1 00:00:08,675 --> 00:00:09,926 Ehi. 2 00:00:12,762 --> 00:00:14,264 Ho i crampi alle mani. 3 00:00:14,889 --> 00:00:19,310 Vai, bella. Con la bocca! Ricordi le ragazzine con la treccia? 4 00:00:19,394 --> 00:00:21,813 - Sì! - Mi fanno sentire… 5 00:00:21,896 --> 00:00:24,649 Sì. Ce n'erano tante al meet & greet. 6 00:00:24,733 --> 00:00:28,820 Ho alzato lo sguardo e c'erano sei ragazzine con la treccia. 7 00:00:28,903 --> 00:00:31,614 All'anagrafe sono Bianca Nicole Blair Crawford, 8 00:00:31,698 --> 00:00:35,368 e nella WWE mi chiamo Bianca Belair. 9 00:00:35,994 --> 00:00:38,496 E ora Bianca Belair, "The EST". 10 00:00:41,708 --> 00:00:43,668 Mi definisco "The EST of WWE", 11 00:00:43,752 --> 00:00:48,048 cioè la strongest, fastest, roughest, toughest, quickest, greatest, best. 12 00:00:48,131 --> 00:00:51,885 Quindi, praticamente, tutto quello che finisce con EST, sono io. 13 00:00:51,968 --> 00:00:54,095 Sono la migliore in quel che faccio. 14 00:00:56,264 --> 00:00:59,768 Una parte distintiva del mio personaggio è la lunga treccia. 15 00:00:59,851 --> 00:01:01,853 Arriva fino a terra, 16 00:01:01,936 --> 00:01:05,899 e ho iniziato a farmela perché, quando sono entrata nell'ambiente, 17 00:01:05,982 --> 00:01:10,111 tutte portavano i capelli sciolti, svolazzanti, belli da vedere. 18 00:01:10,612 --> 00:01:14,616 E una volta mi sono fatta la treccia e mio marito ha detto: 19 00:01:14,699 --> 00:01:18,036 "Devi tenerla, perché nessun'altra ce l'ha". 20 00:01:18,119 --> 00:01:22,332 E ha detto: "Se qualcuno viene a uno show per la prima volta, 21 00:01:22,415 --> 00:01:24,959 si ricorderà della ragazza con la treccia". 22 00:01:26,002 --> 00:01:29,631 È una cosa originalissima, e la uso anche come arma. 23 00:01:30,757 --> 00:01:32,801 Belair, santo cielo! 24 00:01:33,384 --> 00:01:35,136 Oh, mio Dio! 25 00:01:35,220 --> 00:01:41,142 Pensano che ci mettiamo degli effetti sonori speciali. Macché. 26 00:01:45,105 --> 00:01:49,150 Fa un casino assurdo, e lascia il segno. È tutto vero. 27 00:01:52,487 --> 00:01:54,364 WWE: LA STORIA DIETRO LE QUINTE 28 00:01:54,447 --> 00:01:58,368 L'ATTESA È VALSA LA PENA 29 00:02:01,788 --> 00:02:05,291 Le Superstar vogliono vedere fin dove possono arrivare, 30 00:02:06,167 --> 00:02:07,710 quanto possono spingersi oltre, 31 00:02:09,045 --> 00:02:11,673 quanto riescono a mettersi alla prova. 32 00:02:11,756 --> 00:02:15,635 Il corpo umano non dovrebbe subire una cosa del genere. 33 00:02:15,718 --> 00:02:18,221 C'è qualcosa di speciale in questo settore, 34 00:02:18,304 --> 00:02:22,267 e arrivare in cima è durissima, a prescindere dal genere. 35 00:02:23,101 --> 00:02:24,352 Ma le nostre donne, 36 00:02:24,435 --> 00:02:26,312 non puoi non guardarle. 37 00:02:26,396 --> 00:02:28,314 Bayley, dalla terza corda! 38 00:02:28,815 --> 00:02:30,358 Jade la solleva di peso. 39 00:02:30,441 --> 00:02:32,110 E le rifila una backbreaker. 40 00:02:32,777 --> 00:02:38,116 Le donne nella WWE sono diventate una parte integrante di ciò che facciamo. 41 00:02:38,199 --> 00:02:40,201 Il 40% del pubblico è femminile. 42 00:02:40,285 --> 00:02:43,413 Sei la mia wrestler preferita! Ti adoro! 43 00:02:43,496 --> 00:02:45,748 - Oh, mio Dio! Grazie mille! - Grazie a te. 44 00:02:46,374 --> 00:02:49,627 E nel fare i preparativi per la Road to WrestleMania, 45 00:02:49,711 --> 00:02:51,796 si cerca di gestirli con le donne 46 00:02:51,880 --> 00:02:54,841 nello stesso modo in cui lo si fa con gli uomini. 47 00:02:54,924 --> 00:02:57,844 Cerchi di costruire la trama allo stesso modo. 48 00:02:57,927 --> 00:03:01,431 Ogni show ha uno spazio limitato per far risaltare qualcosa, 49 00:03:01,514 --> 00:03:05,101 per rendere questo o quello la cosa più importante. 50 00:03:05,185 --> 00:03:08,313 Non è facile da fare, e cambia in continuazione. 51 00:03:14,861 --> 00:03:17,989 Sono una maniaca del controllo. Pianifico tutto. 52 00:03:18,740 --> 00:03:20,700 Ma col wrestling non puoi farlo. 53 00:03:20,783 --> 00:03:23,203 Devi vivere alla giornata, o settimana per settimana. 54 00:03:23,286 --> 00:03:25,580 Ciao, Walt. Ciao, piccolo. 55 00:03:25,663 --> 00:03:29,417 Non ottieni sempre quello che vuoi né quello che meriti. 56 00:03:29,500 --> 00:03:32,045 Ti fai andare bene quello che ti fanno fare, 57 00:03:32,128 --> 00:03:33,880 quando te lo fanno fare. 58 00:03:34,505 --> 00:03:36,049 Ma è una rottura di cazzo. 59 00:03:37,091 --> 00:03:38,593 Mi chiamo Chelsea Green, 60 00:03:38,676 --> 00:03:42,889 e in passato, ho usato i nomi Jaida, Laurel Van Ness, 61 00:03:42,972 --> 00:03:45,433 Reklusa, Victorious, 62 00:03:45,516 --> 00:03:48,311 e ora uso il mio vero nome: 63 00:03:48,394 --> 00:03:49,479 Chelsea Green. 64 00:03:49,979 --> 00:03:53,191 È Chelsea Green! 65 00:03:54,192 --> 00:03:57,612 Ho iniziato a fare wrestling a gennaio del 2014. 66 00:03:57,695 --> 00:04:02,784 Ho sempre voluto essere una "diva". 67 00:04:02,867 --> 00:04:07,372 Per me rappresentava tutto quello che amavo della WWE: 68 00:04:07,455 --> 00:04:09,582 la bellezza e i brillantini. 69 00:04:10,416 --> 00:04:13,836 Pronti per questo casino di costumi? Perché ne abbiamo… 70 00:04:15,338 --> 00:04:17,799 solo un assaggio, qui. Non sono tutti. 71 00:04:17,882 --> 00:04:22,220 Vado fiera del fatto di non indossare mai lo stesso costume due volte. 72 00:04:22,303 --> 00:04:24,806 Qui ci sono almeno una trentina di costumi, 73 00:04:25,723 --> 00:04:30,770 che vanno dai 600 ai 1500 dollari. 74 00:04:31,271 --> 00:04:34,399 E sì, lo so che è… Quello è tutto un altro problema. 75 00:04:34,482 --> 00:04:37,235 Ho trovato una persona che fa questi cappelli, 76 00:04:37,318 --> 00:04:38,653 e le gonne… 77 00:04:38,736 --> 00:04:40,613 Io… 78 00:04:41,114 --> 00:04:42,240 adoro le mie gonne. 79 00:04:43,491 --> 00:04:46,786 Credo che mi diano quel tocco da ragazza tutta brio. 80 00:04:46,869 --> 00:04:49,706 Chelsea Green è un portento dell'intrattenimento. 81 00:04:50,415 --> 00:04:54,085 Il mio personaggio è la tipica ragazza viziata e drammatica. 82 00:04:55,128 --> 00:04:58,756 - Ma che ha fatto? Non ero pronta! - È un colpo basso. 83 00:04:58,840 --> 00:04:59,924 Interrompete il match! 84 00:05:00,008 --> 00:05:03,845 Io non ho accettato una cosa del genere! Interrompete! Diteglielo! 85 00:05:04,971 --> 00:05:08,016 Penso che il mio ruolo sia intrattenere, 86 00:05:08,099 --> 00:05:11,102 e lo faccio sotto forma di comicità. 87 00:05:11,602 --> 00:05:13,730 Ichabod Crane sarebbe fiero di me. 88 00:05:14,230 --> 00:05:16,941 E facendo scena per le altre lottatrici. 89 00:05:17,567 --> 00:05:21,696 Fare scena è l'arte di incassare i loro colpi. 90 00:05:21,779 --> 00:05:23,531 - Fallo! - Chelsea ha rubato la scena. 91 00:05:23,614 --> 00:05:26,659 È il modo in cui incassi quella mossa 92 00:05:26,743 --> 00:05:29,162 e la fai sembrare brutale. 93 00:05:29,245 --> 00:05:33,333 Chelsea Green, faccia a faccia! In cima alla scala, in alto sul ring. 94 00:05:33,416 --> 00:05:37,170 Chelsea Green va a sfondarsi sui tavoli! 95 00:05:37,253 --> 00:05:39,589 Perché una vinca, l'altra deve perdere. 96 00:05:39,672 --> 00:05:43,176 E sai che ti dico? Perdo io, se mi fa salire sul ring tutti i giorni. 97 00:05:43,760 --> 00:05:45,053 Chelsea Green! 98 00:05:49,474 --> 00:05:52,060 Attraverso il tavolo, dritta nel cassonetto! 99 00:05:52,143 --> 00:05:55,772 Vuoi che mi versi salsa e torta in testa? Dimmi dove e quando. 100 00:05:57,148 --> 00:06:00,777 Cavolo, è una "spazzedia" per Chelsea. 101 00:06:00,860 --> 00:06:02,779 Ci pagano un sacco di soldi 102 00:06:03,821 --> 00:06:08,034 per fare la figura delle coglione. E a me sta benissimo. 103 00:06:08,618 --> 00:06:11,287 - Non è giusto! - Ma sai una cosa? 104 00:06:11,371 --> 00:06:15,833 Siamo ricche, indossiamo cose luccicanti, e tutti ci adorano. 105 00:06:15,917 --> 00:06:18,419 Per quanto dica che vincere non è tutto, 106 00:06:18,503 --> 00:06:19,837 certo, 107 00:06:19,921 --> 00:06:23,716 come lottatrici abbiamo delle mete, ci diamo delle scadenze, 108 00:06:23,800 --> 00:06:28,012 e ovviamente, diventare campionessa WWE è sempre uno degli obiettivi. 109 00:06:28,096 --> 00:06:32,934 Naturalmente, come donna nel wrestling, ho immaginato spesso cosa significherebbe 110 00:06:33,017 --> 00:06:36,562 salire sul ring a WrestleMania o vincere un titolo. 111 00:06:36,646 --> 00:06:40,650 E infatti ho già da parte il costume perfetto 112 00:06:40,733 --> 00:06:42,735 che non vedo l'ora di indossare. 113 00:06:44,445 --> 00:06:45,279 C'è sopra… 114 00:06:45,780 --> 00:06:46,906 la mia faccia. 115 00:06:46,989 --> 00:06:50,368 La mia faccia dappertutto. 116 00:06:51,119 --> 00:06:55,540 Se non mi trovavate odiosa prima, lo farete dopo aver visto questo. 117 00:06:56,582 --> 00:06:59,669 Questo weekend torno nella mia città natale. 118 00:06:59,752 --> 00:07:01,629 Torno a Vancouver. 119 00:07:01,712 --> 00:07:04,090 Vengo da un'isola al largo di Vancouver, 120 00:07:04,173 --> 00:07:05,675 ma vado a Vancouver. 121 00:07:06,175 --> 00:07:09,637 Faremo un grande evento dal vivo a Vancouver. 122 00:07:09,720 --> 00:07:12,598 Ho invitato tutti i miei amici, la mia famiglia, 123 00:07:13,474 --> 00:07:16,561 ma sto ancora cercando di essere inserita nel roster. 124 00:07:17,687 --> 00:07:19,230 È questa la cosa… 125 00:07:20,815 --> 00:07:22,233 difficile nel wrestling. 126 00:07:22,567 --> 00:07:27,447 NOVEMBRE 2024 127 00:07:27,530 --> 00:07:31,367 È l'alba, cazzo. 128 00:07:31,951 --> 00:07:34,287 Tutti stanno andando a Survivor Series, 129 00:07:34,787 --> 00:07:35,788 e io no. 130 00:07:36,497 --> 00:07:39,584 Continuavo a sperare che qualcuno mi chiamasse 131 00:07:39,667 --> 00:07:41,377 per dirmi che ero nel roster. 132 00:07:41,461 --> 00:07:46,924 La cosa assurda è che nessuno ti dice che sei fuori, devi capirlo da sola. 133 00:07:48,050 --> 00:07:49,635 Non sto scherzando, cazzo. 134 00:07:50,511 --> 00:07:52,180 Ho comprato 15 biglietti. 135 00:07:52,263 --> 00:07:56,392 Vengono tutti i miei amici, la mia famiglia, le mie damigelle d'onore. 136 00:07:56,476 --> 00:07:58,352 E negli ultimi tre giorni, 137 00:07:58,436 --> 00:08:03,316 ho dovuto dire a tutti che non ero nello show, ed è stato imbarazzante. 138 00:08:03,941 --> 00:08:04,775 Già. 139 00:08:07,236 --> 00:08:08,863 È davvero… 140 00:08:10,156 --> 00:08:13,701 una gran delusione, ed è anche frustrante. 141 00:08:15,828 --> 00:08:17,413 Ma, ehi… 142 00:08:18,372 --> 00:08:20,208 è lo show business, baby. 143 00:08:20,291 --> 00:08:21,876 Lei è la mia sorellina. 144 00:08:23,794 --> 00:08:25,463 Ma ciao, Butter! 145 00:08:25,546 --> 00:08:28,341 Ma guardati. Diventerai una star! 146 00:08:28,424 --> 00:08:30,384 Vuoi bene alla tua zietta? Sì. 147 00:08:31,010 --> 00:08:33,930 La cosa bella dell'essere in Canada 148 00:08:34,013 --> 00:08:38,309 è che posso vedere i miei amici e la mia famiglia, stare con mia sorella, 149 00:08:38,392 --> 00:08:41,771 e questo attenua un po' il dolore 150 00:08:41,854 --> 00:08:44,565 e la delusione di non essere stata chiamata. 151 00:08:45,650 --> 00:08:49,570 È sempre stato così, per tutta la mia carriera. 152 00:08:49,654 --> 00:08:53,282 Ogni volta che arriva un briciolo di speranza, 153 00:08:53,366 --> 00:08:55,243 succede qualcosa. 154 00:08:57,203 --> 00:08:58,162 Nel 2019, 155 00:08:58,746 --> 00:09:01,165 ho debuttato e mi sono rotta il braccio. 156 00:09:03,709 --> 00:09:05,878 Uno, due, tre! 157 00:09:07,630 --> 00:09:09,257 E quello mi ha rallentata. 158 00:09:09,340 --> 00:09:11,175 Quando finalmente sono tornata, 159 00:09:11,259 --> 00:09:14,387 pensavo fosse l'inizio del resto della mia vita. 160 00:09:14,470 --> 00:09:18,724 E mi sono rotta di nuovo il braccio, in diretta TV, per la seconda volta. 161 00:09:20,268 --> 00:09:22,270 E sono stata licenziata. 162 00:09:23,563 --> 00:09:25,982 Un giorno, nel 2022, 163 00:09:26,065 --> 00:09:29,235 ho scritto a Triple H e gli ho chiesto di riassumermi. 164 00:09:29,819 --> 00:09:31,320 E lui l'ha fatto. 165 00:09:31,404 --> 00:09:35,116 Cioè, è lui il capo, no? È lui che decide il nostro destino. 166 00:09:36,492 --> 00:09:38,035 Scusa se ti ho spaventata. 167 00:09:41,872 --> 00:09:43,416 In bocca al lupo. 168 00:09:43,499 --> 00:09:47,461 Vado a guardare dallo skybox. In bocca al lupo. Buon compleanno. 169 00:09:51,007 --> 00:09:55,595 È davvero strano per una come me a cui piace avere tutto sotto controllo, 170 00:09:56,804 --> 00:09:58,514 perché non posso farlo. 171 00:09:58,598 --> 00:10:01,475 Ed è questa la cosa assurda del wrestling: non è… 172 00:10:02,018 --> 00:10:02,893 uno sport. 173 00:10:05,104 --> 00:10:07,481 Non basta fare più gol, 174 00:10:07,565 --> 00:10:09,942 diventare il capitano 175 00:10:10,026 --> 00:10:12,903 e vincere un campionato. Non funziona così. 176 00:10:12,987 --> 00:10:15,156 Rhea, dalla terza corda… 177 00:10:16,490 --> 00:10:17,533 Rhea! 178 00:10:17,617 --> 00:10:20,453 Riptide attraverso il tavolo! 179 00:10:21,037 --> 00:10:22,580 Schienamento della Ripley. 180 00:10:22,663 --> 00:10:26,375 Rhea ha schienato la campionessa mondiale! 181 00:10:26,459 --> 00:10:27,293 Rhea vince… 182 00:10:27,376 --> 00:10:31,005 Spero che il team creativo pensi che mi meriti un titolo. 183 00:10:31,505 --> 00:10:35,676 Ma posso controllare il mio atteggiamento e il mio aspetto. 184 00:10:35,760 --> 00:10:38,929 E posso controllare… 185 00:10:42,933 --> 00:10:44,060 Beh… 186 00:10:45,770 --> 00:10:47,396 solo quelli, giusto? 187 00:10:51,817 --> 00:10:53,527 Ha lavorato sodo. 188 00:10:54,028 --> 00:10:56,656 È partita dal basso per arrivare fin qui. 189 00:10:58,949 --> 00:11:03,245 I nostri fan chiedevano da un pezzo più titoli per le donne. 190 00:11:03,746 --> 00:11:06,582 E io non vedevo l'ora di vedere Chelsea 191 00:11:06,666 --> 00:11:10,836 lottare per il primissimo titolo femminile degli Stati Uniti. 192 00:11:10,920 --> 00:11:11,879 DICEMBRE 2024 193 00:11:19,679 --> 00:11:24,558 Chelsea è uno di quei personaggi a cui puoi far fare qualsiasi cosa. 194 00:11:24,642 --> 00:11:27,728 Stasera ha l'occasione di mostrarsi un po' più seria. 195 00:11:27,812 --> 00:11:31,107 E ora che facciamo la storia presentando, come si dice, 196 00:11:31,190 --> 00:11:34,402 il titolo secondario nella divisione femminile, 197 00:11:34,485 --> 00:11:37,113 diamo loro qualcosa per cui lottare, come agli uomini. 198 00:11:37,196 --> 00:11:40,825 Hanno i titoli mondiali, degli Stati Uniti, intercontinentali. 199 00:11:40,908 --> 00:11:43,411 È un trampolino verso traguardi più grandi. 200 00:11:43,494 --> 00:11:46,038 È la sua occasione di salire di livello. 201 00:11:47,540 --> 00:11:51,752 Sei venuta a leccarmi il culo perché vuoi che dica cose carine su di te? 202 00:11:51,836 --> 00:11:54,380 No, sono venuta a scoprire se vinco o perdo. 203 00:11:55,589 --> 00:11:57,925 Perché? Hai sentito qualcosa in giro? 204 00:11:58,634 --> 00:12:02,972 Io dico sempre di sì a tutto. Non dirò mai di no. 205 00:12:03,055 --> 00:12:04,932 Ed è proprio per questo 206 00:12:05,015 --> 00:12:08,978 che sono tra le candidate a prossima campionessa degli Stati Uniti. 207 00:12:09,061 --> 00:12:12,690 Mi puoi spiegare, in teoria, come sarà strutturato il match? 208 00:12:12,773 --> 00:12:16,235 Dopo la campana che succede? Hai già un'idea in mente? 209 00:12:16,318 --> 00:12:19,196 Dopo la campana, immagino che la blocco subito 210 00:12:19,280 --> 00:12:22,283 con uno schiaffo secco, poi la butto fuori dal ring. 211 00:12:23,242 --> 00:12:25,035 La schieno con una leg drop? 212 00:12:25,119 --> 00:12:28,330 Abbiamo discusso molto sulla leg drop 213 00:12:28,414 --> 00:12:31,208 e se lasciarla o no nel match. 214 00:12:31,792 --> 00:12:32,626 Sì! 215 00:12:33,335 --> 00:12:35,129 Lei parte con un dropkick… 216 00:12:35,212 --> 00:12:36,088 Che? 217 00:12:37,298 --> 00:12:39,550 Hai mai sentito parlare di Hulk Hogan? 218 00:12:39,633 --> 00:12:42,052 No, non ho mai fatto una leg drop. 219 00:12:42,136 --> 00:12:43,846 Dopo la seconda? Ti abbiamo chiesto… 220 00:12:43,929 --> 00:12:46,557 Ma pensavo fosse nel mezzo del match. 221 00:12:46,640 --> 00:12:47,892 - Cosa? - Il dropkick. 222 00:12:48,642 --> 00:12:49,518 Ci starà bene. 223 00:12:49,602 --> 00:12:52,563 - La faccio, ma… - Sai che mi fido di te. 224 00:12:52,646 --> 00:12:56,525 Lo so, ma è che non ho mai saltato dalla corda così. 225 00:12:58,235 --> 00:13:00,863 Vedi? Oddio. Mi sono pisciata addosso. 226 00:13:01,447 --> 00:13:05,159 Perché non fare la mia finisher? Perché non una Unpretty-Her? 227 00:13:05,659 --> 00:13:09,121 Non sono il tipo che discute sulle finisher 228 00:13:09,789 --> 00:13:13,375 o su quello che vuole il team creativo. La faccio e basta. 229 00:13:13,459 --> 00:13:18,005 Ma ogni tanto ci sono cose per cui vale la pena battersi. 230 00:13:18,088 --> 00:13:21,008 E io non avevo intenzione di fare una leg drop. 231 00:13:21,592 --> 00:13:26,680 Onestamente, mi lascia un po' così che non sia la mia finisher. Mi fa strano. 232 00:13:26,764 --> 00:13:27,640 Perché? 233 00:13:27,723 --> 00:13:30,226 Mi fa strano che non sia la mia finisher. 234 00:13:30,768 --> 00:13:32,645 Perché non vinco mai. 235 00:13:32,728 --> 00:13:35,189 La mossa finale è personale. 236 00:13:35,272 --> 00:13:39,693 Ci e mi identifica. Fa parte della mia storia come wrestler. 237 00:13:39,777 --> 00:13:42,571 E ora Chelsea Green… Unpretty-Her! 238 00:13:42,655 --> 00:13:44,323 L'ho chiamata "Unprettier", 239 00:13:44,406 --> 00:13:45,741 poi "I'm Prettier", 240 00:13:45,825 --> 00:13:47,660 e infine "Unpretty-Her". 241 00:13:49,703 --> 00:13:53,916 E quindi, in questo momento destinato a entrare nella storia… 242 00:13:53,999 --> 00:13:57,461 Cosa? Come potrei usare la mossa di un'altra 243 00:13:57,545 --> 00:13:58,629 e non la mia? 244 00:13:58,712 --> 00:13:59,922 - Come stai? - Ciao. 245 00:14:00,005 --> 00:14:01,632 - Stai bene? - Sono agitata. 246 00:14:01,715 --> 00:14:04,677 - Beh, è normale, no? - Sì. Sto andando nel panico. 247 00:14:04,760 --> 00:14:05,803 Già, cosa… 248 00:14:06,303 --> 00:14:08,347 - Quanto tempo avete? - Sei minuti. 249 00:14:08,430 --> 00:14:10,266 Ah, beh, allora niente panico. 250 00:14:10,975 --> 00:14:11,976 Ok. 251 00:14:12,726 --> 00:14:14,395 - In bocca al lupo. - Grazie. 252 00:14:14,478 --> 00:14:15,396 Sei emozionata? 253 00:14:16,647 --> 00:14:18,190 - Spaccherai. - Grazie. 254 00:14:18,274 --> 00:14:19,400 Oh, non vedo l'ora. 255 00:14:25,072 --> 00:14:27,491 - Con questo costume, poi! - Lo so! 256 00:14:27,575 --> 00:14:30,578 Scherziamo? Con la tua faccia dappertutto? 257 00:14:30,661 --> 00:14:32,371 Scusa, eh, ma sei una bomba. 258 00:14:32,454 --> 00:14:33,664 Grazie! 259 00:14:33,747 --> 00:14:36,292 È pazzesco. Meglio di così non si può. 260 00:14:36,375 --> 00:14:38,043 Vincere con questo costume? 261 00:14:38,794 --> 00:14:42,381 - Cioè… - Sto per entrare nella storia. 262 00:14:43,632 --> 00:14:46,176 Ehi, vi meritate questo momento, cazzo. 263 00:14:46,260 --> 00:14:49,471 Spaccate tutto. E ricordatevelo per tutta la vita. 264 00:14:49,555 --> 00:14:51,348 - Grazie. - Lo faremo, cazzo. 265 00:14:51,432 --> 00:14:54,101 Di sicuro mi ricorderò che tu hai detto qualcosa di carino. 266 00:14:54,184 --> 00:14:55,144 Ma piantala! 267 00:14:56,854 --> 00:14:59,815 Ed ecco a voi la finale 268 00:14:59,899 --> 00:15:06,655 del torneo per assegnare il primo titolo femminile degli Stati Uniti. 269 00:15:08,449 --> 00:15:09,450 Forza! 270 00:15:09,533 --> 00:15:10,910 La prima a entrare… 271 00:15:12,953 --> 00:15:16,665 da Victoria, British Columbia, Canada, 272 00:15:16,749 --> 00:15:20,878 è Chelsea Green! 273 00:15:21,670 --> 00:15:23,005 Oh, mio Dio. 274 00:15:24,673 --> 00:15:25,966 Ma l'avete visto? 275 00:15:26,717 --> 00:15:30,262 Il costume di Chelsea Green ha la sua faccia ovunque. 276 00:15:30,346 --> 00:15:33,474 Geniale. Assolutamente geniale, Chelsea Green. 277 00:15:33,557 --> 00:15:37,436 Ed ecco Michin, che lo scorso ottobre ha sconfitto Chelsea Green 278 00:15:37,519 --> 00:15:40,606 nel famigerato match del cassonetto. 279 00:15:42,775 --> 00:15:44,735 - Che emozione. - Sì! 280 00:15:45,694 --> 00:15:48,697 - È fantastico! - Sì. Non sta una bomba? 281 00:15:49,615 --> 00:15:54,244 È un match per il titolo da primissima campionessa femminile degli Stati Uniti. 282 00:15:55,829 --> 00:15:59,375 Green parte con un calcio a sorpresa. Anche Michin la manca. 283 00:15:59,458 --> 00:16:01,126 Pensate alla posta in gioco: 284 00:16:01,210 --> 00:16:03,796 diventare la prima campionessa degli Stati Uniti. 285 00:16:04,296 --> 00:16:07,591 Oh, la Rough Ryder va a segno per la vittoria! 286 00:16:07,675 --> 00:16:11,095 - E il titolo… E un kick-out di Michin. - Oh, ma dai! 287 00:16:11,178 --> 00:16:14,765 Chelsea pensava fosse fatta. Michin dice: "Non credo". 288 00:16:14,848 --> 00:16:17,559 Forza, Chel! Vai! 289 00:16:17,643 --> 00:16:19,061 E ora Green… 290 00:16:19,144 --> 00:16:20,145 Oh, no! 291 00:16:20,771 --> 00:16:22,690 Meno male che c'era Piper Niven, 292 00:16:22,773 --> 00:16:26,151 altrimenti per Chelsea sarebbe stato un disastro totale. 293 00:16:27,111 --> 00:16:29,196 E ora Michin le stende entrambe. 294 00:16:29,279 --> 00:16:32,783 E atterra davanti al suo potenziale titolo. 295 00:16:32,866 --> 00:16:35,244 - Riuscirà a far salire Chelsea sul ring? - Oddio. 296 00:16:35,327 --> 00:16:38,455 Chelsea Green sembra KO. Michin tenta lo schienamento. 297 00:16:38,539 --> 00:16:42,418 Green riesce a malapena a mettere la gamba sulla corda inferiore. 298 00:16:43,085 --> 00:16:49,258 - Il pubblico tifa per Chelsea Green. - Chelsea! 299 00:16:49,341 --> 00:16:50,384 Oh, mio Dio! 300 00:16:50,467 --> 00:16:53,012 - Cosa? - Che mossa! Usa la Unpretty-Her! 301 00:16:53,095 --> 00:16:54,888 Che contromossa di Green! 302 00:16:55,431 --> 00:17:00,102 Era ovvio che avrei usato la Unpretty-Her. 303 00:17:01,353 --> 00:17:05,607 Figurati se non avrei usato la mia finisher. 304 00:17:05,691 --> 00:17:08,527 Uno, due, tre! 305 00:17:09,611 --> 00:17:11,030 Green vince il titolo! 306 00:17:12,281 --> 00:17:16,702 Ecco a voi la vincitrice e la primissima… 307 00:17:16,785 --> 00:17:18,579 Sono troppo felice per lei. 308 00:17:19,496 --> 00:17:21,707 - Sono felice per lei. - Anch'io. 309 00:17:22,624 --> 00:17:26,837 …Chelsea Green! 310 00:17:28,130 --> 00:17:30,799 Chelsea Green entra nella storia 311 00:17:30,883 --> 00:17:36,430 come prima campionessa femminile degli Stati Uniti! 312 00:17:38,724 --> 00:17:40,059 È stato grandioso. 313 00:17:45,314 --> 00:17:46,231 Chelsea! 314 00:17:46,315 --> 00:17:48,984 Sì, non ho ancora ripreso fiato. 315 00:17:49,485 --> 00:17:51,070 È che… Non lo so. 316 00:17:51,153 --> 00:17:54,782 Penso che domani mi sveglierò e me ne renderò conto. 317 00:17:54,865 --> 00:17:55,949 Adesso non ancora. 318 00:17:58,202 --> 00:18:00,788 - Grazie! - Non piangere! Cazzo! 319 00:18:00,871 --> 00:18:04,708 Perché rendere Chelsea Green campionessa degli Stati Uniti adesso? 320 00:18:05,250 --> 00:18:07,628 Come diceva Maya Angelou: 321 00:18:07,711 --> 00:18:11,715 "La gente non ricorda quello che dici. Non ricorda quello che fai. 322 00:18:11,799 --> 00:18:14,134 Ricorda come la fai sentire". 323 00:18:14,218 --> 00:18:15,552 Chelsea! 324 00:18:15,636 --> 00:18:20,390 Quello che stiamo facendo con lei ora, e come lo sta portando in scena, 325 00:18:20,474 --> 00:18:23,727 sta conquistando il pubblico, che comincia a sostenerla. 326 00:18:24,436 --> 00:18:28,816 Quando qualcuno trasmette quella sensazione, è il momento giusto. 327 00:18:29,316 --> 00:18:31,401 CREDIAMO IN CHELSEA 328 00:18:31,485 --> 00:18:33,445 - Congratulazioni. - Grazie mille. 329 00:18:33,529 --> 00:18:37,449 - Sono felice per te. Molto fiero di te. - Grazie, davvero. 330 00:18:37,533 --> 00:18:40,744 - Grazie per aver creduto in me. - Te lo sei meritato. 331 00:18:42,371 --> 00:18:44,665 - Side plates! - Wow. 332 00:18:44,748 --> 00:18:46,625 - Sono arrivate? - Sì. 333 00:18:47,251 --> 00:18:50,212 - Posso vederle? - Che ficcanaso. "Sono arrivate?" 334 00:18:50,295 --> 00:18:52,047 Fammi dare un'occhiata. 335 00:18:52,131 --> 00:18:54,716 - Ma che carine! - Fighissime, cazzo! 336 00:18:56,760 --> 00:18:58,345 C'è scritto il mio nome! 337 00:19:00,514 --> 00:19:02,015 Prima di questo momento, 338 00:19:02,641 --> 00:19:04,768 non ero mai stata davvero… 339 00:19:06,061 --> 00:19:09,356 così emozionata per qualcosa nella mia carriera. 340 00:19:09,439 --> 00:19:12,484 È stato davvero… 341 00:19:13,402 --> 00:19:17,489 Ho sentito che mi ero guadagnata quel momento con 11 anni di gavetta. 342 00:19:17,573 --> 00:19:21,702 E tutti in quell'arena sapevano quanto ho dovuto passare per arrivarci. 343 00:19:21,785 --> 00:19:24,580 I provini, le ossa rotte, 344 00:19:24,663 --> 00:19:27,207 i licenziamenti, tutto. 345 00:19:27,291 --> 00:19:29,585 Lo sapevano tutti, e sembravano dire: 346 00:19:30,169 --> 00:19:34,923 "Questo è il suo momento, e noi siamo qui solo per lei". 347 00:19:35,007 --> 00:19:36,300 È stato tipo… 348 00:19:37,759 --> 00:19:40,470 Avrei pianto, se fossi una che si commuove. 349 00:19:43,557 --> 00:19:47,227 BIRMINGHAM, ALABAMA 350 00:19:47,895 --> 00:19:50,439 - Mai avuto infortuni a questo ginocchio? - No. 351 00:19:50,522 --> 00:19:52,316 CENTRO DI MEDICINA SPORTIVA E ORTOPEDIA 352 00:19:52,399 --> 00:19:54,193 Ok, vai con le domande. 353 00:19:54,735 --> 00:19:58,113 Non pensa ci siano altri infortuni? Solo l'alluce? 354 00:19:58,655 --> 00:20:02,284 Niente al LCM, quello è già guarito. 355 00:20:02,367 --> 00:20:03,452 Ok. 356 00:20:03,535 --> 00:20:07,497 Ora c'è solo un legamento da trattare, non più due come prima. 357 00:20:07,581 --> 00:20:11,543 Era il vantaggio di aspettare. Ne abbiamo parlato dopo l'infortunio. 358 00:20:11,627 --> 00:20:15,214 Dovevi aspettare un paio di settimane, e faticavi a piegarlo. 359 00:20:15,297 --> 00:20:17,216 - Quello era il LCM. - Ho capito. 360 00:20:17,299 --> 00:20:18,592 E ora è a posto. 361 00:20:18,675 --> 00:20:20,302 Non dobbiamo toccarlo. 362 00:20:21,386 --> 00:20:24,973 All'anagrafe sono Ashley Elizabeth Fliehr. 363 00:20:25,807 --> 00:20:29,728 I miei genitori mi chiamano Winky, da sempre. 364 00:20:30,270 --> 00:20:33,148 Nel mondo della WWE sono Charlotte Flair, 365 00:20:33,232 --> 00:20:34,983 alias "The Queen". 366 00:20:35,067 --> 00:20:38,445 Una delle più grandi lottatrici di sempre, se non la più grande. 367 00:20:38,528 --> 00:20:41,448 Quando si pensa al wrestling, si pensa a Flair. 368 00:20:41,531 --> 00:20:45,410 Stai parlando con un paraculo che indossa Rolex, 369 00:20:45,994 --> 00:20:47,788 anelli di diamanti, 370 00:20:47,871 --> 00:20:50,290 ruba baci… Woo! …genio degli intrallazzi, 371 00:20:50,374 --> 00:20:53,919 che gira in limousine, vola in jet privato! 372 00:20:54,002 --> 00:20:54,836 Woo! 373 00:20:55,879 --> 00:20:58,090 Papà, guarda che mi sono fatta all'alluce. 374 00:20:58,173 --> 00:21:00,717 Oh, mio Dio. Fa male? 375 00:21:00,801 --> 00:21:03,637 - Fermo! Sì, fa male. - Non riusciva a camminare. 376 00:21:03,720 --> 00:21:06,848 - "L'alluce mi fa più male del ginocchio." - È vero. 377 00:21:06,932 --> 00:21:10,519 Mio padre è andato oltre i confini del wrestling. 378 00:21:10,602 --> 00:21:11,436 Woo! 379 00:21:12,062 --> 00:21:15,357 Flair ci sta giocando come un bambino con la plastilina. 380 00:21:15,440 --> 00:21:18,777 Sono sempre stata una grandissima fan di mio padre. 381 00:21:18,860 --> 00:21:20,195 Mi portava agli show. 382 00:21:20,279 --> 00:21:22,531 Hai mai pensato di diventare una diva? 383 00:21:23,824 --> 00:21:26,326 Sì, mi è sicuramente passato per la testa. 384 00:21:26,827 --> 00:21:29,121 Vorrei prima finire la scuola, 385 00:21:29,204 --> 00:21:31,873 e spero che dopo ne avrò ancora l'opportunità. 386 00:21:31,957 --> 00:21:36,128 E mio fratello Reid diceva: "Sì, devi farlo. 387 00:21:36,211 --> 00:21:38,255 Possiamo farlo insieme". 388 00:21:40,590 --> 00:21:43,302 Io stavo cercando di aiutare il mio fratellino. 389 00:21:44,303 --> 00:21:47,097 Lottava contro una grave dipendenza da droghe. 390 00:21:48,223 --> 00:21:52,269 Io e Reid l'avremmo fatto entrambi per poi salire insieme sul ring, 391 00:21:52,352 --> 00:21:55,188 e questo l'avrebbe aiutato a rimettersi in piedi. 392 00:21:57,024 --> 00:22:01,153 Ma quasi un anno dopo l'inizio del mio percorso di formazione, è morto. 393 00:22:04,865 --> 00:22:06,033 Quando è morto, 394 00:22:06,116 --> 00:22:07,451 io… 395 00:22:09,369 --> 00:22:14,082 Non lo so, ho portato avanti tutto quello che voleva ottenere lui 396 00:22:14,708 --> 00:22:16,418 e l'ho realizzato io. 397 00:22:17,627 --> 00:22:19,963 Questa sì che è un'entrata. 398 00:22:23,300 --> 00:22:27,596 Credo che, quando è successo, ho soffocato tutto quel dolore. 399 00:22:27,679 --> 00:22:29,598 Non l'ho mai davvero affrontato. 400 00:22:30,390 --> 00:22:33,477 Credo che io stia ancora aspettando che torni a casa. 401 00:22:34,019 --> 00:22:38,023 Charlotte è sotto enorme pressione, deve sempre dare il meglio di sé. 402 00:22:38,523 --> 00:22:40,734 C'è… Non lo so. 403 00:22:41,610 --> 00:22:42,944 Non so come dirlo. 404 00:22:45,489 --> 00:22:48,742 Le aspettative su Charlotte sono così alte 405 00:22:48,825 --> 00:22:50,786 che mettono ansia perfino a me. 406 00:22:51,578 --> 00:22:55,248 Essere la figlia di Ric Flair non ti permette di sbagliare. 407 00:22:56,500 --> 00:22:58,043 Sapevo di essere atletica. 408 00:22:58,126 --> 00:23:01,713 È qualcosa su cui ho potuto contare fin dal primo giorno. 409 00:23:01,797 --> 00:23:06,093 Potrebbe essere la miglior atleta mai vista con il titolo femminile WWE! 410 00:23:06,885 --> 00:23:09,137 Ho già fatto tanto nella mia carriera. 411 00:23:09,221 --> 00:23:12,557 Mio padre ha vinto 16 titoli mondiali. Io sono a 14. 412 00:23:13,100 --> 00:23:15,936 Charlotte, che sia perché ce l'ha nel DNA 413 00:23:16,937 --> 00:23:21,483 o perché è semplicemente fatta così, alza il livello di questo settore. 414 00:23:21,983 --> 00:23:26,613 È davvero un'atleta incredibile. Non è una questione di uomini o donne. 415 00:23:26,696 --> 00:23:29,616 Charlotte Flair è tra i migliori wrestler e basta. 416 00:23:31,159 --> 00:23:32,702 È quasi invincibile. 417 00:23:34,871 --> 00:23:38,041 Non ho mai avuto fratture né distorsioni. 418 00:23:38,750 --> 00:23:41,545 Quindi quando mi sono fatta male, ero scioccata. 419 00:23:42,754 --> 00:23:48,009 Due delle donne più titolate e atletiche nella storia della WWE. 420 00:23:50,470 --> 00:23:55,392 Mi sono strappata il LCA, distorta il LCM e mi hanno raschiato il menisco. 421 00:23:55,475 --> 00:23:58,854 E con la stagione di WrestleMania alle porte, 422 00:23:58,937 --> 00:24:01,982 mi incolpavo per essermela persa. 423 00:24:02,065 --> 00:24:05,026 Come ho fatto a farmi male? Poteva essere evitato. 424 00:24:06,236 --> 00:24:09,239 Ci pensavo stamattina: negli ultimi dieci anni 425 00:24:09,322 --> 00:24:12,033 ho partecipato a quasi ogni WrestleMania. 426 00:24:12,534 --> 00:24:18,290 Ma non ci sarò a WrestleMania 40, non farò parte di tutto quel percorso, e… 427 00:24:21,168 --> 00:24:24,713 Perciò l'infortunio al ginocchio è stato un colpo devastante, 428 00:24:24,796 --> 00:24:27,757 perché pensavo: "E se non riuscissi a tornare?" 429 00:24:35,682 --> 00:24:36,975 Ti voglio bene, papà. 430 00:24:37,767 --> 00:24:41,605 Apprezzo tantissimo essere stata scelta per i momenti che contano. 431 00:24:42,230 --> 00:24:43,899 Tutti quei match a WrestleMania… 432 00:24:43,982 --> 00:24:47,152 Dalla terza corda! Schienamento di Charlotte. 433 00:24:47,777 --> 00:24:50,530 Sta inarcando nella Figure-8 e ci riesce! 434 00:24:50,614 --> 00:24:53,241 …sono stati tutti match titolati enormi. 435 00:24:53,325 --> 00:24:56,328 È quello che so fare. Sono stata formata per questo. 436 00:24:56,411 --> 00:24:58,163 È il ruolo che mi hanno dato. 437 00:24:58,246 --> 00:25:01,416 E ora "The Queen" è di nuovo in vantaggio. 438 00:25:04,127 --> 00:25:06,963 C'è chi dice: "Mamma mia, quanto è arrogante", 439 00:25:07,047 --> 00:25:09,257 oppure: "Mamma mia, è così egoista". 440 00:25:09,925 --> 00:25:15,597 In realtà, è solo che sono stata cresciuta per essere una campionessa, 441 00:25:15,680 --> 00:25:19,935 per stare nella corsa al titolo e dargli valore, o darlo all'avversaria. 442 00:25:20,018 --> 00:25:23,772 Charlotte Flair ha detto: "Stasera te lo sei meritato!" 443 00:25:26,191 --> 00:25:29,653 Rimuoviamo il vecchio LCA lesionato. 444 00:25:30,570 --> 00:25:33,573 Il resto del ginocchio è messo molto bene. 445 00:25:34,574 --> 00:25:37,118 Non credo potesse andare meglio di così. 446 00:25:37,702 --> 00:25:39,704 Domani iniziamo la riabilitazione. 447 00:25:40,747 --> 00:25:45,710 SEDE CENTRALE WWE 448 00:25:45,794 --> 00:25:49,506 Sul fronte della Rumble maschile direi che siamo messi bene, no? 449 00:25:49,589 --> 00:25:50,423 Sì. 450 00:25:50,507 --> 00:25:53,093 Vorrei lavorare un po' su quella femminile. 451 00:25:53,176 --> 00:25:55,095 Se vincesse Bianca, 452 00:25:55,178 --> 00:25:57,889 sarebbe la prima donna a vincerne due. 453 00:25:59,015 --> 00:26:03,687 Potresti raccontare la storia di Charlotte che torna e prova a riaffermarsi. 454 00:26:03,770 --> 00:26:08,400 Vuoi creare la storia della sfavorita? Dare una chance a qualcuno? 455 00:26:09,359 --> 00:26:10,569 È un'idea terribile. 456 00:26:11,486 --> 00:26:13,363 Entra la numero 29, 457 00:26:14,072 --> 00:26:16,491 ci sono solo due donne sul ring. 458 00:26:17,158 --> 00:26:20,787 Fanno una doppia eliminazione, così chiunque sia la numero 30 459 00:26:21,371 --> 00:26:22,747 vince automaticamente. 460 00:26:25,083 --> 00:26:26,334 Chelsea Green 461 00:26:27,335 --> 00:26:28,753 scende verso il ring 462 00:26:29,504 --> 00:26:30,589 e vince la Rumble. 463 00:26:30,672 --> 00:26:32,173 - Oh, mio Dio! - Perfetto. 464 00:26:34,342 --> 00:26:35,927 Ci inventeremo qualcosa. 465 00:26:40,599 --> 00:26:43,810 Ok, Royal Rumble. Cosa dobbiamo aspettarci questo weekend? 466 00:26:43,893 --> 00:26:46,271 La Royal Rumble dà il via alla Road to WrestleMania. 467 00:26:46,354 --> 00:26:51,234 Come sapete, chi vince la Royal Rumble maschile e femminile 468 00:26:51,318 --> 00:26:56,906 sceglie il titolo per cui vuole lottare a WrestleMania. 469 00:26:56,990 --> 00:27:00,910 Non vedo l'ora che Charlotte Flair torni sul ring. 470 00:27:00,994 --> 00:27:02,996 È passato fin troppo tempo. 471 00:27:03,079 --> 00:27:05,915 Ci saranno tante sorprese che nemmeno io conosco, 472 00:27:05,999 --> 00:27:08,084 e se le sapessi, non potrei dirle. 473 00:27:08,168 --> 00:27:09,544 - No, dovresti. - Già. 474 00:27:09,628 --> 00:27:11,046 Ma davvero, non le so. 475 00:27:11,129 --> 00:27:14,174 Cioè, so alcune cose, ma non tutto. 476 00:27:15,008 --> 00:27:16,384 Prova. 477 00:27:16,468 --> 00:27:20,305 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei. 478 00:27:20,805 --> 00:27:21,723 Funziona. 479 00:27:24,100 --> 00:27:27,937 Sono passati un anno, due mesi e qualche giorno. 480 00:27:28,521 --> 00:27:30,065 Mi è mancato tutto questo. 481 00:27:30,148 --> 00:27:33,151 Niente nella vita normale ti dà la stessa sensazione 482 00:27:33,234 --> 00:27:38,239 di entrare in uno stadio con 65.000 persone pronte ad applaudirti. 483 00:27:39,407 --> 00:27:43,411 Mi è mancata l'attesa. Mi è mancata l'adrenalina. 484 00:27:43,495 --> 00:27:46,706 Mi è mancato vedere la crew al lavoro, 485 00:27:46,790 --> 00:27:50,460 e tutte le cose che servono a far prendere vita allo show. 486 00:27:51,169 --> 00:27:52,712 Diamoci da fare, cazzo. 487 00:27:52,796 --> 00:27:53,922 Senza dubbio! 488 00:27:54,547 --> 00:27:57,050 Sapendo che può svanire tutto in un attimo, 489 00:27:57,133 --> 00:28:01,012 vuoi sempre dare il massimo sul ring. 490 00:28:02,514 --> 00:28:07,394 Quando metterò piede nell'arena stasera, dovrò ricordare a tutti chi sono. 491 00:28:08,353 --> 00:28:10,230 Charlotte Flair, 14 volte titolata. 492 00:28:10,313 --> 00:28:15,235 E glielo ricorderò, quando 65.000 persone esulteranno al mio ingresso. 493 00:28:15,944 --> 00:28:20,073 Non ci siamo neanche incrociate da quando mi hanno chiamata nel roster. 494 00:28:20,156 --> 00:28:22,242 Sono entrata, tu ti sei fatta male… 495 00:28:23,410 --> 00:28:25,120 …quindi sono emozionatissima. 496 00:28:26,830 --> 00:28:29,249 - Passata stasera, sono a posto. - Sì. 497 00:28:29,332 --> 00:28:32,210 Lo so. Supera la serata e andrà tutto bene. 498 00:28:32,919 --> 00:28:36,297 Ho fatto tutto, ma voglio tornare e rifarlo da capo. 499 00:28:36,840 --> 00:28:38,633 Sono la figlia di Ric Flair. 500 00:28:38,717 --> 00:28:41,010 Sì, cazzo. Sono la numero uno. 501 00:28:43,096 --> 00:28:46,891 Con questa mentalità, mi sento invincibile. 502 00:28:47,892 --> 00:28:50,812 Aspettate di vedere la mia ginocchiera glitterata. 503 00:28:50,895 --> 00:28:52,689 Grande. Non vedo l'ora. 504 00:28:54,357 --> 00:28:56,234 90 MINUTI ALL'INIZIO DELLO SHOW 505 00:28:56,317 --> 00:28:59,571 Alla Rumble ci arrivo un vero disastro. 506 00:29:00,613 --> 00:29:02,824 Ieri sera mi hanno pestata per bene. 507 00:29:02,907 --> 00:29:06,619 Aspetta che ti faccio vedere. Mi hanno massacrata. 508 00:29:07,829 --> 00:29:09,080 Sì, non è il massimo. 509 00:29:09,164 --> 00:29:11,916 Ma ora passa all'attacco! 510 00:29:13,001 --> 00:29:15,545 Una piccola rivincita ai danni di Chelsea! 511 00:29:17,589 --> 00:29:19,674 Una settimana fa… 512 00:29:21,843 --> 00:29:23,928 sono caduta male sul ring. 513 00:29:25,054 --> 00:29:26,931 Alla prima mossa, 514 00:29:27,015 --> 00:29:28,933 salendo sul ring, 515 00:29:29,017 --> 00:29:32,520 la corda inferiore mi ha spaccato il labbro e rotto il naso. 516 00:29:34,564 --> 00:29:37,358 Mi sono fratturata il naso da questo lato. 517 00:29:37,442 --> 00:29:43,114 Ho i lividi che partono da sotto la bocca e arrivano fin dentro al naso. 518 00:29:43,615 --> 00:29:46,868 Se prendo un colpo al naso, devo operarmi. 519 00:29:47,786 --> 00:29:50,789 Quindi lo proteggerò, devo proteggerlo. 520 00:29:50,872 --> 00:29:55,001 Non mi serve un altro intervento. Eviterò colpi su questo lato. 521 00:29:55,084 --> 00:29:56,419 L'ho detto a tutte: 522 00:29:56,503 --> 00:30:00,048 "Non avvicinatevi a questo lato della mia faccia". 523 00:30:01,466 --> 00:30:04,385 Sembro uscita da un catalogo di Victoria's Secret. 524 00:30:05,929 --> 00:30:09,933 Sono emozionata. È il PLE che dà il via alla Road to WrestleMania. 525 00:30:10,016 --> 00:30:13,019 Quindi sono a mille, ma anche molto nervosa. 526 00:30:13,102 --> 00:30:16,648 Sono in ansia. I giorni della Royal Rumble sono un vero caos. 527 00:30:16,731 --> 00:30:19,859 Dietro le quinte non sembra mai esserci abbastanza tempo. 528 00:30:19,943 --> 00:30:23,196 Cerco sempre di tenere a mente la voce di mio padre 529 00:30:23,279 --> 00:30:26,199 che mi dice che è normale essere nervosi e di non aver paura. 530 00:30:26,282 --> 00:30:27,325 Un giorno… 531 00:30:28,993 --> 00:30:32,539 Bianca Belair sarà pronta al 100%, ma oggi non è quel giorno. 532 00:30:38,753 --> 00:30:42,298 - Che hai fatto? - Mi sono punta il petto con l'ago. 533 00:30:46,219 --> 00:30:48,429 Meglio tu che io, giusto? 534 00:30:49,055 --> 00:30:50,265 Ma io non ti pungo. 535 00:30:50,974 --> 00:30:54,853 Ho troppo olio addosso e mi scivola l'ago tra le dita. 536 00:31:01,067 --> 00:31:02,777 Sta per iniziare 537 00:31:03,278 --> 00:31:10,285 il match femminile della Royal Rumble! 538 00:31:11,160 --> 00:31:12,287 Oh, sto tremando. 539 00:31:14,581 --> 00:31:16,833 - Spacchiamo. - Altroché. 540 00:31:17,750 --> 00:31:24,757 Stasera ci sono 70.000 fan della WWE. Sarà una lunga serata qui a Indianapolis. 541 00:31:24,841 --> 00:31:27,468 Iyo Sky sta dando spettacolo. 542 00:31:30,805 --> 00:31:32,724 E ora Valkyria entra sul ring. 543 00:31:32,807 --> 00:31:34,934 E stende subito Liv Morgan! 544 00:31:35,518 --> 00:31:38,646 Abbiamo un problema tecnico con un costume sul ring. 545 00:31:38,730 --> 00:31:41,566 Povera Lyra Valkyria, sta avendo grossi problemi. 546 00:31:44,736 --> 00:31:45,987 Problema col costume? 547 00:31:46,571 --> 00:31:49,449 Qualcuno può sistemarle il top? Aiutate Lyra. 548 00:31:49,949 --> 00:31:51,409 L'hanno sistemato? 549 00:31:51,910 --> 00:31:54,996 - C'è qualcuno ad aiutarla? - Ci sono gli arbitri. 550 00:31:56,289 --> 00:31:57,832 Gliel'hanno sistemato. 551 00:32:00,418 --> 00:32:05,006 La primissima campionessa degli Stati Uniti: Chelsea Green. 552 00:32:13,598 --> 00:32:16,142 Chelsea pensa che le sta eliminando tutte. 553 00:32:16,225 --> 00:32:17,936 Ma nessuna è stata eliminata. 554 00:32:18,019 --> 00:32:21,731 È stata insopportabile come campionessa. Immaginate se vincesse la Rumble. 555 00:32:23,000 --> 00:32:29,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 556 00:32:31,032 --> 00:32:36,037 E ora Chelsea cerca di eliminare B-Fab, e ci riesce! Prima eliminazione di oggi. 557 00:32:36,120 --> 00:32:40,667 Chelsea! 558 00:32:40,750 --> 00:32:45,838 - La decima. Siamo a un terzo del match! - E Bianca Belair è sempre al top. 559 00:32:45,922 --> 00:32:49,092 È stata la donna simbolo della WWE. 560 00:32:50,635 --> 00:32:52,553 Ok, backflip, nessun problema. 561 00:33:01,479 --> 00:33:02,939 Nascono delle alleanze. 562 00:33:03,022 --> 00:33:05,400 Ottima strategia delle ragazze di NXT. 563 00:33:05,483 --> 00:33:08,152 Guardate Chelsea. Anche lei vuole farne parte. 564 00:33:13,157 --> 00:33:16,035 Che prontezza, Chelsea! Che prontezza! 565 00:33:17,161 --> 00:33:20,081 Chelsea Green ha eliminato Lash Legend. 566 00:33:22,875 --> 00:33:25,086 Beh, arrivano i rinforzi per Chelsea. 567 00:33:25,169 --> 00:33:28,464 Piper Niven. Piper e Chelsea, ex campionesse di tag team. 568 00:33:30,258 --> 00:33:32,677 Oh-oh. Chelsea potrebbe essere eliminata. 569 00:33:33,720 --> 00:33:36,014 E… Oh, no! 570 00:33:37,181 --> 00:33:38,933 - Oddio. - Mi dispiace tanto! 571 00:33:39,017 --> 00:33:41,019 Giuro che non l'ho fatto apposta! 572 00:34:03,833 --> 00:34:05,376 È passato più di un anno 573 00:34:05,460 --> 00:34:08,713 da quando abbiamo visto Charlotte Flair in azione. 574 00:34:08,796 --> 00:34:10,131 Fuori per infortunio. 575 00:34:12,800 --> 00:34:15,636 Il boato è assordante! 576 00:34:17,305 --> 00:34:23,644 Il pubblico dà il bentornato a "The Queen" nella WWE. 577 00:34:31,402 --> 00:34:36,115 Da quando Charlotte è entrata, l'energia è cambiata. 578 00:34:36,616 --> 00:34:37,742 Piper è eliminata. 579 00:34:39,994 --> 00:34:41,204 Nia Jax! 580 00:34:41,287 --> 00:34:45,374 Nia Jax ha eliminato Bianca Belair! 581 00:34:45,458 --> 00:34:48,169 Nia Jax è un carro armato! 582 00:34:49,378 --> 00:34:51,005 Sono rimaste in tre. 583 00:34:51,089 --> 00:34:54,175 Charlotte Flair, ora. Charlotte butta fuori Nia. 584 00:34:54,258 --> 00:34:56,344 Restano solo Charlotte e Roxanne. 585 00:34:56,886 --> 00:34:59,514 Una di loro andrà a WrestleMania. 586 00:35:06,312 --> 00:35:07,855 Calcio di Charlotte. 587 00:35:08,898 --> 00:35:13,694 Charlotte Flair va a WrestleMania! 588 00:35:16,114 --> 00:35:23,121 La vincitrice della Royal Rumble femminile 2025, 589 00:35:24,247 --> 00:35:29,544 Charlotte Flair! 590 00:35:32,296 --> 00:35:35,758 Un altro momento incredibile per la nostra "Queen". 591 00:35:37,552 --> 00:35:41,013 Grande, Ashley. Grazie. Fantastico. 592 00:35:41,097 --> 00:35:43,891 Congratulazioni. È stato grandioso. Soddisfatta? 593 00:35:43,975 --> 00:35:48,396 Alla fine non sapevo come reagire. Esulto? Mi commuovo? 594 00:35:48,479 --> 00:35:51,732 - Ero confusa. Scusa. - Mostra emozioni. Sii te stessa. 595 00:35:51,816 --> 00:35:53,067 - Sii te stessa. - Sì. 596 00:35:53,776 --> 00:35:57,155 Non credo che dormirò stanotte. L'adrenalina era pazzesca. 597 00:35:57,238 --> 00:36:00,992 Credo abbiano intonato il mio nome. E quello è, letteralmente, 598 00:36:01,701 --> 00:36:04,328 il sogno di ogni wrestler. 599 00:36:04,912 --> 00:36:07,039 Sono stata eliminata per colpa sua. 600 00:36:07,123 --> 00:36:09,208 - Sì, eh? - Sì. 601 00:36:09,292 --> 00:36:11,502 Farai meglio a tenermi d'occhio, B. 602 00:36:12,003 --> 00:36:13,087 Ti tengo d'occhio. 603 00:36:17,550 --> 00:36:23,222 Bentornata! 604 00:36:23,306 --> 00:36:25,099 Il 2024 è stato davvero duro. 605 00:36:25,183 --> 00:36:26,601 - Sono fiera di te. - Grazie. 606 00:36:26,684 --> 00:36:30,271 Ho sempre fatto affidamento sul mio atletismo. 607 00:36:30,354 --> 00:36:31,606 È stato bello. Sì. 608 00:36:31,689 --> 00:36:33,608 Quando mi è stato portato via, 609 00:36:33,691 --> 00:36:37,612 avevo paura di tornare e non essere all'altezza delle aspettative. 610 00:36:37,695 --> 00:36:40,573 - Congratulazioni. - Grazie. 611 00:36:40,656 --> 00:36:44,202 - Come ti sei sentita là fuori? - Dovevo rompere il ghiaccio. 612 00:36:44,285 --> 00:36:45,119 - Certo. - Sì. 613 00:36:45,203 --> 00:36:47,288 Basta un colpo e ritrovi la grinta. 614 00:36:47,371 --> 00:36:50,374 - Sì. Ce l'hai fatta. WrestleMania. - Grazie. 615 00:36:50,458 --> 00:36:51,584 WrestleMania. 616 00:36:52,543 --> 00:36:57,798 Stanotte segna, spero, l'inizio del capitolo migliore della mia carriera. 617 00:36:57,882 --> 00:37:02,345 Mi sento più sicura, è me contro me. Sono qui per rifare tutto da capo. 618 00:37:02,845 --> 00:37:04,305 Congratulazioni. Bentornata. 619 00:37:04,388 --> 00:37:08,517 So che ne hai passate tante e hai lottato per arrivare fin qui. 620 00:37:08,601 --> 00:37:10,311 Non farmi piangere, ti prego. 621 00:37:10,895 --> 00:37:13,689 Non lo so. Potrei farti piangere. 622 00:37:15,983 --> 00:37:17,693 - Sono fiero di te. - Grazie. 623 00:37:20,363 --> 00:37:23,866 L'Elimination Chamber è la seconda occasione 624 00:37:23,950 --> 00:37:25,785 per andare a WrestleMania. 625 00:37:25,868 --> 00:37:30,498 La Royal Rumble è la prima. Se non va bene, c'è l'Elimination Chamber. 626 00:37:31,207 --> 00:37:35,586 Ma il match dell'Elimination Chamber è tutta un'altra storia. 627 00:37:36,629 --> 00:37:39,340 Sei dentro una gigantesca struttura di metallo. 628 00:37:39,423 --> 00:37:43,010 Ci sono quattro celle, con una ragazza in ognuna. 629 00:37:43,636 --> 00:37:46,138 E il match inizia con due ragazze sul ring. 630 00:37:46,681 --> 00:37:48,849 Ogni due minuti, 631 00:37:49,350 --> 00:37:52,061 una nuova ragazza esce da una cella. 632 00:37:52,144 --> 00:37:56,315 È a eliminazione. Se vieni schienata, sei fuori. 633 00:37:56,399 --> 00:37:59,735 E chi resta per ultima, vince. 634 00:37:59,819 --> 00:38:00,987 VINCITRICE 635 00:38:01,070 --> 00:38:04,782 È davvero l'ultima occasione per garantirti 636 00:38:04,865 --> 00:38:07,076 un match titolato a WrestleMania. 637 00:38:08,035 --> 00:38:10,579 Questo tessuto è fantastico. 638 00:38:11,580 --> 00:38:14,750 Penso che lo userò. Mi piace perché luccica molto. 639 00:38:15,584 --> 00:38:19,088 L'unico problema è che è trasparente. Non me ne ero accorta. 640 00:38:20,089 --> 00:38:23,467 È del tipo: "Non so cosa farci, ma m'inventerò qualcosa". 641 00:38:23,551 --> 00:38:28,639 Ogni volta che mi vedete sul ring, il costume l'ho fatto io, da capo a piedi. 642 00:38:37,398 --> 00:38:40,818 La maggior parte delle ragazze se lo fanno fare da altri. 643 00:38:41,319 --> 00:38:47,616 A me piace poter usare la mia creatività e trasferirla nei tessuti. 644 00:38:49,118 --> 00:38:51,996 Quando sono di fronte all'altra sul ring, penso: 645 00:38:52,079 --> 00:38:55,041 "Il mio costume l'ho fatto io. E tu che hai fatto?" 646 00:38:55,791 --> 00:38:58,085 Per momenti importanti come l'Elimination Chamber, 647 00:38:58,169 --> 00:39:00,671 vuoi fare colpo, vuoi davvero esagerare. 648 00:39:00,755 --> 00:39:03,966 Quindi, sto cercando di fare dei pantaloni stile chaps. 649 00:39:05,009 --> 00:39:07,928 Potrei farli da zero, 650 00:39:08,012 --> 00:39:11,307 ma credo che ci metterei un po' di più. 651 00:39:11,390 --> 00:39:15,603 Quindi, ho comprato dei chaps e li userò come modello. 652 00:39:16,729 --> 00:39:19,273 Piccoli trucchetti, no? Piccoli trucchetti. 653 00:39:20,149 --> 00:39:22,818 Che tipo di servizio è? Una cosa per OnlyFans? 654 00:39:22,902 --> 00:39:27,031 - Voglio distrarre tutti per vincere. - Beh, direi che funzionerà. 655 00:39:27,740 --> 00:39:31,577 Mio marito è Montez Ford, e ci siamo conosciuti nella WWE. 656 00:39:31,660 --> 00:39:33,245 Dammi un po' d'amore. 657 00:39:33,329 --> 00:39:35,373 Lui è entrato nella WWE nel 2015. 658 00:39:35,873 --> 00:39:39,627 Siamo stati insieme per un anno, poi ci siamo sposati, 659 00:39:39,710 --> 00:39:42,213 e ora lavoriamo insieme, viaggiamo insieme. 660 00:39:42,296 --> 00:39:46,467 Siamo sempre insieme e, grazie a Dio, ci piacciamo, non è solo amore. 661 00:39:46,550 --> 00:39:48,052 Ho bisogno del tuo aiuto. 662 00:39:48,761 --> 00:39:50,805 Non tagliarmi. Dovresti… 663 00:39:59,105 --> 00:40:00,106 Amore! 664 00:40:00,189 --> 00:40:02,358 Che c'è? Ti ho tagliata? 665 00:40:02,942 --> 00:40:04,402 Ho sentito qualcosa. 666 00:40:05,611 --> 00:40:07,154 Cavolo, mi hai spaventato. 667 00:40:07,947 --> 00:40:10,032 Bianca è fantastica. 668 00:40:10,116 --> 00:40:13,702 E, nella sua breve carriera, ha fatto di tutto. 669 00:40:13,786 --> 00:40:16,789 Poi è diventata il trampolino di lancio 670 00:40:16,872 --> 00:40:18,165 di Jade Cargill. 671 00:40:18,249 --> 00:40:21,877 Jade Cargill, che incredibile, assoluta forza della natura. 672 00:40:21,961 --> 00:40:24,880 E poi sono diventate campionesse di tag team. 673 00:40:24,964 --> 00:40:27,800 Sembrano un tag team di supereroine! 674 00:40:27,883 --> 00:40:31,429 Purtroppo, Jade si è fatta male davvero. E ora che si fa? 675 00:40:32,263 --> 00:40:35,266 A volte, quando succede qualcosa di vero, 676 00:40:35,349 --> 00:40:37,059 influenza anche la trama. 677 00:40:37,143 --> 00:40:40,771 Che succede quando la tua partner di tag team si fa male? 678 00:40:41,272 --> 00:40:44,442 È questo il bello della WWE, del wrestling. 679 00:40:44,525 --> 00:40:46,944 Un infortunio non ferma per forza tutto. 680 00:40:47,027 --> 00:40:53,325 Ed è lì che è nata la storia: "Chi ha messo Jade fuori combattimento?" 681 00:40:54,368 --> 00:40:56,996 Funziona, perché il pubblico ama queste cose. 682 00:40:57,663 --> 00:41:00,249 E così il mistero è diventato: "Chi ha attaccato Jade?" 683 00:41:00,332 --> 00:41:05,671 …sul ring. Jade Cargill aggredita, stesa su un'auto. Arrivano i soccorsi… 684 00:41:05,754 --> 00:41:09,383 Jade si è infortunata. Io e Naomi siamo diventate un tag team. 685 00:41:09,467 --> 00:41:12,261 È grave. Non tornerà per un bel po'. 686 00:41:12,344 --> 00:41:14,847 Ma quando scopriremo chi è stato, gliela faremo pagare. 687 00:41:14,930 --> 00:41:18,767 Ok. Beh, dobbiamo scoprire chi ha fatto male a Jade. 688 00:41:18,851 --> 00:41:22,855 Tutte le prove puntavano a Liv Morgan e Raquel Rodriguez. 689 00:41:25,232 --> 00:41:26,942 Sono Liv e Raquel, quelle? 690 00:41:27,026 --> 00:41:31,113 Lo sapevo! Te l'avevo detto! 691 00:41:31,947 --> 00:41:33,866 Sembrava che fossero state loro. 692 00:41:35,618 --> 00:41:38,913 Ma l'opzione migliore, quella che poi abbiamo scelto, 693 00:41:39,455 --> 00:41:41,665 era la lottatrice a lei più vicina. 694 00:41:43,292 --> 00:41:44,293 Naomi. 695 00:41:44,376 --> 00:41:46,212 - Sono dalla tua parte. - Lo so. 696 00:41:46,295 --> 00:41:47,713 Fino in fondo. Ma prima… 697 00:41:47,796 --> 00:41:51,133 Appena Jade ha avuto l'ok dai medici per tornare, 698 00:41:51,217 --> 00:41:53,385 il team creativo ha messo il turbo. 699 00:41:53,469 --> 00:41:56,555 Tipo: "Ok, sappiamo che vogliamo incolpare Naomi. 700 00:41:56,639 --> 00:41:58,599 Come lo vogliamo rivelare?" 701 00:41:58,682 --> 00:42:03,479 Ed è lì che il team ha detto: "Facciamolo all'Elimination Chamber". 702 00:42:04,688 --> 00:42:07,983 Nella Chamber entra Jade. Si penserà che attacchi Liv, 703 00:42:08,067 --> 00:42:11,320 e invece attacca Naomi, spiazzando tutti. 704 00:42:11,946 --> 00:42:16,158 Come dovrebbe reagire lei quando Jade esce e parte la sua musica? 705 00:42:16,659 --> 00:42:18,911 Qualcosa del tipo: "Oh, cazzo". 706 00:42:18,994 --> 00:42:23,541 Dovrà quasi trattenersi, tipo: "Non posso esagerare con la farsa. Oddio". 707 00:42:23,624 --> 00:42:27,711 E Liv fa: "Oddio". E Jade le passa davanti senza nemmeno guardarla! 708 00:42:27,795 --> 00:42:30,965 Entra, si scatena e pesta Naomi di santa ragione. 709 00:42:31,048 --> 00:42:33,467 - E Bianca… - Bianca chiusa nella cella. 710 00:42:33,551 --> 00:42:36,220 Non può uscire, non capisce che cazzo succede. 711 00:42:36,303 --> 00:42:37,304 È fantastico. 712 00:42:38,389 --> 00:42:42,059 Davvero. Lei in quella teca di vetro, tipo: "Ma che cazzo fai? 713 00:42:42,142 --> 00:42:43,477 Che sta succedendo?" 714 00:42:43,561 --> 00:42:45,145 FEBBRAIO 2025 715 00:42:45,813 --> 00:42:47,273 MARZO 2025 716 00:42:50,067 --> 00:42:52,653 Siamo a Toronto, Ontario, Canada. 717 00:42:52,736 --> 00:42:56,740 Oltre 37.000 fan della WWE sono qui 718 00:42:56,824 --> 00:43:01,245 per l'ultima tappa del Premium Live Event sulla Road to WrestleMania. 719 00:43:03,539 --> 00:43:04,623 Tra pochi istanti, 720 00:43:04,707 --> 00:43:07,876 sei donne entreranno nella spietata struttura 721 00:43:07,960 --> 00:43:09,878 nota come l'Elimination Chamber, 722 00:43:09,962 --> 00:43:13,007 dove le carriere si accorciano e le vite cambiano. 723 00:43:13,632 --> 00:43:15,634 Perfetta. Quel costume spacca. 724 00:43:17,595 --> 00:43:20,556 Quando entri, fagli il culo, 725 00:43:20,639 --> 00:43:22,474 ma non avere troppa fretta. 726 00:43:22,558 --> 00:43:26,395 Non va bene quando sembra che stai lottando 727 00:43:26,478 --> 00:43:28,439 ma sei fuori controllo. 728 00:43:28,522 --> 00:43:30,065 Mantieni il controllo. 729 00:43:30,149 --> 00:43:33,736 Anche quando la lanci dall'altra parte attraverso le corde 730 00:43:33,819 --> 00:43:37,823 e la stai per sbattere contro… Non fare che la prendi e la sbatti. 731 00:43:37,906 --> 00:43:41,869 Prenditi mezzo secondo per afferrarla e, tipo… Capisci che intendo? 732 00:43:41,952 --> 00:43:45,080 - Sì. - Dammi anche quei momenti. 733 00:43:45,164 --> 00:43:47,708 Signore, grazie per l'Elimination Chamber. 734 00:43:47,791 --> 00:43:50,461 e per queste donne che si mettono a rischio. 735 00:43:50,544 --> 00:43:53,297 Aiutale a fare un bel match, senza infortuni o errori. 736 00:43:53,380 --> 00:43:58,010 Che si ricordino tutto, seguano i tempi e facciano partire lo show col botto. 737 00:43:58,093 --> 00:44:00,971 - Gloria a Dio, Ti preghiamo. - Amen. 738 00:44:02,389 --> 00:44:04,475 - Spaccate il culo. - Dateci dentro! 739 00:44:07,186 --> 00:44:08,646 Sta per iniziare 740 00:44:08,729 --> 00:44:15,319 il match femminile della Elimination Chamber! 741 00:44:18,697 --> 00:44:20,199 In bocca al lupo a tutte! 742 00:44:20,282 --> 00:44:22,660 Sicurezza prima di tutto! Basta parlare! 743 00:44:26,413 --> 00:44:30,209 Il match comincia con due Superstar sul ring 744 00:44:30,292 --> 00:44:34,421 e altre quattro chiuse nelle rispettive celle. 745 00:44:34,505 --> 00:44:37,299 A intervalli regolari, 746 00:44:37,383 --> 00:44:39,677 una cella si aprirà a caso, 747 00:44:39,760 --> 00:44:43,013 permettendo a un'altra Superstar di entrare nel match. 748 00:44:43,097 --> 00:44:48,268 L'ultima Superstar rimasta in piedi verrà dichiarata vincitrice 749 00:44:48,352 --> 00:44:52,898 e andrà a sfidare la campionessa mondiale femminile 750 00:44:52,981 --> 00:44:56,110 a WrestleMania! 751 00:44:57,319 --> 00:45:01,365 E ora, da Knoxville, Tennessee, 752 00:45:01,448 --> 00:45:07,246 Bianca Belair! 753 00:45:16,422 --> 00:45:17,965 È rimasta sveglia fino a… 754 00:45:18,882 --> 00:45:22,761 Probabilmente, fino al momento del volo per finire quel costume. 755 00:45:24,763 --> 00:45:26,849 È fantastico. È uno spettacolo. 756 00:45:26,932 --> 00:45:29,143 Vuole farli tutti lei. 757 00:45:29,226 --> 00:45:33,063 Vuole poter dire: "Se finisce su un'action figure, l'ho fatto io". 758 00:45:33,147 --> 00:45:35,858 - Una linea d'abbigliamento frutterebbe. - Già. 759 00:45:36,400 --> 00:45:40,863 Bianca Belair sarà la quarta donna rinchiusa in una cella questa sera. 760 00:45:42,030 --> 00:45:44,575 Quelle inquadrature ampie sono spettacolari. 761 00:45:45,868 --> 00:45:47,578 Buono show a tutti. 762 00:45:48,203 --> 00:45:49,246 Ci siamo! 763 00:45:49,747 --> 00:45:52,249 Naomi e Liv Morgan danno il via al match. 764 00:45:52,791 --> 00:45:56,587 - Pronti con la musica. Lasciamole girare. - E si comincia. 765 00:45:56,670 --> 00:45:58,297 E… musica. 766 00:46:04,887 --> 00:46:06,305 Jade Cargill! 767 00:46:06,388 --> 00:46:08,182 Jade Cargill è tornata! 768 00:46:08,265 --> 00:46:12,352 Non la vedevamo da quando è stata attaccata diversi mesi fa! 769 00:46:13,020 --> 00:46:16,356 Oh, Liv Morgan! Guardate che faccia! 770 00:46:19,318 --> 00:46:21,403 Sembra che abbia visto un fantasma. 771 00:46:21,487 --> 00:46:24,490 Anzi, Liv Morgan ha visto una Tempesta! 772 00:46:25,365 --> 00:46:27,075 Jade Cargill! 773 00:46:28,577 --> 00:46:32,039 Bene, bene! È il momento della resa dei conti! 774 00:46:32,122 --> 00:46:33,332 Aspettate un attimo! 775 00:46:34,124 --> 00:46:38,045 - Ma che… - Jade Cargill ha attaccato Naomi! 776 00:46:38,128 --> 00:46:42,466 Quando la vedi girarsi e puntare Naomi pensi tipo: "Che?" 777 00:46:42,966 --> 00:46:45,844 È per questo che viviamo. Per quel "Che?" 778 00:46:47,137 --> 00:46:49,181 Ma che diavolo fai, Jade? 779 00:46:49,264 --> 00:46:52,851 Bianca Belair è sconvolta dentro la cella. 780 00:46:53,685 --> 00:46:56,396 Liv Morgan pensava di essere lei il bersaglio! 781 00:46:57,022 --> 00:46:59,775 Quando la sbatte contro la gabbia, voglio vedere Bianca. 782 00:46:59,858 --> 00:47:02,694 Crede che sia stata Naomi ad attaccarla? 783 00:47:02,778 --> 00:47:07,324 Cos'altro potrebbe spiegare una reazione del genere? 784 00:47:07,407 --> 00:47:08,951 Pump Kick contro il vetro. 785 00:47:14,122 --> 00:47:17,292 Jade Cargill è venuta a fargliela pagare. 786 00:47:17,793 --> 00:47:21,463 Voglio vedere Naomi quando inizia a strisciare. Fammela vedere. 787 00:47:22,506 --> 00:47:25,425 Naomi cerca di strisciare fuori dalla Chamber. 788 00:47:25,509 --> 00:47:26,969 Arriva il cancello. 789 00:47:31,807 --> 00:47:36,144 E Cargill colpisce Naomi col cancello della Chamber! 790 00:47:36,228 --> 00:47:38,856 Oh, no, sta piangendo come una bambina. 791 00:47:39,690 --> 00:47:42,776 Bianca Belair è fuori di sé. 792 00:47:42,860 --> 00:47:45,779 - Jade Cargill ha massacrato Naomi. - Chiama aiuto! 793 00:47:45,863 --> 00:47:48,574 - È stato epico, cazzo. - Woo! 794 00:47:49,575 --> 00:47:50,659 - Sì! - Fantastico. 795 00:47:50,742 --> 00:47:52,536 - Bravissima. Grande. - Grazie. 796 00:47:52,619 --> 00:47:54,746 Ora fate vedere di più Bianca. 797 00:47:54,830 --> 00:47:58,041 Bianca Belair, che tecnicamente è ancora nel match, 798 00:47:58,125 --> 00:48:02,504 è distrutta emotivamente e potrebbe non voler continuare. 799 00:48:04,548 --> 00:48:06,800 Ok, ragazzi, aprite la prossima cella. 800 00:48:07,759 --> 00:48:10,929 E adesso tocca a Bianca Belair, ancora scossa, 801 00:48:11,013 --> 00:48:13,015 entrare nella Elimination Chamber. 802 00:48:13,098 --> 00:48:18,228 Liv Morgan cerca di coglierla di sorpresa alle spalle. Attacca Bianca Belair. 803 00:48:19,980 --> 00:48:23,942 Roxanne Perez afferra la treccia di Bianca Belair. 804 00:48:24,735 --> 00:48:27,613 Tirare quella treccia non è contro le regole. 805 00:48:27,696 --> 00:48:30,282 Bianca stessa la usa come un'arma. 806 00:48:33,619 --> 00:48:35,037 Liv si sta arrampicando, 807 00:48:35,120 --> 00:48:38,040 forse sta giocando un po' al gatto col topo. 808 00:48:38,540 --> 00:48:40,751 In qualche modo dovrà pur scendere. 809 00:48:41,251 --> 00:48:44,838 Liv Morgan ora è sopra la cella con Bianca Belair. 810 00:48:44,922 --> 00:48:46,423 Bianca è sbattuta contro… 811 00:48:46,506 --> 00:48:51,678 Bianca frusterà Liv con la treccia, la farà cadere e poi si lancerà giù. 812 00:48:52,971 --> 00:48:57,476 E Liv Morgan si aggrappa alla treccia di Belair per non cadere. 813 00:48:59,561 --> 00:49:00,812 Oh, no! 814 00:49:02,522 --> 00:49:04,858 Liv Morgan è stata frustata! 815 00:49:05,776 --> 00:49:07,903 Cazzo, mi è sembrata dolorosissima. 816 00:49:08,403 --> 00:49:10,447 EST! 817 00:49:10,530 --> 00:49:14,326 Ora, Bianca Belair dalla cima della cella. 818 00:49:14,409 --> 00:49:17,913 Belair si lancia con una crossbody, buttando giù tutte! 819 00:49:17,996 --> 00:49:21,458 Cazzo, guarda il segno sull'addome di Liv Morgan. 820 00:49:21,541 --> 00:49:22,876 Mamma mia! 821 00:49:22,960 --> 00:49:29,716 Guardate il segno che le ha lasciato sulla pancia. È sempre più marcato. 822 00:49:30,801 --> 00:49:35,430 Liv Morgan usa la treccia di Bianca Belair a suo sfavore. 823 00:49:35,514 --> 00:49:38,809 Belair viene sbattuta più volte contro la Chamber. 824 00:49:38,892 --> 00:49:41,311 È geniale da parte di Liv Morgan. 825 00:49:41,395 --> 00:49:42,562 Buonanotte, Belair. 826 00:49:44,356 --> 00:49:47,651 Codebreaker micidiale di Liv Morgan dalle corde! 827 00:49:49,861 --> 00:49:51,780 Bianca con la Spear! 828 00:49:51,863 --> 00:49:55,283 A questo punto, entrambe vanno avanti per inerzia. 829 00:49:56,076 --> 00:49:57,703 E poi, un'ultima… 830 00:49:57,786 --> 00:49:59,955 Oh, powerbomb! 831 00:50:01,373 --> 00:50:04,292 Liv tenta l'Oblivion, ma Bianca la intercetta. 832 00:50:05,419 --> 00:50:06,962 Liv viene sollevata. 833 00:50:08,296 --> 00:50:10,882 Che colpo di scena! 834 00:50:10,966 --> 00:50:13,802 KOD! Kiss of Death! 835 00:50:14,469 --> 00:50:15,679 Uno, due… 836 00:50:15,762 --> 00:50:18,890 Bianca Belair va a WrestleMania! 837 00:50:20,183 --> 00:50:23,437 Ecco la vincitrice, 838 00:50:23,520 --> 00:50:29,359 Bianca Belair! 839 00:50:35,449 --> 00:50:37,159 - Bravissima, amore. - Grazie. 840 00:50:37,242 --> 00:50:39,286 Sì! 841 00:50:39,369 --> 00:50:41,747 - È andata bene? - Eccome! È stata tosta. 842 00:50:42,998 --> 00:50:44,332 - Una figata. - Grazie. 843 00:50:44,416 --> 00:50:49,588 Brava. Hai mostrato le tue emozioni fin dal primo secondo. Da paura. 844 00:50:49,671 --> 00:50:52,090 Hai gestito tutto alla perfezione. 845 00:50:52,174 --> 00:50:53,884 - Congratulazioni. - Grazie. 846 00:50:53,967 --> 00:50:56,803 Il loro ritmo, il modo in cui capiscono i momenti 847 00:50:56,887 --> 00:51:00,307 e non discutono su ogni cosa, è meglio dei cazzo di uomini. 848 00:51:00,390 --> 00:51:02,017 Sì. Sono meno egocentriche. 849 00:51:02,100 --> 00:51:05,520 Sì, e sinceramente, quando vai al Performance Center, 850 00:51:05,604 --> 00:51:08,815 per ogni uomo bravo, ci sono cinque donne che spaccano. 851 00:51:08,899 --> 00:51:12,986 Arrivano, e dopo sei mesi sono già fortissime, cazzo. 852 00:51:13,070 --> 00:51:15,530 Mentre gli uomini sono ancora agli inizi. 853 00:51:16,782 --> 00:51:18,450 Sono più sveglie di noi. 854 00:51:19,034 --> 00:51:21,078 Bisogna dire le cose come stanno. 855 00:51:21,161 --> 00:51:23,080 - La frustata… - Con la treccia? 856 00:51:23,163 --> 00:51:25,749 - Che bomba! - La frustata è stata pazzesca! 857 00:51:26,249 --> 00:51:29,878 - L'hanno mandata in replay 50 volte. - L'ho fatta con forza. 858 00:51:29,961 --> 00:51:31,630 - Beh, devi farlo, no? - Già. 859 00:51:31,713 --> 00:51:34,299 Ha fatto un botto assurdo. 860 00:51:38,512 --> 00:51:40,597 - Il mio costume ha spopolato. - Cos'hai? 861 00:51:40,680 --> 00:51:41,973 Guarda la giacca. 862 00:51:42,516 --> 00:51:46,812 Mi ero stufata di cucirla, così ho messo spille da balia dappertutto! 863 00:51:47,312 --> 00:51:50,232 - Mi si sono rotti gli stivali. - Porca troia. 864 00:51:50,774 --> 00:51:52,150 Com'è successo? 865 00:51:53,568 --> 00:51:54,569 Mio Dio. 866 00:51:55,070 --> 00:51:56,905 - Mentre lottavo… Già. - No. 867 00:51:57,531 --> 00:51:58,573 No. 868 00:51:58,657 --> 00:52:02,369 Non hanno retto il dropkick di Liv. Devo bere qualcosa di forte. 869 00:52:02,452 --> 00:52:03,745 Eh, ti capisco. 870 00:52:04,371 --> 00:52:06,414 - Bevi prima un po' d'acqua. - Sì. 871 00:52:07,124 --> 00:52:08,375 Poi passa al vino. 872 00:52:10,252 --> 00:52:15,674 Cerchiamo sempre di far evolvere il nostro brand e la nostra compagnia, 873 00:52:16,466 --> 00:52:20,262 e credo che le nostre atlete siano una parte enorme di tutto ciò. 874 00:52:20,345 --> 00:52:23,390 Hanno un enorme talento, sono molto atletiche 875 00:52:23,473 --> 00:52:24,850 ed estremamente dotate. 876 00:52:26,309 --> 00:52:29,604 I match femminili contano tanto quanto quelli maschili, 877 00:52:29,688 --> 00:52:32,983 ed è questo che porta al miglior risultato possibile. 878 00:52:33,483 --> 00:52:36,736 Ma è anche come dovrebbe essere. 879 00:52:37,571 --> 00:52:39,823 Non puoi scrivere WrestleMania 880 00:52:40,407 --> 00:52:44,119 senza EST! 881 00:52:44,202 --> 00:52:47,998 Se chiedi a qualsiasi wrestler il suo obiettivo nella WWE, 882 00:52:48,081 --> 00:52:52,919 è diventare il main event di WrestleMania. Io ne ho vinte cinque. 883 00:52:53,545 --> 00:52:57,299 La percezione è tutto, no? Se sei campionessa, la gente capisce 884 00:52:57,382 --> 00:52:59,050 che sei un pezzo grosso. 885 00:53:00,510 --> 00:53:02,929 L'obiettivo è sempre andare lì e vincere. 886 00:53:03,847 --> 00:53:06,558 Voglio tornare a WrestleMania e restare imbattuta. 887 00:53:41,676 --> 00:53:44,596 Sottotitoli: Marilena Morini 887 00:53:45,305 --> 00:54:45,863 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm