1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:46,010 --> 00:00:49,360 Знате како је била прва прича Бублиц, шта сам чуо од деце? 3 00:00:50,480 --> 00:00:53,090 Лазаро, васкрсли из мртвих. 4 00:00:54,510 --> 00:00:55,920 После тога, 5 00:00:56,440 --> 00:00:59,180 Увек желим Донесите назад назад. 6 00:01:00,410 --> 00:01:02,310 Наравно, То се никада није догодило. 7 00:01:03,450 --> 00:01:06,080 Али увек се сећам првог ... 8 00:01:06,490 --> 00:01:08,080 Раи оф Хопе ... 9 00:01:09,400 --> 00:01:11,320 То је можда неко могао. 10 00:04:01,940 --> 00:04:03,620 Нећу да те натјерам на штету. 11 00:04:04,250 --> 00:04:05,700 Шта си ти? 12 00:04:06,386 --> 00:04:07,386 Иоиган! 13 00:04:07,730 --> 00:04:09,360 Ок, у реду је. 14 00:04:09,600 --> 00:04:10,930 Хајде. 15 00:04:12,730 --> 00:04:14,090 Каква су њихова имена? 16 00:04:14,410 --> 00:04:15,920 Који су свој? 17 00:04:16,630 --> 00:04:18,080 Не знамо. 18 00:04:19,090 --> 00:04:20,420 Зар нисмо од нас? 19 00:04:20,460 --> 00:04:21,880 Хајде да чујемо пуцањ. 20 00:04:43,850 --> 00:04:45,720 - Шта то радиш? - Шта си ти? 21 00:04:45,730 --> 00:04:48,330 - Шта сам ја? - Били сте у "Црио", идиоте! 22 00:04:54,830 --> 00:04:55,920 � "Црио"? 23 00:04:56,250 --> 00:04:58,220 Као у Цриогогеи, Истина? 24 00:04:58,890 --> 00:05:00,960 "Људско очување Дугорочно. " 25 00:05:01,080 --> 00:05:03,180 У почетку нисам био сигуран, али, 26 00:05:03,180 --> 00:05:05,250 Описао сам оне крио-мушко. 27 00:05:05,420 --> 00:05:10,010 - Јесу ли микови у којима смо се пробудили? - Значи, то је, ми смо тим који је наоружао и испробао Црио-Суео. 28 00:05:10,720 --> 00:05:13,000 Ок, ми смо тим, значи ... 29 00:05:13,140 --> 00:05:15,000 да сви дугујемо Имати посао. 30 00:05:15,900 --> 00:05:17,900 Не сећам се ни Моје име. 31 00:05:18,020 --> 00:05:22,650 Осим сећања на меморију, Да ли сте имали било каквих других нуспојава? 32 00:05:24,330 --> 00:05:26,980 Требало би да постоји неко Чека нас овде? 33 00:05:27,600 --> 00:05:31,320 Да знам да ли овај тест делује, И помозите нам да се сети шта се догодило? 34 00:05:31,500 --> 00:05:33,620 Инвентар, Можда нас је пробудио. 35 00:05:33,840 --> 00:05:35,200 Инвентар? 36 00:05:35,400 --> 00:05:38,960 Технологије плакања. То је био мој колега. 37 00:05:39,260 --> 00:05:42,170 Пробудио нас је и оценили експеримент. 38 00:05:42,570 --> 00:05:43,860 Где је то? 39 00:05:44,410 --> 00:05:46,840 Можда та малишана Радили су лоше. 40 00:05:47,080 --> 00:05:48,260 То је немогуће 41 00:05:48,460 --> 00:05:49,740 Како је то? 42 00:05:50,260 --> 00:05:51,770 Јер сам их саградио. 43 00:05:53,050 --> 00:05:55,680 Како то слушају? Има некога, дајући ... 44 00:05:55,780 --> 00:05:58,010 Нема енергије, Можда нас је то пробудило. 45 00:05:58,020 --> 00:05:59,780 То није било оно Пробудио нас је. 46 00:05:59,780 --> 00:06:01,760 Црио-Цомарерас мора отворен ручно. 47 00:06:01,770 --> 00:06:03,940 Мора да постоји други Извор енергије ... 48 00:06:04,070 --> 00:06:06,490 А ако те шоље неће радити добро, 49 00:06:06,690 --> 00:06:07,990 Бићемо мртви. 50 00:06:07,990 --> 00:06:10,010 Сјећате се пуно. 51 00:06:10,560 --> 00:06:13,830 - Да чујемо пуцањ. - Зашто мислите да сам скривен? 52 00:06:14,290 --> 00:06:16,830 Видео сам нечију сенку Кад сам се пробудио. 53 00:06:16,900 --> 00:06:19,260 Чујем нешто ... Звучи као пацови. 54 00:06:19,260 --> 00:06:23,210 Овај ваш проналазач, није планирао да користи Оружје за буђење ,? 55 00:06:23,900 --> 00:06:25,610 Можда би требало да одемо ... 56 00:06:29,660 --> 00:06:32,580 Само да будем овде, зар не? Доћи ћу. 57 00:06:33,160 --> 00:06:34,860 Кажем да се одмарамо Мало. 58 00:06:38,040 --> 00:06:40,020 Нисмо се одмарали Већ довољно? 59 00:06:43,920 --> 00:06:45,740 Желео бих да будем у могућности Запамти нешто ... 60 00:06:45,860 --> 00:06:48,330 Наша сећања ће се вратити, То је само то ... 61 00:06:48,570 --> 00:06:51,170 Наша чула Биће мало ... 62 00:06:51,850 --> 00:06:53,370 Није поуздан. 63 00:06:54,760 --> 00:06:57,090 Не верују ништа онога што виде. 64 00:07:05,320 --> 00:07:08,320 Један 65 00:07:28,090 --> 00:07:29,610 Открио сам ово. 66 00:07:33,120 --> 00:07:34,900 Инвентар се никада није појавио. 67 00:07:44,210 --> 00:07:46,240 Како ваше име већ зна? 68 00:08:05,480 --> 00:08:08,200 Добри момци, Истражимо. 69 00:08:14,370 --> 00:08:16,600 Ниси Имате ли број? 70 00:08:17,780 --> 00:08:20,240 Имаш нешто Шта са снимком? 71 00:08:21,240 --> 00:08:22,850 Шта је пуцао? 72 00:08:27,090 --> 00:08:29,020 Треба да га надгледамо. 73 00:08:39,020 --> 00:08:40,740 Мислиш да си ти Инвентар је овде? 74 00:08:40,770 --> 00:08:42,330 Ох, овде је, Договор? 75 00:08:42,330 --> 00:08:44,610 Ја ћу све жртвовати Заштитите свој рад. 76 00:08:45,320 --> 00:08:47,760 Па је крио био његов поклон На човечанство. 77 00:08:48,320 --> 00:08:50,180 Открио сам нову планету, 78 00:08:50,180 --> 00:08:52,180 Више од деветог цулума. 79 00:08:52,290 --> 00:08:53,940 Девети цулум? 80 00:08:55,130 --> 00:08:56,330 Са неба. 81 00:08:56,800 --> 00:08:59,820 Изумитељ је волео правите верске алузије. 82 00:09:01,100 --> 00:09:04,330 Мислио сам да технологија Показало је пут до божанског. 83 00:09:09,370 --> 00:09:11,420 Зашто би било браве? 84 00:09:17,060 --> 00:09:20,500 Врло добро, раздвојимо се Да пронађете проналазач. 85 00:09:21,220 --> 00:09:23,180 Хајде да нађемо неколико кревета. 86 00:09:24,120 --> 00:09:26,250 Да, можда Заспао је. 87 00:10:11,480 --> 00:10:13,330 Ово место је катастрофа. 88 00:10:18,530 --> 00:10:19,440 Хеј, 89 00:10:19,740 --> 00:10:21,170 сунчева светлост. 90 00:10:22,570 --> 00:10:24,360 Мислим да води споља. 91 00:10:27,160 --> 00:10:29,050 Запечаћен је ... 92 00:10:29,680 --> 00:10:31,300 Хајде да тражимо. 93 00:13:19,810 --> 00:13:21,696 Данте ... Божанска комедија 94 00:13:22,660 --> 00:13:24,920 Девети цулум неба ... 95 00:13:25,930 --> 00:13:27,220 Данте 96 00:13:27,610 --> 00:13:30,310 Резервисани су за Мудри прорип. 97 00:13:30,610 --> 00:13:33,230 Та сврха је позната Само за Бога. 98 00:13:33,920 --> 00:13:36,610 И стазе Бог је вечан. 99 00:13:56,780 --> 00:13:58,370 �цхицос! 100 00:14:00,210 --> 00:14:01,760 Вхеи некога? 101 00:14:23,000 --> 00:14:24,530 Преплавио га је. 102 00:14:38,080 --> 00:14:39,600 Ово је свеже. 103 00:14:40,930 --> 00:14:42,700 Ако је проналазач био овде, 104 00:14:43,780 --> 00:14:46,840 - Сад је мртав. - Не можемо бити сигурни да је то твоја крв. 105 00:14:46,880 --> 00:14:48,640 Па, Ко нас је пробудио? 106 00:14:50,690 --> 00:14:51,820 Врло добро, 107 00:14:52,450 --> 00:14:53,530 Отиђем овде. 108 00:14:53,600 --> 00:14:54,610 Нада се! 109 00:14:54,840 --> 00:14:56,130 Нада се! 110 00:14:59,730 --> 00:15:01,320 Склони се с мог пута. 111 00:15:03,960 --> 00:15:05,190 МОРА ... 112 00:15:05,820 --> 00:15:07,240 Нема шансе. 113 00:15:07,240 --> 00:15:10,420 - Шта радимо? - Овај гениј нас жели отровати. 114 00:15:10,610 --> 00:15:12,410 - Шта? - Зашто то не пустиш? 115 00:15:12,660 --> 00:15:14,980 Јер не знамо колико дуго Спавали смо. 116 00:15:15,810 --> 00:15:17,360 О чему причаш? 117 00:15:17,380 --> 00:15:19,200 Ако нас је изумитељ није пробудио, 118 00:15:19,200 --> 00:15:20,640 И није, није, Па, 119 00:15:21,226 --> 00:15:22,560 Неко је то урадио. 120 00:15:22,580 --> 00:15:25,570 Могао сам бити неко то тражи склониште или ... 121 00:15:25,570 --> 00:15:27,140 Људски контакт? 122 00:15:28,090 --> 00:15:30,470 То се могло догодити Било шта напољу. 123 00:15:32,290 --> 00:15:34,460 Види, можеш урадите све што желе, 124 00:15:35,000 --> 00:15:36,300 Али одлазим. 125 00:15:36,360 --> 00:15:39,480 - Инжењер има разлога, не иди још. - Шта није то? 126 00:15:39,640 --> 00:15:41,190 Јер не знамо Шта је тамо горе. 127 00:15:41,350 --> 00:15:43,850 - Ризикујем. - Чекај, покушавамо ... 128 00:15:43,970 --> 00:15:45,490 Са непознатим сада. 129 00:15:45,560 --> 00:15:47,580 Врло добро, и морамо Фаце Ентроф. 130 00:15:47,650 --> 00:15:50,180 то сугерише да је све То би могло бити нереда ... 131 00:15:50,180 --> 00:15:54,210 - Немам времена за твоје глупости! - Слушај, шта мислиш да постоји брава? 132 00:15:54,490 --> 00:15:56,360 Немате заштитну опрему. 133 00:15:56,540 --> 00:15:59,560 Ако отворите ту браву, Зрак вас може убити ... 134 00:15:59,560 --> 00:16:01,120 А онда ћемо остати заглављен овде. 135 00:16:01,120 --> 00:16:03,370 Говорио је о томе Биолошки рат? 136 00:16:03,370 --> 00:16:07,130 Не нужно. То би могло бити вирус или соларна ерупција. 137 00:16:07,340 --> 00:16:08,780 Дарвинизам ... 138 00:16:09,180 --> 00:16:10,420 Ентроф. 139 00:16:10,420 --> 00:16:13,800 Увек може бити нереда, Било шта се могло догодити. 140 00:16:13,970 --> 00:16:15,130 Моја дисциплина, 141 00:16:15,170 --> 00:16:17,130 биохемијски, Враћа се. 142 00:16:18,460 --> 00:16:20,420 Претпоставимо да је проналазач ... 143 00:16:20,900 --> 00:16:22,420 Не радим то ... 144 00:16:23,500 --> 00:16:26,460 Колико времена могу ово Црио-како да сачува некога? 145 00:16:27,220 --> 00:16:30,240 Па, били су предодређени Очувајте живот по свим трошковима. 146 00:16:30,320 --> 00:16:32,400 - Чак и подршка најкритичнијим условима - Колико дуго? 147 00:16:32,780 --> 00:16:37,900 Теоретски, могли би бити вековима, Чак и хиљаду година или више, не знам. 148 00:16:39,120 --> 00:16:43,620 Не, не, знамо проналазач Да ли сада не чекате напољу? 149 00:16:44,000 --> 00:16:44,880 Не знамо. 150 00:16:45,020 --> 00:16:46,250 Онда излазим ... 151 00:16:46,300 --> 00:16:49,010 - Морамо да претпостављамо најгоре. - Нисмо сами овде. 152 00:16:49,160 --> 00:16:52,640 У случају да то заборавите, само Пронађите крваву мачету! 153 00:16:56,440 --> 00:16:58,340 Бићемо више Осигурање овде испод. 154 00:16:58,560 --> 00:17:00,600 Не, барем овде Можемо дисати. 155 00:17:01,680 --> 00:17:02,640 Ок, 156 00:17:02,970 --> 00:17:04,640 ОК, Врло добро. 157 00:17:04,970 --> 00:17:06,760 Али треба нам светлост. 158 00:17:06,980 --> 00:17:09,000 Они ће се завршити. 159 00:17:10,160 --> 00:17:14,140 Ако ћу остати доле, Морамо поново да повежемо енергију. 160 00:17:31,960 --> 00:17:33,620 Да ли то помаже? 161 00:17:34,290 --> 00:17:35,300 Т�, 162 00:17:35,300 --> 00:17:36,930 - Пођи са мном. - Чекај, шта ја? 163 00:17:36,930 --> 00:17:38,580 Јер неће да одговара. 164 00:17:39,280 --> 00:17:41,340 - Шта се догађа са ово двоје? - Сретна сам што могу да помогнем. 165 00:17:42,140 --> 00:17:44,400 Лове Акуд! Идемо! 166 00:17:59,780 --> 00:18:00,700 �алл�! 167 00:18:01,880 --> 00:18:03,170 Он је, то је! 168 00:18:03,880 --> 00:18:06,010 Изгледа да је саботиран. 169 00:18:18,680 --> 00:18:22,260 - Хоћете ли користити комад метала? - Да ли волите то да урадите са руком? 170 00:18:24,930 --> 00:18:26,060 Ево нас. 171 00:18:28,850 --> 00:18:30,100 Има светлости, дођите овамо! 172 00:18:30,180 --> 00:18:32,110 - Шта? - Као овде, зграби ово! 173 00:18:34,260 --> 00:18:38,160 Црисуе�о је избрисао све, �Екцепт Како поправити генератор, ха? 174 00:18:38,600 --> 00:18:42,090 Мој тренинг се враћа. Скоро је сигурно да сам војска. 175 00:18:42,780 --> 00:18:45,250 Комуникације и технологија. 176 00:18:56,800 --> 00:18:59,130 Спречава да падне на мене. 177 00:19:11,020 --> 00:19:12,210 Скоро да завршаваш? 178 00:19:12,210 --> 00:19:16,990 Скоро да! Морате мало да загрејете Пре него што поново повежете круг. 179 00:19:17,000 --> 00:19:18,700 Не могу да издржим Ово је много више. 180 00:19:23,700 --> 00:19:25,040 Ово би требало бити довољно! 181 00:19:25,200 --> 00:19:26,400 На рачун три ... 182 00:19:26,530 --> 00:19:27,450 АУ'С! 183 00:19:27,450 --> 00:19:28,410 Јесте! 184 00:19:28,740 --> 00:19:29,660 Ти! 185 00:19:34,330 --> 00:19:35,480 Шта се догађа? 186 00:19:35,530 --> 00:19:36,820 Повређен је! Његова прса! 187 00:19:36,820 --> 00:19:38,010 Додајем га! 188 00:19:39,450 --> 00:19:41,460 Од мене. Ако оно што треба учинити. 189 00:19:41,460 --> 00:19:42,970 Хеј, све ће се добро урадити. 190 00:19:44,760 --> 00:19:47,080 Тихо, смирено, Тихо, тихо ... 191 00:19:51,850 --> 00:19:53,050 Шта дођавола ...? 192 00:19:53,060 --> 00:19:55,050 - Твоја прса је рањена, не? - Шта му се догодило? 193 00:19:55,110 --> 00:19:58,760 Нисам урадио ништа, али нисам могао Наставите са ожичењем. 194 00:19:58,780 --> 00:20:01,400 - Верујем ти. - Блиндлес и повуче, можете ли их добити? 195 00:20:01,880 --> 00:20:04,460 Сретно да се сетим Мој рад, веома сам. 196 00:20:09,500 --> 00:20:12,170 - Шта се догодило са вашим бројем? - То бих волео да знам. 197 00:20:14,660 --> 00:20:17,130 Не знам, па јесте Као што сам нашао. 198 00:20:17,490 --> 00:20:19,560 Можда је број пао. 199 00:20:20,010 --> 00:20:21,560 Не, били су ушивени. 200 00:20:23,930 --> 00:20:26,970 Како то треба Знате шта се догодило? 201 00:20:27,140 --> 00:20:29,010 Овде сте ОСТАА променљива. 202 00:20:31,600 --> 00:20:33,940 Да ли ме учите? 203 00:20:36,900 --> 00:20:38,680 Сада се чини јасно. 204 00:20:39,810 --> 00:20:42,800 - Морамо ризиковати напоље. - Не, били су безбрижни. 205 00:20:42,800 --> 00:20:46,340 - Ово је могуће избећи. - Колико дуго мислите да ћемо трајати на месту? 206 00:20:47,160 --> 00:20:48,990 Немамо ресурсе. 207 00:20:49,346 --> 00:20:51,260 То можда није тачно. 208 00:21:00,420 --> 00:21:01,490 Шта видиш? 209 00:21:01,570 --> 00:21:03,610 Ово је дефинитивно Још један извор енергије. 210 00:21:03,800 --> 00:21:06,580 Постоје рачунари, радио, Оброк. 211 00:21:07,200 --> 00:21:08,520 Много хране. 212 00:21:08,600 --> 00:21:10,720 Па је живот или смрт На ова врата. 213 00:21:11,780 --> 00:21:13,620 Како знате код? 214 00:21:15,400 --> 00:21:17,500 Имамо један, два, 215 00:21:17,690 --> 00:21:19,020 Три, пет. 216 00:21:19,160 --> 00:21:21,620 Дај ми да пробам број Мистериозног човека овде. 217 00:21:24,840 --> 00:21:26,370 Приступ је одбијен 2 преостала покушаја 218 00:21:30,160 --> 00:21:31,340 Дај ми покушај. 219 00:21:31,340 --> 00:21:32,930 Чекај, чекај, чекај. Молим вас, молим вас. 220 00:21:33,700 --> 00:21:36,790 Две грешке више и ми остајемо трајно закључана. 221 00:21:37,380 --> 00:21:41,460 Зашто ће бити неко од наших имена? Може бити хиљада комбинација. 222 00:21:41,570 --> 00:21:42,650 Има разлога. 223 00:21:42,650 --> 00:21:44,890 Погледајмо још мало у објектима. 224 00:21:44,940 --> 00:21:47,370 Дајмо му мало времена И могао би да стигне до нас. 225 00:21:47,570 --> 00:21:49,570 То би се могло написати Негде. 226 00:21:51,860 --> 00:21:53,160 Будите опрезни. 227 00:22:11,960 --> 00:22:13,400 Хеј, ово је смешно. 228 00:22:15,210 --> 00:22:17,500 Кажу да је музика добра За памћење. 229 00:22:19,490 --> 00:22:20,670 Добро. 230 00:22:36,020 --> 00:22:37,130 �алго? 231 00:22:37,130 --> 00:22:38,540 Проверите све собе, 232 00:22:38,540 --> 00:22:40,270 Овде нема никога овде. 233 00:22:41,060 --> 00:22:42,450 Наставите да гледате. 234 00:22:42,450 --> 00:22:44,450 Инвентар је овде, Кад добро? 235 00:23:22,370 --> 00:23:24,810 Нашао сам ово и мало воде. 236 00:23:25,520 --> 00:23:26,970 Бар је то нешто. 237 00:23:26,990 --> 00:23:29,650 Повећава се да нешто пронађете. 238 00:23:31,490 --> 00:23:33,040 Имате ли идеју шта је тамо? 239 00:23:33,080 --> 00:23:34,300 Нема појма. 240 00:23:34,490 --> 00:23:36,940 Нашли смо довољно да последњи можда недељу дана. 241 00:23:37,080 --> 00:23:38,600 Како имате отварач? 242 00:23:48,900 --> 00:23:50,100 Шта је то? 243 00:23:56,970 --> 00:23:59,330 Војник, Мислим да то није баш хигинично. 244 00:24:07,990 --> 00:24:09,320 Мислим да је у реду. 245 00:24:09,700 --> 00:24:11,770 То није одрезак, Али ја ћу служити. 246 00:24:12,460 --> 00:24:14,400 Хвала богу, Веома сам гладан. 247 00:24:14,410 --> 00:24:16,870 Бити смрзнута сагоревања Много топлоте. 248 00:24:31,260 --> 00:24:34,100 Завараваш те ... Не можете ништа да кажете. 249 00:24:34,100 --> 00:24:36,050 Још увек размишљам Наглас. 250 00:24:36,050 --> 00:24:37,430 Хеј, деда Греи Барба! 251 00:24:39,640 --> 00:24:42,060 Сачекајте минуте пријатеље. То је професор ПЛУМ. 252 00:24:42,060 --> 00:24:43,480 Нисам је видео. 253 00:24:43,650 --> 00:24:45,810 Не знам Мислим да га имам овде. 254 00:24:46,180 --> 00:24:50,070 Оптужујем госпођу Вхите, са Ревилвером, У студији. 255 00:24:51,900 --> 00:24:53,410 Веома подебљано. 256 00:25:00,280 --> 00:25:02,650 Има разлога! Малдита је! 257 00:25:02,650 --> 00:25:05,620 - Проклета игра је фиксна. - Не, како се поправљаш? 258 00:25:05,700 --> 00:25:07,960 Не, не, заслужујем Следећи ред. 259 00:25:14,640 --> 00:25:15,920 Доктор? 260 00:25:33,950 --> 00:25:35,910 То је због Црио-Суеира? 261 00:25:36,700 --> 00:25:38,280 Нема начина да се то каже. 262 00:25:38,420 --> 00:25:40,280 То би могла бити ваша физичка реакција. 263 00:25:40,370 --> 00:25:42,900 Зашто се не опорављамо Још увек сећање? 264 00:25:43,170 --> 00:25:45,640 - Можда смо прешли превише времена. - Вратићу се. 265 00:25:46,410 --> 00:25:48,020 Хајде да завршимо вечерас. 266 00:25:48,040 --> 00:25:49,420 То је добра идеја. 267 00:25:57,200 --> 00:25:59,320 Ок, Ја ћу се побринути за то. 268 00:26:10,110 --> 00:26:11,480 ОК ... 269 00:26:12,820 --> 00:26:14,810 Ако видите ово ... 270 00:26:14,810 --> 00:26:17,760 Користим ову симпатију Да све документује. 271 00:26:18,890 --> 00:26:21,290 Не сећамо се ничега Лични детаљ ... 272 00:26:21,650 --> 00:26:24,500 Али открили смо улоге За остатак тима. 273 00:26:24,850 --> 00:26:26,480 Постоји инжењер ... 274 00:26:26,480 --> 00:26:28,920 Ко зна како да се изгради Злочини. 275 00:26:29,770 --> 00:26:34,900 Уверен је да је проналазач још увек жив, Упркос доказима који показују другачије. 276 00:26:36,730 --> 00:26:38,220 Биохемијски ... 277 00:26:38,530 --> 00:26:44,350 је овде да надгледа ефекте Фрееаминето у нашим телима. 278 00:26:44,730 --> 00:26:47,500 То је бесно и непредвидиви. 279 00:26:49,520 --> 00:26:53,900 Постоји технолошки стручњак и војне комуникације. 280 00:26:55,900 --> 00:26:57,910 Ако нешто скрива. 281 00:27:00,340 --> 00:27:01,680 И доктор, 282 00:27:02,170 --> 00:27:04,380 ко не жели да се покаже да се разболи. 283 00:27:06,580 --> 00:27:08,920 Једина особа да не знам је ... 284 00:27:11,770 --> 00:27:12,920 Боже, 285 00:27:14,280 --> 00:27:15,800 Ја сам психолог. 286 00:27:22,530 --> 00:27:25,530 Двоје 287 00:28:40,720 --> 00:28:42,420 Морамо да се обратимо. 288 00:28:44,480 --> 00:28:45,810 Добри дани ... 289 00:28:45,810 --> 00:28:47,050 верујем. 290 00:28:47,560 --> 00:28:48,820 Како се осећате? 291 00:28:48,920 --> 00:28:50,820 Добро сам хвала. 292 00:28:53,890 --> 00:28:56,330 Не могу да добијем тај осећај да ме неко примећује. 293 00:28:56,940 --> 00:28:58,520 Само оно што желите да кажете. 294 00:29:00,420 --> 00:29:03,200 Казао сам инжењер то Вероватно морамо да уносимо ... 295 00:29:03,200 --> 00:29:04,820 Где је војник? 296 00:29:27,930 --> 00:29:31,650 Да буде војник, Имате мало ожиљака. 297 00:29:32,310 --> 00:29:34,850 Па, сада имаш Један за памћење. 298 00:29:34,970 --> 00:29:36,760 Како је твоја рана? 299 00:29:38,480 --> 00:29:39,900 Погледајмо. 300 00:29:47,090 --> 00:29:49,030 Дај ми нешто. 301 00:29:49,970 --> 00:29:54,040 Не бринеш о некоме Можете ли те убити док спавате? 302 00:29:57,540 --> 00:29:59,440 Да ли је то мало лично, не? 303 00:30:00,050 --> 00:30:01,260 Је ли? 304 00:30:08,720 --> 00:30:11,350 Забринути сте да је овај снимак убио је проналазач. 305 00:30:11,370 --> 00:30:15,480 Бринем се за фигуру која је била склона О мени кад сам се пробудио. 306 00:30:15,600 --> 00:30:20,140 Постоји лунични извод и наставићемо Са малим експериментом ... 307 00:30:20,140 --> 00:30:22,020 Како се ништа не догађа? 308 00:30:23,000 --> 00:30:25,050 Инжењер вјерује То јеси. 309 00:30:27,170 --> 00:30:29,130 Инжењер је идиот, 310 00:30:29,130 --> 00:30:31,530 И сумња на Погрешни делови. 311 00:30:32,130 --> 00:30:34,050 Шта би требало Претражите тачно? 312 00:30:34,200 --> 00:30:36,420 Да ли се отровано напољу? 313 00:30:36,540 --> 00:30:37,560 Добро. 314 00:30:38,490 --> 00:30:41,610 Уљез би се разболио од ... 315 00:30:41,610 --> 00:30:44,360 изложба према Радиоактивност или тако нешто? 316 00:30:45,130 --> 00:30:48,760 Хоће ли ићи на наше одредбе? 317 00:30:49,610 --> 00:30:50,560 �О ... 318 00:30:50,770 --> 00:30:52,410 Покушајте да нас убијете ... 319 00:30:52,410 --> 00:30:53,980 Један по један? 320 00:31:06,450 --> 00:31:08,800 Можете ли ме учинити психоанским? 321 00:31:09,450 --> 00:31:12,650 Прво можете да положите испит докторе ако вам не смета? 322 00:31:14,013 --> 00:31:15,000 Снимање бр. 323 00:31:36,080 --> 00:31:37,520 То је за бол. 324 00:31:57,260 --> 00:31:59,120 Осим опекотина, 325 00:31:59,660 --> 00:32:01,420 У савршеном сте Здравствени статус. 326 00:32:03,290 --> 00:32:04,840 Дисцалпаме. 327 00:33:17,720 --> 00:33:19,240 Притисак је висок. 328 00:33:20,540 --> 00:33:22,420 С обзиром на околности ... 329 00:33:30,510 --> 00:33:31,970 Дубоко дишите. 330 00:33:44,620 --> 00:33:46,310 Шта мислите о свему овоме? 331 00:33:50,030 --> 00:33:51,690 Желим само одговоре. 332 00:33:51,690 --> 00:33:53,690 Само желим да знам Моје име. 333 00:33:54,570 --> 00:33:56,360 И знајући да сам на сигурном. 334 00:33:59,790 --> 00:34:02,330 Имао сам среће у откривању Где смо? 335 00:34:03,540 --> 00:34:06,780 Не, без узорака Шта да упоредим ... 336 00:34:06,900 --> 00:34:08,660 А Царбон датинг ... 337 00:34:09,466 --> 00:34:10,660 Срање. 338 00:34:12,420 --> 00:34:14,260 - Извини ... - Да ли је све било добро? 339 00:34:18,720 --> 00:34:20,850 Одједном је овде хладно? 340 00:34:24,970 --> 00:34:26,690 Зашто то радимо Ово опет? 341 00:34:29,340 --> 00:34:31,210 Ово је твоја психоанализија. 342 00:34:31,210 --> 00:34:33,210 Да видимо да ли сте здрави. 343 00:34:34,900 --> 00:34:38,400 Па одговара са Већа је могућа искреност. 344 00:34:39,280 --> 00:34:40,560 Како се зовеш? 345 00:34:41,210 --> 00:34:43,950 Наредник "Не срамим се." 346 00:34:45,500 --> 00:34:48,360 - Још се не сећаш. - Јавите ми кад то учините. 347 00:34:52,530 --> 00:34:55,130 И имате војну обуку. Коју грану? 348 00:34:59,060 --> 00:35:00,430 И све ваше повреде? 349 00:35:00,600 --> 00:35:03,040 Постоје неке слике, Утисци? 350 00:35:03,290 --> 00:35:05,040 Која услуга на Блиском Истоку? 351 00:35:10,230 --> 00:35:12,820 Добро Шта је последње што се сећате? 352 00:35:15,990 --> 00:35:17,000 До Т�, 353 00:35:17,240 --> 00:35:18,610 У ствари. 354 00:35:23,920 --> 00:35:25,580 Смрзавам се. 355 00:35:26,540 --> 00:35:28,440 Постоји нешто што може да ли да помогнете? 356 00:35:52,260 --> 00:35:53,380 Па ... 357 00:35:53,380 --> 00:35:55,770 Мислим да је много боље. Хвала. 358 00:35:58,400 --> 00:36:00,130 Нема ништа Шта бринути. 359 00:36:25,330 --> 00:36:26,840 Сећам се тебе. 360 00:36:27,180 --> 00:36:30,100 Говорећи нешто пре То је отишло у Црио-Суеир. 361 00:36:31,140 --> 00:36:33,050 Озбиљно? Ох, то је добро. 362 00:36:33,110 --> 00:36:36,140 Неки од Црио-Суеира? Шта сам рекао? Било би важно? 363 00:36:37,160 --> 00:36:38,653 С�, С� ... 364 00:36:39,160 --> 00:36:41,810 Постоје ли слике или утисци? 365 00:36:44,450 --> 00:36:45,600 ? 366 00:36:47,410 --> 00:36:49,080 Је ли плакање? 367 00:36:51,250 --> 00:36:53,170 Вероватно сам Прехлада. 368 00:36:53,560 --> 00:36:55,370 Мала грозница или тако нешто. 369 00:37:03,850 --> 00:37:05,010 ? 370 00:37:06,010 --> 00:37:08,260 - Не могу се сетити ... - Шта је било? 371 00:37:08,260 --> 00:37:09,740 Буди тамо и ... 372 00:37:09,770 --> 00:37:11,140 А шта онда? 373 00:37:11,540 --> 00:37:13,890 - Не могу се сетити ... - Да, можеш, само помислити. 374 00:37:13,980 --> 00:37:16,260 Био сам у Црио-Мара и ... и ... 375 00:37:16,560 --> 00:37:17,900 Шта сам рекао? 376 00:37:18,780 --> 00:37:21,010 - Шта је било? - Не сећам се тога, пакао! 377 00:37:29,140 --> 00:37:30,820 Не бих вас требала притиснути ... 378 00:37:30,820 --> 00:37:33,340 Толико, то је било мало Професионалац са моје стране. 379 00:37:34,520 --> 00:37:35,960 Искрено жалим због тога. 380 00:37:40,420 --> 00:37:42,380 Шта си рекао? 381 00:37:44,820 --> 00:37:46,430 Искрено жалим због тога. 382 00:37:51,040 --> 00:37:52,320 Иди у пакао. 383 00:38:27,890 --> 00:38:29,720 Па, Шта су војник? 384 00:38:31,720 --> 00:38:32,930 Шта се догађа с њим? 385 00:38:34,130 --> 00:38:35,720 Мислиш да дугујемо Поверење у њега? 386 00:38:37,530 --> 00:38:38,650 Мислите ли? 387 00:38:44,690 --> 00:38:46,060 Шта могу учинити за Т�? 388 00:39:35,660 --> 00:39:36,620 Хеј, 389 00:39:37,370 --> 00:39:41,410 - Имате ли минут за мене? - Обећавам да ћете одједном бити спремни за своју процену. 390 00:39:41,410 --> 00:39:43,220 Не, није то, то је ... 391 00:39:43,460 --> 00:39:45,040 Она је доктор. 392 00:39:45,540 --> 00:39:49,290 Бринем се да је Црио-Суеир отишао ефекат на његове ћелијске процесе. 393 00:39:49,360 --> 00:39:52,470 - Озбиљно, добро сам. - Сигурни сте, како знате? 394 00:39:52,680 --> 00:39:55,680 За њихово понашање и физички симптоми. 395 00:39:56,020 --> 00:39:58,480 - Чини се да је то доста дана. - Довољно! 396 00:39:58,810 --> 00:40:00,400 Вас двоје, Молимо вас. 397 00:40:00,920 --> 00:40:02,400 Они ме наглашавају. 398 00:40:27,040 --> 00:40:28,040 Лоша 399 00:40:28,780 --> 00:40:30,640 Биће боље да одете. Добићу их. 400 00:40:31,760 --> 00:40:33,580 - Шта? - �цхицос? 401 00:40:34,090 --> 00:40:35,850 Имамо проблем. 402 00:40:48,360 --> 00:40:49,500 Шта се догађа? 403 00:40:49,990 --> 00:40:52,530 Овај Мајана је имала 12 конзерви ... 404 00:40:53,760 --> 00:40:55,830 А сада има само 11 година. 405 00:40:57,320 --> 00:40:59,260 Донекле роба храна? 406 00:40:59,890 --> 00:41:01,260 Ко ће то учинити? 407 00:41:54,220 --> 00:41:55,570 Овај оброк ... 408 00:41:55,570 --> 00:42:00,100 и вода неће трајати заувек, која То је нешто што морамо узети у обзир. 409 00:42:00,680 --> 00:42:04,480 Нико не узима храну Без тражења. 410 00:42:08,653 --> 00:42:09,586 Хеј! 411 00:42:11,360 --> 00:42:12,820 Шта то радиш? 412 00:42:14,130 --> 00:42:15,160 Шта? 413 00:42:15,560 --> 00:42:18,300 Шта радиш са Црио-Мара лекара? 414 00:42:21,950 --> 00:42:23,490 Само сам морао бити сигуран. 415 00:42:24,480 --> 00:42:25,680 Шта је то? 416 00:42:28,020 --> 00:42:31,410 Ваша ЦМАРА ... Све је у реду. 417 00:42:31,610 --> 00:42:32,820 И ...? 418 00:42:51,580 --> 00:42:52,640 И ... 419 00:42:53,460 --> 00:42:56,170 Неко овде То је тај који тврди да је. 420 00:42:58,030 --> 00:43:00,950 Ово није било део дизајна изумитеља. 421 00:43:04,250 --> 00:43:06,620 Комуникације и технологија? 422 00:43:13,330 --> 00:43:15,040 Не знам то. 423 00:43:17,650 --> 00:43:18,920 Шта је ово? 424 00:43:19,330 --> 00:43:21,170 Зашто прегледате моје ствари? 425 00:43:21,460 --> 00:43:22,880 Имате ли радио? 426 00:43:22,880 --> 00:43:25,480 - Спасили смо се! - Не, нисмо. 427 00:43:26,010 --> 00:43:28,760 Сахрани смо под земљом, После дебелих зидова од опеке ... 428 00:43:28,900 --> 00:43:31,050 Фреквенције не Доћи ће на било кога. 429 00:43:31,120 --> 00:43:34,560 Шта да радимо? Мислим, мора имати неки начин рада. 430 00:43:34,570 --> 00:43:36,420 Морамо да изађемо напоље. 431 00:43:37,160 --> 00:43:39,690 Сачекајте мало, Јесте ли заборавили токсине? 432 00:43:39,690 --> 00:43:41,360 Неко је још увек ту. 433 00:43:41,380 --> 00:43:42,260 Снимање бр. 434 00:43:42,260 --> 00:43:43,900 Који се отворио Крио-малтрети 435 00:43:43,900 --> 00:43:45,580 је у овој соби Тренутно. 436 00:43:46,060 --> 00:43:48,330 - Како можете бити сигурни? - Не можеш. 437 00:43:48,410 --> 00:43:50,380 Како си рекао, Овде нема више. 438 00:43:50,490 --> 00:43:51,420 Тачно, 439 00:43:51,540 --> 00:43:52,790 Овде испод. 440 00:43:52,930 --> 00:43:54,650 Укључујући тело Недостаје. 441 00:43:55,290 --> 00:43:56,940 Имају мање нашао је један? 442 00:43:57,560 --> 00:44:00,010 И једини начин да будете Осигурање излази. 443 00:44:00,260 --> 00:44:02,010 Јер ако је то један од нас ... 444 00:44:02,010 --> 00:44:04,010 Остати овде подједнако несигуран. 445 00:44:04,010 --> 00:44:07,680 Не можемо да изађемо напоље док Доказујемо да је то сигурно. 446 00:44:08,000 --> 00:44:09,680 Шта је потребно за то? 447 00:44:25,580 --> 00:44:26,890 Мислим да морам да идем. 448 00:44:27,020 --> 00:44:28,370 Никако. 449 00:44:28,370 --> 00:44:29,560 Зашто не? 450 00:44:29,560 --> 00:44:31,850 Нећете се вратити, Оставићете нас овде. 451 00:44:32,920 --> 00:44:34,380 Рекли сте да желите да одете. 452 00:44:34,380 --> 00:44:36,800 - Па, ако не одем, ко? - И. 453 00:44:37,580 --> 00:44:38,800 Долазим. 454 00:44:41,840 --> 00:44:44,960 То знате у свом тренутном стању Биће то пуно опасних ... 455 00:44:44,960 --> 00:44:46,520 То би могло бити мање опасно. 456 00:44:46,520 --> 00:44:49,660 У сваком случају, све је боље Који остају овде без да раде ништа. 457 00:45:18,220 --> 00:45:19,510 Требали бисте ићи. 458 00:45:20,560 --> 00:45:21,610 Ја? 459 00:45:22,160 --> 00:45:23,010 Не, 460 00:45:23,010 --> 00:45:25,580 Не, не, не. Био сам унутра против почетка. 461 00:45:25,580 --> 00:45:26,970 Морате бити Т�. 462 00:45:27,580 --> 00:45:29,180 Потребни су вам узорци, Не? 463 00:45:29,350 --> 00:45:32,770 Да одредимо колико дуго смо Ево и ако је ваздух безбедан? 464 00:45:33,010 --> 00:45:34,060 С�. 465 00:45:35,190 --> 00:45:37,340 - Можете ли то учинити другим? - Идем. 466 00:45:37,340 --> 00:45:38,340 Не! 467 00:45:38,660 --> 00:45:40,080 Не! 468 00:45:42,050 --> 00:45:43,000 Т�. 469 00:45:43,940 --> 00:45:46,130 Ићи ћете. Прво Мајана Време. 470 00:45:59,590 --> 00:46:01,960 Не знам како то Ово би могло јести. 471 00:46:05,220 --> 00:46:07,780 Док смо овде испод, Коју опцију имамо? 472 00:46:45,470 --> 00:46:47,680 ... не верујете ни чему Шта видиш ... 473 00:47:05,380 --> 00:47:08,380 Три 474 00:47:18,490 --> 00:47:19,380 Хеј ... 475 00:47:20,360 --> 00:47:21,730 Добро је. 476 00:47:23,370 --> 00:47:24,550 Ја сам ја. 477 00:47:24,720 --> 00:47:26,970 - Шта има, је ли све у реду? - Сд. 478 00:47:27,850 --> 00:47:29,420 Питао сам се да ли ... 479 00:47:29,900 --> 00:47:31,310 Могли бисмо да говоримо. 480 00:47:31,380 --> 00:47:33,170 Наравно. 481 00:47:33,460 --> 00:47:35,000 Да ли се осећате боље? 482 00:47:35,580 --> 00:47:36,890 Добро сам. 483 00:47:39,170 --> 00:47:40,440 Пођи са мном. 484 00:47:47,950 --> 00:47:49,540 Рекао сам другом ... 485 00:47:49,820 --> 00:47:51,700 Да је то војник планирао. 486 00:47:52,690 --> 00:47:55,370 Па сам морао да га посадим Неку врсту доказа. 487 00:47:59,380 --> 00:48:01,170 Али ако сте били. 488 00:48:01,840 --> 00:48:03,620 Сад сам захвалан ... 489 00:48:03,620 --> 00:48:06,320 за прави доказ да Још увек сте тамо и ... 490 00:48:06,580 --> 00:48:08,060 Ти се бринеш од нас. 491 00:48:22,400 --> 00:48:24,490 Имали смо нешто ... 492 00:48:24,840 --> 00:48:26,490 Компликације ... 493 00:48:26,490 --> 00:48:28,680 непредвиђен, али, Не брини. 494 00:48:29,100 --> 00:48:32,210 Ништа се неће натјерати у Начин овог експеримента. 495 00:48:33,530 --> 00:48:36,340 Не знам или када ... 496 00:48:37,220 --> 00:48:38,690 Примићете ову поруку. 497 00:48:38,853 --> 00:48:40,000 Али ... 498 00:48:41,880 --> 00:48:44,380 Ако се вратите За нас, 499 00:48:45,570 --> 00:48:47,060 И ја ћу бити овде, 500 00:48:47,330 --> 00:48:48,640 Очекујем. 501 00:48:52,180 --> 00:48:53,880 Снимићу ово, 502 00:48:53,880 --> 00:48:55,420 Ако мислите да је добро, 503 00:48:55,570 --> 00:48:57,220 За моје истраживање. 504 00:48:57,680 --> 00:49:00,050 Мислим да броји Као и ваша психоанализија. 505 00:49:01,140 --> 00:49:02,400 Добро је. 506 00:49:02,680 --> 00:49:04,580 Почнимо са основним ... 507 00:49:05,140 --> 00:49:06,580 Како се зовеш? 508 00:49:08,020 --> 00:49:10,260 Још се не сећам тога, Али ... 509 00:49:11,220 --> 00:49:13,280 Сигуран сам Да сам МЕДИЦА. 510 00:49:14,920 --> 00:49:16,240 Шта постоји породица? 511 00:49:19,140 --> 00:49:21,130 Мислим да га немам, Ја ... 512 00:49:21,130 --> 00:49:22,280 верујем ... 513 00:49:22,940 --> 00:49:25,250 да је моја мајка умрла Кад сам био дете. 514 00:49:26,780 --> 00:49:28,370 Жалим због тога, 515 00:49:28,700 --> 00:49:30,610 Изгубио сам оца од деменције. 516 00:49:35,840 --> 00:49:37,560 Сећате ли се свог оца? 517 00:49:39,560 --> 00:49:41,100 Једва. 518 00:49:41,920 --> 00:49:46,120 Био је погубан кад му је ум Почео је избрисати. Поновио је све, 519 00:49:46,440 --> 00:49:47,760 Нотар. 520 00:49:48,760 --> 00:49:49,620 Је ... 521 00:49:49,920 --> 00:49:52,420 Ектра, како Мозак делује, 522 00:49:52,420 --> 00:49:54,210 Кад је све Непоколебљиво бледи. 523 00:49:57,770 --> 00:49:59,540 Не баш Сјећам се пуно. 524 00:49:59,760 --> 00:50:01,080 Шта се сећате? 525 00:50:03,130 --> 00:50:05,670 Сећам се да ме нудим Добровољно за ово. 526 00:50:08,930 --> 00:50:11,520 Желео сам своје истраживање То ће нешто значити, за ... 527 00:50:12,220 --> 00:50:14,180 утицати на човечанство. 528 00:50:14,960 --> 00:50:16,930 Само су одабрали Неки од нас. 529 00:50:19,160 --> 00:50:22,840 Претпостављено је да ће се криоритски отворити Врата до свемирског путовања ... 530 00:50:23,690 --> 00:50:25,600 Старење Спора ... 531 00:50:25,960 --> 00:50:27,610 Лечити болести и чак ... 532 00:50:27,760 --> 00:50:29,340 Помозите нам да се развијамо. 533 00:50:30,330 --> 00:50:33,090 Ово је била наша прилика Да уједини свет кроз ... 534 00:50:33,090 --> 00:50:35,090 очувања Савршен 535 00:50:35,650 --> 00:50:37,570 Инвентар нас је замолио да ... 536 00:50:37,570 --> 00:50:39,570 Замислили смо Свод ... 537 00:50:47,240 --> 00:50:49,210 Али онда Пробудимо се. 538 00:50:50,690 --> 00:50:52,340 А сада сам болестан ... 539 00:50:52,650 --> 00:50:54,340 и смрзнута. 540 00:50:55,130 --> 00:50:57,080 Па сам то претпоставио Нисмо успели. 541 00:50:57,140 --> 00:51:00,960 - Докторе, сигуран сам да има времена ... - Али онда се почело догодити нешто необично. 542 00:51:02,080 --> 00:51:04,820 И почео сам да ме питам да ли можда Имао бих нешто више од овога ... 543 00:51:04,820 --> 00:51:06,300 онога што смо мислили. 544 00:51:34,290 --> 00:51:35,360 �цхицос! 545 00:51:35,850 --> 00:51:37,360 Нашао сам пацове. 546 00:51:39,060 --> 00:51:42,420 Могу да радим тестове са њима. Не морам да излазим. 547 00:51:47,730 --> 00:51:49,860 То сам хтео Причај са тобом. 548 00:51:49,860 --> 00:51:52,180 Још увек чујем ствари, још увек сам ... 549 00:51:52,220 --> 00:51:55,540 Видећи визије попут Шта ће се догодити. 550 00:51:55,540 --> 00:51:57,330 - Морамо да одемо. - Докторе, 551 00:51:57,420 --> 00:52:00,370 Инжењер нам је рекао да верујемо Нежељени ефекти плакања ... 552 00:52:00,370 --> 00:52:02,180 Не, то је више од тога, Кажем им. 553 00:52:02,220 --> 00:52:03,540 Жао ми је, 554 00:52:03,540 --> 00:52:06,290 Али то изгледају халуцинације. Ноћне тероре. 555 00:52:06,290 --> 00:52:09,360 - Т�, и свако би то требао разумети. - Не, то је више од тога. 556 00:52:09,380 --> 00:52:11,130 Молим те, молим те, Екинит ме, ја ... 557 00:52:12,260 --> 00:52:16,630 Мислио је да експеримент иде Да радим, нисам мислио да је то ... 558 00:52:17,820 --> 00:52:19,890 Нисам мислила да ће то бити ... 559 00:52:20,400 --> 00:52:21,600 Тако. 560 00:52:26,080 --> 00:52:27,090 Доктор? 561 00:52:31,770 --> 00:52:33,270 Шта се то догађа? 562 00:52:34,050 --> 00:52:35,320 Време је. 563 00:52:38,240 --> 00:52:39,460 Време је. 564 00:52:40,780 --> 00:52:41,860 Хало? 565 00:52:45,130 --> 00:52:46,830 Да ли је све овде било добро? 566 00:52:47,540 --> 00:52:48,620 Да, 567 00:52:49,040 --> 00:52:50,620 Бићемо тамо. 568 00:52:52,880 --> 00:52:54,170 Врло добро. 569 00:53:12,560 --> 00:53:15,260 Па, једном напољу, Останите у опсегу. 570 00:53:15,450 --> 00:53:17,260 И пријавите све. 571 00:53:17,920 --> 00:53:18,890 Врло добро. 572 00:53:19,770 --> 00:53:20,890 ОК. 573 00:53:37,170 --> 00:53:40,540 Кукавица умире Хиљаду пута, пријатељу. 574 00:54:36,060 --> 00:54:37,360 Он трчи. 575 00:54:37,770 --> 00:54:40,570 Плашиш се свог Сенка, бјежа од свега. 576 00:54:40,730 --> 00:54:41,730 Хало? 577 00:54:42,090 --> 00:54:43,530 Јесте ли сви тамо? 578 00:54:45,740 --> 00:54:46,730 Хало? 579 00:54:47,280 --> 00:54:48,970 Деловали смо да га пошаљемо На његову смрт? 580 00:54:56,880 --> 00:54:58,460 Учини! Учини! 581 00:54:58,710 --> 00:55:00,160 Учини! Идемо! Учини! 582 00:55:00,210 --> 00:55:01,930 Шта је горе, Огромно? 583 00:55:03,720 --> 00:55:05,440 Молим те, не ме не бавиш Вратите се тамо. 584 00:55:05,440 --> 00:55:06,930 Зашто? Шта сте видели? 585 00:55:06,930 --> 00:55:07,940 Да ли ... 586 00:55:08,340 --> 00:55:10,520 Вруће је, То је непознато, то је ... 587 00:55:11,970 --> 00:55:13,270 Није безбедно. 588 00:55:13,640 --> 00:55:14,960 Ваздух? 589 00:55:15,280 --> 00:55:16,600 Отрован. 590 00:55:17,450 --> 00:55:20,170 Све �л. Сви. 591 00:55:21,190 --> 00:55:22,860 Овде смо заробљени. 592 00:55:23,720 --> 00:55:24,490 Не ... 593 00:55:24,490 --> 00:55:26,560 Жао ми је, Покушао сам. 594 00:55:27,380 --> 00:55:28,560 Покушао сам. 595 00:55:29,090 --> 00:55:30,340 Покушао сам. 596 00:55:44,220 --> 00:55:45,510 Жао ми је. 597 00:55:49,410 --> 00:55:51,510 Морам да одем одавде. 598 00:55:54,900 --> 00:55:56,440 Ово није у реду. 599 00:55:57,660 --> 00:55:59,760 Требали бисмо сетио. 600 00:55:59,970 --> 00:56:01,880 Ми се дешавамо Нешто превидим. 601 00:56:02,860 --> 00:56:04,740 - Инвентар ... - Инвентар ... 602 00:56:04,740 --> 00:56:06,090 Мртав је! 603 00:56:06,730 --> 00:56:09,220 Нико неће доћи за нас. 604 00:56:11,260 --> 00:56:13,880 Зашто имам више Болесно ти? 605 00:56:14,160 --> 00:56:17,690 - Свака од њих реагује у облику Различит од Црио-антилоп. - Не, 606 00:56:18,200 --> 00:56:21,560 Не, до сада, само је она Одговарајући другачије. 607 00:56:21,690 --> 00:56:23,920 - Учинио си нешто, зар не? - Како то мислиш? 608 00:56:23,960 --> 00:56:25,720 Са твојим кршевим мушким! Са свима нама! 609 00:56:25,720 --> 00:56:27,700 - Ништа није у реду са вашом ЦМАРА. - Како знате? 610 00:56:27,880 --> 00:56:30,260 Јер сам их саградио. 611 00:56:30,260 --> 00:56:31,980 - Онда, за оно не Погледамо? - Не, 612 00:56:32,100 --> 00:56:33,740 - Не знамо ... - Доста! 613 00:56:34,440 --> 00:56:35,740 Већ сам имао довољно ... 614 00:56:35,906 --> 00:56:37,066 од Т�. 615 00:56:37,350 --> 00:56:39,100 Да ли желе да га заврше? 616 00:56:39,100 --> 00:56:41,880 Уморна сам од Слушајте своје его! 617 00:56:49,330 --> 00:56:50,570 Имате разлога. 618 00:56:52,360 --> 00:56:53,580 Жао ми је. 619 00:56:59,000 --> 00:57:00,760 То ћемо решити. 620 00:57:20,190 --> 00:57:21,940 Идем у кревет. 621 00:58:54,820 --> 00:58:56,450 Шта си то добио? 622 00:58:57,520 --> 00:58:59,170 Нашао сам га у соби алата. 623 00:58:59,170 --> 00:59:01,420 Мислио је да можемо Користите га као заштиту. 624 00:59:02,370 --> 00:59:05,460 - Шта сте подигли? - Хтео сам да те питам исто. 625 00:59:09,780 --> 00:59:11,900 Посматрамо се. 626 00:59:12,200 --> 00:59:15,130 Сигуран сам да је све Ово место има микрофоне. 627 00:59:15,170 --> 00:59:17,860 Скривени и микро-телефони свуда. 628 00:59:18,340 --> 00:59:20,400 Знате много о томе, 629 00:59:20,400 --> 00:59:22,690 Комуникације и технологија? 630 00:59:24,570 --> 00:59:27,050 Мислиш да знаш Свима. 631 00:59:27,940 --> 00:59:29,970 Дешавају се за више ствари. 632 00:59:30,380 --> 00:59:33,480 Инжењер зна више онога што каже. 633 00:59:33,940 --> 00:59:37,530 Биохемијски лутаји около Кад верује да нико не гледа. 634 00:59:37,530 --> 00:59:39,500 - А доктор ... - То је жена ... 635 00:59:39,650 --> 00:59:41,500 Болесни и умирући. 636 00:59:41,700 --> 00:59:43,840 Знате шта? 637 00:59:43,840 --> 00:59:45,840 да је спољни ваздух је отрован, 638 00:59:46,000 --> 00:59:47,970 А неко је ухваћен овде доле. 639 00:59:49,020 --> 00:59:51,040 Како мислите да ће реаговати Ваше тело? 640 00:59:51,210 --> 00:59:53,220 Не заборавимо Т�. 641 00:59:53,220 --> 00:59:54,400 Шта је м³? 642 00:59:54,490 --> 00:59:57,300 Да сам слушао хитац Прве ноћи. 643 00:59:57,430 --> 01:00:00,100 То је требало да донесе Оружје на овај експеримент? 644 01:00:00,260 --> 01:00:04,370 Нешто ми то говори Имате неке метке. 645 01:00:05,380 --> 01:00:07,220 Можда више Дошли сте спремни. 646 01:00:10,260 --> 01:00:12,610 Сви имамо Наше тајне. 647 01:00:14,010 --> 01:00:15,580 Требали бисте бити опрезни. 648 01:00:17,960 --> 01:00:20,050 Лаку ноћ, Војник. 649 01:00:25,890 --> 01:00:28,890 Четворо 650 01:00:33,090 --> 01:00:35,260 Мислиш на тебе Име у ЦМАРА? 651 01:00:38,140 --> 01:00:39,460 Надам се да би могао. 652 01:00:41,180 --> 01:00:43,680 За оно што је доктор Да ли умиреш од хладноће? 653 01:00:45,430 --> 01:00:47,100 Која питања свима? 654 01:00:49,930 --> 01:00:54,820 Криогенеза изазива неки начин ненормална хипотермија и халуцинације. 655 01:00:55,860 --> 01:00:58,320 Видео сам да радите у својој ЦМАРИ. 656 01:01:16,960 --> 01:01:18,720 Постоји проблем са вашом ЦМАРА. 657 01:01:19,060 --> 01:01:23,350 То је било пререзало енергију Пореметио је психохохе процес. 658 01:01:23,580 --> 01:01:25,490 Шта се дешава, Зашто си рекао нешто? 659 01:01:25,490 --> 01:01:27,960 Чекао сам Откривено ће бити откривен наметање. 660 01:01:28,080 --> 01:01:30,540 Неко покушава да нас ликвидира. И убиј проналазача. 661 01:01:30,540 --> 01:01:32,980 Чини се да мислите Инвентар ће и даље доћи. 662 01:01:32,980 --> 01:01:34,200 И крв? 663 01:01:34,240 --> 01:01:36,860 Очигледно припада Неко од овог тима. То је за рећи ... 664 01:01:36,920 --> 01:01:38,760 Неподржавање је могао да има поништите тело и тада 665 01:01:38,760 --> 01:01:41,330 Скочи на један од криогина и пробуди се с нама. 666 01:01:41,530 --> 01:01:44,210 То би могао бити доктор. Инвентар је све ово предвидио. 667 01:01:44,240 --> 01:01:49,000 Биће откривено када тренутак. До тада ћу се понашати као ваш глас. 668 01:01:59,460 --> 01:02:01,570 Сјећате се пуно О проналазачу. 669 01:02:01,850 --> 01:02:03,550 Шта се појавило? 670 01:02:03,880 --> 01:02:04,820 �л ... 671 01:02:04,820 --> 01:02:06,900 Знате ли које сте године? Његова раса? 672 01:02:07,980 --> 01:02:10,480 - Детаљи су ... - Сигурни сте да је проналазач ... 673 01:02:10,480 --> 01:02:12,220 Да ли је то чак и мушкарац? 674 01:02:14,810 --> 01:02:17,260 Знам да је доктор ... 675 01:02:17,260 --> 01:02:19,610 Он то сада верује Може ли будућност видети? 676 01:02:21,360 --> 01:02:23,220 Можда је Црио-Суеир ... 677 01:02:23,220 --> 01:02:25,220 уклањање више него Наша сећања. 678 01:02:25,910 --> 01:02:27,890 Шта се догађа ако је проналазач ... 679 01:02:28,540 --> 01:02:29,890 није било у реду? 680 01:02:47,800 --> 01:02:49,560 Инвентар ће се вратити. 681 01:02:50,600 --> 01:02:52,500 И рећи ћу нам у поверењем. 682 01:02:52,500 --> 01:02:54,500 И одвешћу нас на сигурно небо. 683 01:02:55,850 --> 01:02:57,940 Чак и деветог цулума. 684 01:04:22,330 --> 01:04:25,810 - Шта се догађа? - Неко је опљачкао нашу храну. 685 01:04:26,480 --> 01:04:29,240 Неко, то јест Неко одавде. 686 01:04:30,200 --> 01:04:32,340 Шта год. Ја могу То више није важно. 687 01:04:32,410 --> 01:04:33,790 Имам решење. 688 01:04:33,790 --> 01:04:35,540 Сигуран сам да. 689 01:04:55,470 --> 01:04:57,560 0 ... 0 ... 9 ... 690 01:04:57,740 --> 01:04:59,360 Девети код. 691 01:04:59,360 --> 01:05:01,660 То је увек говорио Инвентар, не? 692 01:05:04,570 --> 01:05:06,690 Приступ је одбијен 1 преостали покушај 693 01:05:07,820 --> 01:05:09,530 - Белво ... - Врло добро, 694 01:05:09,530 --> 01:05:11,530 Нико не додирује тастатуру. 695 01:05:14,500 --> 01:05:16,040 Шта то радиш? 696 01:05:18,210 --> 01:05:21,490 - Само сам хтео да видим сунце. - То је токицо. 697 01:05:22,290 --> 01:05:23,630 Евиденција? 698 01:05:25,550 --> 01:05:27,570 Зашто не одете овде? 699 01:05:29,460 --> 01:05:31,010 Где је сигурно. 700 01:05:43,260 --> 01:05:44,690 �ИН ... 701 01:05:44,960 --> 01:05:47,250 објасниће зашто Наша храна ... 702 01:05:47,420 --> 01:05:49,250 Настави да нестанеш? 703 01:05:52,360 --> 01:05:55,050 Убица се може обучити Да нас убије гладним. 704 01:05:55,050 --> 01:05:56,020 С�. 705 01:05:56,440 --> 01:05:57,760 Да ли је то војни тектичар? 706 01:05:57,760 --> 01:06:00,460 Нису овде Говорим истину! 707 01:06:00,540 --> 01:06:01,770 Молим те, молим те, 708 01:06:01,770 --> 01:06:03,540 - Само се позови. - Досадила сам се! 709 01:06:03,540 --> 01:06:05,120 Да будем миран! 710 01:06:08,090 --> 01:06:09,920 И колико болесна ... 711 01:06:10,130 --> 01:06:11,730 Јесте ли, докторе? 712 01:06:12,090 --> 01:06:16,480 Која је ваша дијагноза? Јер сам веровао да болесни људи не желе да једу, 713 01:06:18,640 --> 01:06:21,210 Био сам веома Фро и тако гладан ... 714 01:06:21,210 --> 01:06:22,850 Сви смо гладни! 715 01:06:22,890 --> 01:06:24,880 - Не вичите на њега. - Докторе, 716 01:06:25,320 --> 01:06:27,050 Умиреш. 717 01:06:27,730 --> 01:06:29,780 Не вуче нас са собом. 718 01:06:34,660 --> 01:06:38,210 - Жао ми је. - Бити довољан овај пут! 719 01:06:38,260 --> 01:06:42,330 - Дозволите да вам објасним. - Не, не идеш из овог разговора! 720 01:06:42,900 --> 01:06:46,460 - Јели сте ту храну или не? - Урадио сам то. 721 01:06:53,980 --> 01:06:55,530 Шта си имао? 722 01:07:04,130 --> 01:07:06,190 Видео сам је како узме. 723 01:07:07,110 --> 01:07:08,740 Али то јој треба. 724 01:07:08,740 --> 01:07:11,760 - Стварно је болестан. - Дакле, то надокнађује, не? 725 01:07:13,530 --> 01:07:14,990 Рекао је то у миру! 726 01:07:15,530 --> 01:07:19,540 Да ли видите шта пати? Сви се морамо смирити. 727 01:07:20,540 --> 01:07:24,360 Кључ је у нашем сећању. Ако се само сећамо. 728 01:07:24,410 --> 01:07:26,530 - Ово опет? - Шта остајеш ... 729 01:07:26,620 --> 01:07:30,380 Тако тихо? Не изгледаш као да имаш Страх од умарања испод. 730 01:07:30,460 --> 01:07:33,610 Како увек имате Сви одговори? 731 01:07:35,170 --> 01:07:38,290 Кажете сваком од нас. 732 01:07:42,360 --> 01:07:43,640 Па? 733 01:07:49,570 --> 01:07:52,100 Не, нећу завршити са! 734 01:07:52,100 --> 01:07:54,300 Нећу умрети Гнужђе! 735 01:08:05,000 --> 01:08:06,620 Ја ћу ићи од мене! 736 01:08:12,240 --> 01:08:13,760 Шта идеш? 737 01:08:17,280 --> 01:08:19,290 - Идем у кревет. - Не ... 738 01:08:20,130 --> 01:08:21,880 Украо си нас поново. 739 01:08:22,220 --> 01:08:23,880 Нећу. 740 01:08:25,810 --> 01:08:27,370 Сигурно ћу. 741 01:08:30,340 --> 01:08:32,230 Људи се никада не мењају. 742 01:08:41,380 --> 01:08:42,910 Како се осећате? 743 01:08:56,440 --> 01:08:57,400 Хеј! 744 01:08:57,760 --> 01:08:59,700 Зашто сте то питали? 745 01:09:00,010 --> 01:09:01,980 Хтео сам да тражим. 746 01:09:02,420 --> 01:09:04,660 Једноставно ме Волио сам идеју о ... 747 01:09:04,760 --> 01:09:06,450 Сталност. 748 01:09:19,570 --> 01:09:21,610 Радио сам нешто Мојих најбољих послова 749 01:09:21,610 --> 01:09:23,930 У вашим шољицама за лечење идентификације проблема. 750 01:09:24,870 --> 01:09:27,500 Нажалост, проности То није моја специјалност. 751 01:09:27,960 --> 01:09:30,410 У мојим шољицама? Где си набавио моје шоље? 752 01:09:33,620 --> 01:09:34,900 Жао ми је. 753 01:09:35,130 --> 01:09:36,900 Вероватно сам заборавио. 754 01:09:37,660 --> 01:09:39,700 Све је збуњујуће, 755 01:09:39,970 --> 01:09:43,100 И то је Воргине У мојој глави. 756 01:09:45,180 --> 01:09:48,420 И део мене је Сваки пут и више изгубљени. 757 01:09:49,680 --> 01:09:52,010 Ништа нема смисла. 758 01:09:53,290 --> 01:09:55,200 И имам толико ... 759 01:09:55,520 --> 01:09:57,010 Фро. 760 01:10:02,570 --> 01:10:04,370 Докторе, твоја рука ... 761 01:10:15,540 --> 01:10:18,660 Морамо да одемо Из прошлости до будућности ... 762 01:10:18,930 --> 01:10:21,690 - Морамо се пробудити! - Већ смо се пробудили, 763 01:10:21,810 --> 01:10:22,930 Евиденција? 764 01:10:23,650 --> 01:10:25,850 �цхицос, мислим да јесте Опет халуцинира! 765 01:10:25,970 --> 01:10:29,000 - Шта се догађа? - Не знам. Почео је да делир! 766 01:10:29,040 --> 01:10:31,060 Не, не, сећам се ...! 767 01:10:32,020 --> 01:10:33,700 О Боже, извини, 768 01:10:34,660 --> 01:10:35,980 Ја сам у паклу. 769 01:10:41,900 --> 01:10:44,070 Ово није девето прекривен са неба. 770 01:10:47,080 --> 01:10:49,300 Девети цулум пакла. 771 01:10:55,670 --> 01:10:57,380 Смрзно језеро. 772 01:11:08,690 --> 01:11:09,880 То су момци? 773 01:11:11,430 --> 01:11:12,730 �цхицос? 774 01:11:34,420 --> 01:11:35,920 Где је то сада? 775 01:11:59,190 --> 01:12:01,340 - Желим истину! Шта си ти? - Шта то радиш? 776 01:12:01,380 --> 01:12:03,400 Шта сте урадили са Прави број 4? 777 01:12:06,050 --> 01:12:08,180 Не само ђаволи Говориш. 778 01:12:08,180 --> 01:12:09,840 - Не знате? - На! 779 01:12:11,080 --> 01:12:12,320 Знао сам то, 780 01:12:12,480 --> 01:12:13,800 Знао сам да си ти. 781 01:12:13,810 --> 01:12:16,330 Био сам поред свог Црио-Мара Кад сам се пробудио. 782 01:12:16,500 --> 01:12:17,790 Шта си ти? 783 01:12:17,850 --> 01:12:20,180 Специјалиста за комуникацију и војну одбрану, 784 01:12:20,180 --> 01:12:22,180 Зато имам оружје. 785 01:12:22,260 --> 01:12:24,380 Овде сам Испробајте Црио-Суеир. 786 01:12:24,510 --> 01:12:26,760 Дај ми то пиштољ И сазнаћемо. 787 01:12:27,090 --> 01:12:28,650 Нећеш ме додирнути. 788 01:12:28,650 --> 01:12:31,090 - Шта сте урадили са проналазачем? - Никада нисам видео 789 01:12:31,120 --> 01:12:33,040 Вашем смешном проналазачу. 790 01:12:33,040 --> 01:12:34,770 Ако је стварно. 791 01:12:35,350 --> 01:12:38,020 Је стварна као Било ко од нас. 792 01:12:38,300 --> 01:12:40,140 - Војник ... - Ја сам ... 793 01:12:40,410 --> 01:12:42,140 Рекао сам да јесам. 794 01:12:44,250 --> 01:12:46,780 Од сада, задржи далеко од м³. 795 01:12:50,660 --> 01:12:52,560 Предлажем да га шаљемо напољу, Осим ако ... 796 01:12:52,650 --> 01:12:55,170 да нам да оружје и Реци шта је изумио изумитељ. 797 01:12:55,200 --> 01:12:57,090 - Убит ћу то. - Мислим да то није добра идеја. 798 01:12:57,090 --> 01:12:59,460 Зашто дођавола, зар не? Зрак ће га убити, не? 799 01:12:59,460 --> 01:13:03,300 Још увек постоји прилика да се поново уђете, Осим ако нисмо 100% сигурни. 800 01:13:03,460 --> 01:13:05,940 Ок, то је ризик Да морамо да трчимо. 801 01:13:05,940 --> 01:13:08,570 - Можда можемо разговарати с њим. - Не, то је ... 802 01:13:08,780 --> 01:13:11,280 Тип је изгубљени метак. Како? Разлог с њим ... 803 01:13:11,560 --> 01:13:12,880 Завршено је. 804 01:13:13,810 --> 01:13:15,020 Чекај ... 805 01:13:17,970 --> 01:13:19,250 Доктор? 806 01:13:35,410 --> 01:13:37,370 Надам се, чекај, не, не, Чекај, молим те! 807 01:13:40,750 --> 01:13:42,090 Треба ми твоја помоћ. 808 01:13:42,130 --> 01:13:44,320 - Шта желите? - Она је доктор. 809 01:13:45,290 --> 01:13:48,400 Имао је напад и потребе Електроконвулсивна терапија. 810 01:13:50,240 --> 01:13:52,440 Можете нешто да урадите За то,? 811 01:13:54,620 --> 01:13:56,390 Мислила сам да сам лош момак. 812 01:13:58,020 --> 01:14:00,120 Сви мисле. 813 01:14:03,080 --> 01:14:05,320 Они ће покушати Скини пиштољ. 814 01:14:06,700 --> 01:14:08,410 Али ако ми помогнете, 815 01:14:08,570 --> 01:14:10,410 Можете да покажете своју невиност. 816 01:14:12,870 --> 01:14:14,120 Где је она? 817 01:14:14,620 --> 01:14:15,930 Показаћу вам. 818 01:14:25,790 --> 01:14:28,050 - Узми! Узми! - Шта то радиш? 819 01:14:34,820 --> 01:14:36,380 Знам ме! 820 01:14:36,380 --> 01:14:38,380 Помозите ми! Кућа! 821 01:14:39,970 --> 01:14:41,980 Тражите оружје! 822 01:15:13,250 --> 01:15:14,800 Где је оружје? 823 01:15:33,800 --> 01:15:35,490 Селф-не-онне. 824 01:15:36,760 --> 01:15:38,170 Данас је ... 825 01:15:38,170 --> 01:15:40,940 четврти дан од тада Пробудимо се од Црио-Суеде-а. 826 01:15:41,080 --> 01:15:42,690 Ја сам Сицел, 827 01:15:42,780 --> 01:15:44,500 Не сећам се много. 828 01:15:44,920 --> 01:15:46,690 Слике углавном. 829 01:15:47,180 --> 01:15:48,780 Деменција мог оца, 830 01:15:48,780 --> 01:15:51,480 и уђите у Црио-Мара. 831 01:15:53,420 --> 01:15:55,720 Ни мој сопствено име. 832 01:15:57,620 --> 01:15:59,470 Морам се сетити. 833 01:16:02,740 --> 01:16:05,360 После доктора Разболи се, она ... 834 01:16:05,610 --> 01:16:08,250 рекао је експеримент није успео. 835 01:16:08,520 --> 01:16:10,730 И могла је имати разлога. 836 01:16:11,320 --> 01:16:12,680 Развијам се ... 837 01:16:12,860 --> 01:16:14,680 Слични симптоми, Визије ... 838 01:16:15,920 --> 01:16:17,570 халуцинације 839 01:16:18,300 --> 01:16:21,120 И рекао нешто што не могу Излази из моје главе ... 840 01:16:21,530 --> 01:16:24,640 да можда има више од овога онога што смо мислили. 841 01:16:26,890 --> 01:16:29,210 Не знам да ли јесмо ради исправне ствари. 842 01:16:30,020 --> 01:16:33,850 Али мислим да су одговори Они су у нашим сећањима. 843 01:17:20,320 --> 01:17:23,320 Пет 844 01:17:34,170 --> 01:17:35,650 Јесте ли добро? 845 01:17:40,850 --> 01:17:42,330 Имали сте разлог. 846 01:17:44,840 --> 01:17:46,780 Требало је да се смири. 847 01:17:49,700 --> 01:17:51,060 Нисам знала. 848 01:17:51,060 --> 01:17:53,460 Било би тако У сваком случају. 849 01:17:58,170 --> 01:17:59,100 Отићи, 850 01:17:59,440 --> 01:18:00,820 Требали бисте отићи. 851 01:18:28,100 --> 01:18:29,680 Шта то радиш? 852 01:18:30,660 --> 01:18:33,820 Само слушам Њени откуцаји, она ... 853 01:18:33,980 --> 01:18:35,400 Не будите се. 854 01:18:38,130 --> 01:18:39,420 �доцтора! 855 01:18:39,980 --> 01:18:41,530 �доцтора, хајде! 856 01:18:43,680 --> 01:18:46,220 Инвентар би имао Познато шта да радим. 857 01:18:46,390 --> 01:18:48,520 Тако стварно Лево сада? 858 01:18:48,680 --> 01:18:51,320 Као да је ваше тело хтео Останите смрзнути. 859 01:18:52,120 --> 01:18:53,480 Не знам ... 860 01:18:53,650 --> 01:18:57,070 Мислим, можда се побољшати. Сада се чини добро. 861 01:18:57,230 --> 01:18:58,820 Чекај мало ... 862 01:18:59,400 --> 01:19:01,530 То би заправо могло успети. 863 01:19:01,530 --> 01:19:02,260 Шта? 864 01:19:02,360 --> 01:19:05,820 А ако је та ствар убија Може ли то бити онај који је спаси? 865 01:19:06,030 --> 01:19:08,180 Мислим, претпоставља се То вас излечи, не? 866 01:19:08,260 --> 01:19:10,750 Шта ви предлажете, Ставите га поново у љутицу? 867 01:19:10,910 --> 01:19:14,100 Могао бих да престанем Шта му се дешава. 868 01:19:14,280 --> 01:19:15,710 Дајте му више времена. 869 01:19:15,710 --> 01:19:18,590 То ће бити како да притиснете Поново покрените дугме. 870 01:19:18,750 --> 01:19:21,220 �иц и сеф прилика за преживљавање. 871 01:19:30,080 --> 01:19:31,570 - Какав демо ... - На! 872 01:19:32,060 --> 01:19:33,600 Не желим проблеме! 873 01:19:33,780 --> 01:19:34,730 Шта желите? 874 01:19:34,770 --> 01:19:36,320 Само желим да одем одавде. 875 01:19:36,680 --> 01:19:38,160 Да ли желите да изађете одавде? 876 01:19:39,000 --> 01:19:40,080 Врло добро. 877 01:19:40,580 --> 01:19:41,560 Хајде. 878 01:19:51,250 --> 01:19:52,970 Напред ... Одлази. 879 01:19:53,226 --> 01:19:54,320 Шта? 880 01:19:54,500 --> 01:19:56,920 Да ли желите да изађете одавде? Он је врата. 881 01:19:57,220 --> 01:20:00,300 - Умрећу напољу. - Боље да нас убије док спавамо. 882 01:20:02,380 --> 01:20:03,630 Иди! 883 01:20:05,820 --> 01:20:07,540 Ок, само нам реци ... 884 01:20:07,540 --> 01:20:08,660 Због оружја, 885 01:20:08,660 --> 01:20:11,340 - И можда можемо нешто да поправимо. - Рећи ћу вам шта ће радити. 886 01:20:11,370 --> 01:20:13,060 Прелази та врата Тренутно. 887 01:20:13,060 --> 01:20:14,660 Јер ако спустите те степенице, 888 01:20:14,660 --> 01:20:16,350 Пресекао ћу те у Падацитос. 889 01:20:16,350 --> 01:20:17,860 Заиста не можете разговарати. 890 01:20:22,020 --> 01:20:23,360 Добро је. 891 01:20:25,480 --> 01:20:26,900 Ризикујем. 892 01:20:30,760 --> 01:20:32,490 Веома сте предвидљиви. 893 01:21:12,130 --> 01:21:13,450 Зашто си то урадио? 894 01:21:16,140 --> 01:21:17,890 - Зашто сте спасили свој живот? - Момци ... 895 01:21:17,890 --> 01:21:19,620 - Убили сте га. - Момци. 896 01:21:20,180 --> 01:21:21,460 Доктор? 897 01:22:28,020 --> 01:22:29,920 Мацхете, Оставио сам то ... 898 01:22:30,370 --> 01:22:31,920 Само овде. 899 01:22:32,520 --> 01:22:35,380 Нико од нас није узео, Сви смо били сви мајана заједно. 900 01:22:36,120 --> 01:22:39,170 - Неко је то морао да уради. - Чекај, чекај, шта то значи? 901 01:22:39,980 --> 01:22:41,180 Војник. 902 01:22:41,450 --> 01:22:42,610 Немогуће ... 903 01:22:42,700 --> 01:22:44,680 Зрак је Тикицо. Значи, он је мртав, не? 904 01:22:45,090 --> 01:22:47,050 Да, само Зрак је Тикицо. 905 01:22:47,250 --> 01:22:48,840 Мора да је Неко више. 906 01:22:49,140 --> 01:22:51,320 Ок, Шта је на фотографији ... 907 01:22:51,410 --> 01:22:53,320 А недостајући бројеви? 908 01:22:53,720 --> 01:22:55,240 То је дистракција. 909 01:22:57,980 --> 01:23:00,210 Један од вас не То је оно што тврди да је. 910 01:23:00,240 --> 01:23:02,450 И сачекајте то Може се применити на вас. 911 01:23:02,450 --> 01:23:04,600 Па, па само ми Убиј невине човека? 912 01:23:04,600 --> 01:23:06,660 Не, не, следите бити крив. 913 01:23:09,360 --> 01:23:10,800 Као један од вас. 914 01:23:10,860 --> 01:23:11,960 Чекај, 915 01:23:11,960 --> 01:23:14,540 Још увек постоји опција да је неко више овде. 916 01:23:14,860 --> 01:23:15,960 Врло добро, 917 01:23:16,740 --> 01:23:18,240 Па, Од сада, 918 01:23:18,380 --> 01:23:20,610 Нико не иде нигде сам. 919 01:23:41,310 --> 01:23:45,350 ... биће као да ћеш проћи кроз Вео заборав ... 920 01:23:45,810 --> 01:23:49,120 - ... наша сећања ће се вратити ... - Још се не сећам ... 921 01:23:49,140 --> 01:23:50,840 ... само желим Знајте моје име ... 922 01:23:50,860 --> 01:23:52,610 ... јер не могу Сећате се мог имена? 923 01:23:52,740 --> 01:23:55,450 - Још се не сећате свог имена ... - Доведи ме кад то учиниш. 924 01:23:55,660 --> 01:23:57,580 То је због Црио-Суеа? ... 925 01:23:57,600 --> 01:23:59,320 ... јер се нису вратили Наша сећања А½Н? 926 01:23:59,330 --> 01:24:00,250 ... Вратиће се ... 927 01:24:00,250 --> 01:24:02,460 ... Ја сам онај који кажем да сам ... 928 01:24:02,690 --> 01:24:05,210 Можда постоји нешто више од овога Шта смо веровали ... 929 01:24:05,290 --> 01:24:08,680 ... кључ је у нашим сећањима, Ако се само сећамо ... 930 01:24:08,680 --> 01:24:10,590 ... мораш се сетити ... 931 01:24:14,760 --> 01:24:18,190 Шест 932 01:24:39,030 --> 01:24:40,930 Видим да нико не убија 933 01:24:41,100 --> 01:24:42,100 А½Н. 934 01:24:42,580 --> 01:24:44,730 Јер нисмо убице. 935 01:24:55,800 --> 01:24:57,380 Меморија ... 936 01:24:58,550 --> 01:24:59,880 Ваше име? 937 01:25:03,210 --> 01:25:07,190 Овај тест, сав овај експеримент. Није оно што смо мислили да јесте. 938 01:25:07,390 --> 01:25:10,120 То јој се такође дешава. Да ли се осећате добро? 939 01:25:10,120 --> 01:25:11,970 Желите да умукнете И слушај ме? 940 01:25:11,970 --> 01:25:14,490 Овај доказ никада није био Погледајте да ли Црио-Суеир ради! 941 01:25:14,490 --> 01:25:16,860 - Наравно да је то било. О чему причаш? - Не. 942 01:25:17,460 --> 01:25:20,820 Овај тест је урађен за нас ... Да испробате наша сећања. 943 01:25:20,950 --> 01:25:22,050 ОК, 944 01:25:22,370 --> 01:25:24,050 То си рекао Од почетка. 945 01:25:24,050 --> 01:25:25,560 А сада ако. 946 01:25:26,250 --> 01:25:28,830 Јер је то било Наш циљ. 947 01:25:29,570 --> 01:25:32,010 Но Стар ... Инвентар ... 948 01:25:32,210 --> 01:25:33,130 Не ... 949 01:25:33,130 --> 01:25:34,650 Да нису оно што су нам рекли. 950 01:25:34,650 --> 01:25:36,420 Зашто су покушали да пробају Наше сећање? 951 01:25:36,420 --> 01:25:40,640 Јер Цриоисуео није од користи Ако се не сећамо шта смо, када се пробудите. 952 01:25:40,800 --> 01:25:41,970 Не верујем у то. 953 01:25:42,240 --> 01:25:43,800 Био сам тамо, било је ... 954 01:25:43,800 --> 01:25:44,940 План. 955 01:25:45,010 --> 01:25:47,720 Кад добро? Помагао сам у изградњи Ти кра-мушко, зар не? и ... 956 01:25:48,130 --> 01:25:49,720 Инвентар је био мој пријатељ. 957 01:25:49,850 --> 01:25:52,250 Зар ме не би лагао, зар не? Не ... 958 01:25:52,250 --> 01:25:54,480 Постао бих Лабораторијски пацов! 959 01:25:54,480 --> 01:25:56,960 - Па, зашто се ничега не сећамо? - Не знам! 960 01:25:56,980 --> 01:25:58,280 Можда има разлога ... 961 01:25:58,380 --> 01:26:01,100 Ако мозак не прими довољно кисеоника, Ваша меморија бледи. 962 01:26:01,100 --> 01:26:03,100 - Прекинута је и не успева. - У реду. 963 01:26:04,480 --> 01:26:06,700 Сви се пробудимо истовремено. 964 01:26:06,870 --> 01:26:09,900 А микрофон који сте нашли? Снимали су нас, студирали. 965 01:26:09,920 --> 01:26:11,610 Не, не верујем у то. 966 01:26:11,760 --> 01:26:12,940 Добро је. 967 01:26:13,780 --> 01:26:15,880 Па, можда сви Мртав су ... 968 01:26:16,050 --> 01:26:18,730 Или смо можда ловили. Али то је све што сада имамо. 969 01:26:18,740 --> 01:26:21,840 И како предлажемо да стимулишемо Наше сећање? 970 01:26:30,740 --> 01:26:32,770 Надам се да јесте Твоје на посао. 971 01:26:34,420 --> 01:26:35,730 Шта да радим? 972 01:26:36,940 --> 01:26:40,370 Врло добро, пре свега, Чврсто га стиснете. 973 01:26:40,740 --> 01:26:45,660 Колико је чврсто, највеће Добијају се притисак и више кисеоника. 974 01:26:45,830 --> 01:26:49,260 Онда то морате да користите. Учинио си једну од ових раније? 975 01:26:59,460 --> 01:27:01,490 - Шта то радиш? - Био сам ... 976 01:27:02,220 --> 01:27:03,180 Ништа. 977 01:27:03,320 --> 01:27:04,640 Спреман је. 978 01:27:13,580 --> 01:27:14,690 Добро. 979 01:27:29,690 --> 01:27:31,040 Јесте ли добро? 980 01:27:38,420 --> 01:27:40,510 Ја ћу давати Сад кисеоник. 981 01:27:55,130 --> 01:27:56,420 Нешто не? 982 01:27:57,810 --> 01:27:59,780 Повећаћу притисак. 983 01:27:59,820 --> 01:28:00,970 Јесте ли сигурни? 984 01:28:01,600 --> 01:28:02,970 Сигуран сам. 985 01:28:07,070 --> 01:28:08,610 За! Дај! 986 01:28:11,380 --> 01:28:12,640 Јесте ли добро? 987 01:28:13,360 --> 01:28:14,930 Није успело. 988 01:28:15,620 --> 01:28:17,210 Жао ми је. 989 01:28:18,460 --> 01:28:19,700 Доктор ... 990 01:28:20,660 --> 01:28:22,280 Била сам безбрижна. 991 01:28:27,180 --> 01:28:28,770 Ја сам крив. 992 01:28:29,360 --> 01:28:32,140 Ако напусти то ЦМАРА, Умрећу. 993 01:28:36,850 --> 01:28:38,650 Жао ми је ... 994 01:28:40,300 --> 01:28:42,260 Не бих се желео да се сетим. 995 01:28:49,740 --> 01:28:51,080 Јесте ли добро? 996 01:28:52,740 --> 01:28:55,000 - Шта је она? - Шта то радиш? 997 01:28:55,120 --> 01:28:57,170 Шта још увек радимо овде? 998 01:28:57,170 --> 01:28:59,460 - Како то мислиш? - Паре! 999 01:29:00,040 --> 01:29:02,050 Зашто си отишао То се догодило? 1000 01:29:07,520 --> 01:29:09,180 Где си? 1001 01:29:13,370 --> 01:29:16,540 Овај лудило се завршава ... Ахора! 1002 01:29:21,770 --> 01:29:23,880 Знам ЦМАРА! Купите! 1003 01:29:39,090 --> 01:29:40,400 Зашто? 1004 01:30:00,050 --> 01:30:01,810 Не, не ради то! 1005 01:30:01,810 --> 01:30:04,370 Лабораторијски пацови? Ово је лаж! 1006 01:30:04,570 --> 01:30:05,860 Не ради то! 1007 01:30:22,340 --> 01:30:25,590 - Јеси ли жив? - Ок, одвући ћу нас одавде. 1008 01:30:25,800 --> 01:30:28,280 - Зрак? - Зрак напољу је у реду. 1009 01:30:29,260 --> 01:30:31,890 Али ... То значи ... 1010 01:31:15,720 --> 01:31:17,500 Зар не разумете? 1011 01:31:18,760 --> 01:31:21,400 То је једини начин у којем доктор преживљава. 1012 01:31:21,400 --> 01:31:23,700 Покушавао је да је спасимо! 1013 01:31:25,450 --> 01:31:27,860 Уморан сам бити пеј. 1014 01:31:31,820 --> 01:31:34,980 Одлучим шта се дешава Са лекаром сада. 1015 01:31:37,570 --> 01:31:40,480 Предиван је унутра. 1016 01:31:41,500 --> 01:31:43,420 И савршено Сачуван. 1017 01:31:43,580 --> 01:31:45,500 Ти си луд! 1018 01:31:49,650 --> 01:31:53,420 Можда смо требали приметити То је током моје психоанолизе. 1019 01:32:14,500 --> 01:32:17,000 ... Обећао си ми ... 1020 01:32:18,260 --> 01:32:20,800 Нећу заборавити ... 1021 01:32:41,270 --> 01:32:43,280 Нема шансе да кренемо! 1022 01:32:43,930 --> 01:32:46,350 �0-0-2! 1023 01:33:24,570 --> 01:33:26,890 Хеј! Довешћу те овде. 1024 01:33:29,610 --> 01:33:31,110 Не, нећу. 1025 01:33:31,400 --> 01:33:32,980 Где је ваше оружје? 1026 01:33:33,320 --> 01:33:34,820 Где је оружје? 1027 01:33:34,970 --> 01:33:38,110 Молим вас, морам да знам Пиштољ је. 1028 01:33:38,960 --> 01:33:40,220 Иди у пакао. 1029 01:33:47,700 --> 01:33:49,770 Знао сам те Овдје бих нашао. 1030 01:33:50,170 --> 01:33:51,420 Не, не, не! 1031 01:33:59,420 --> 01:34:01,390 Не можеш да те спасиш. 1032 01:34:31,880 --> 01:34:34,050 - На! - Чекај! Високо, високо! 1033 01:34:36,260 --> 01:34:37,540 Било је у реду! 1034 01:34:40,140 --> 01:34:41,450 Желим. 1035 01:34:43,740 --> 01:34:45,140 Можете остати ... 1036 01:34:45,250 --> 01:34:46,860 Са лекаром. 1037 01:34:48,800 --> 01:34:51,040 Само ме дај у миру. 1038 01:35:04,370 --> 01:35:05,980 Не брини. 1039 01:35:30,540 --> 01:35:32,460 Размислио сам о свему. 1040 01:35:34,080 --> 01:35:36,820 Има превише променљивих. 1041 01:35:39,460 --> 01:35:42,300 Ово је једина могућност Сигурно преживети. 1042 01:35:43,820 --> 01:35:45,500 Сто посто. 1043 01:36:53,720 --> 01:36:55,440 Умиреш. 1044 01:36:56,080 --> 01:36:58,150 Сви умиремо. 1045 01:36:59,320 --> 01:37:00,140 Не ... 1046 01:37:00,480 --> 01:37:01,640 Ниси. 1047 01:37:40,050 --> 01:37:41,860 Стварно ми је жао. 1048 01:38:45,680 --> 01:38:47,090 Ниси успео. 1049 01:38:48,120 --> 01:38:50,010 Ниси успео. 1050 01:40:01,260 --> 01:40:07,640 Унесите код 1051 01:40:07,730 --> 01:40:12,480 Дозвољени приступ 1052 01:42:03,320 --> 01:42:04,870 Сјећам се. 1053 01:42:05,360 --> 01:42:06,540 Сјећам се. 1054 01:42:11,170 --> 01:42:14,220 - Папу, - ти си. - То сам ја. - Ти си Т� 1055 01:42:14,520 --> 01:42:17,440 Јеси ли ти,? Да, сећам се тога поново. 1056 01:42:19,690 --> 01:42:21,210 Моје сећања, 1057 01:42:21,320 --> 01:42:23,210 Ја функционишем, �Сее? 1058 01:42:29,880 --> 01:42:31,300 Сада морамо бити ... 1059 01:42:31,300 --> 01:42:33,720 Апсолутно сигуран За следећи доказ. А ... 1060 01:42:33,740 --> 01:42:35,420 Са највећим �Фасисом. 1061 01:42:37,040 --> 01:42:38,780 - Следећи тест? - Сд. 1062 01:42:38,930 --> 01:42:41,780 Да, сакупили тим са тим Све што требате, њих ... 1063 01:42:41,910 --> 01:42:44,840 Они би требали бити Сада у својим курарима. 1064 01:42:46,700 --> 01:42:49,100 Морао сам Морао сам да будем ... 1065 01:42:49,100 --> 01:42:51,000 Морао сам бити сигуран да је мој ... 1066 01:42:51,160 --> 01:42:53,120 Да би мој ум вратио. 1067 01:42:53,160 --> 01:42:56,020 - Већ смо урадили тест. - Деактивират ћу језгре. 1068 01:42:56,710 --> 01:42:58,770 - Убио бих их. - Сд. 1069 01:42:59,720 --> 01:43:01,300 Ја ћу то учинити, али ... 1070 01:43:01,800 --> 01:43:04,220 То је боље него умрети пре ... 1071 01:43:04,460 --> 01:43:06,160 то ослабити. 1072 01:43:10,600 --> 01:43:12,620 Да ли сте спремни за почетак? 1073 01:43:39,490 --> 01:43:41,970 Они су сачувани за Мудра сврха. 1074 01:43:41,980 --> 01:43:44,240 Познат је само Бог. 1075 01:43:44,720 --> 01:43:47,890 И стазе Божје Вечно су. 1076 01:43:48,780 --> 01:43:50,610 Реци ми један Историја о теби. 1077 01:43:52,000 --> 01:43:55,490 Знате како је била прва прича Бублиц, шта сам чуо од деце? 1078 01:43:56,420 --> 01:43:59,090 Луцаро, васкрсење Међу мртвима. 1079 01:44:00,380 --> 01:44:01,970 Након тога, ја ... 1080 01:44:02,370 --> 01:44:05,080 Увек желим Донесите назад назад. 1081 01:44:06,400 --> 01:44:08,210 Наравно, То се никада није догодило. 1082 01:44:09,480 --> 01:44:12,340 Али увек ћу се сећати Они први ... 1083 01:44:12,420 --> 01:44:14,340 Зракови наде ... 1084 01:44:15,300 --> 01:44:17,130 Можда је неко могао. 1085 01:44:18,580 --> 01:44:19,660 Добро, 1086 01:44:20,140 --> 01:44:21,900 - И шта је ... Знате ... 1087 01:44:22,090 --> 01:44:24,530 Прва ббобичка историја Шта је чуо од девојке? 1088 01:44:25,480 --> 01:44:28,020 Био је то Лазаро, васкрса Међу мртвима. 1089 01:44:29,600 --> 01:44:31,140 После тога, 1090 01:44:31,610 --> 01:44:34,520 Увек желим Донесите назад назад. 1091 01:44:34,940 --> 01:44:37,150 Наравно, То се никада није догодило. 1092 01:44:37,280 --> 01:44:39,160 Али увек ћу се сетити ... 1093 01:44:39,460 --> 01:44:41,880 они први Зракови наде ... 1094 01:44:43,080 --> 01:44:44,820 Можда неки дан ... 1095 01:44:45,400 --> 01:44:46,920 Неко би могао. 1096 01:44:48,100 --> 01:44:49,170 Добро ... 1097 01:44:49,740 --> 01:44:51,000 ОК. 1098 01:44:51,450 --> 01:44:53,370 Мислим да би требали Почните са основним. 1099 01:44:53,410 --> 01:44:56,780 Знате како је била прва прича Бублиц, шта сам чуо од деце? 1100 01:44:57,330 --> 01:44:58,780 Био је то Лазаро, 1101 01:44:59,060 --> 01:45:00,780 васкрсли из мртвих. 1102 01:45:02,010 --> 01:45:04,090 Након тога чуо сам то, ја ... 1103 01:45:04,530 --> 01:45:06,280 Увек желим ... 1104 01:45:06,540 --> 01:45:08,580 Бити у стању да донесете Мама назад. 1105 01:45:09,520 --> 01:45:11,810 Наравно, То се никада није догодило. 1106 01:45:13,200 --> 01:45:15,210 Али увек Сећам се првог ... 1107 01:45:15,780 --> 01:45:17,570 Умируће зраке ... 1108 01:45:20,020 --> 01:45:22,440 ... то је неки дан ... 1109 01:45:24,440 --> 01:45:27,970 Знате како је била прва прича Бублиц, шта сам чуо од деце? 1110 01:45:37,740 --> 01:45:39,500 Ако видите ово ... 1111 01:45:46,040 --> 01:45:48,810 Они би то требали знати Експеримент није радио. 1112 01:45:55,787 --> 01:45:57,997 У потпуности Трака до почетка С� / Не 1113 01:46:13,960 --> 01:46:15,870 Ако видите ово ... 1114 01:46:17,640 --> 01:46:19,400 Експеримент Није успело. 1115 01:46:24,680 --> 01:46:26,620 Па идем на то Покушајте поново. 1116 01:46:27,540 --> 01:46:29,720 Не могу да дозволим Тим умире. 1117 01:46:30,640 --> 01:46:32,480 Могу да направим Ово делује. 1118 01:46:34,470 --> 01:46:36,100 Могу да излечим оца. 1119 01:46:36,270 --> 01:46:38,190 И даље се сећам. 1120 01:46:38,920 --> 01:46:41,480 Али ја ћу узети неке мере предострожности. 1121 01:46:42,650 --> 01:46:44,900 То је врло могуће Ако се не сећамо ... 1122 01:46:45,000 --> 01:46:46,680 Следећи пут ... 1123 01:46:48,330 --> 01:46:51,080 Све ће бити у исто време. 1124 01:46:55,210 --> 01:46:57,490 Увек узимам Исте одлуке. 1125 01:46:59,530 --> 01:47:01,260 Исте грешке. 1126 01:47:02,130 --> 01:47:04,700 Као да јесмо заказан је тако. 1127 01:47:05,130 --> 01:47:10,300 Зашто то радимо Ово опет? 1128 01:47:12,420 --> 01:47:15,890 Биохемијски и инжењер Покушали су да ме данас убију. 1129 01:47:15,970 --> 01:47:19,430 Овај лудило се завршава ... Ахора! 1130 01:47:21,140 --> 01:47:23,360 Ако ствари то не чине Промените се да се мењају, 1131 01:47:23,760 --> 01:47:26,250 Ми ћемо јурити Наше сенке. 1132 01:47:28,380 --> 01:47:30,960 Осећам ствари Они ће се мењати. 1133 01:47:31,610 --> 01:47:33,450 Војник није Има више метака. 1134 01:47:34,500 --> 01:47:36,100 Слушамо хитац. 1135 01:47:36,410 --> 01:47:39,010 Никада није претпостављено да ће постојати Оружје у овом експерименту. 1136 01:47:39,530 --> 01:47:42,040 Тако да следећи пут Нећу имати муницију. 1137 01:47:42,170 --> 01:47:43,540 Јесте ли упуцали хитац? 1138 01:47:45,380 --> 01:47:48,090 Нисам имао више лека То је укинуо војника ... 1139 01:47:48,090 --> 01:47:51,180 тако да су остали Они су наставили да сумњају од њега. 1140 01:47:52,360 --> 01:47:54,120 Онда га протерају. 1141 01:47:54,510 --> 01:47:57,400 Дакле, можете бити на правом месту, у право време, 1142 01:47:57,400 --> 01:47:59,600 да се врати и Сачувај ме поново. 1143 01:48:00,390 --> 01:48:02,450 Треба ми фактор сигурност 1144 01:48:04,720 --> 01:48:07,020 Даћу све од себе За то се сећам. 1145 01:48:11,680 --> 01:48:13,370 Не брини, папира. 1146 01:48:16,010 --> 01:48:18,160 Овог пута ћу то поправити. 1147 01:48:27,660 --> 01:48:29,320 ... не брини, тата, 1148 01:48:30,220 --> 01:48:32,280 Овог пута ћу то поправити. 1149 01:48:33,930 --> 01:48:35,480 ... не брини, тата, 1150 01:48:35,930 --> 01:48:37,350 Овог пута ћу то поправити. 1151 01:48:37,350 --> 01:48:38,450 �алт! 1152 01:48:58,280 --> 01:48:59,860 Жао ми је. 1153 01:49:02,760 --> 01:49:04,800 Жао ми је. 1154 01:49:07,540 --> 01:49:09,890 Више волим да га поново живим ... 1155 01:49:10,210 --> 01:49:12,210 да то урадим. 1156 01:49:17,540 --> 01:49:18,920 Не плачи, 1157 01:49:19,490 --> 01:49:20,920 Није мртав ... 1158 01:49:22,080 --> 01:49:23,600 Спавање. 1159 01:50:11,880 --> 01:50:15,810 Као да прелази вео заборав ... 1160 01:50:16,960 --> 01:50:19,770 Морате се сетити ... 1161 01:50:21,500 --> 01:50:23,010 Не желим то да радим. 1162 01:50:24,080 --> 01:50:27,220 И Божији Господ је отишао Тај дубоки сан ... 1163 01:50:27,820 --> 01:50:29,900 спустите се на њих. 1164 01:50:48,780 --> 01:50:52,200 Дан се седам 1165 01:52:32,460 --> 01:52:52,460 Црио (2022) Синхронизација и превод: Даниомони 1166 01:52:53,305 --> 01:53:53,422 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm