10:31,880
Stávkovanie môže viesť k šialenstvu.
254
00:10:31,881 --> 00:10:34,092
Začnete robiť neprirodzené veci.
255
00:10:35,093 --> 00:10:37,554
Budete úbohejší ako ten najúbohejší pes.
256
00:10:45,145 --> 00:10:47,230
Áno, poď, zlato. No tak.
257
00:10:47,772 --> 00:10:49,273
Páni! Áno!
258
00:10:49,274 --> 00:10:51,608
- Sem s tými 18 $, kurva!
- Vyhral 18 $.
259
00:10:51,609 --> 00:10:54,695
- Dala som mu tvoju kravatu.
- Vráť ju, Dee. Čo robíš?
260
00:10:54,696 --> 00:10:56,530
- Daj mi 18 $.
- Hoď kockami.
261
00:10:56,531 --> 00:10:57,865
Dobre. Idem na to.
262
00:10:57,866 --> 00:11:00,326
- Poďme.
- Áno.
263
00:11:01,870 --> 00:11:02,996
Dopekla.
264
00:11:03,872 --> 00:11:04,913
- Hlupák.
- Dopekla.
265
00:11:04,914 --> 00:11:08,000
Louis, vymením tento klobúk
za právo množiť toho psa.
266
00:11:08,001 --> 00:11:09,168
- Ani nápad.
- No tak.
267
00:11:09,169 --> 00:11:11,503
Sto litrov a môžeš ho vyhoniť teraz.
268
00:11:11,504 --> 00:11:13,505
Udržujte úroveň. Ďalšia stávka.
269
00:11:13,506 --> 00:11:16,383
- Len párne čísla a dáš mi sako.
- Iba prachy, okej?
270
00:11:16,384 --> 00:11:18,010
- Sako ti nedám...
- Nemáš prachy.
271
00:11:18,011 --> 00:11:19,887
- Mám 3 $.
- Nemáš prachy.
272
00:11:19,888 --> 00:11:21,388
Zjedz žuvačku zo zeme za 10 $.
273
00:11:21,389 --> 00:11:23,599
- Ja ju zjem.
- Nie. Čo robíš? Prestaň.
274
00:11:23,600 --> 00:11:25,559
Roztrhni Dennisove sako za 20 $.
275
00:11:25,560 --> 00:11:28,605
Chcem vyhrať späť svoje prachy.
Netrhaj mi rukáv. No tak.
276
00:11:30,231 --> 00:11:31,231
Dopekla!
277
00:11:31,232 --> 00:11:33,276
- Nech sa páči.
- Ďakujem.
278
00:11:33,985 --> 00:11:36,570
Dee! Dobre. Rošambó na to, kto ho opraví.
279
00:11:36,571 --> 00:11:37,697
Žiadny problém.
280
00:11:39,407 --> 00:11:40,407
- Naser si.
- Bože.
281
00:11:40,408 --> 00:11:42,367
Dáš ho opraviť, ty suka!
282
00:11:42,368 --> 00:11:44,369
- Mne sa to páči.
- Je to lepšie.
283
00:11:44,370 --> 00:11:46,456
- Vylepšila ho. Poďme.
- Ďalšia stávka.
284
00:11:48,708 --> 00:11:49,708
Hej, kamoš.
285
00:11:49,709 --> 00:11:52,212
Niektorí ľudia len zbytočne strácajú čas.
286
00:11:53,087 --> 00:11:55,173
Neustále bežia v kruhu.
287
00:11:58,218 --> 00:12:00,093
Prečo pľujete do misiek?
288
00:12:00,094 --> 00:12:02,596
Aby vedeli, že ja som tu alfa.
289
00:12:02,597 --> 00:12:04,890
Páni. To je skvelé.
290
00:12:04,891 --> 00:12:07,434
V práci začnem pľuť ľuďom do pív.
291
00:12:07,435 --> 00:12:09,478
- Aby vedeli, že som...
- To nerob.
292
00:12:09,479 --> 00:12:12,814
Dopekla s tebou.
Tušíš, čo za prachy som na teba minul?
293
00:12:12,815 --> 00:12:14,650
Ospravedlňte ma na chvíľku.
294
00:12:14,651 --> 00:12:15,859
Máte problém?
295
00:12:15,860 --> 00:12:17,611
Chcel by som byť surový,
296
00:12:17,612 --> 00:12:21,365
no vždy, keď urobí niečo suprové,
dorazí to ešte niečím surovejším.
297
00:12:21,366 --> 00:12:22,532
Znechucuje ma to.
298
00:12:22,533 --> 00:12:24,660
Nepáči sa ti, že pľuje psom do jedla?
299
00:12:24,661 --> 00:12:27,871
Nepáčilo sa mi, že holými rukami
vytláčal psovi análne žľazy.
300
00:12:27,872 --> 00:12:29,373
Hej, no podľa mňa,
301
00:12:29,374 --> 00:12:31,875
keď chceš byť surový,
musíš si zašpiniť ruky.
302
00:12:31,876 --> 00:12:34,211
Nemusíš, keď máš rukavice poruke.
303
00:12:34,212 --> 00:12:36,130
Boli hneď vedľa, čo?
304
00:12:37,465 --> 00:12:39,758
Len pokojne. Okej.
305
00:12:39,759 --> 00:12:41,134
Psiu dušu v sebe má.
306
00:12:41,135 --> 00:12:42,886
- Pokoj.
- Úplne ako pes.
307
00:12:42,887 --> 00:12:44,514
Zabudni na to.
308
00:12:45,473 --> 00:12:46,849
To malo grády, človeče.
309
00:12:47,642 --> 00:12:49,434
Mrzí ma, že ste to videli.
310
00:12:49,435 --> 00:12:52,104
Občas sa utrhnem z reťaze
a chránim si svorku.
311
00:12:52,105 --> 00:12:55,232
Tou rukou si vytláčal tie žľazy.
312
00:12:55,233 --> 00:12:56,316
- Hej.
- Hej.
313
00:12:56,317 --> 00:12:58,987
Tento pes je zranený.
314
00:12:59,779 --> 00:13:02,614
Už nemôže súťažiť. Teraz je už môj.
315
00:13:02,615 --> 00:13:03,699
Môžeš si nechať psa?
316
00:13:03,700 --> 00:13:06,410
Hej, môžem ho vziať domov
a postarať sa o neho. Žijem tu.
317
00:13:06,411 --> 00:13:07,786
V psom brlohu?
318
00:13:07,787 --> 00:13:10,665
Kiežby. Žijem v maringotke
vonku na parkovisku.
319
00:13:12,417 --> 00:13:14,627
Vypadnime odtiaľto.
320
00:13:15,461 --> 00:13:17,630
Skôr, ako sa tu všetci
zmeníme na zvieratá.
321
00:13:19,340 --> 00:13:21,134
Pripraviť sa, pozor, štart!
322
00:13:29,767 --> 00:13:31,978
Pokračujte.
323
00:13:33,146 --> 00:13:34,314
Och, nie.
324
00:13:37,775 --> 00:13:39,526
Nevzdávajte sa.
325
00:13:39,527 --> 00:13:41,611
Nezvládnu to, Frank.
326
00:13:41,612 --> 00:13:42,780
Nie, zvládnu.
327
00:13:43,489 --> 00:13:45,407
Nie. Gang, nevzdávajte sa.
328
00:13:45,408 --> 00:13:48,453
Ešte ste si nezarobili späť peniaze.
329
00:13:51,205 --> 00:13:52,664
Nezarobili ste si ich späť.
330
00:13:52,665 --> 00:13:54,082
Je to priveľa.
331
00:13:54,083 --> 00:13:56,043
Fajn, so sestrou odtiaľto padáme.
332
00:13:56,044 --> 00:13:59,671
- Dlžíš mi 15 litrov, Frank!
- Dopekla! Dofrasa.
333
00:13:59,672 --> 00:14:01,339
- 10 $, že ostanú.
- Beriem.
334
00:14:01,340 --> 00:14:03,925
Nie. Stačilo stávok, dopekla!
335
00:14:03,926 --> 00:14:06,845
Dosť bolo ponižovania, Frank.
Padáme odtiaľto.
336
00:14:06,846 --> 00:14:08,889
Nemá to tu žiadny štýl, Frank!
337
00:14:08,890 --> 00:14:12,685
Žiadny štýl!
338
00:14:13,895 --> 00:14:14,895
To bolo zlé.
339
00:14:14,896 --> 00:14:16,230
Zašlo to priďaleko, Dee.
340
00:14:17,065 --> 00:14:18,733
Zmenil nás na psy.
341
00:14:22,403 --> 00:14:23,445
Musíš prestať, Dee.
342
00:14:23,446 --> 00:14:25,489
Snažím sa, no z úst ti páchne psie žrádlo...
343
00:14:25,490 --> 00:14:27,116
- Dobre, počúvaj.
- Odporné.
344
00:14:32,705 --> 00:14:34,039
Mám plán.
345
00:14:34,040 --> 00:14:36,124
Získame späť naše prachy
a čosi navyše.
346
00:14:36,125 --> 00:14:38,251
- Dvojnásobok alebo nič za šaty?
- Nie.
347
00:14:38,252 --> 00:14:40,837
Musíme byť prefíkanejší, Dee! Šikovnejší.
348
00:14:40,838 --> 00:14:42,923
Už nemôžeme hrať ich hry, okej?
349
00:14:42,924 --> 00:14:45,676
Získame späť naše peniaze
a ešte si aj privyrobíme.
350
00:14:47,011 --> 00:14:49,472
No musíme urobiť niečo fakt surové.
351
00:14:55,311 --> 00:14:57,105
No tak, Šamlík Holmes. Poď.
352
00:14:59,148 --> 00:15:02,150
Toto je moja búda.
353
00:15:02,151 --> 00:15:03,568
Skvelé, žiješ na psej dráhe.
354
00:15:03,569 --> 00:15:05,571
- To je surové.
- Hej.
355
00:15:07,365 --> 00:15:08,783
Prepáčte tú celtu.
356
00:15:09,659 --> 00:15:11,576
Psy to tu občas zašpinia.
357
00:15:11,577 --> 00:15:13,245
A psie potreby sú prvoradé.
358
00:15:13,246 --> 00:15:16,915
- Správne. Myslí na psy.
- Celý deň. Otvoril si mi oči.
359
00:15:16,916 --> 00:15:19,960
Celý život len dávaš a ja len beriem.
360
00:15:19,961 --> 00:15:22,003
- Áno, berieš veľa.
- Áno. Som trochu...
361
00:15:22,004 --> 00:15:23,338
Ale aj ty.
362
00:15:23,339 --> 00:15:26,883
No surový človek
myslí na seba ako na posledného.
363
00:15:26,884 --> 00:15:28,301
A to vôbec nie je zlé.
364
00:15:28,302 --> 00:15:30,595
Hej. Myslí na seba ako na posledného.
365
00:15:30,596 --> 00:15:33,890
A celta je super.
Možno jednu zoženiem pre Franka.
366
00:15:33,891 --> 00:15:35,183
Frank je aké plemeno?
367
00:15:35,184 --> 00:15:37,727
Frank je muž.
368
00:15:37,728 --> 00:15:39,688
- Človečí muž.
- Áno, človečí muž.
369
00:15:39,689 --> 00:15:41,648
- Človek.
- Ale je neporiadny ako pes.
370
00:15:41,649 --> 00:15:43,191
Hej.
371
00:15:43,192 --> 00:15:44,485
Ale je to muž.
372
00:15:49,574 --> 00:15:51,992
- Áno. Občas...
- Áno.
373
00:15:51,993 --> 00:15:54,119
Počúvaj, vďaka za všetko.
374
00:15:54,120 --> 00:15:55,620
Bol to skvelý deň.
375
00:15:55,621 --> 00:15:58,291
Je mi len ľúto, že to tu zatvárajú.
376
00:15:59,625 --> 00:16:00,876
Čože robia?
377
00:16:00,877 --> 00:16:02,002
Nepočul si?
378
00:16:02,003 --> 00:16:04,504
Zatvárajú to tu.
379
00:16:04,505 --> 00:16:08,426
V Amerike už asi nebude žiadna psia trať.
380
00:16:11,179 --> 00:16:12,471
To som nevedel.
381
00:16:14,807 --> 00:16:16,309
Nikto mi to nepovedal.
382
00:16:16,809 --> 00:16:17,809
- Hej.
- Nuž,
383
00:16:17,810 --> 00:16:19,520
zrejme to viem ako posledný.
384
00:16:20,021 --> 00:16:21,022
Áno.
385
00:16:21,522 --> 00:16:22,647
Dobre.
386
00:16:22,648 --> 00:16:27,652
Nevadí, ak sa pôjdem na chvíľu utiahnuť
so svojimi myšlienkami?
387
00:16:27,653 --> 00:16:31,657
Nie, pokojne choď. My ťa tu počkáme...
388
00:16:32,241 --> 00:16:34,534
- Mrzí ma, že to nevedel.
- Cítim sa mizerne.
389
00:16:34,535 --> 00:16:37,120
Neverím, že to takto pred ním tajili.
390
00:16:37,121 --> 00:16:39,789
Vieš čo? Má fakt skvelý pohľad na život.
391
00:16:39,790 --> 00:16:42,251
- Určite sa pozbiera.
- Hej, určite.
392
00:16:45,254 --> 00:16:46,504
To znelo ako výstrel.
393
00:16:46,505 --> 00:16:48,298
Znelo to ako výstrel.
394
00:16:48,299 --> 00:16:49,592
Myslíš, že zastrelil psa?
395
00:16:51,177 --> 00:16:52,510
- Prečo? Prečo by...
- Neviem.
396
00:16:52,511 --> 00:16:56,681
Žeby sa o psy postaral tak,
že ich zastrelí, keď už nemôžu pretekať?
397
00:16:56,682 --> 00:16:58,475
- To sa robí? Možno aj hej.
- Neviem.
398
00:16:58,476 --> 00:17:01,019
Možno preto tieto miesta
zatvárajú po celej krajine.
399
00:17:01,020 --> 00:17:03,231
- Lebo strieľajú psy, keď už...
- Áno.
400
00:17:07,026 --> 00:17:08,694
Keď nezastrelil psa, tak čo?
401
00:17:12,240 --> 00:17:13,281
Kámo.
402
00:17:13,282 --> 00:17:15,326
Asi sa cítil až priveľmi surovo.
403
00:17:16,327 --> 00:17:17,328
Hej.
404
00:17:18,621 --> 00:17:19,746
Ahoj.
405
00:17:19,747 --> 00:17:22,958
- Teraz je to miesto činu, že?
- Je to miesto činu.
406
00:17:22,959 --> 00:17:24,960
- Zbavme sa našich odtlačkov.
- Áno.
407
00:17:24,961 --> 00:17:27,255
Myslíme rovnako.
Musíme sa zbaviť odtlačkov.
408
00:17:28,464 --> 00:17:30,590
Vypadnime odtiaľto. Padajme.
409
00:17:30,591 --> 00:17:31,884
Chceš to tu spáliť, či čo?
410
00:17:32,802 --> 00:17:33,802
Choď.
411
00:17:33,803 --> 00:17:36,471
- Frank, musíme ísť. Okamžite.
- Tu je. Musíme vypadnúť.
412
00:17:36,472 --> 00:17:39,391
- Musíme vypadnúť.
- Na tomto mieste je niečo nemorálne.
413
00:17:39,392 --> 00:17:41,851
- Situácia s odtlačkami.
- Stalo sa čosi zlé.
414
00:17:41,852 --> 00:17:43,186
Odtlačky prstov určite.
415
00:17:43,187 --> 00:17:44,855
- Musíme vypadnúť.
- Už aj.
416
00:17:45,439 --> 00:17:47,149
Urobili sme to.
417
00:17:48,276 --> 00:17:49,859
- Kurva!
- Čo máte na sebe?
418
00:17:49,860 --> 00:17:51,069
To je už jedno.
419
00:17:51,070 --> 00:17:52,153
To teraz nerieš.
420
00:17:52,154 --> 00:17:53,863
Chceme naše šaty a prachy.
421
00:17:53,864 --> 00:17:56,700
A chceme 50 % z toho,
čo vám zaplatia Saudskoarabi.
422
00:17:56,701 --> 00:17:59,661
- Urobili ste to?
- Áno, urobili, ty hajzel.
423
00:17:59,662 --> 00:18:01,955
- Dokážte to.
- Bez problému.
424
00:18:01,956 --> 00:18:04,082
- Dúfal som, že to neukážeme.
- Nie, ukážeme.
425
00:18:04,083 --> 00:18:05,585
- Uvidia to.
- Ideme na to.
426
00:18:06,877 --> 00:18:08,212
Dobre. Natáčam.
427
00:18:09,839 --> 00:18:10,840
Ideš.
428
00:18:12,174 --> 00:18:16,345
Zdravím, korunní princovia
a ostatní ctení Saudskoarabi.
429
00:18:20,391 --> 00:18:23,811
S veľkým rešpektom
vám predstavujeme Centy z nebies.
430
00:18:24,854 --> 00:18:26,730
Pretekárskeho šampióna.
431
00:18:26,731 --> 00:18:31,319
Toto video má slúžiť ako dôkaz pravosti.
432
00:18:32,486 --> 00:18:35,071
Bože. Dobre, idem na to.
433
00:18:35,072 --> 00:18:36,156
Hej.
434
00:18:36,157 --> 00:18:37,991
Áno, choď pod neho. Choď zospodu.
435
00:18:37,992 --> 00:18:39,577
Och, panebože.
436
00:18:46,542 --> 00:18:48,210
Panebože!
437
00:18:49,253 --> 00:18:50,420
Dopekla.
438
00:18:50,421 --> 00:18:51,713
Urobili to!
439
00:18:51,714 --> 00:18:53,799
Dlžíš mi riadne prachy, Louis.
440
00:18:55,343 --> 00:18:56,594
Vyhral som.
441
00:19:00,222 --> 00:19:01,514
Navaľ ich, zlato.
442
00:19:01,515 --> 00:19:03,726
- Krása!
- Pokoj.
443
00:19:04,518 --> 00:19:06,561
- Čo sa deje?
- Vyhral som.
444
00:19:06,562 --> 00:19:07,812
- Čo si vyhral?
- Stávku.
445
00:19:07,813 --> 00:19:11,692
Stavil som sa, že vás donútim
vyhoniť psa a vy ste to urobili.
446
00:19:12,818 --> 00:19:14,527
A čo Saudskoarabi? Čo je s nimi?
447
00:19:14,528 --> 00:19:16,197
Nepoznám žiadnych Saudskoarabov.
448
00:19:17,073 --> 00:19:19,407
- Nemám ani len psa.
- O čom kecáš, Frank?
449
00:19:19,408 --> 00:19:23,036
Prišli sme sem,
len aby som na vás mohol staviť.
450
00:19:23,037 --> 00:19:25,705
Ste môj raw-dog a vyhrali ste.
451
00:19:25,706 --> 00:19:28,875
Prišli sme,
lebo si chcel staviť na psie preteky.
452
00:19:28,876 --> 00:19:33,339
Psie preteky? Na tie nikdy nestávkujem.
To sú treťotriedne sračky.
453
00:19:42,056 --> 00:19:43,933
Doma si dáte ďalšie raw-dog kolo?
454
00:19:47,269 --> 00:19:48,562
Praženú kukuricu niekto?
455
00:20:18,384 --> 00:20:20,386
Preklad titulkov: Barbora Svetlíková
455
00:20:21,305 --> 00:21:21,666
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm