1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:21,480 --> 00:01:25,120 PRESENTE 3 00:01:26,600 --> 00:01:29,800 DIA UM 4 00:01:29,920 --> 00:01:30,920 David! 5 00:01:31,560 --> 00:01:32,560 Tjena! 6 00:01:33,680 --> 00:01:34,680 Olá. 7 00:01:35,840 --> 00:01:36,880 Como estão as coisas? 8 00:01:38,720 --> 00:01:39,760 Estão indo bem. 9 00:01:41,080 --> 00:01:42,600 Obrigado por me ajudar. 10 00:01:42,680 --> 00:01:45,320 Mas é claro. Está indo para casa? 11 00:01:45,440 --> 00:01:47,480 Tenho que passar na casa da mamãe. 12 00:01:47,920 --> 00:01:49,880 Estou ajudando com a mudança. 13 00:01:50,200 --> 00:01:53,400 Seu pai ficaria orgulhoso em ver o quanto você a ajuda. 14 00:01:53,560 --> 00:01:55,400 Por que não vai almoçar em casa? 15 00:01:56,080 --> 00:01:58,040 - Acho que ela gostaria muito... - Em outro momento. 16 00:01:58,760 --> 00:02:00,240 Ocupado com as coisas da OTAN? 17 00:02:00,320 --> 00:02:02,000 Não sei nem por onde começar. 18 00:02:02,280 --> 00:02:04,480 É uma bagunça burocrática. 19 00:02:04,680 --> 00:02:07,280 Prefiro sentar na minha varanda com um gin tônica. 20 00:02:08,640 --> 00:02:09,640 Imagino. 21 00:02:10,080 --> 00:02:12,080 Como foi a postura durante o exercício? 22 00:02:12,840 --> 00:02:15,000 Foi 50%. 23 00:02:15,480 --> 00:02:17,600 Alguns são a favor, outros são contra. 24 00:02:17,840 --> 00:02:18,840 E você? 25 00:02:18,920 --> 00:02:20,400 Quero dizer... 26 00:02:21,920 --> 00:02:23,720 Dê uma olhada na situação desses hangares. 27 00:02:24,560 --> 00:02:26,160 Já era hora de entrarmos para a OTAN. 28 00:02:29,360 --> 00:02:30,360 Você não concorda? 29 00:02:31,240 --> 00:02:32,800 Eu diria que sou neutro. 30 00:02:33,480 --> 00:02:35,920 Neutro? Isso não é o mesmo que ser contra? 31 00:02:37,160 --> 00:02:38,800 Acho que sim. 32 00:02:42,520 --> 00:02:44,680 Você acha que meu pai também teria sido "neutro"? 33 00:02:50,240 --> 00:02:52,640 Está ficando frio, vamos nos mexer. 34 00:02:52,920 --> 00:02:53,920 Só um segundo. 35 00:02:56,160 --> 00:03:00,680 Em não menos de 30 dias, testemunharemos um momento histórico, 36 00:03:00,760 --> 00:03:05,880 quando a Suécia estará oficialmente entrando para a OTAN... 37 00:03:09,800 --> 00:03:10,800 Mãe? 38 00:03:13,080 --> 00:03:16,320 David, que bom ver você. 39 00:03:16,880 --> 00:03:20,280 - Como você está? - Muito bem, como você tem passado? 40 00:03:21,040 --> 00:03:22,120 Tem sido intenso. 41 00:03:25,360 --> 00:03:28,000 Você não convidou o Bjorn para almoçar? 42 00:03:28,120 --> 00:03:30,040 Ele está trabalhando, infelizmente. 43 00:03:30,240 --> 00:03:32,280 Eu lhe trouxe um pequeno presente de mudança. 44 00:03:33,680 --> 00:03:34,680 Obrigada. 45 00:03:40,480 --> 00:03:44,200 Ele disse que viria em outro momento. 46 00:03:44,600 --> 00:03:45,600 Tudo bem. 47 00:03:49,360 --> 00:03:50,800 Vejo que tem estado ocupada. 48 00:03:58,280 --> 00:03:59,480 O que tem para o jantar? 49 00:03:59,920 --> 00:04:01,120 Não ouvi. 50 00:04:01,560 --> 00:04:02,760 O que está cozinhando? 51 00:04:02,920 --> 00:04:04,400 Ensopado de Halloumi. 52 00:04:04,840 --> 00:04:06,000 Eu gosto do odor. 53 00:04:06,280 --> 00:04:08,800 É cheiro, não odor. 54 00:04:10,080 --> 00:04:11,600 Está jogando tudo isso fora? 55 00:04:15,080 --> 00:04:16,080 Mãe? 56 00:04:16,840 --> 00:04:19,400 David, o jantar está pronto. 57 00:04:36,760 --> 00:04:37,880 O que é isso? 58 00:04:39,480 --> 00:04:42,400 - David, já se passaram 18 anos... - Esse era o trabalho do papai? 59 00:04:44,560 --> 00:04:46,280 Por que você não me mostrou isso? 60 00:04:47,160 --> 00:04:51,200 São apenas coisas daquela ilha. 61 00:04:51,560 --> 00:04:57,000 Achei que você não queria se envolver com isso. 62 00:04:57,080 --> 00:04:59,240 Estou recebendo o mesmo diploma que ele 63 00:04:59,720 --> 00:05:02,440 para trabalhar exatamente nas mesmas coisas que ele. 64 00:05:03,520 --> 00:05:04,680 O que você estava pensando? 65 00:05:07,240 --> 00:05:09,120 Isso é tudo o que eu faço! 66 00:05:10,760 --> 00:05:11,760 Desculpe. 67 00:05:15,040 --> 00:05:16,040 Vou levar isso comigo. 68 00:05:16,120 --> 00:05:17,760 - David! - O quê? 69 00:05:29,760 --> 00:05:31,320 É tudo o que existe? 70 00:05:31,640 --> 00:05:34,280 Eu não escondi nada de você. 71 00:05:35,160 --> 00:05:39,480 Essas caixas estão guardadas lá em cima desde que ele morreu. 72 00:05:39,640 --> 00:05:42,120 Eu nunca as abri. 73 00:05:47,280 --> 00:05:48,280 Tudo bem. 74 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 David. 75 00:05:52,840 --> 00:05:56,120 Não precisamos contar ao Bjorn sobre isso, precisamos? 76 00:05:57,880 --> 00:05:58,880 Claro. 77 00:06:04,760 --> 00:06:06,000 Obrigado pela comida. 78 00:06:34,560 --> 00:06:36,920 TÍTULO PÓSTUMO DE GENERAL DAS FORÇAS DE DEFESA 79 00:07:15,758 --> 00:07:17,758 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 80 00:07:17,760 --> 00:07:19,680 David, já terminou de ver isso? 81 00:07:21,200 --> 00:07:23,400 Desculpe, mas não consigo tirar isso da cabeça. 82 00:07:31,600 --> 00:07:34,480 Alô, David. Aqui é o Bjorn dormindo. 83 00:07:34,560 --> 00:07:35,680 Desculpe. 84 00:07:36,080 --> 00:07:38,400 Queria dizer que estou me candidatando a um novo estágio. 85 00:07:39,320 --> 00:07:42,080 Tenho um amigo que deve fazer um estágio em Berlim... 86 00:07:42,160 --> 00:07:44,680 Então, como de costume, a previsão é ruim? 87 00:07:45,680 --> 00:07:47,880 O pessoal de meteorologia não vai ficar muito feliz com isso. 88 00:07:47,920 --> 00:07:50,000 Você poderia falar com eles por mim? 89 00:07:50,080 --> 00:07:51,880 Você já falou com eles? 90 00:07:52,000 --> 00:07:53,200 Eles foram notificados. 91 00:07:54,480 --> 00:07:58,480 Tudo certo. Vou dar uma ligada para eles. 92 00:07:58,560 --> 00:07:59,640 Obrigado, Bjorn. 93 00:08:01,360 --> 00:08:03,000 Berlim, moleque mimado. 94 00:08:04,040 --> 00:08:05,200 Berlim? 95 00:08:07,080 --> 00:08:08,560 Eu não estou indo para Berlim. 96 00:08:10,760 --> 00:08:11,760 Estou indo para a ilha. 97 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 Quê? 98 00:08:14,920 --> 00:08:16,880 Você acabou de chegar em casa! 99 00:08:17,440 --> 00:08:19,480 Você sabe como sei pouco sobre meu pai. 100 00:08:21,480 --> 00:08:24,320 Ele nunca contou a ninguém o que estava fazendo lá em cima. 101 00:08:27,280 --> 00:08:28,600 Eu tenho que ir lá. 102 00:09:02,920 --> 00:09:04,600 Olá, aqui é David Tapper 103 00:09:04,680 --> 00:09:07,680 e devo começar meu estágio na próxima semana. 104 00:09:07,920 --> 00:09:12,480 Só queria lhe informar que surgiu um imprevisto. 105 00:09:12,680 --> 00:09:14,280 Não poderei comparecer. 106 00:09:16,920 --> 00:09:20,680 - DIA 6 - Já se passaram seis dias 107 00:09:20,760 --> 00:09:23,760 desde que os países da OTAN concluíram sua reunião em Bruxelas. 108 00:09:23,840 --> 00:09:27,640 A reunião foi realizada em meio a essas novas circunstâncias militares... 109 00:09:29,200 --> 00:09:30,760 A seguir, notícias locais. 110 00:09:30,920 --> 00:09:35,880 Novos exercícios da OTAN 111 00:09:36,200 --> 00:09:38,680 estão sendo realizados no mar da Noruega. 112 00:09:38,760 --> 00:09:40,880 NORUEGA 113 00:09:43,200 --> 00:09:45,880 Oi, mamãe. Tive que ir para Berlim. 114 00:09:45,920 --> 00:09:47,400 Vou ficar aqui por um tempo. 115 00:09:47,480 --> 00:09:49,200 Espero que tudo corra bem com a mudança. 116 00:09:49,280 --> 00:09:50,880 Vejo você quando eu voltar. 117 00:09:51,080 --> 00:09:56,080 Suécia na OTAN, isso é como se casar com um caso de uma noite. 118 00:09:56,160 --> 00:10:00,360 Você consegue o que quer, mas tem que pagar. 119 00:10:15,280 --> 00:10:17,000 Nós concordamos com cinco mil coroas. 120 00:10:17,080 --> 00:10:20,360 Você receberá o restante quando eu voltar. 121 00:10:20,440 --> 00:10:22,240 Como está planejando conseguir comida? 122 00:10:22,560 --> 00:10:24,280 Isso não deveria estar incluído? 123 00:10:24,560 --> 00:10:27,880 Três entregas de alimentos, mais o transporte. 124 00:10:27,920 --> 00:10:29,320 Isso dá 25.000 coroas suecas. 125 00:10:30,480 --> 00:10:32,080 Você acha isso engraçado? 126 00:10:32,520 --> 00:10:35,640 Muitos navios já desceram aqui, muitas pessoas também. 127 00:10:41,360 --> 00:10:43,480 Posso comer enquanto você vomita? 128 00:10:44,680 --> 00:10:46,000 Quanto tempo falta? 129 00:10:46,680 --> 00:10:47,680 Algumas horas. 130 00:11:11,840 --> 00:11:12,840 Acorde, 131 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 estamos quase lá. 132 00:11:21,120 --> 00:11:25,760 DIA OITO 133 00:11:26,920 --> 00:11:28,600 Qual é o seu trabalho aqui? 134 00:11:30,640 --> 00:11:32,440 Estou aqui para estudar o clima. 135 00:11:33,320 --> 00:11:34,680 Sou meteorologista. 136 00:13:48,560 --> 00:13:52,120 ESTAÇÃO DE MEDIÇÃO AUTOMÁTICA EM MEMÓRIA DE GUSTAV TAPPER 137 00:16:06,840 --> 00:16:08,200 Alô? 138 00:16:23,680 --> 00:16:24,680 Alô? 139 00:16:33,360 --> 00:16:35,400 Fyro do Norte, aqui é Fyro do Sul. 140 00:16:41,240 --> 00:16:43,400 Fyro do Norte, aqui é Fyro do Sul. 141 00:16:44,720 --> 00:16:47,680 Fyro do Norte, responda. 142 00:16:51,760 --> 00:16:52,760 Alô? 143 00:16:52,920 --> 00:16:56,200 Você acabou de acender as luzes do Fyro do Norte? 144 00:16:56,280 --> 00:16:57,280 Quem está falando? 145 00:16:57,680 --> 00:17:01,120 Olhe para o sudoeste. 146 00:17:11,920 --> 00:17:13,280 Diga-me como você é. 147 00:17:13,680 --> 00:17:15,120 Você não consegue ver? 148 00:17:15,320 --> 00:17:16,760 Você é como um pontinho daqui. 149 00:17:17,080 --> 00:17:18,120 Você tem barba? 150 00:17:19,280 --> 00:17:20,480 Barba por fazer. 151 00:17:21,080 --> 00:17:22,080 Cor dos olhos? 152 00:17:22,360 --> 00:17:23,680 Por quê? 153 00:17:24,720 --> 00:17:25,720 Estou te desenhando. 154 00:17:29,200 --> 00:17:31,120 Você nunca me disse por que está aqui? 155 00:17:31,600 --> 00:17:32,720 Nem você. 156 00:17:33,560 --> 00:17:36,880 Só precisava sair por um tempo. 157 00:17:37,080 --> 00:17:38,840 Você está fugindo? 158 00:17:40,280 --> 00:17:41,280 Sua vez. 159 00:17:42,440 --> 00:17:44,600 Estou escrevendo minha tese de bacharelado em psicologia. 160 00:17:44,840 --> 00:17:47,720 Este lugar me ajuda a me concentrar. 161 00:17:48,160 --> 00:17:49,480 Herdei a casa do faroleiro. 162 00:17:49,560 --> 00:17:51,520 Ela está na família há... 163 00:17:52,040 --> 00:17:53,040 Não sei, mil anos. 164 00:18:58,320 --> 00:18:59,760 Vai ficar tudo bem. 165 00:19:04,200 --> 00:19:05,200 David. 166 00:19:06,520 --> 00:19:08,320 Não tenha medo. 167 00:19:11,480 --> 00:19:12,480 Ouça. 168 00:19:13,880 --> 00:19:15,040 Preciso de sua ajuda! 169 00:19:24,280 --> 00:19:26,080 Pode me ajudar? 170 00:19:33,080 --> 00:19:34,880 Sim, Sarah, estou aqui. 171 00:19:35,000 --> 00:19:36,600 Quem o trouxe aqui? 172 00:19:38,280 --> 00:19:39,600 Um pescador. 173 00:19:39,840 --> 00:19:42,200 Ele me traz comida a cada três semanas mais ou menos, 174 00:19:42,280 --> 00:19:43,760 mas eu esqueci de pegar. 175 00:19:43,840 --> 00:19:45,680 Tudo foi levado pelo vento para o oceano. 176 00:19:47,920 --> 00:19:50,600 Guarda Costeira de Gamvik, aqui é Fyro do Norte, câmbio. 177 00:19:52,400 --> 00:19:53,680 Guarda Costeira de Gamvik, prossiga. 178 00:19:53,760 --> 00:19:57,280 A entrega de comida de Fyro do Sul foi perdida na tempestade. 179 00:19:57,480 --> 00:19:59,880 Ela precisará de uma nova entrega o mais rápido possível, câmbio. 180 00:20:01,040 --> 00:20:02,040 Entendido. 181 00:20:02,480 --> 00:20:03,560 Enviaremos uma nova. 182 00:21:34,080 --> 00:21:35,360 O que acha que pode ser? 183 00:21:35,920 --> 00:21:39,280 Uma mina de carvão abandonada, talvez, não precisa ser nada. 184 00:21:40,680 --> 00:21:43,480 Onde está sua imaginação? 185 00:21:45,080 --> 00:21:48,680 Se eu tivesse imaginação, não me atreveria a estar aqui. 186 00:23:27,800 --> 00:23:29,880 - Sarah? - Sim. 187 00:23:30,280 --> 00:23:32,240 Quem eram as pessoas que moravam aqui antes? 188 00:23:32,400 --> 00:23:35,240 Apenas o faroleiro e sua família. 189 00:23:35,360 --> 00:23:38,680 Houve um afogamento aqui nos anos 90, nenhum deles sobreviveu. 190 00:23:39,280 --> 00:23:40,400 Por quê? 191 00:23:40,560 --> 00:23:42,800 Bem, eu encontrei uma carta. 192 00:23:43,280 --> 00:23:45,760 Quem a escreveu tem uma caligrafia... 193 00:23:47,360 --> 00:23:48,640 muito boa. 194 00:23:49,040 --> 00:23:51,280 Pena que você não está aqui, eu poderia transcrevê-la para você. 195 00:23:52,080 --> 00:23:54,200 Duvido, é só um monte 196 00:23:55,360 --> 00:23:56,480 de rabiscos. 197 00:23:56,560 --> 00:23:58,400 Eu estudei paleografia. 198 00:24:18,200 --> 00:24:22,200 Guarda Costeira de Gamvik. 199 00:24:22,360 --> 00:24:27,120 Aqui é Southern Fyro, canal 14, câmbio. 200 00:24:27,560 --> 00:24:29,400 Guarda Costeira de Gamvik. Prossiga. 201 00:24:29,480 --> 00:24:32,120 Qual é a situação da minha entrega de comida? 202 00:24:34,360 --> 00:24:37,280 Ninguém quer navegar com esse tempo. 203 00:24:37,360 --> 00:24:40,760 O que isso significa? Dois dias, três dias? 204 00:24:41,360 --> 00:24:42,880 Isso depende do clima. 205 00:24:43,640 --> 00:24:46,360 Eu lhe paguei para enviar alguém. 206 00:24:46,440 --> 00:24:51,480 Eu esperaria algum comprometimento. 207 00:24:51,760 --> 00:24:56,320 Sarah, foi você quem esqueceu de pegar a entrega. 208 00:25:14,200 --> 00:25:15,200 David? 209 00:25:15,720 --> 00:25:16,920 David, ainda está acordado? 210 00:27:48,560 --> 00:27:49,760 David, você está aí? 211 00:27:53,600 --> 00:27:54,600 Sim, estou aqui. 212 00:27:54,680 --> 00:27:56,000 Consegui contacto com Gamvik. 213 00:27:56,080 --> 00:28:00,400 Parece que eu não vou comer por algum tempo. 214 00:28:04,040 --> 00:28:07,480 O quanto você se lembra desse curso de paleografia? 215 00:28:07,560 --> 00:28:08,880 A maior parte, eu acho. 216 00:28:09,360 --> 00:28:11,000 Se eu lhe trouxesse alguma comida, 217 00:28:11,160 --> 00:28:12,920 você me ajudaria a traduzir essas letras? 218 00:28:13,520 --> 00:28:15,120 Você está esperando que eu diga "não"? 219 00:28:20,200 --> 00:28:24,480 DIA 20 220 00:29:04,640 --> 00:29:05,720 - Olá. - Oi. 221 00:29:08,520 --> 00:29:11,120 Muito obrigada. Então é assim que você é? 222 00:29:11,200 --> 00:29:12,880 O que você estava esperando? 223 00:29:13,360 --> 00:29:14,560 Eu não sei. 224 00:29:15,480 --> 00:29:17,360 Você provavelmente está congelando. 225 00:29:17,440 --> 00:29:20,440 - Vamos falar disso logo. - Sim. 226 00:29:23,440 --> 00:29:26,280 Deixe-me pegar algumas roupas secas para você. 227 00:30:17,600 --> 00:30:20,520 AMNÉSIA INFANTIL 228 00:30:22,920 --> 00:30:24,280 O que está fazendo? 229 00:30:25,800 --> 00:30:26,800 Você me assustou. 230 00:30:28,400 --> 00:30:30,760 Eu não queria bisbilhotar, vi por acaso. 231 00:30:30,840 --> 00:30:32,600 É a minha tese do bacharelado. 232 00:30:33,560 --> 00:30:34,760 Assunto interessante. 233 00:30:34,840 --> 00:30:38,600 Sim, é sobre trauma na primeira infância, mas isso é só um rascunho. 234 00:30:39,000 --> 00:30:40,120 Isso é para você. 235 00:30:40,800 --> 00:30:43,120 O chuveiro fica naquela porta à direita. 236 00:30:43,200 --> 00:30:44,320 Está bem, obrigado. 237 00:30:44,480 --> 00:30:45,680 A carta está aqui. 238 00:31:13,920 --> 00:31:15,680 Não quero desapontá-lo, 239 00:31:16,920 --> 00:31:19,600 mas não entendi quase nada dessa carta. 240 00:31:21,520 --> 00:31:22,520 Nada? 241 00:31:22,600 --> 00:31:25,120 Vou dar uma olhada mais detalhada depois. 242 00:31:25,520 --> 00:31:29,760 Acho que seria necessário estar em um nível diferente para interpretar. 243 00:31:30,680 --> 00:31:33,280 Desculpe, não queria que você remasse até aqui... 244 00:31:33,360 --> 00:31:34,880 Não se preocupe com isso. 245 00:31:41,480 --> 00:31:43,480 Seus pais eram faroleiros? 246 00:31:46,160 --> 00:31:47,200 Minha mãe era. 247 00:31:47,760 --> 00:31:49,800 Eu nunca conheci meu pai. 248 00:31:52,240 --> 00:31:53,520 Então temos algo em comum. 249 00:31:55,480 --> 00:31:56,800 Você não sabe quem é seu pai? 250 00:31:58,120 --> 00:31:59,120 Bem, sim. 251 00:31:59,760 --> 00:32:03,120 Mas ele faleceu quando eu era criança. 252 00:32:04,560 --> 00:32:05,600 Sinto muito. 253 00:32:07,040 --> 00:32:10,440 Você se lembra? 254 00:32:12,520 --> 00:32:14,880 É tudo muito vago. 255 00:32:19,280 --> 00:32:20,400 Eu me lembro... 256 00:32:21,920 --> 00:32:23,680 Foi durante as férias de Natal. 257 00:32:23,760 --> 00:32:27,200 Eu estava no jardim de infância, esperando o papai me buscar. 258 00:32:27,920 --> 00:32:29,400 Já era bem tarde. 259 00:32:29,920 --> 00:32:32,280 Todas as outras crianças já tinham ido para casa. 260 00:32:33,120 --> 00:32:35,760 Só faltava eu e os professores. 261 00:32:35,840 --> 00:32:38,040 Costumava ser assim quando era o papai quem me buscava. 262 00:32:40,080 --> 00:32:42,400 O tempo passou, 263 00:32:43,480 --> 00:32:46,600 os professores tentaram ligar para ele, mas ninguém atendeu. 264 00:32:48,480 --> 00:32:51,280 Depois de um tempo, mamãe veio me buscar. 265 00:32:52,280 --> 00:32:55,080 Quando estávamos indo para casa... 266 00:32:58,240 --> 00:33:01,480 Quando chegamos em casa, eu entrei primeiro. 267 00:33:02,760 --> 00:33:05,040 E quando entrei na sala de estar, 268 00:33:06,280 --> 00:33:07,880 eu o vi, parado ali. 269 00:33:10,560 --> 00:33:12,400 Tentei falar com ele. 270 00:33:14,080 --> 00:33:15,200 Mas ele não respondia. 271 00:33:19,120 --> 00:33:20,360 Ele nem sequer olhou para mim. 272 00:33:22,320 --> 00:33:24,880 Mamãe entrou no quarto e gritou. 273 00:33:26,080 --> 00:33:28,000 Foi quando percebi 274 00:33:28,440 --> 00:33:31,440 que algo não estava certo. 275 00:33:34,480 --> 00:33:36,480 Naquela época, eu não conseguia entender, 276 00:33:36,560 --> 00:33:40,400 mas depois percebi que seus pés não tocavam o chão. 277 00:33:42,360 --> 00:33:43,400 Ele estava pendurado. 278 00:33:53,920 --> 00:33:55,680 Guarda Costeira de Gamvik, prossiga. 279 00:33:55,920 --> 00:33:59,400 Não tenho certeza se pode me ajudar. 280 00:34:00,120 --> 00:34:03,920 Você sabe alguma coisa sobre o velho faroleiro de Northern Fyro? 281 00:34:04,280 --> 00:34:06,200 Você quer dizer o Matvey? 282 00:34:06,920 --> 00:34:07,920 Matvey? 283 00:34:09,080 --> 00:34:11,480 Aquele pobre coitado que se afogou. 284 00:34:11,600 --> 00:34:12,600 Sim. 285 00:34:17,400 --> 00:34:18,400 Oi? 286 00:34:31,840 --> 00:34:33,000 Posso ajudá-la? 287 00:34:33,080 --> 00:34:35,120 Se quiser, você pode secar isso. 288 00:34:35,920 --> 00:34:36,920 Pode deixar. 289 00:34:47,880 --> 00:34:51,640 Me desculpe, mas estou muito cansado. 290 00:34:52,720 --> 00:34:56,000 Primeiro a carta, depois o rádio, agora este Matvey. 291 00:34:57,440 --> 00:35:00,480 Não se preocupe com isso. 292 00:35:01,400 --> 00:35:02,920 Me perdoe. 293 00:35:03,080 --> 00:35:04,480 Eu tenho vários. 294 00:35:05,920 --> 00:35:07,600 Os cacos lhe darão sorte. 295 00:35:08,640 --> 00:35:09,680 Sorte? 296 00:35:10,480 --> 00:35:16,320 Sim, se você quebrar algo em pedaços, isso significa boa sorte. 297 00:35:16,680 --> 00:35:18,200 Se você acredita nessas coisas. 298 00:35:18,640 --> 00:35:20,920 Se ao menos eu pudesse acreditar nessas coisas. 299 00:35:23,840 --> 00:35:25,880 Quem é esse Matvey? 300 00:35:26,280 --> 00:35:30,000 Aparentemente, esse era o faroleiro em Northern Fyro. 301 00:35:38,000 --> 00:35:39,000 O que foi? 302 00:35:42,560 --> 00:35:43,560 Qual é o problema? 303 00:35:51,080 --> 00:35:52,200 É cirílico. 304 00:35:59,760 --> 00:36:01,400 Matvey é um nome russo. 305 00:36:12,680 --> 00:36:16,080 Matvey não escreveu isso, ele recebeu. 306 00:36:16,720 --> 00:36:21,280 Parece que eles estavam tentando avisá-lo, 307 00:36:21,360 --> 00:36:23,200 sobre algo ou alguém. 308 00:36:23,280 --> 00:36:24,400 O que mais? 309 00:36:27,880 --> 00:36:30,120 Não tinha mais nada? 310 00:36:31,160 --> 00:36:32,880 Não, só isso. 311 00:36:33,160 --> 00:36:34,920 Está faltando alguma coisa. 312 00:36:36,840 --> 00:36:40,280 Eles se referem a um documento 313 00:36:40,360 --> 00:36:42,880 sobre um sueco. 314 00:36:43,360 --> 00:36:46,280 Mas não tem nada aqui. 315 00:36:50,920 --> 00:36:53,480 Qual é a data? 316 00:36:54,400 --> 00:36:56,320 Dia 28 de novembro de 1991. 317 00:36:56,920 --> 00:37:00,560 Isso quer dizer alguma coisa? 318 00:37:02,840 --> 00:37:04,560 Não tenho certeza. 319 00:37:13,240 --> 00:37:14,800 Deixe-me pegar roupas de cama para você. 320 00:37:15,440 --> 00:37:16,800 Obrigado por me ajudar com isso. 321 00:38:14,760 --> 00:38:17,680 Mil, dois mil, 322 00:38:18,280 --> 00:38:19,560 três mil... 323 00:38:25,480 --> 00:38:27,000 Mil, 324 00:38:27,280 --> 00:38:28,880 dois mil, 325 00:38:29,160 --> 00:38:30,800 três mil, 326 00:38:31,200 --> 00:38:33,280 quatro mil, 327 00:38:33,400 --> 00:38:35,080 cinco mil... 328 00:40:09,840 --> 00:40:10,840 David? 329 00:40:22,280 --> 00:40:24,200 Você estava acordado agora? 330 00:40:24,560 --> 00:40:26,200 Achei que era você. 331 00:40:26,360 --> 00:40:27,800 Provavelmente foi só nossa imaginação. 332 00:40:28,840 --> 00:40:30,120 A casa está rangendo. 333 00:40:30,360 --> 00:40:33,520 É uma casa nova, provavelmente são os sons de assentamento. 334 00:40:39,040 --> 00:40:40,280 Posso me deitar aqui um pouco? 335 00:40:45,240 --> 00:40:46,400 Claro. 336 00:41:03,760 --> 00:41:05,880 Você disse que iria melhorar. 337 00:41:07,200 --> 00:41:08,640 Era só uma sensação que eu tinha. 338 00:41:10,680 --> 00:41:12,880 Você será um péssimo meteorologista. 339 00:41:16,640 --> 00:41:17,760 Você faz isso com frequência? 340 00:41:19,680 --> 00:41:20,920 Segue seu instinto? 341 00:41:25,920 --> 00:41:27,680 Mais desde que cheguei aqui. 342 00:41:30,360 --> 00:41:31,480 Você está cansado? 343 00:45:06,000 --> 00:45:11,000 DIA 26 344 00:45:28,880 --> 00:45:30,280 David, você está vendo isso? 345 00:45:30,480 --> 00:45:32,680 - O quê? - Olhe para o norte. 346 00:45:34,760 --> 00:45:37,000 Pode ser que sua comida esteja chegando. 347 00:45:37,080 --> 00:45:38,480 É meia-noite. 348 00:45:39,080 --> 00:45:41,320 Parece que estão pedindo ajuda. 349 00:46:02,480 --> 00:46:03,760 Olá? 350 00:47:28,360 --> 00:47:29,360 Olá? 351 00:47:30,440 --> 00:47:31,600 Conseguiu dar uma olhada? 352 00:47:33,160 --> 00:47:34,160 David? 353 00:48:09,560 --> 00:48:14,080 DIA 27 354 00:51:28,800 --> 00:51:30,200 David, você está vendo isso? 355 00:51:33,800 --> 00:51:35,680 Você está fugindo? 356 00:51:42,200 --> 00:51:46,200 Duvido, é só um monte de rabiscos. 357 00:51:46,280 --> 00:51:47,880 Eu estudei paleografia. 358 00:51:54,280 --> 00:51:55,920 Houve um afogamento... 359 00:51:56,080 --> 00:51:57,760 O faroleiro e sua família... 360 00:51:58,840 --> 00:51:59,840 Sarah. 361 00:52:28,680 --> 00:52:30,200 Que diabos está fazendo? 362 00:52:43,560 --> 00:52:44,680 Como é? 363 00:52:45,280 --> 00:52:46,880 Estou te observando pelo telescópio. 364 00:52:50,920 --> 00:52:52,400 Onde estou? 365 00:52:53,840 --> 00:52:56,320 Como assim, no farol? 366 00:55:17,360 --> 00:55:19,640 Guarda Costeira de Gamvik, aqui é Fyro do Norte. 367 00:55:21,600 --> 00:55:23,120 Guarda Costeira de Gamvik, prossiga. 368 00:55:24,480 --> 00:55:26,800 Não era eu que estava no farol antes. 369 00:55:27,120 --> 00:55:30,920 Alguém está nos perseguindo. 370 00:55:31,280 --> 00:55:34,480 Eu encontrei uma transcrição 371 00:55:34,560 --> 00:55:38,880 de todas nossas conversas. 372 00:55:39,360 --> 00:55:40,880 Precisamos chamar a polícia. 373 00:55:41,160 --> 00:55:44,280 Falei com a Guarda Costeira, eles estarão aqui em quatro horas. 374 00:55:44,360 --> 00:55:46,000 Precisa estar pronta quando eles chegarem. 375 00:55:46,080 --> 00:55:48,000 Pegue suas malas e vá para a praia. 376 00:55:48,080 --> 00:55:50,360 Você não pode esperar 377 00:55:50,480 --> 00:55:54,320 que eu simplesmente vá embora. 378 00:55:55,080 --> 00:55:56,440 Que diabos está acontecendo? 379 00:55:56,520 --> 00:55:57,680 A caverna. 380 00:55:58,320 --> 00:56:03,360 Abri a escotilha. 381 00:56:04,480 --> 00:56:09,880 Eu deveria ter lhe contado antes. 382 00:56:13,160 --> 00:56:14,320 Há algumas coisas 383 00:56:15,760 --> 00:56:18,680 sobre as quais eu não fui totalmente honesto. 384 00:56:20,280 --> 00:56:22,600 - Coisas relacionadas à minha família. - Eu sei. 385 00:56:26,320 --> 00:56:28,760 Você esqueceu a carta embaixo do colchão. 386 00:56:31,080 --> 00:56:32,520 Há algo 387 00:56:34,360 --> 00:56:35,880 muito estranho nisso. 388 00:56:36,560 --> 00:56:39,040 Minha mãe, quero dizer... 389 00:56:39,920 --> 00:56:41,400 A mulher que me criou, 390 00:56:42,080 --> 00:56:44,160 ela era muito velha para ter filhos. 391 00:56:44,840 --> 00:56:47,440 O motivo de eu estar aqui 392 00:56:48,480 --> 00:56:50,040 é descobrir de onde sou. 393 00:56:51,360 --> 00:56:53,520 Estamos aqui pelo mesmo motivo, praticamente. 394 00:56:58,280 --> 00:56:59,280 Sarah. 395 00:57:00,480 --> 00:57:01,480 Sarah! 396 00:57:04,360 --> 00:57:07,440 - Sarah? - Estou bem, a energia acabou. 397 00:57:07,520 --> 00:57:11,040 Pegue uma lanterna, arrume suas coisas, 398 00:57:12,160 --> 00:57:14,400 prepare-se e... 399 00:57:14,480 --> 00:57:15,680 David, vá mais devagar. 400 00:57:16,360 --> 00:57:18,400 Você sabe o que dizia essa carta? 401 00:57:22,840 --> 00:57:24,480 Você não pode contar a ninguém, 402 00:57:25,840 --> 00:57:26,840 entendeu? 403 00:57:28,360 --> 00:57:29,360 Está bem. 404 00:58:06,240 --> 00:58:09,720 FAMÍLIA DE QUATRO PESSOAS QUE SE AFOGOU 405 00:58:34,760 --> 00:58:36,120 Eles já deveriam estar aqui. 406 00:58:37,200 --> 00:58:39,000 David, talvez eu tenha encontrado algo. 407 00:58:39,640 --> 00:58:40,640 O quê? 408 00:58:41,640 --> 00:58:43,200 É um artigo de um jornal local, 409 00:58:43,280 --> 00:58:45,520 sobre o desaparecimento da família do faroleiro. 410 00:58:50,120 --> 00:58:51,400 O que ele diz? 411 00:58:51,760 --> 00:58:52,760 Várias coisas. 412 00:58:52,840 --> 00:58:56,800 Eles se afogaram, mas também havia suspeita de assassinato. 413 00:59:00,480 --> 00:59:02,400 Os corpos das crianças nunca foram encontrados. 414 00:59:07,480 --> 00:59:08,600 A data? 415 00:59:09,400 --> 00:59:11,680 Dia 28 de dezembro de 1991. 416 00:59:17,080 --> 00:59:18,600 Por quê? 417 00:59:18,680 --> 00:59:22,880 FAMÍLIA VOLKOV: MATVEY E KATYA COM O FILHO TOLIK E A FILHA LARA 418 00:59:25,680 --> 00:59:27,200 Não tenho certeza. 419 00:59:28,640 --> 00:59:29,760 Não sei mais. 420 00:59:31,280 --> 00:59:33,480 Sarah, se algo acontecer... 421 00:59:35,560 --> 00:59:37,200 Eu sei que acabamos de nos conhecer, mas... 422 00:59:37,280 --> 00:59:39,320 Não diga isso até estarmos de volta ao continente. 423 00:59:44,760 --> 00:59:45,760 David? 424 00:59:48,760 --> 00:59:51,000 Eu lhe enviarei um rádio quando eles chegarem aqui. 425 00:59:52,840 --> 00:59:53,880 Te vejo na praia. 426 00:59:56,720 --> 01:00:02,840 DIA 28 427 01:00:04,440 --> 01:00:06,400 - Olá. - Sou da Guarda Costeira. 428 01:00:07,360 --> 01:00:09,400 Foi você quem enviou uma chamada de emergência, certo? 429 01:00:10,280 --> 01:00:13,000 Sim, nós nos falamos antes? Entre. 430 01:00:17,160 --> 01:00:22,200 Você sofreu um arrombamento, certo? 431 01:00:22,280 --> 01:00:23,280 Correto. 432 01:00:23,840 --> 01:00:24,840 Sim? 433 01:00:25,560 --> 01:00:26,560 Sim. 434 01:00:28,400 --> 01:00:31,400 Então, roubaram alguma coisa? 435 01:00:31,880 --> 01:00:34,680 Olhe, estou pronto para sair deste lugar. 436 01:00:35,200 --> 01:00:37,160 Eu só quero voltar para o continente. 437 01:00:37,520 --> 01:00:40,680 Não estamos com pressa, estamos? 438 01:00:41,840 --> 01:00:45,200 Que tal uma xícara de café? 439 01:00:50,680 --> 01:00:52,040 Claro. 440 01:00:54,640 --> 01:00:59,320 Deve ser difícil passar o tempo aqui. 441 01:01:01,920 --> 01:01:03,480 Às vezes. 442 01:01:04,760 --> 01:01:07,400 Quando se está tão longe, 443 01:01:07,800 --> 01:01:10,760 não é incomum que você 444 01:01:11,840 --> 01:01:14,800 comece a imaginar coisas. 445 01:01:16,360 --> 01:01:19,040 Você pode ver coisas que não são reais. 446 01:01:22,080 --> 01:01:23,400 Você não acredita em mim? 447 01:01:24,720 --> 01:01:26,680 Eu acredito. 448 01:01:26,760 --> 01:01:28,680 Só acho a coisa toda um pouco estranha. 449 01:01:29,080 --> 01:01:33,800 O fato de não ter visto ninguém antes 450 01:01:33,880 --> 01:01:35,920 e nem depois do arrombamento. 451 01:01:37,080 --> 01:01:38,680 Especialmente em uma ilha tão pequena, 452 01:01:39,080 --> 01:01:41,200 com apenas alguns quilômetros quadrados. 453 01:01:41,840 --> 01:01:43,560 Acho isso estranho. 454 01:01:43,920 --> 01:01:48,680 Tudo bem, olha, eu vi outra coisa também. 455 01:01:51,280 --> 01:01:53,920 Algumas noites atrás, perto da água, 456 01:01:54,200 --> 01:01:58,880 eu vi um tipo de luz. 457 01:02:01,720 --> 01:02:03,400 Acho que você deveria se sentar. 458 01:02:04,480 --> 01:02:06,160 Sente-se, por favor. 459 01:02:07,920 --> 01:02:09,160 Aqui. 460 01:02:14,800 --> 01:02:16,120 O que mais você viu? 461 01:02:17,200 --> 01:02:18,320 Você viu mais alguma coisa? 462 01:02:19,080 --> 01:02:20,880 Isso é tudo. 463 01:02:22,160 --> 01:02:24,160 Você deve me dizer se viu algo mais. 464 01:02:24,240 --> 01:02:25,480 Tenho certeza. 465 01:02:25,680 --> 01:02:29,320 Por que está mentindo para mim, David? 466 01:02:30,240 --> 01:02:32,520 Porque você levou os nossos mantimentos. 467 01:02:33,840 --> 01:02:35,640 E estamos nos perguntando, 468 01:02:36,360 --> 01:02:39,320 Oleg e eu, por que você faria uma coisa dessas? 469 01:03:24,360 --> 01:03:27,280 David, só responda para eu saber que está vindo. 470 01:03:52,000 --> 01:03:54,200 Não vai explodir desta vez, isso é certo. 471 01:03:56,480 --> 01:03:58,200 Não está aqui para nos buscar? 472 01:03:59,280 --> 01:04:00,360 Buscar vocês? 473 01:04:02,280 --> 01:04:03,280 Você está indo embora agora? 474 01:04:04,680 --> 01:04:06,880 Você viu a Guarda Costeira quando estava vindo? 475 01:04:07,680 --> 01:04:08,680 Não. 476 01:04:09,840 --> 01:04:10,840 Era para ter visto? 477 01:04:16,280 --> 01:04:19,000 Se os guardas costeiros precisassem desembarcar, fariam isso ali. 478 01:04:19,760 --> 01:04:21,320 O mar está muito agitado do outro lado. 479 01:04:21,520 --> 01:04:23,440 David não iria embora sem mim. 480 01:04:23,920 --> 01:04:25,080 Tem certeza disso? 481 01:04:25,160 --> 01:04:26,200 Encoste aqui. 482 01:04:26,920 --> 01:04:27,920 Está bem. 483 01:05:08,040 --> 01:05:09,120 Qual é o seu trabalho aqui? 484 01:05:10,920 --> 01:05:13,400 Seu lugar não é aqui. 485 01:05:14,920 --> 01:05:17,320 Por que você está aqui? Foi o governo que o enviou? 486 01:05:18,560 --> 01:05:20,680 Você me arrastou até aqui. 487 01:05:21,280 --> 01:05:22,480 É verdade. 488 01:05:23,920 --> 01:05:26,520 Mas o que você está fazendo na ilha? 489 01:05:27,560 --> 01:05:28,560 Essa é a nossa ilha. 490 01:05:31,600 --> 01:05:33,200 Sou das Forças Armadas da Suécia. 491 01:05:50,480 --> 01:05:54,560 As Forças Armadas não mandaria ninguém para cá, 492 01:05:54,640 --> 01:05:56,440 temos certeza disso. 493 01:05:57,160 --> 01:05:58,240 Você já deve saber disso. 494 01:05:59,480 --> 01:06:00,800 Estou aqui voluntariamente. 495 01:06:22,280 --> 01:06:23,400 Sente-se. 496 01:06:26,840 --> 01:06:27,840 Sente-se. 497 01:06:37,640 --> 01:06:39,400 Você que estava nos ouvindo? 498 01:06:42,480 --> 01:06:43,920 Você que estava nos perseguindo? 499 01:06:50,280 --> 01:06:51,280 Cale sua boca. 500 01:07:11,360 --> 01:07:13,080 O que você não está entendendo? 501 01:07:18,080 --> 01:07:19,400 Que diabos é isso? 502 01:07:19,840 --> 01:07:24,600 Ele disse que encontrou uma espécie de túnel. 503 01:07:24,680 --> 01:07:27,320 Talvez ele tenha ficado preso ou algo assim. 504 01:07:51,920 --> 01:07:53,600 Que diabos é esse lugar? 505 01:08:13,920 --> 01:08:16,920 Eu tenho um kit de primeiros socorros. 506 01:08:25,840 --> 01:08:26,880 Você não pode imaginar 507 01:08:28,360 --> 01:08:30,000 as coisas que o Oleg vai fazer, 508 01:08:30,640 --> 01:08:32,640 a menos que você comece a falar. 509 01:08:34,240 --> 01:08:37,120 Seu trabalho era me espionar? 510 01:08:38,760 --> 01:08:41,040 Não é você quem eu estava ouvindo. 511 01:08:41,360 --> 01:08:42,360 Eu... 512 01:08:43,360 --> 01:08:45,120 Eu não escutaria você. 513 01:08:58,560 --> 01:09:00,360 Onde você conseguiu esse suéter? 514 01:09:00,880 --> 01:09:01,880 O quê? 515 01:09:02,440 --> 01:09:04,200 Esse suéter? De onde você o tirou? 516 01:09:05,840 --> 01:09:07,760 Meu pai me deu. 517 01:09:10,360 --> 01:09:11,360 Tapper. 518 01:09:11,440 --> 01:09:13,120 Agora entendo por que você está aqui. 519 01:09:14,720 --> 01:09:16,000 Você está aqui 520 01:09:16,760 --> 01:09:20,880 para descobrir as coisas que seu pai nunca lhe contou, certo? 521 01:09:40,240 --> 01:09:41,480 Você está aqui, 522 01:09:41,720 --> 01:09:45,320 assim como Tolik esteve durante todo esse tempo. 523 01:09:49,920 --> 01:09:51,480 Tolik sabe quem é seu pai. 524 01:10:09,520 --> 01:10:12,800 É por causa de seu pai que estou sozinho. 525 01:10:41,520 --> 01:10:43,120 Não. 526 01:10:47,240 --> 01:10:48,880 É tão silencioso! 527 01:10:51,880 --> 01:10:52,880 Lara. 528 01:10:54,840 --> 01:10:56,200 Lara Volkov. 529 01:10:57,080 --> 01:10:58,280 Esse é o nome dela, certo? 530 01:10:59,640 --> 01:11:00,640 Lara. 531 01:11:01,920 --> 01:11:03,480 Ela está participando disso? 532 01:11:05,080 --> 01:11:07,040 Ela nem sabe que eu existo. 533 01:11:30,360 --> 01:11:32,880 Esse equipamento deve ter pelo menos 25 anos de idade. 534 01:11:42,760 --> 01:11:43,760 A escrita. 535 01:11:45,400 --> 01:11:46,400 O quê? 536 01:11:52,040 --> 01:11:53,200 É sueco. 537 01:11:59,520 --> 01:12:00,880 Não deveríamos estar aqui. 538 01:12:01,000 --> 01:12:03,680 Sem dúvida, mas precisamos encontrar o David. 539 01:12:12,440 --> 01:12:13,440 Quem é ele? 540 01:12:13,520 --> 01:12:16,280 Oleg, ele é o substituto do meu pai. 541 01:12:17,080 --> 01:12:18,880 Meu pai que não existe mais! 542 01:12:23,080 --> 01:12:24,080 Tolik, 543 01:12:25,160 --> 01:12:26,920 não tenho certeza do que meu pai fez com você. 544 01:12:28,040 --> 01:12:29,320 Mas se aquele homem, Oleg, 545 01:12:30,080 --> 01:12:32,000 sabe de nossas conversas, 546 01:12:32,520 --> 01:12:34,440 significa que planeja fazer o mesmo com ela e comigo. 547 01:12:34,920 --> 01:12:36,760 Ele não faria isso. Não faria. 548 01:12:36,840 --> 01:12:38,520 - Tolik. - Ele não faria isso! 549 01:12:38,760 --> 01:12:41,520 Ele não se importa se ela é sua irmã. 550 01:12:42,280 --> 01:12:43,480 Me culpe o quanto quiser. 551 01:12:44,160 --> 01:12:46,040 Mas você precisa ajudar a Sarah. 552 01:13:21,280 --> 01:13:22,280 Me solta! 553 01:13:27,480 --> 01:13:28,480 Deixe-me ir! 554 01:13:30,640 --> 01:13:34,360 O que vocês fizeram com o David, seus malditos! 555 01:13:39,920 --> 01:13:40,920 Lara! 556 01:13:42,640 --> 01:13:43,640 Lara! 557 01:13:47,640 --> 01:13:48,920 Lara, você tem que esperar por mim. 558 01:13:51,680 --> 01:13:53,040 Volte, Tolik! 559 01:13:54,000 --> 01:13:55,000 Tolik! 560 01:14:12,600 --> 01:14:13,600 Lara! 561 01:14:18,200 --> 01:14:20,880 Não, deixe-me ir! 562 01:14:21,920 --> 01:14:24,000 Aqui, olhe para mim. É o Tolik. 563 01:14:24,160 --> 01:14:25,800 Olhe para mim. 564 01:14:26,800 --> 01:14:29,520 Olhe para mim. 565 01:14:30,120 --> 01:14:31,120 Tolik. 566 01:14:31,920 --> 01:14:32,920 É o Tolik. 567 01:14:37,160 --> 01:14:38,200 Não se preocupe. 568 01:14:49,480 --> 01:14:50,880 Tolik? 569 01:14:51,920 --> 01:14:53,200 Tolik? 570 01:16:39,480 --> 01:16:42,320 Estamos indo embora, 571 01:16:42,920 --> 01:16:44,200 vamos pegar o barco. 572 01:16:44,560 --> 01:16:47,320 - Você vem conosco? - Há quanto tempo mora aqui embaixo? 573 01:16:50,200 --> 01:16:54,080 Bem, desde a queda da União Soviética. 574 01:16:54,280 --> 01:16:57,120 Desde que seu pai tentou varrer... 575 01:16:59,080 --> 01:17:03,000 Desde que ele tentou nos varrer para debaixo do tapete. 576 01:17:04,280 --> 01:17:06,600 Desde que ele tentou se livrar de tudo isso. 577 01:17:12,320 --> 01:17:13,520 Ele não era um assassino. 578 01:17:16,680 --> 01:17:19,880 Dê uma olhada ao redor. Cada porca e parafuso aqui é sueco. 579 01:17:20,200 --> 01:17:23,120 Os soviéticos não fizeram isso por conta própria. 580 01:17:23,200 --> 01:17:26,040 Essa era a especialidade de seu pai. 581 01:17:27,280 --> 01:17:28,280 Isso é óbvio. 582 01:17:32,480 --> 01:17:33,480 Não está certo. 583 01:17:36,760 --> 01:17:39,800 É autodefesa. 584 01:17:39,880 --> 01:17:42,600 Você está espionando a OTAN de dentro do território deles. 585 01:17:44,920 --> 01:17:46,320 Como isso é autodefesa? 586 01:17:48,440 --> 01:17:50,800 O país do outro lado da lagoa 587 01:17:51,280 --> 01:17:54,120 enviou tropas para todos os países ao redor da Rússia. 588 01:17:54,600 --> 01:17:55,600 Estamos cercados. 589 01:17:57,280 --> 01:17:58,880 Você é cego demais para ver isso. 590 01:17:59,200 --> 01:18:01,920 Como um cavalo de mineração. 591 01:18:02,360 --> 01:18:05,680 Vocês andam por aí com suas revistas do Pato Donald o dia todo. 592 01:18:05,840 --> 01:18:08,120 Enquanto ouvem aquela música Freestyle. 593 01:18:09,560 --> 01:18:11,760 Não é nada além de uma fantasia. 594 01:18:21,760 --> 01:18:26,680 David, respire. Tente respirar comigo. 595 01:18:27,480 --> 01:18:28,800 Um, dois, três, e... 596 01:18:30,400 --> 01:18:31,400 Solta. 597 01:18:40,120 --> 01:18:43,280 Vamos falar sobre algo legal. 598 01:18:43,760 --> 01:18:45,680 Podemos falar sobre animais de estimação. 599 01:18:45,760 --> 01:18:47,680 Quando criança, você teve algum animal de estimação? 600 01:18:48,560 --> 01:18:51,200 Estou perguntando se teve algum animal de estimação quando criança. 601 01:18:51,760 --> 01:18:53,880 Sarah, eu nunca entendi uma coisa que você disse. 602 01:18:53,920 --> 01:18:55,800 Você terá que responder em inglês ou sueco. 603 01:18:55,880 --> 01:18:57,000 Cale-se. 604 01:18:58,920 --> 01:18:59,920 Cale-se. 605 01:19:04,480 --> 01:19:06,160 Se isso for divulgado, 606 01:19:06,240 --> 01:19:09,480 vai ser muito pior para ele do que para mim. 607 01:19:14,240 --> 01:19:15,680 Por que tenho medo de água? 608 01:19:18,840 --> 01:19:22,920 Foi um erro. 609 01:19:24,480 --> 01:19:26,760 Achei que você não teria um futuro, 610 01:19:27,440 --> 01:19:29,120 sem seus pais. 611 01:19:29,560 --> 01:19:31,600 Eu tinha que levar você para outro lugar. 612 01:19:32,760 --> 01:19:33,880 E foi o que fiz. 613 01:19:35,280 --> 01:19:36,800 Para onde você me levou? 614 01:19:37,280 --> 01:19:39,360 Para a simpática senhora idosa, 615 01:19:40,440 --> 01:19:41,600 no sul de Fyro. 616 01:19:51,240 --> 01:19:53,480 Eu pulei na água, tentando encontrar você. 617 01:19:54,560 --> 01:19:58,400 Levei dois minutos para encontrá-la, lá no fundo. 618 01:19:59,720 --> 01:20:02,680 Mas você estava viva e bem, então continuei até o farol. 619 01:20:02,920 --> 01:20:04,800 E no farol, você permaneceria. 620 01:20:06,040 --> 01:20:07,120 É isso aí. 621 01:20:10,760 --> 01:20:14,520 Temos um barco maior desta vez. Não vou te perder de novo. 622 01:20:20,440 --> 01:20:21,680 O que diabos você está dizendo? 623 01:20:23,160 --> 01:20:24,200 A ilha? 624 01:20:28,160 --> 01:20:30,120 Por que ele iria para lá? 625 01:20:30,360 --> 01:20:32,200 Não, eu não fazia ideia! 626 01:20:33,200 --> 01:20:34,440 Como ele está? 627 01:20:35,360 --> 01:20:36,360 Está bem. 628 01:20:37,920 --> 01:20:39,880 Sim, é claro, vou reservar um voo. 629 01:20:39,920 --> 01:20:42,400 Vou no primeiro voo, até logo. 630 01:20:45,080 --> 01:20:50,000 DIA 29 631 01:20:50,080 --> 01:20:53,280 HOSPITAL 632 01:20:53,360 --> 01:20:55,680 Quero que você me conte o que aconteceu. 633 01:20:55,880 --> 01:20:59,840 Primeiro chegamos lá, 634 01:21:00,240 --> 01:21:02,680 mas não sabíamos... 635 01:21:05,160 --> 01:21:10,080 Não sabíamos onde encontrá-lo porque... 636 01:21:11,880 --> 01:21:16,880 Não, antes disso ele me chamou pelo rádio. 637 01:21:16,920 --> 01:21:20,160 Nós deveríamos ter saído, mas... 638 01:21:37,160 --> 01:21:38,160 Como ele está? 639 01:21:38,480 --> 01:21:41,520 É possível que ele vá para Estocolmo amanhã. 640 01:21:48,320 --> 01:21:50,320 O que aconteceu lá em cima? 641 01:21:53,400 --> 01:21:55,880 Sinceramente, não sei. 642 01:22:00,280 --> 01:22:01,880 O voo atrasou. 643 01:22:01,920 --> 01:22:02,920 Bjorn. 644 01:22:08,560 --> 01:22:09,600 Como ele está se sentindo? 645 01:22:10,840 --> 01:22:12,200 Ele está dormindo. 646 01:22:16,160 --> 01:22:17,200 O que eles estão fazendo aqui? 647 01:22:20,520 --> 01:22:22,880 Eles querem interrogá-lo quando ele acordar. 648 01:22:24,560 --> 01:22:25,560 Posso vê-lo? 649 01:22:26,280 --> 01:22:28,680 Sim, claro. 650 01:22:36,800 --> 01:22:38,760 Ele é um parente? 651 01:22:40,080 --> 01:22:42,000 Não. Na verdade, sim. 652 01:22:42,160 --> 01:22:44,400 Esse é o padrinho do David. 653 01:22:45,840 --> 01:22:47,280 Ele parece ser legal. 654 01:22:49,200 --> 01:22:51,320 Não sei o que eu teria feito sem ele. 655 01:22:52,880 --> 01:22:57,880 Ele era um amigo íntimo e colega do pai de David. 656 01:22:59,080 --> 01:23:04,440 Ele tem sido como um pai desde que Gustav faleceu. 657 01:23:12,920 --> 01:23:13,920 Oi, David. 658 01:23:15,560 --> 01:23:17,000 - Bjorn. - Oi. 659 01:23:19,920 --> 01:23:22,120 Eu já estive na ilha. 660 01:23:23,760 --> 01:23:29,120 Você estava muito melhor na sua formatura do ensino médio, isso é certo. 661 01:23:31,480 --> 01:23:32,480 Bjorn. 662 01:23:32,800 --> 01:23:34,800 Às vezes, você se parece muito 663 01:23:35,920 --> 01:23:38,000 com seu pai. 664 01:23:39,920 --> 01:23:41,480 Gustav e eu éramos muito próximos. 665 01:23:42,160 --> 01:23:44,560 Tínhamos uma relação de trabalho muito boa. 666 01:23:44,680 --> 01:23:47,120 Estávamos sempre em sincronia. 667 01:23:48,360 --> 01:23:53,080 Entendíamos um ao outro muito bem. 668 01:24:01,160 --> 01:24:02,880 Um colega, você disse? 669 01:24:03,920 --> 01:24:06,920 Bem, supervisor, na verdade. 670 01:24:14,320 --> 01:24:16,800 Eu sei o que ele fez. 671 01:24:17,080 --> 01:24:19,120 Ele era um homem complexo, claro. 672 01:24:23,880 --> 01:24:25,200 Perto do fim... 673 01:24:27,640 --> 01:24:29,000 Ele se tornou volátil. 674 01:24:29,880 --> 01:24:33,680 Eu conseguia convencê-lo a fazer coisas. 675 01:24:34,160 --> 01:24:35,200 Do que você está falando? 676 01:24:36,480 --> 01:24:38,880 Tivemos que cobrir nossos rastros. 677 01:24:40,760 --> 01:24:41,760 Qual é o problema? 678 01:24:44,720 --> 01:24:48,400 Gustav carregava uma consciência pesada. 679 01:24:50,080 --> 01:24:51,200 Eu também. 680 01:24:52,720 --> 01:24:55,480 Mas ele estava prestes a expor tudo o que fizemos lá em cima. 681 01:24:57,080 --> 01:24:59,400 Por isso, a morte dele foi de nosso interesse. 682 01:24:59,640 --> 01:25:01,880 Mas ele cometeu suicídio? 683 01:25:02,000 --> 01:25:03,000 Não. 684 01:25:04,720 --> 01:25:06,400 Pode chamar a mamãe? 685 01:25:07,400 --> 01:25:10,320 Não, você nunca deveria ter desenterrado isso. 686 01:25:12,280 --> 01:25:14,280 Agora você está preso na mesma situação de seu pai. 687 01:25:18,280 --> 01:25:21,400 O que está fazendo? Pare. 688 01:26:16,520 --> 01:26:19,280 "Isso significa que vai ficar claro", 689 01:26:19,480 --> 01:26:22,600 disse seu pai, apontando para o céu. 690 01:26:23,760 --> 01:26:27,800 Como se ele soubesse exatamente como o futuro se desenrolaria, 691 01:26:27,920 --> 01:26:30,120 simplesmente olhando para as nuvens. 692 01:26:31,080 --> 01:26:34,880 Essa foi a primeira evidência do que seria sua vida. 693 01:26:37,320 --> 01:26:39,800 Foi só agora que eu percebi 694 01:26:39,880 --> 01:26:43,400 que nenhum de nossos pais pensou além de suas próprias vidas. 695 01:26:45,480 --> 01:26:47,480 Como se não importasse o que fazemos, 696 01:26:47,560 --> 01:26:52,160 desde que cheguemos ao fim antes de enfrentarmos as consequências. 697 01:26:53,440 --> 01:26:57,120 Como se tudo fosse desaparecer, quando você fosse embora. 698 01:27:20,200 --> 01:27:22,800 Um dia todos nós estaremos sozinhos. 699 01:27:23,640 --> 01:27:27,880 Deixados para cuidar de um lugar criado por outros. 700 01:27:30,760 --> 01:27:32,840 Assim, sempre será. 701 01:27:33,280 --> 01:27:37,680 Hoje podemos finalmente concluir que a Suécia permanecerá neutra. 702 01:27:37,760 --> 01:27:41,840 A decisão foi tomada após revisão das evidências 703 01:27:41,920 --> 01:27:45,480 que surgiram em um hospital em Norrbotten no início deste ano... 704 01:27:53,680 --> 01:27:59,600 DIA 101 705 01:28:11,200 --> 01:28:15,280 É possível remover nomes desta lápide? 706 01:28:17,640 --> 01:28:22,480 FAMÍLIA VOLKOV 707 01:28:22,560 --> 01:28:24,560 TRADUÇÃO: LARISSA SILVA EMPRESA: ENCRIPTA 708 01:30:17,560 --> 01:30:24,560 A ILHA DAS SOMBRAS 709 01:30:25,305 --> 01:31:25,463