1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,595 --> 00:00:17,142 Dall'Elimination Chamber dico per scherzo che è come se fossimo ai playoff. 3 00:00:17,225 --> 00:00:20,645 Sono i nostri playoff. O vinci o vai a casa. 4 00:00:20,729 --> 00:00:22,856 E io ho sempre vissuto i match così. 5 00:00:23,440 --> 00:00:27,819 C'è anche una sorta di influenza che John ha dato al nostro settore, 6 00:00:27,902 --> 00:00:31,906 nel senso che c'è chi ha una certa idea di cosa sia un heel, 7 00:00:31,990 --> 00:00:35,493 e poi c'è il concetto tradizionale: un heel non ti dà niente 8 00:00:35,577 --> 00:00:37,037 e ti toglie quello che ti piace. 9 00:00:37,120 --> 00:00:41,041 Quindi niente musica nuova, niente look nuovo, niente di originale. 10 00:00:41,124 --> 00:00:46,129 È proprio il classico: "Non mi piaci e non voglio piacerti". 11 00:00:47,338 --> 00:00:51,634 BRUXELLES, BELGIO 17 MARZO 2025 12 00:00:52,594 --> 00:00:54,596 TOUR D'ADDIO 13 00:00:58,349 --> 00:01:01,686 Non fate altro che prendere. 14 00:01:01,770 --> 00:01:03,480 La mia storia è cambiata. 15 00:01:03,563 --> 00:01:04,898 "Cosa otterremo? 16 00:01:04,981 --> 00:01:07,233 John Cena viene nella mia città. 17 00:01:07,317 --> 00:01:08,526 Cosa otterremo?" 18 00:01:08,610 --> 00:01:11,988 Otterrete quello che vi siete meritati, 19 00:01:12,072 --> 00:01:15,950 e non vi siete meritati un bel niente! 20 00:01:19,454 --> 00:01:21,915 Io non sono un heel. 21 00:01:21,998 --> 00:01:23,625 Sono un essere umano. 22 00:01:26,044 --> 00:01:30,298 E ognuno di voi mi ha trattato da schifo. 23 00:01:30,799 --> 00:01:32,550 Fate sempre così. 24 00:01:32,634 --> 00:01:35,553 Tutti, incluso quel ragazzino lì, 25 00:01:35,637 --> 00:01:40,183 siete, per me, una relazione tossica e disfunzionale. 26 00:01:44,687 --> 00:01:46,940 JOHN CENA HA SPEZZATO IL CUORE DI MIO FIGLIO 27 00:01:50,568 --> 00:01:51,444 SEI UN VENDUTO 28 00:01:51,528 --> 00:01:53,196 CENA SI È VENDUTO L'ANIMA 29 00:01:53,279 --> 00:01:56,032 Ero gasato all'idea 30 00:01:56,116 --> 00:02:00,203 di affrontare John Cena faccia a faccia, settimana dopo settimana, 31 00:02:00,286 --> 00:02:02,831 e invece mi ritrovo questo. 32 00:02:04,749 --> 00:02:07,293 Quindi vai a cercare John Cena, 33 00:02:07,377 --> 00:02:11,256 perché io voglio lottare contro di lui a WrestleMania 41, 34 00:02:11,339 --> 00:02:14,008 non contro questo piagnucolone. 35 00:02:30,567 --> 00:02:32,485 WWE: LA STORIA DIETRO LE QUINTE 36 00:02:34,779 --> 00:02:36,156 WrestleMania, 37 00:02:37,115 --> 00:02:39,492 man mano che ti avvicini all'evento, 38 00:02:39,576 --> 00:02:41,661 e adesso manca un mese, 39 00:02:42,829 --> 00:02:46,666 non puoi permettere che la gente perda grinta, fiducia 40 00:02:46,749 --> 00:02:50,211 o passione o qualsiasi altra cosa, 41 00:02:50,295 --> 00:02:54,632 solo perché qualcosa è andato storto. Qualcosa andrà sempre storto. 42 00:02:58,428 --> 00:02:59,721 Dobbiamo… 43 00:03:00,930 --> 00:03:05,810 Dobbiamo proteggere Jey, valorizzarlo e stare attenti a ogni mossa. 44 00:03:06,728 --> 00:03:09,939 Perché la gente pensa: "Cacchio, è esausto". 45 00:03:10,023 --> 00:03:12,692 Lo vedi. Si è visto che ha mancato il salto. 46 00:03:12,775 --> 00:03:14,736 Jey Uso! Santo cielo. 47 00:03:15,653 --> 00:03:16,821 - Sì. - Tutto bene? 48 00:03:16,905 --> 00:03:18,239 Sì, ero senza fiato. 49 00:03:18,323 --> 00:03:19,324 Ok. 50 00:03:20,116 --> 00:03:24,287 Allenati a reggere, fra. Voglio vederti al massimo quando conta. 51 00:03:24,370 --> 00:03:25,663 - Sissignore. - Bene. 52 00:03:30,877 --> 00:03:35,548 Abbiamo visto che la pressione sta pesando parecchio su Jey. 53 00:03:36,174 --> 00:03:37,508 Non ci sono dubbi. 54 00:03:37,592 --> 00:03:41,804 Per un paio di settimane è andato fuori rotta, e tutti erano allarmati. 55 00:03:43,389 --> 00:03:46,351 Forse Jey è in difficoltà perché gli abbiamo detto: 56 00:03:46,434 --> 00:03:47,852 "Sarai il protagonista". 57 00:03:47,936 --> 00:03:50,730 Diciamogli: "Senti, non è andata bene. 58 00:03:50,813 --> 00:03:54,359 Se continua così, quando arriverà il momento, salterà tutto. 59 00:03:54,442 --> 00:03:56,986 Dovremo andare in un'altra direzione". 60 00:03:57,820 --> 00:04:01,574 Gli scatterà qualcosa dentro? Comincerà a farsi il culo? 61 00:04:02,283 --> 00:04:04,410 Se non succede, abbiamo la risposta. 62 00:04:04,494 --> 00:04:06,496 Esatto. È questo il punto. 63 00:04:06,579 --> 00:04:11,209 "La vittoria a WrestleMania non è assicurata. Sta a te dimostrarcelo. 64 00:04:11,292 --> 00:04:13,211 Devi cambiare marcia in fretta." 65 00:04:13,711 --> 00:04:15,171 E può farcela. 66 00:04:15,255 --> 00:04:16,965 Lo sappiamo tutti, 67 00:04:17,048 --> 00:04:20,593 altrimenti non saremmo nemmeno qui. 68 00:04:24,222 --> 00:04:26,474 Ma, ripeto, dipende da lui. 69 00:04:30,270 --> 00:04:33,731 Per quanto riguarda le donne, dopo la Rumble, 70 00:04:33,815 --> 00:04:35,650 Charlotte Flair ha scelto 71 00:04:35,733 --> 00:04:38,111 chi sfiderà a WrestleMania. 72 00:04:38,611 --> 00:04:40,613 Tiffy, 73 00:04:40,697 --> 00:04:42,949 "The Queen" sceglie te. 74 00:04:44,534 --> 00:04:47,036 Tiffany Stratton è la campionessa attuale 75 00:04:47,120 --> 00:04:49,038 nonché nuova stella emergente, 76 00:04:49,122 --> 00:04:53,418 e questo rende la storia più interessante perché, se sei Charlotte Flair, 77 00:04:53,918 --> 00:04:58,006 questo può consacrare la tua carriera tra le più grandi di sempre. 78 00:04:58,089 --> 00:05:00,883 Quando c'è così tanto in palio 79 00:05:00,967 --> 00:05:04,595 e la posta è alta come lo è a WrestleMania, 80 00:05:05,096 --> 00:05:07,682 e anche se quello che facciamo è uno show, 81 00:05:08,641 --> 00:05:10,643 è una "messa in scena", 82 00:05:11,644 --> 00:05:15,398 può diventare tutto terribilmente reale, in un attimo. 83 00:05:15,481 --> 00:05:17,483 CHICAGO, ILLINOIS 4 APRILE 2025 84 00:05:17,567 --> 00:05:19,777 Charlotte è una buona o una cattiva? 85 00:05:21,529 --> 00:05:25,158 Con Tiffany Stratton, sono decisamente la cattiva. 86 00:05:28,578 --> 00:05:30,663 Ero davanti al pubblico di Chicago, 87 00:05:30,747 --> 00:05:33,875 e fischiavano così forte che mi ha quasi spiazzata. 88 00:05:36,919 --> 00:05:40,214 Che cosa… Ragazzi, cosa volete che dica? 89 00:05:42,884 --> 00:05:46,137 Cavolo, è davvero fico, perché il punto e questo: 90 00:05:46,220 --> 00:05:47,847 Tiffany può vincere… 91 00:05:49,557 --> 00:05:51,184 È stato così travolgente 92 00:05:51,267 --> 00:05:56,564 che non riuscivo nemmeno a pensare. Non avevo il controllo della situazione. 93 00:05:57,231 --> 00:05:59,734 Magari sei "The Queen" sul ring, 94 00:05:59,817 --> 00:06:03,988 ma fuori dal ring, non sei la regina di un cazzo. 95 00:06:04,072 --> 00:06:06,532 Non ti sento. Che stai dicendo? 96 00:06:07,367 --> 00:06:09,077 Non ti sento, Tiffy. 97 00:06:09,160 --> 00:06:11,120 Hai una vocina troppo stridula! 98 00:06:12,080 --> 00:06:15,875 Ha umiliato Tiffany in un modo che non aiutava la storia, 99 00:06:15,958 --> 00:06:20,546 e allora Tiffany ha capito l'antifona. Perciò l'hanno spostata sul personale. 100 00:06:22,131 --> 00:06:25,385 Quando ti batterò a WrestleMania, Charlotte, 101 00:06:26,344 --> 00:06:29,472 sarai esattamente come sei fuori dal ring: 102 00:06:30,098 --> 00:06:31,307 sola. 103 00:06:33,309 --> 00:06:34,519 Com'è quel record? 104 00:06:34,602 --> 00:06:37,230 Tipo, zero a tre? 105 00:06:39,190 --> 00:06:40,441 Ehi, Tiffany. 106 00:06:40,525 --> 00:06:43,653 È per quello che il tuo Kaiser mi scrive in privato? 107 00:06:46,447 --> 00:06:48,241 Era tutto nel copione? 108 00:06:48,741 --> 00:06:49,784 - No. - No. 109 00:06:50,493 --> 00:06:51,994 Quale parte non lo era? 110 00:06:52,078 --> 00:06:56,874 La mia. Il pezzo finale… Sì, le battute finali prima di chiudere. 111 00:06:56,958 --> 00:06:59,544 Quelle dopo che l'hanno fischiata di brutto. 112 00:06:59,627 --> 00:07:00,753 Ok. 113 00:07:02,505 --> 00:07:05,758 È la battuta sul divorzio che non le è piaciuta proprio. 114 00:07:05,842 --> 00:07:06,926 Ci è rimasta male. 115 00:07:07,760 --> 00:07:10,680 Ovviamente, non era scritta nel promo. 116 00:07:10,763 --> 00:07:15,143 Quindi Tiffany deve capire che non si fa così. 117 00:07:15,226 --> 00:07:16,144 - Già. - Giusto? 118 00:07:17,228 --> 00:07:19,814 Deve andare da Charlotte, chiederle scusa, 119 00:07:19,897 --> 00:07:22,108 e devono iniziare a collaborare. 120 00:07:23,359 --> 00:07:25,528 CATERING RIUNIONE DI PRODUZIONE 121 00:07:25,987 --> 00:07:27,280 A WrestleMania, 122 00:07:27,363 --> 00:07:28,990 nel triple threat maschile, 123 00:07:29,073 --> 00:07:31,576 avremo tre delle più grandi star 124 00:07:31,659 --> 00:07:33,536 nella storia di questo settore. 125 00:07:33,619 --> 00:07:34,829 Roman Reigns, 126 00:07:35,371 --> 00:07:36,581 Seth Rollins 127 00:07:37,206 --> 00:07:38,374 e CM Punk. 128 00:07:40,209 --> 00:07:42,170 E, inoltre, c'è Paul Heyman. 129 00:07:44,755 --> 00:07:48,259 Paul Heyman è un manager anche fuori dal ring. 130 00:07:50,386 --> 00:07:56,225 Di solito, quello che si vede in onda riflette anche i rapporti personali. 131 00:07:58,102 --> 00:08:01,105 Fa salire di livello ogni wrestler che rappresenta. 132 00:08:01,856 --> 00:08:07,069 Roman è forse quello che ha beneficiato di più dell'aiuto di Paul Heyman. 133 00:08:08,988 --> 00:08:10,948 È forse il campione più dominante. 134 00:08:11,032 --> 00:08:13,951 Quasi 1500 giorni da campione negli ultimi anni. 135 00:08:14,035 --> 00:08:16,412 "Wiseman", ti voglio bene. 136 00:08:18,039 --> 00:08:21,167 Se analizzi il triple threat maschile, 137 00:08:22,001 --> 00:08:23,419 al centro trovi Paul. 138 00:08:24,086 --> 00:08:28,132 Paul Heyman è il migliore amico di CM Punk, 139 00:08:28,633 --> 00:08:30,343 e Paul gli deve un favore. 140 00:08:30,843 --> 00:08:33,429 Ripagherà quel favore stando nel suo angolo. 141 00:08:34,347 --> 00:08:36,224 A WrestleMania, 142 00:08:36,307 --> 00:08:38,017 nel mio angolo, 143 00:08:39,769 --> 00:08:41,479 ci sarà il tuo "Wiseman", 144 00:08:42,063 --> 00:08:43,439 Paul Heyman. 145 00:08:47,777 --> 00:08:51,739 E poi c'è Seth Rollins, che guarda Paul Heyman 146 00:08:51,822 --> 00:08:54,534 e, anche se non hanno mai lavorato insieme, 147 00:08:54,617 --> 00:08:56,661 dal punto di vista professionale, 148 00:08:56,744 --> 00:08:59,997 sa benissimo che è uno dei più intelligenti nel settore. 149 00:09:00,748 --> 00:09:03,084 Vedere da che parte starà Paul 150 00:09:03,167 --> 00:09:06,629 è uno degli aspetti più interessanti di quel match. 151 00:09:06,712 --> 00:09:08,965 Aiuterà CM Punk, 152 00:09:09,048 --> 00:09:12,718 o gli farà una carognata e starà dalla parte di Roman Reigns? 153 00:09:13,636 --> 00:09:18,724 O forse c'è un'alternativa a cui nessuno ha ancora pensato? 154 00:09:20,059 --> 00:09:23,396 Quale sarebbe il finale migliore? Secondo te, dico. 155 00:09:25,690 --> 00:09:26,816 Che vinca Punk. 156 00:09:31,529 --> 00:09:33,781 11 GIORNI A WRESTLEMANIA 157 00:09:33,864 --> 00:09:35,074 Ok, iniziamo. 158 00:09:36,033 --> 00:09:41,122 Credo che ci eravamo fermati ancora sul discorso Roman, Punk e Seth. 159 00:09:41,205 --> 00:09:44,709 Io penso che Punk dovrebbe vincere a WrestleMania. 160 00:09:44,792 --> 00:09:46,043 Sono d'accordo. 161 00:09:46,127 --> 00:09:48,129 Heyman farà una carognata a Punk? 162 00:09:48,838 --> 00:09:51,007 Cioè, sta nel suo angolo, 163 00:09:51,090 --> 00:09:54,844 ma sotto sotto, continua a sostenere… Roman. 164 00:09:56,345 --> 00:09:57,680 Punk dovrebbe vincere, 165 00:09:57,763 --> 00:10:00,433 e non solo quello, ma Heyman lo tradisce. 166 00:10:00,516 --> 00:10:01,559 Non regge. 167 00:10:02,476 --> 00:10:06,772 Punk si rialza dopo l'attacco di Paul, stende Roman o Seth, quello che è. 168 00:10:07,607 --> 00:10:10,943 Giusto? Punk non solo tiene duro, ma domina. 169 00:10:13,237 --> 00:10:17,950 Ci sono sempre strade logiche da seguire per portare la storia dove vuoi. 170 00:10:18,659 --> 00:10:21,954 A volte, però, il percorso logico diventa prevedibile. 171 00:10:23,623 --> 00:10:26,500 Se diventa prevedibile, devi cambiare rotta. 172 00:10:27,335 --> 00:10:31,297 - Non ti torna? - No, è che odio il finale a WrestleMania. 173 00:10:31,380 --> 00:10:32,381 In che senso? 174 00:10:32,923 --> 00:10:36,552 Punk che vince va benissimo, ma Heyman che sceglie Seth 175 00:10:37,094 --> 00:10:39,764 e finisce per… Ha un impatto molto più forte. 176 00:10:39,847 --> 00:10:42,850 Il fatto che sia stato Seth a manovrare tutto dall'inizio. 177 00:10:42,933 --> 00:10:44,018 Sono d'accordo. 178 00:10:45,770 --> 00:10:48,856 Far vincere Seth è una storia migliore, secondo me. 179 00:10:49,523 --> 00:10:52,943 Roman e Heyman sono diventati quasi un tutt'uno, ormai, 180 00:10:53,027 --> 00:10:57,615 e separarli nel main event di WrestleMania è qualcosa all'altezza del momento. 181 00:11:01,077 --> 00:11:04,664 Così sembra davvero una storia degna di WrestleMania, 182 00:11:04,747 --> 00:11:08,834 non solo una faida per chi porta Heyman nel suo angolo. 183 00:11:10,419 --> 00:11:15,091 Ok, capisco quello che vuoi dire, ma non sono sicuro di essere d'accordo. 184 00:11:15,174 --> 00:11:17,301 In quello scenario, secondo me, 185 00:11:18,594 --> 00:11:20,221 Roman sarebbe finito. 186 00:11:22,264 --> 00:11:23,474 In che senso? 187 00:11:23,557 --> 00:11:24,642 Come personaggio. 188 00:11:25,267 --> 00:11:26,602 Senza Heyman? 189 00:11:27,228 --> 00:11:29,647 Non è un babyface. Non è un heel. 190 00:11:29,730 --> 00:11:32,858 Non ha più ciò che gli è valso il successo, 191 00:11:32,942 --> 00:11:34,568 e ha perso contro CM Punk. 192 00:11:39,156 --> 00:11:43,911 Una parte di me pensa che è proprio quello a renderla interessante. 193 00:11:53,212 --> 00:11:57,383 APRILE 2025 194 00:11:58,592 --> 00:12:01,971 WRESTLEMANIA 1ª SERATA 195 00:12:06,642 --> 00:12:08,436 Per ora sono tranquillo.. 196 00:12:10,479 --> 00:12:12,606 Cercherò di rallentare e godermela. 197 00:12:14,150 --> 00:12:17,445 La gente che mi ferma o che urla in aeroporto: 198 00:12:17,528 --> 00:12:21,824 "Oh, complimenti, sei nel main event!" fa un certo effetto. 199 00:12:21,907 --> 00:12:24,618 Torno qui e tutti mi dicono: "Congratulazioni". 200 00:12:26,370 --> 00:12:27,580 Mette in prospettiva 201 00:12:27,663 --> 00:12:31,959 tutto quello che ho sacrificato per arrivare fin qui. 202 00:12:32,042 --> 00:12:34,295 Ti chiedi: "Ne è valsa la pena?" 203 00:12:34,378 --> 00:12:37,173 E ora sento di sì. Al 100%. 204 00:12:39,133 --> 00:12:40,676 - Come va? - Bene, e a te? 205 00:12:41,177 --> 00:12:42,303 Sono felice per te. 206 00:12:42,386 --> 00:12:45,765 Prima fammela fare bene, poi puoi esserlo davvero. 207 00:12:45,848 --> 00:12:48,476 - Poi sarò più felice. - Potrei mandarla a puttane. 208 00:12:49,310 --> 00:12:52,229 C'è un certo sollievo nel pensare: 209 00:12:52,730 --> 00:12:54,774 "Ok, ci siamo", sai? 210 00:12:56,150 --> 00:13:00,029 Ho fatto abbastanza? Sono pronto? Beh, ormai è troppo tardi. 211 00:13:02,406 --> 00:13:04,325 Queste corde sono allentate, eh? 212 00:13:04,408 --> 00:13:10,080 L'esperienza mi ha insegnato che non ci si eleva nel momento decisivo. 213 00:13:10,164 --> 00:13:13,250 Scendi al livello del tuo allenamento e preparazione. 214 00:13:15,377 --> 00:13:19,089 Ed è proprio per questo che… 215 00:13:21,884 --> 00:13:23,511 so che andrà tutto bene. 216 00:13:26,931 --> 00:13:29,266 Mi hai mandato quel video ed ero tipo… 217 00:13:29,350 --> 00:13:32,728 È proprio quello che ti ho chiesto, è ciò che ci serve. 218 00:13:33,854 --> 00:13:36,774 A me è successo sul ring. Ora la faccio prima. 219 00:13:36,857 --> 00:13:38,192 Ti sei cagato addosso? 220 00:13:38,275 --> 00:13:40,069 - Sì. - Non è successo a tutti? 221 00:13:40,152 --> 00:13:44,073 A me è successo, ma sono riuscito a contenerla tra le chiappe. 222 00:13:44,782 --> 00:13:46,158 Quindi non ho avuto un… 223 00:13:46,242 --> 00:13:49,245 Quindi le hai tenute strette per tutto il tempo. 224 00:13:49,328 --> 00:13:52,331 Sì. È stato davvero notevole. 225 00:13:55,042 --> 00:13:55,918 Charlotte. 226 00:13:57,044 --> 00:14:01,674 - Ti sei mai cagata addosso sul ring? - Che? 227 00:14:01,757 --> 00:14:04,760 - Ti sei mai cagata addosso sul ring? - No. 228 00:14:04,844 --> 00:14:07,263 - No? - E se anche fosse, non te lo direi. 229 00:14:07,346 --> 00:14:09,807 - A noi è successo. - Sì, prendi appunti. 230 00:14:09,890 --> 00:14:12,935 - Forse ho fatto un po' di pipì. - Ok. 231 00:14:13,018 --> 00:14:15,604 - Ci sta. - Ok. WrestleMania, cazzo! 232 00:14:15,688 --> 00:14:18,732 - Solo un po' di pipì. - È il piscio del wrestling! 233 00:14:18,816 --> 00:14:22,903 Una volta è quasi successo con un suplex di Asuka dall'apron al suolo. 234 00:14:22,987 --> 00:14:25,114 Ok, una botta assurda, e tu… 235 00:14:25,197 --> 00:14:26,657 "Oh, mio Dio! 236 00:14:26,740 --> 00:14:28,450 Perché ha fatto così male?" 237 00:14:28,534 --> 00:14:30,870 Sì, un po' di pipì. Mi è successo. 238 00:14:30,953 --> 00:14:32,788 - Così succede. - Già. 239 00:14:32,872 --> 00:14:35,416 - Mi fa ridere che hai detto "pipì". - Sì. 240 00:14:35,499 --> 00:14:39,044 Mio padre ha detto che una volta Hunter ha messo uno Snickers nel suo Speedo 241 00:14:39,128 --> 00:14:43,465 e l'ha tirata a Jericho, che pensava fosse cacca per via del suo sunset. 242 00:14:43,549 --> 00:14:47,219 Io me ne accorgerei se fosse uno Snickers. 243 00:14:48,220 --> 00:14:49,221 Ha le noccioline. 244 00:14:49,305 --> 00:14:53,100 - Barretta di cioccolato VS cacca! - Se era sciolta, però? 245 00:14:53,183 --> 00:14:56,228 Se non puzza, capisci subito che qualcosa non torna. 246 00:14:56,312 --> 00:14:57,271 Giusto. 247 00:14:58,564 --> 00:15:01,400 - Sì. Quando io… - Non so che dire ora! 248 00:15:01,483 --> 00:15:03,360 Tipo: "La mia merda non puzza". 249 00:15:04,320 --> 00:15:08,324 Oh, lo sappiamo bene! 250 00:15:09,867 --> 00:15:12,536 Aspetta, non avrei dovuto dirlo. Mi sono data… 251 00:15:13,746 --> 00:15:15,122 Scusate l'interruzione. 252 00:15:15,205 --> 00:15:19,001 Stavate lavorando e vi ho disturbato con una domanda di merda. 253 00:15:20,336 --> 00:15:26,884 L'Allegiant Stadium stasera è stracolmo con più di 60.000 fan WWE 254 00:15:26,967 --> 00:15:31,347 pronti per il match che darà il via a WrestleMania Saturday. 255 00:15:31,430 --> 00:15:33,307 E andiamo! 256 00:15:33,390 --> 00:15:35,851 Yeet! 257 00:15:36,685 --> 00:15:42,191 "Main Event" Jey Uso si prepara al match più importante della carriera. 258 00:15:42,775 --> 00:15:47,321 Passare da tag team a lottatore singolo non è facile. 259 00:15:47,404 --> 00:15:49,657 Match più lunghi, serve più fiato. 260 00:15:52,076 --> 00:15:55,746 Hunter mi ha dato una scossa, ed era quello che mi ci voleva. 261 00:15:55,829 --> 00:15:58,540 Sto ancora imparando, ma i miei fan sono con me 262 00:15:58,624 --> 00:16:00,709 perché mi vedono crescere. 263 00:16:02,336 --> 00:16:03,712 Stasera mi gioco tutto. 264 00:16:03,796 --> 00:16:09,468 Perché se non spacco davvero, uce, Jey Uso torna in fondo alla fila. 265 00:16:15,307 --> 00:16:19,269 È per me un immenso onore 266 00:16:20,020 --> 00:16:23,399 darvi il benvenuto a Las Vegas, 267 00:16:23,899 --> 00:16:26,318 dove, per la prima volta, 268 00:16:26,402 --> 00:16:32,324 tutti voi siete visti dal mondo intero 269 00:16:32,408 --> 00:16:34,868 in diretta, ora. 270 00:16:34,952 --> 00:16:37,246 Detto questo… 271 00:16:37,329 --> 00:16:43,502 benvenuti a WrestleMania! 272 00:16:48,924 --> 00:16:50,426 Tutti pronti? 273 00:16:52,094 --> 00:16:54,096 Ok. Ci siete tutti? Tutto ok? 274 00:16:54,680 --> 00:16:57,016 Ok, andate dove dovete andare. Scusate. 275 00:16:58,684 --> 00:17:00,185 Eccolo che arriva, Pat. 276 00:17:00,936 --> 00:17:02,646 "Main Event" Jey Uso, 277 00:17:02,730 --> 00:17:05,357 la serata più importante della sua carriera. 278 00:17:08,569 --> 00:17:09,528 Che momento! 279 00:17:10,279 --> 00:17:12,865 Sparatevi un bel "yeet" qui a Sin City! 280 00:17:15,492 --> 00:17:19,163 Perché Uso ha scelto questo mostro conosciuto come Gunther. 281 00:17:19,246 --> 00:17:21,623 Se vinci la Rumble, puoi diventare campione. 282 00:17:21,707 --> 00:17:26,170 Chiunque tu affronti sarà tosta, ma questa è forse la più tosta. 283 00:17:27,796 --> 00:17:32,968 Vincerà il suo primo titolo mondiale da lottatore singolo? 284 00:17:34,178 --> 00:17:36,180 Ora diamo il via allo show. 285 00:17:39,683 --> 00:17:41,351 Il match che segue 286 00:17:41,435 --> 00:17:42,853 è valido 287 00:17:42,936 --> 00:17:49,943 per il campionato mondiale dei pesi massimi. 288 00:17:54,531 --> 00:17:56,075 Chop di Gunther. 289 00:17:56,158 --> 00:17:58,744 Quel destro dell'austriaco fa male. 290 00:17:59,411 --> 00:18:00,996 Forza, Jey, alzati! 291 00:18:02,915 --> 00:18:04,333 Splash di Gunther. 292 00:18:04,416 --> 00:18:06,502 Gunther tenta di tenersi il titolo. 293 00:18:08,045 --> 00:18:09,463 Kick-out di Jey. 294 00:18:10,464 --> 00:18:12,549 Non perdere! 295 00:18:12,633 --> 00:18:14,885 È proprio questo che piace a Gunther: 296 00:18:15,385 --> 00:18:18,639 ti massacra di chop e botte finché non crolli. 297 00:18:21,642 --> 00:18:25,145 Solleva Jey Uso. Prepara la powerbomb. Ma Jey la ribalta! 298 00:18:25,229 --> 00:18:29,149 Jey ribalta. Ora è lui a posizionare Gunther per la powerbomb! 299 00:18:29,233 --> 00:18:31,860 Jey ha colpito Gunther con una powerbomb. 300 00:18:31,944 --> 00:18:34,780 E all'improvviso Uso mostra segni di vita. 301 00:18:39,284 --> 00:18:40,911 Jey sale sulla terza corda. 302 00:18:40,994 --> 00:18:42,329 Forza, Jey! 303 00:18:42,830 --> 00:18:44,039 Sì! 304 00:18:46,792 --> 00:18:48,627 Sei pronto? Lo farà di nuovo. 305 00:18:48,710 --> 00:18:50,379 Jey sta prendendo ritmo. 306 00:18:50,462 --> 00:18:52,714 Gunther potrebbe essere nei guai. 307 00:18:52,798 --> 00:18:53,882 Di nuovo. 308 00:18:53,966 --> 00:18:56,510 È il momento di Jey? Jey dalla terza corda… 309 00:18:59,429 --> 00:19:01,598 Di' a Jey di scatenare la sleeper. 310 00:19:02,182 --> 00:19:05,269 Jey ora stringe una sleeper hold su Gunther. 311 00:19:05,352 --> 00:19:07,271 Ribalta l'offensiva di Gunther! 312 00:19:07,354 --> 00:19:09,606 Gunther non ce la fa! Fa tap out! 313 00:19:09,690 --> 00:19:11,942 Jey Uso vince il titolo, cazzo! 314 00:19:15,362 --> 00:19:16,655 Oh, cazzo! 315 00:19:25,455 --> 00:19:27,791 Jey Uso è campione del mondo! 316 00:19:28,584 --> 00:19:31,628 Jey Uso vince il suo primo titolo. 317 00:19:35,883 --> 00:19:40,053 Jimmy Uso è qui per consegnare a suo fratello Jey 318 00:19:40,137 --> 00:19:42,097 il premio più ambito: 319 00:19:42,181 --> 00:19:45,851 il campionato mondiale dei pesi massimi. 320 00:19:45,934 --> 00:19:47,019 Fratelli gemelli, 321 00:19:47,728 --> 00:19:49,563 insieme nel bene e nel male. 322 00:19:52,441 --> 00:19:55,402 Ho 'sto cazzo di titolo da dieci minuti 323 00:19:56,028 --> 00:19:58,739 e già sento l'ansia di quello che succederà. 324 00:20:00,866 --> 00:20:04,244 È come avere 50 kg sulle spalle. 325 00:20:04,745 --> 00:20:06,997 Ma ora porto l'oro sulla spalla, uce. 326 00:20:08,248 --> 00:20:10,792 Voglio godermela fino in fondo, sono pronto. 327 00:20:11,293 --> 00:20:13,503 Voglio restare in sella finché regge. 328 00:20:17,382 --> 00:20:21,678 Quando scommettiamo su qualcuno così, le domande sono tante. 329 00:20:21,762 --> 00:20:23,931 Tipo: "Ce la farà davvero?" 330 00:20:24,014 --> 00:20:24,973 Fai il tuo, fra. 331 00:20:25,057 --> 00:20:27,976 Abbiamo dato a Jey Uso la palla, e lui ha segnato. 332 00:20:28,977 --> 00:20:30,979 Jey, dobbiamo farci una foto. 333 00:20:31,063 --> 00:20:31,980 Ehi, fra. 334 00:20:33,649 --> 00:20:34,650 Congratulazioni. 335 00:20:34,733 --> 00:20:37,194 So quanto hai lavorato per arrivare qui. 336 00:20:37,277 --> 00:20:40,322 So quanti anni hai faticato per questo momento. 337 00:20:40,405 --> 00:20:42,366 Lo so… Te lo meriti, fra. 338 00:20:42,449 --> 00:20:43,867 - Grazie. - È merito tuo. 339 00:20:43,951 --> 00:20:48,121 Tutta quella merda che hai passato con tuo fratello… 340 00:20:48,205 --> 00:20:49,331 Negli ultimi anni, 341 00:20:49,414 --> 00:20:53,585 avete combattuto un match dopo l'altro, senza mai fermarvi. 342 00:20:53,669 --> 00:20:56,046 - Te lo meriti, cazzo. - Significa molto. 343 00:20:56,129 --> 00:20:58,340 - Sono felice per te. - E per la mia famiglia. 344 00:20:58,423 --> 00:21:00,425 - Congratulazioni, fra. - Grazie. 345 00:21:01,760 --> 00:21:02,636 Yeet. 346 00:21:06,682 --> 00:21:09,810 Devo avere un po' di tempo per me, fare stretching, 347 00:21:09,893 --> 00:21:12,771 trovare la concentrazione. 348 00:21:14,940 --> 00:21:18,902 Pensare a dove voglio essere emotivamente in certi momenti, 349 00:21:18,986 --> 00:21:21,989 e, tipo, caricarmi per arrivarci. 350 00:21:25,367 --> 00:21:30,497 È diventato tutto così personale e reale prima del match 351 00:21:30,998 --> 00:21:32,916 che devo farlo venire fuori. 352 00:21:35,627 --> 00:21:39,673 Per me è questa la parte più importante del match di stasera. 353 00:21:42,592 --> 00:21:44,678 Tiffany Stratton è una fuoriclasse. 354 00:21:44,761 --> 00:21:48,390 Non c'è da stupirsi che sia già diventata campionessa. 355 00:21:48,473 --> 00:21:50,183 Sì, Pat, ma ecco il problema. 356 00:21:50,267 --> 00:21:55,397 Questa è la prima WrestleMania per Tiffany Stratton. 357 00:21:55,480 --> 00:21:59,776 E affronterà una vera icona che è qui per difendere il titolo. 358 00:21:59,860 --> 00:22:03,155 È bello rivedere Charlotte Flair a WrestleMania 359 00:22:03,655 --> 00:22:05,073 in un match titolato. 360 00:22:05,157 --> 00:22:06,825 Sempre provocatoria. 361 00:22:06,908 --> 00:22:09,536 Sentite la reazione del pubblico. 362 00:22:10,120 --> 00:22:12,956 Ma sempre imperdibile. 363 00:22:15,208 --> 00:22:18,587 Qui sembra subito una rissa da strada. 364 00:22:21,256 --> 00:22:26,053 Vi giuro che questi sono i colpi più duri che abbia visto da un bel po'. 365 00:22:26,136 --> 00:22:28,138 Non si risparmiano proprio. 366 00:22:33,602 --> 00:22:34,936 Le è saltato un dente? 367 00:22:35,604 --> 00:22:36,521 O è solo rotto? 368 00:22:36,605 --> 00:22:37,814 - A chi? - A Tiffany. 369 00:22:38,732 --> 00:22:40,901 - Tiffany? - È solo sangue? 370 00:22:40,984 --> 00:22:41,818 Sì. 371 00:22:42,903 --> 00:22:44,654 Forza, ragazze, alla grande. 372 00:22:45,197 --> 00:22:47,532 - Ci siamo quasi. - Stratton sale sulle corde. 373 00:22:47,616 --> 00:22:50,077 Charlotte è nei guai. Ginocchio scoperto. 374 00:22:50,160 --> 00:22:53,288 Prettiest Moonsault Ever, Charlotte alza le ginocchia, 375 00:22:53,372 --> 00:22:54,956 ma il colpo è andato a segno. 376 00:22:55,040 --> 00:22:58,168 Che immagine pazzesca, sembrano tutte e due morte. 377 00:22:58,251 --> 00:23:01,880 Charlotte Flair sta rischiando tutto. 378 00:23:02,881 --> 00:23:07,135 Potrebbe finire di nuovo sotto i ferri dopo questa, ma che momento. 379 00:23:07,719 --> 00:23:11,098 Charlotte è nella posizione giusta. Può essere l'occasione di Tiffany! 380 00:23:11,181 --> 00:23:14,184 Prettiest Moonsault Ever su Charlotte Flair! 381 00:23:14,267 --> 00:23:16,019 Schienamento! Aggancia la gamba. 382 00:23:16,103 --> 00:23:19,564 Che vittoria a WrestleMania per Tiffany Stratton! 383 00:23:19,648 --> 00:23:22,651 Credetemi, se l'è dovuta sudare. 384 00:23:22,734 --> 00:23:24,403 È stata una vera battaglia. 385 00:23:24,486 --> 00:23:27,864 Penso sia il labbro inferiore, almeno da quella ripresa. 386 00:23:27,948 --> 00:23:29,616 Che cosa? 387 00:23:29,699 --> 00:23:31,993 - Ha i denti rotti. - Sono rotti? 388 00:23:32,077 --> 00:23:34,871 Hanno detto così? A me sembrava solo sangue. 389 00:23:34,955 --> 00:23:39,000 Tanto di cappello a "The Queen", ma stasera non era la sua serata. 390 00:23:39,084 --> 00:23:40,919 Complimenti, Stratton! 391 00:23:42,254 --> 00:23:45,382 Alcuni dei miei match migliori sono quelli che perdo. 392 00:23:45,465 --> 00:23:49,261 Che incontro epico da parte di entrambe. 393 00:23:50,595 --> 00:23:52,556 Non contano vittorie o sconfitte, 394 00:23:53,140 --> 00:23:56,435 conta dare all'avversaria il match migliore. 395 00:23:56,518 --> 00:23:58,019 - Incredibile. - Grazie. 396 00:23:58,520 --> 00:24:00,313 - Incredibile. - Grazie. 397 00:24:00,397 --> 00:24:03,150 - Così si fa risaltare l'avversaria. - Sì. 398 00:24:03,233 --> 00:24:04,776 - Incredibile. - Grazie. 399 00:24:04,860 --> 00:24:05,986 - Sì! - Grazie. 400 00:24:06,069 --> 00:24:07,737 - Stai bene? - Sto bene, sì. 401 00:24:07,821 --> 00:24:09,573 Ottimo lavoro. 402 00:24:10,073 --> 00:24:11,908 Tutto bene? Bravissima, cazzo. 403 00:24:11,992 --> 00:24:13,535 - Grazie, TJ. - Bravissima. 404 00:24:14,327 --> 00:24:15,328 - Stai bene? - Sì. 405 00:24:15,412 --> 00:24:17,330 - Ti sei rotta i denti? - Un po'. 406 00:24:17,414 --> 00:24:19,040 Oh, stai bene. Erano tuoi? 407 00:24:19,958 --> 00:24:21,877 Non so nemmeno come li ho rotti. 408 00:24:21,960 --> 00:24:23,462 No, sono i tuoi denti? 409 00:24:23,545 --> 00:24:25,213 - No, sono finti. - Ah, bene. 410 00:24:26,173 --> 00:24:30,051 - Tranquillo, abbiamo tutte i denti finti. - Sì, va tutto bene. 411 00:24:30,135 --> 00:24:32,012 - È stato incredibile. - Grazie. 412 00:24:32,095 --> 00:24:34,097 - Ottimo lavoro. - Grazie mille. 413 00:24:34,181 --> 00:24:35,015 Tutte e due. 414 00:24:35,098 --> 00:24:36,516 - Grazie. - Stai bene? 415 00:24:36,600 --> 00:24:38,143 - Sì, sto bene. - Sicura? 416 00:24:38,226 --> 00:24:41,188 È andata bene. Penso che abbia un futuro brillante. 417 00:24:41,271 --> 00:24:42,564 È una star. 418 00:24:44,983 --> 00:24:47,986 Sento che, a questo punto della mia carriera… 419 00:24:51,198 --> 00:24:55,952 Spero che questa vittoria aiuti Tiffany a fare il passo successivo. 420 00:24:56,703 --> 00:24:59,831 Perché qualcuno lo ha fatto per me, tempo fa. 421 00:25:00,916 --> 00:25:02,083 Quindi… 422 00:25:02,167 --> 00:25:03,585 Che progetti hai ora? 423 00:25:06,421 --> 00:25:09,466 Non lo so. Cercherò di scalare di nuovo la montagna. 424 00:25:09,549 --> 00:25:10,383 Già. 425 00:25:13,845 --> 00:25:14,721 Tutto bene? 426 00:25:14,804 --> 00:25:17,849 Sì. Ora sono tutti nervosissimi, soprattutto Punk. 427 00:25:17,933 --> 00:25:19,434 È un casino di emozioni. 428 00:25:19,518 --> 00:25:22,354 - Perché? - Perché è il suo primo main event. 429 00:25:26,274 --> 00:25:27,901 So cosa significa per te. 430 00:25:27,984 --> 00:25:29,277 Ma, ehi, guardami. 431 00:25:29,986 --> 00:25:31,655 Sei CM Punk, cazzo. 432 00:25:33,156 --> 00:25:36,159 Sei sempre stato da main event. Sempre. 433 00:25:36,243 --> 00:25:38,161 - Lo so. - Devi sentirlo. 434 00:25:38,245 --> 00:25:39,829 - Sì. - Vai e spacca. 435 00:25:39,913 --> 00:25:42,249 Mi commuove sapere che lo sai anche tu. 436 00:25:42,332 --> 00:25:44,543 Non sarei qui senza di te. Grazie. 437 00:25:45,168 --> 00:25:48,046 - Grazie. - Grazie a te, fra. 438 00:25:48,129 --> 00:25:49,130 Vai e spacca. 439 00:25:52,425 --> 00:25:54,261 Il seguente incontro 440 00:25:54,344 --> 00:25:58,807 è un triple threat match. 441 00:25:58,890 --> 00:26:00,600 A entrare per primo, 442 00:26:01,726 --> 00:26:07,774 Seth "Freakin'" Rollins! 443 00:26:10,318 --> 00:26:13,572 MOGLIE DI SETH 444 00:26:17,450 --> 00:26:19,119 Non mandare tutto a puttane. 445 00:26:20,495 --> 00:26:24,332 L'OTC, 446 00:26:24,416 --> 00:26:31,047 Roman Reigns! 447 00:26:33,842 --> 00:26:36,219 È tutto quello che ho sempre sognato. 448 00:26:37,679 --> 00:26:39,806 È tutto quello che ho sempre voluto. 449 00:26:42,684 --> 00:26:45,729 E per la prima volta dopo tanti anni, 450 00:26:45,812 --> 00:26:48,982 Roman Reigns va in battaglia da solo. 451 00:26:51,359 --> 00:26:52,485 Mostra chi sei. 452 00:26:53,653 --> 00:26:54,988 Vai con la chitarra. 453 00:27:07,959 --> 00:27:09,294 - Pronto? - Sissignore. 454 00:27:09,961 --> 00:27:11,254 Godiamocela tutta. 455 00:27:13,840 --> 00:27:19,971 Accompagnato dal membro della Hall of Fame WWE, Paul Heyman, 456 00:27:20,055 --> 00:27:23,683 CM Punk! 457 00:27:24,184 --> 00:27:25,310 Cazzutissimo. 458 00:27:35,362 --> 00:27:37,238 Che sta facendo Heyman? Gesù! 459 00:27:43,203 --> 00:27:45,330 Signore e signori, 460 00:27:45,413 --> 00:27:48,875 CM Punk è nel main event 461 00:27:49,501 --> 00:27:52,629 di WrestleMania. 462 00:27:53,213 --> 00:27:55,632 È tempo di distruzione! 463 00:27:57,550 --> 00:28:00,136 Paul Heyman è qui nell'angolo di Punk. 464 00:28:00,220 --> 00:28:03,848 Ma da che parte sta davvero? 465 00:28:03,932 --> 00:28:05,475 Che figata! 466 00:28:05,558 --> 00:28:08,812 Il pubblico è completamente diviso tra questi tre. 467 00:28:08,895 --> 00:28:11,815 Ci siamo, il main event triple threat è iniziato. 468 00:28:12,315 --> 00:28:14,150 Qui non si lotta per un titolo, 469 00:28:14,234 --> 00:28:18,446 ma per l'orgoglio e per dimostrare chi è il migliore di una generazione. 470 00:29:11,124 --> 00:29:13,251 Sono tutti al tappeto! 471 00:29:15,628 --> 00:29:18,173 È proprio come avevamo tutti previsto. 472 00:29:18,673 --> 00:29:20,383 Heyman prenderà la sedia. 473 00:29:21,301 --> 00:29:22,844 Sarà combattuto. 474 00:29:24,512 --> 00:29:28,767 Paul Heyman con una sedia d'acciaio in mano. Non ci sono squalifiche. 475 00:29:29,267 --> 00:29:31,561 Inquadratura larga sui tre, con la faccia di Paul. 476 00:29:32,479 --> 00:29:33,354 Perfetto. 477 00:29:35,315 --> 00:29:36,649 Che cosa farà? 478 00:29:37,901 --> 00:29:39,652 Ci siamo. 479 00:29:39,736 --> 00:29:42,071 Paul Heyman ha fatto la sua scelta. 480 00:29:42,697 --> 00:29:43,531 No! 481 00:29:43,615 --> 00:29:45,408 Ecco qua. 482 00:29:45,492 --> 00:29:49,287 Paul Heyman ha voltato le spalle a Roman Reigns 483 00:29:49,954 --> 00:29:52,332 per aiutare il suo amico CM Punk. 484 00:29:53,041 --> 00:29:55,084 Roman Reigns è indifeso. 485 00:29:56,503 --> 00:29:57,712 Oh, no! 486 00:30:01,216 --> 00:30:06,179 Heyman ha tradito il suo migliore amico, CM Punk, con un pugno nelle palle. 487 00:30:11,810 --> 00:30:13,436 Grande. Perfetto. 488 00:30:14,145 --> 00:30:18,274 Paul Heyman è tornato dal suo "Original Tribal Chief". 489 00:30:19,442 --> 00:30:23,738 - Digli di passare la sedia a Roman. - Dev'essere stata tutta una farsa. 490 00:30:23,822 --> 00:30:27,575 Tre colpi a Punk, poi Heyman vedrà che Seth si sta rialzando. 491 00:30:28,451 --> 00:30:29,494 Ci siamo. 492 00:30:30,578 --> 00:30:32,247 Se la berranno. 493 00:30:32,330 --> 00:30:35,416 Riesci a tenere Seth nell'inquadratura? Resta largo. 494 00:30:38,253 --> 00:30:39,796 Oh, mio Dio! 495 00:30:43,842 --> 00:30:46,386 Paul Heyman, figlio di puttana! 496 00:30:46,469 --> 00:30:48,847 E ci sono cascati con tutte le scarpe. 497 00:30:49,430 --> 00:30:52,976 Tradisce sia il suo migliore amico che il suo "Tribal Chief"! 498 00:30:53,768 --> 00:30:56,020 Questa è pura follia. 499 00:30:57,188 --> 00:30:59,315 Che diavolo abbiamo appena visto? 500 00:31:01,234 --> 00:31:06,656 Paul Heyman si è schierato con Seth "Freakin'" Rollins. 501 00:31:08,783 --> 00:31:12,078 Un'alleanza che nessuno si sarebbe mai aspettato. 502 00:31:18,084 --> 00:31:19,127 Resta su Seth. 503 00:31:19,210 --> 00:31:21,296 Colpo di sedia, Stomp, ed è finita. 504 00:31:23,172 --> 00:31:27,802 E ora un colpo sulla schiena di Reigns. 505 00:31:28,303 --> 00:31:29,971 Stomp di Seth. 506 00:31:33,057 --> 00:31:35,059 Rollins procede allo schienamento. 507 00:31:37,312 --> 00:31:39,564 Uno, due, tre! 508 00:31:42,191 --> 00:31:43,026 Wow! 509 00:31:43,109 --> 00:31:45,570 Ecco il vincitore, 510 00:31:46,279 --> 00:31:51,576 Seth "Freakin'" Rollins! 511 00:31:51,659 --> 00:31:55,079 IL MESSIA DEL LUNEDÌ SERA È RISORTO 512 00:31:59,167 --> 00:32:02,670 - Un cazzo di capolavoro, Michael. - Ti è piaciuto? 513 00:32:02,754 --> 00:32:05,506 Che bomba. Ti ho fatto cadere il cappello. 514 00:32:05,590 --> 00:32:06,716 Siamo tutti pronti? 515 00:32:08,551 --> 00:32:10,470 Dio, è stato pazzesco. 516 00:32:10,553 --> 00:32:11,554 Cioè… 517 00:32:11,638 --> 00:32:14,265 - È il nostro mestiere. - Questo è wrestling. 518 00:32:14,349 --> 00:32:16,643 - Giusto? - È stato spettacolare. 519 00:32:17,435 --> 00:32:19,979 È stato pazzesco, cazzo. Fantastico. 520 00:32:26,611 --> 00:32:28,529 Una figata assurda, fra. 521 00:32:28,613 --> 00:32:29,739 Porca puttana. 522 00:32:30,657 --> 00:32:34,619 - Ha funzionato, eh? - Ogni singola cazzo di cosa. 523 00:32:34,702 --> 00:32:36,704 E il match è stato grandioso. 524 00:32:36,788 --> 00:32:37,914 Ringrazio Dio. 525 00:32:37,997 --> 00:32:39,749 - Congratulazioni. - Grazie. 526 00:32:39,832 --> 00:32:43,378 Era questo il Suo piano per me, senza dubbio. 527 00:32:43,461 --> 00:32:47,590 E mi aiuta molto. Non potete immaginare quante idee mi arrivano da Lui. 528 00:32:48,758 --> 00:32:50,593 Gli piace molto il wrestling. 529 00:32:51,135 --> 00:32:52,345 Sul serio. 530 00:32:52,428 --> 00:32:55,390 Non sono così intelligente da inventarmi 'ste cose. 531 00:32:55,473 --> 00:32:57,725 Qualcuno me le mette in testa. 532 00:33:03,189 --> 00:33:04,065 Sì! 533 00:33:05,733 --> 00:33:09,404 - Quanto cazzo sono rimasti di sasso? - Da paura. 534 00:33:10,363 --> 00:33:12,198 Non poteva andare meglio. 535 00:33:12,281 --> 00:33:15,076 - Infatti. - Non poteva andare meglio, fra. 536 00:33:15,660 --> 00:33:17,412 È stato pazzesco. 537 00:33:18,621 --> 00:33:19,956 Sei troppo forte. 538 00:33:21,958 --> 00:33:24,127 - È stato bello, eh? - Oh, mio Dio. 539 00:33:24,210 --> 00:33:27,630 Geniale. Il tuo lavoro migliore. 540 00:33:27,714 --> 00:33:29,257 - Davvero? - Eccome. 541 00:33:29,340 --> 00:33:30,341 Seth. 542 00:33:32,093 --> 00:33:34,095 Grazie, Brucie. Grazie, ragazzi. 543 00:33:34,178 --> 00:33:35,596 - Incredibile. - Grazie. 544 00:33:35,680 --> 00:33:37,306 - Congratulazioni. - Grazie. 545 00:33:37,390 --> 00:33:39,225 - Wow. - È stato una figata. 546 00:33:39,308 --> 00:33:42,979 - Questo è un main event da WrestleMania. - Sì, leggendario. 547 00:33:43,062 --> 00:33:44,522 È stato fenomenale. 548 00:33:45,106 --> 00:33:47,608 Uno sogna in grande, e poi eccoci qua. 549 00:33:53,573 --> 00:33:58,745 Sono sempre stato quel tipo di ragazzino che si dà obiettivi così grandi 550 00:33:58,828 --> 00:34:00,872 da far paura. 551 00:34:00,955 --> 00:34:02,540 CM Punk! 552 00:34:02,623 --> 00:34:03,875 Ce l'ho fatta, cazzo. 553 00:34:03,958 --> 00:34:07,837 CM Punk! 554 00:34:07,920 --> 00:34:10,339 Essere nel main event di WrestleMania 555 00:34:11,174 --> 00:34:16,054 è come atterrare sulla Luna con il mondo intero che ti guarda. 556 00:34:18,306 --> 00:34:22,852 Sento di aver fatto esattamente quello che avevo promesso a me stesso. 557 00:34:25,855 --> 00:34:30,777 Tutte quelle voci là fuori che dicevano "non ce la farai", "non lo meriti"… 558 00:34:31,861 --> 00:34:36,199 Dopo un match così, nessuno può più dirmi un cazzo. 559 00:34:37,617 --> 00:34:38,868 Sì! 560 00:34:40,536 --> 00:34:41,621 Ti è piaciuto? 561 00:34:42,455 --> 00:34:44,582 - Grazie. - Grazie mille. 562 00:34:44,665 --> 00:34:47,919 Ti è piaciuto? Tutti facevano il tifo per te. 563 00:34:48,002 --> 00:34:51,672 - Penso sia andata bene, eh? - Ma che "penso", hai spaccato! 564 00:34:53,341 --> 00:34:54,175 Ehi. 565 00:34:54,258 --> 00:34:57,553 - Non poteva andare meglio. - Sei soddisfatto? 566 00:34:57,637 --> 00:34:59,806 Certo. Non poteva andare meglio. 567 00:34:59,889 --> 00:35:02,767 - Io sono felice, e tu? - Io sono estasiato, fra. 568 00:35:02,850 --> 00:35:04,560 - Sì, cazzo. - Sono estasiato. 569 00:35:04,644 --> 00:35:06,896 Se vuoi andare al main event, cazzo… 570 00:35:10,233 --> 00:35:11,943 quello è il cazzo di livello. 571 00:35:12,568 --> 00:35:14,195 - Congratulazioni. - Grazie. 572 00:35:14,278 --> 00:35:16,823 So che è il momento che sognavi da una vita. 573 00:35:16,906 --> 00:35:18,908 - Sì, fra. - Cristo santo… 574 00:35:18,991 --> 00:35:21,244 - Conta il percorso. - Lo so. 575 00:35:21,327 --> 00:35:22,203 Grazie per… 576 00:35:22,286 --> 00:35:25,998 Meritatissimo. Quando chiudi così, è proprio il finale perfetto. 577 00:35:26,499 --> 00:35:27,500 - Bravo. - Grazie. 578 00:35:27,583 --> 00:35:29,710 Tanto di cappello. Congratulazioni. 579 00:35:35,716 --> 00:35:39,011 Non permettere a nessuno di dirti che non puoi farcela. 580 00:35:39,095 --> 00:35:41,764 L'impossibile è solo qualcosa da conquistare. 581 00:35:44,183 --> 00:35:46,894 È tutto quello che ho sempre voluto, da quando… 582 00:35:48,271 --> 00:35:50,690 salivo sul ring coi Doc Martens 583 00:35:50,773 --> 00:35:53,442 perché non avevo i soldi per gli stivali da wrestling. 584 00:35:53,526 --> 00:35:55,820 È quello che sognavo sin da bambino. 585 00:36:01,075 --> 00:36:03,327 È tutto ciò che ho sempre voluto fare. 586 00:36:03,411 --> 00:36:05,496 E l'ho fatto. Cazzo, ce l'ho fatta. 587 00:36:17,133 --> 00:36:20,344 WRESTLEMANIA 2ª SERATA 588 00:36:21,804 --> 00:36:23,723 Nel percorso verso WrestleMania, 589 00:36:23,806 --> 00:36:27,393 abbiamo deciso che Rhea Ripley debba perdere il titolo. 590 00:36:28,394 --> 00:36:31,647 Iyo Sky sulla terza corda. Il suo Over the Moonsault va a segno! 591 00:36:31,731 --> 00:36:37,111 Sky, schienamento, aggancia la gamba. Iyo Sky è la nuova campionessa del mondo! 592 00:36:38,279 --> 00:36:40,698 L'imprevedibilità di aver perso il titolo 593 00:36:40,781 --> 00:36:44,577 ha aperto la porta a un triple threat match 594 00:36:44,660 --> 00:36:45,745 con Iyo Sky, 595 00:36:45,828 --> 00:36:47,121 Bianca Belair 596 00:36:47,622 --> 00:36:49,207 e Rhea Ripley, 597 00:36:49,290 --> 00:36:52,418 tre delle più grandi Superstar femminili del momento. 598 00:37:03,137 --> 00:37:04,138 Ehilà. 599 00:37:07,183 --> 00:37:09,894 - Avete roba davvero figa qui dentro. - Grazie. 600 00:37:09,977 --> 00:37:10,895 Pazzesca. 601 00:37:12,104 --> 00:37:13,564 Io, Bianca e Iyo… 602 00:37:13,648 --> 00:37:17,193 Questo è un grande momento per la carriera di tutte e tre. 603 00:37:18,903 --> 00:37:21,864 Cioè, siamo arrivate da NXT insieme. 604 00:37:21,948 --> 00:37:24,492 Ci conosciamo molto bene da anni. 605 00:37:25,576 --> 00:37:28,454 Abbiamo sempre voluto affrontarci a WrestleMania. 606 00:37:28,955 --> 00:37:31,332 Sapevo che sarebbe arrivato il momento. 607 00:37:32,250 --> 00:37:36,629 Non vedo l'ora di salire sul ring, spaccare tutto, divertirci 608 00:37:36,712 --> 00:37:38,798 e darcele di santa ragione. 609 00:37:40,925 --> 00:37:43,761 Questo piccoletto è inquietante da morire. 610 00:37:45,805 --> 00:37:47,473 Credo che lo chiamerò Chuck. 611 00:37:47,556 --> 00:37:49,809 Per come è vestito, 612 00:37:49,892 --> 00:37:51,018 mi ricorda Chucky, 613 00:37:51,102 --> 00:37:53,229 soprattutto per i capelli rossi. 614 00:37:53,813 --> 00:37:54,689 Chuck. 615 00:37:57,400 --> 00:37:58,359 Lo adoro. 616 00:38:01,821 --> 00:38:02,947 Grazie, ragazzi. 617 00:38:05,616 --> 00:38:06,492 Sì. 618 00:38:07,326 --> 00:38:12,915 Quel negozio di stranezze è pazzesco. Ho preso il mio Chuck e ora torno a casa. 619 00:38:14,917 --> 00:38:18,713 SUITE D'HOTEL DI CODY RHODES 620 00:38:18,796 --> 00:38:22,633 Se eri seduta sul divano, quello è il tuo posto. Proprio lì. 621 00:38:22,717 --> 00:38:27,805 Facciamo le prove. Papà esce. Evviva! Quella roba lì. E poi io ti vedo. 622 00:38:27,888 --> 00:38:28,889 E che facciamo? 623 00:38:28,973 --> 00:38:30,933 - Ci abbracciamo. - Brava! E poi? 624 00:38:31,559 --> 00:38:33,769 Ragnatele. Segno della pace. 625 00:38:33,853 --> 00:38:34,854 Too sweet. 626 00:38:35,688 --> 00:38:40,359 Così. E poi l'abbraccio. Bene, dammene uno. 627 00:38:43,612 --> 00:38:47,158 Arrivano carichi. Abbiamo già visto una maglietta di Cena. 628 00:38:47,241 --> 00:38:50,494 Ce n'è una vecchio stile con "Hustle, Loyalty, Respect". 629 00:38:50,578 --> 00:38:54,081 Questo qui è uno da "yeet", mi sa. 630 00:38:55,458 --> 00:38:57,543 - C'è tutta una famiglia là. - Ciao. 631 00:38:57,626 --> 00:39:00,463 - Una famiglia al completo. - Che bella famiglia. 632 00:39:00,546 --> 00:39:02,506 - Sì. - È la nuova era. 633 00:39:05,718 --> 00:39:08,846 Visto? Sono gentile anche coi fan di Cena. 634 00:39:10,056 --> 00:39:13,309 Ho sentito che, a volte, il pubblico dirotta lo show. 635 00:39:13,392 --> 00:39:14,393 Sì, succede. 636 00:39:14,477 --> 00:39:18,230 Ma a volte sono anche gli atleti sul ring a lasciarglielo fare. 637 00:39:18,314 --> 00:39:20,858 Per me, invece, è come una grande orchestra. 638 00:39:20,941 --> 00:39:24,612 Il pubblico è parte dello show. Io ne faccio parte. Anche John. 639 00:39:24,695 --> 00:39:28,783 Voglio che siamo in sintonia, anche quando non va proprio come vorrei. 640 00:39:29,367 --> 00:39:30,993 Quindi penso che per me 641 00:39:32,536 --> 00:39:34,372 sarà come giocare in trasferta. 642 00:39:34,455 --> 00:39:36,665 - Puntano al 17º titolo di John. - Sì. 643 00:39:36,749 --> 00:39:40,378 Lo sappiamo tutti. Quindi, due personaggi opposti… 644 00:39:40,461 --> 00:39:43,464 - Sì. - Diamogli quello che vogliono. 645 00:39:43,964 --> 00:39:46,509 Loro daranno tutto, e lo faremo anche noi. 646 00:39:46,592 --> 00:39:49,887 Voglio solo mettere in chiaro una cosa: 647 00:39:49,970 --> 00:39:51,263 non sono contrario a… 648 00:39:51,347 --> 00:39:52,640 Non ho un… 649 00:39:52,723 --> 00:39:54,767 Non mi fa né caldo né freddo. 650 00:39:54,850 --> 00:39:58,062 Anche alla Chamber pensavo che avrebbero esultato per il turn heel. 651 00:39:58,145 --> 00:40:00,648 Invece è stato più un mix tra entusiasmo e… 652 00:40:00,731 --> 00:40:04,110 Quando si è fatta intensa, hanno reagito come speravamo. 653 00:40:04,193 --> 00:40:08,864 Ma non mi turba se l'atmosfera è tipo da trasferta per me. 654 00:40:08,948 --> 00:40:10,741 WRESTLEMANIA SPOGLIATOIO ATLETE 655 00:40:10,825 --> 00:40:13,244 Tenermi occupata è un modo per distrarmi 656 00:40:13,327 --> 00:40:15,621 dal fatto che non posso mangiare. 657 00:40:15,704 --> 00:40:17,665 - Vuoi qualcosa? - Non posso. 658 00:40:17,748 --> 00:40:18,749 Oh, ok. 659 00:40:18,833 --> 00:40:21,794 - Sono a dieta. Non posso. - Neanche una mela? 660 00:40:21,877 --> 00:40:24,171 Non finché… È tutto calcolato. 661 00:40:24,255 --> 00:40:26,632 Quindi tenermi distratta è, tipo… 662 00:40:26,715 --> 00:40:28,342 - Funziona. - Funziona. 663 00:40:28,426 --> 00:40:30,177 Per gli addominali scolpiti. 664 00:40:30,261 --> 00:40:33,597 È la distrazione dal pensiero fisso: "Non puoi mangiare". 665 00:40:34,348 --> 00:40:37,309 Ma dopo questo match, altroché se mangio. 666 00:40:37,393 --> 00:40:40,396 Ho una lunga lista di roba da divorare. 667 00:40:41,105 --> 00:40:42,898 Sono imbattuta a WrestleMania. 668 00:40:42,982 --> 00:40:44,775 Quest'anno punto al 5 a 0, 669 00:40:44,859 --> 00:40:47,194 voglio essere come The Undertaker, 670 00:40:47,278 --> 00:40:50,948 voglio diventare una leggenda come imbattuta a WrestleMania. 671 00:40:51,031 --> 00:40:55,077 Anche se, non lo so, quest'anno è tosto. C'è tanto in gioco. 672 00:40:55,161 --> 00:40:59,457 Ma voglio diventare una leggenda come imbattuta a WrestleMania. 673 00:41:00,082 --> 00:41:02,334 Rhea. 674 00:41:03,085 --> 00:41:04,837 La sto facendo bella spessa. 675 00:41:04,920 --> 00:41:07,339 Ah, sì? Pensi che farà male? 676 00:41:07,882 --> 00:41:10,676 Potrebbe lasciare un segno. 677 00:41:10,759 --> 00:41:14,263 - Devo assicurarmi che faccia rumore. - Sai che c'è… 678 00:41:14,346 --> 00:41:17,808 Sì. Oh, dovresti farti un tatuaggio, se lascia il segno. 679 00:41:17,892 --> 00:41:20,769 Ci metto pure la data se lascia il segno. 680 00:41:21,312 --> 00:41:24,148 - Fatti il tatuaggio. Te lo autografo. - Sì! 681 00:41:24,231 --> 00:41:27,276 Voglio che faccia rumore, quindi sarà bella spessa. 682 00:41:27,359 --> 00:41:29,528 Potrebbe fare un po' più male. 683 00:41:29,612 --> 00:41:32,406 - La carico. - Non vedo l'ora. Porca puttana. 684 00:41:32,490 --> 00:41:34,617 E spero che faccia rumore. L'unica… 685 00:41:34,700 --> 00:41:38,579 La cosa che mi mette ansia è che possa non far rumore. 686 00:41:39,914 --> 00:41:41,540 Mi stressa. Ok. 687 00:41:42,791 --> 00:41:46,795 Di solito, prima di WrestleMania, vado nel panico. 688 00:41:46,879 --> 00:41:51,800 Mi vengono gli attacchi d'ansia. A WrestleMania 40 mi è durato due ore. 689 00:41:51,884 --> 00:41:56,222 Lei lo sa. Ero sulla sua sedia e sobbalzavo su e giù, fuori di testa. 690 00:41:57,139 --> 00:42:00,976 Stavolta è diverso. È una bella sensazione. 691 00:42:01,685 --> 00:42:05,064 È la prima volta dopo tanto tempo che mi sento così calma. 692 00:42:05,147 --> 00:42:07,650 Non ricordo l'ultima volta che è successo. 693 00:42:07,733 --> 00:42:12,404 Ma penso sia perché è il secondo giorno, e il primo è ormai passato. 694 00:42:12,488 --> 00:42:14,990 Mi è salita l'adrenalina a guardarlo. 695 00:42:15,074 --> 00:42:18,494 E ora tocca a me, e mi sento semplicemente più pronta. 696 00:42:19,078 --> 00:42:24,208 E poi è un triple threat. Siamo in tre. Ho iniziato con loro ai tempi di NXT. 697 00:42:24,291 --> 00:42:26,794 Quindi vogliamo tutte che sia una figata. 698 00:42:26,877 --> 00:42:30,673 È un momento importantissimo, ma con loro due mi sento al sicuro. 699 00:42:30,756 --> 00:42:34,802 Sento che andremo in scena e ci copriremo le spalle a vicenda. 700 00:42:34,885 --> 00:42:37,012 Sarà fantastico. Non vedo l'ora. 701 00:42:37,096 --> 00:42:40,015 È il match che aspettavo più di tutti. 702 00:42:43,602 --> 00:42:44,728 - È pazzesco. - Sì. 703 00:42:44,812 --> 00:42:47,398 - Vai e spacca tutto. - Grazie. 704 00:42:47,481 --> 00:42:49,858 - Bravo ieri sera. Una bomba. - Grazie. 705 00:42:50,818 --> 00:42:52,778 Respira, fuoriclasse. Spaccherai. 706 00:42:52,861 --> 00:42:55,239 - Basta seghe mentali. - Non ci riesco. 707 00:42:55,322 --> 00:42:57,866 - Lo so, ma vai e spacca come sempre. - Ok. 708 00:42:57,950 --> 00:43:00,452 Nessuno è più bravo di te in questo. 709 00:43:00,536 --> 00:43:02,788 - Grazie. - Vai e spacca come sempre. 710 00:43:02,871 --> 00:43:03,998 Respira. Divertiti. 711 00:43:04,081 --> 00:43:05,457 Lo farò. Grazie. 712 00:43:09,211 --> 00:43:11,922 Stasera siamo strapieni ed è tutto esaurito 713 00:43:12,006 --> 00:43:14,425 per WrestleMania Sunday. 714 00:43:15,009 --> 00:43:17,136 Si parte con un match titolato. 715 00:43:18,178 --> 00:43:22,641 La campionessa del mondo femminile, Iyo Sky, 716 00:43:23,142 --> 00:43:26,103 che non ha mai vinto a WrestleMania. 717 00:43:26,729 --> 00:43:31,275 Ma stasera ha l'occasione di eliminare due delle migliori 718 00:43:31,358 --> 00:43:32,568 in un triple threat. 719 00:43:34,320 --> 00:43:36,864 Beh, sentite la reazione, signore e signori, 720 00:43:36,947 --> 00:43:39,074 per Bianca Belair qui stasera. 721 00:43:39,158 --> 00:43:41,785 Uno score perfetto a WrestleMania. 722 00:43:41,869 --> 00:43:46,373 Bianca Belair riuscirà a conquistare il titolo mondiale femminile? 723 00:43:50,294 --> 00:43:52,504 Ascoltate questa ovazione. 724 00:43:54,632 --> 00:43:59,303 La carriera di Rhea Ripley è stata incredibile. 725 00:44:00,054 --> 00:44:02,681 È un talento fuori dal comune dall'Australia. 726 00:44:03,432 --> 00:44:05,476 E stasera è di nuovo 727 00:44:05,559 --> 00:44:09,897 sul più grande palcoscenico dell'intrattenimento sportivo. 728 00:44:11,273 --> 00:44:12,858 Il prossimo incontro 729 00:44:13,776 --> 00:44:18,697 è un triple threat match. 730 00:44:19,740 --> 00:44:24,536 Per una campionessa, questo tipo di match è sempre un momento delicato. 731 00:44:25,329 --> 00:44:27,581 Ma Iyo Sky potrebbe avere un vantaggio enorme. 732 00:44:27,665 --> 00:44:32,127 C'è una vera rivalità tra Belair e Rhea Ripley, 733 00:44:32,211 --> 00:44:36,215 sviluppatasi negli ultimi mesi, e potrebbero eliminarsi a vicenda. 734 00:44:36,298 --> 00:44:38,217 Marty, ecco il faccia a faccia. 735 00:44:38,300 --> 00:44:42,346 Stanno per spingere Iyo in faccia, ma lei le bloccherà. Resta su Iyo. 736 00:44:43,889 --> 00:44:48,185 Iyo Sky apre le danze contro Rhea e Bianca Belair. 737 00:44:48,268 --> 00:44:52,439 Dropkick perfetto su Bianca Belair. E un altro dropkick da Rhea Ripley. 738 00:44:52,523 --> 00:44:56,777 È partito a tutto gas il match per il titolo mondiale femminile. 739 00:44:56,860 --> 00:44:59,363 Stanno iniziando a capire che aria tira. 740 00:44:59,446 --> 00:45:02,366 Bianca Belair mostra tutta la sua potenza, 741 00:45:02,449 --> 00:45:06,662 marcia per il ring con un vertical suplex su Iyo Sky. 742 00:45:07,830 --> 00:45:09,957 Ora Rhea raggiunge Iyo sulle corde. 743 00:45:11,125 --> 00:45:13,544 German Suplex triplo che finirà con tutte a terra. 744 00:45:13,627 --> 00:45:16,296 È una situazione pericolosa per tutte e tre. 745 00:45:16,380 --> 00:45:19,425 Non si sa come, Iyo è caduta di faccia. 746 00:45:20,008 --> 00:45:22,136 Anche Rhea e Bianca sono al tappeto. 747 00:45:22,219 --> 00:45:24,555 È un momento cruciale del match. 748 00:45:25,431 --> 00:45:28,559 Chi riuscirà a rialzarsi e diventare campionessa? 749 00:45:29,226 --> 00:45:31,395 - La mano di Bianca? - Controllo. 750 00:45:36,442 --> 00:45:38,736 Una distorsione al dito, ma sta bene. 751 00:45:38,819 --> 00:45:39,653 Bene. 752 00:45:41,739 --> 00:45:43,782 Ora arriva il leapfrog. 753 00:45:46,535 --> 00:45:49,663 Schiva il leapfrog e stende Bianca con un calcio. 754 00:45:49,747 --> 00:45:50,664 Oh, wow! 755 00:45:51,457 --> 00:45:53,751 Qui c'è lo springboard dropkick. 756 00:45:54,877 --> 00:45:57,129 Iyo Sky con un missile di dropkick! 757 00:45:57,212 --> 00:45:59,840 Kip-up, salto mortale, Iyo Sky! 758 00:45:59,923 --> 00:46:01,258 Spear di Bianca. 759 00:46:01,967 --> 00:46:03,010 Arriva la Spear. 760 00:46:03,093 --> 00:46:07,014 Bianca travolge Iyo a mezz'aria! 761 00:46:07,097 --> 00:46:08,557 Cristo santo! 762 00:46:09,057 --> 00:46:13,812 E ora si trova nella posizione peggiore. Che diavolo ha in mente Rhea Ripley? 763 00:46:14,313 --> 00:46:18,776 Iyo Sky è stordita, confusa, e sta per essere distrutta! 764 00:46:18,859 --> 00:46:20,360 Iyo sopra la terza corda. 765 00:46:20,444 --> 00:46:23,989 Rhea Ripley lancia un'occhiata all'arena strapiena. 766 00:46:24,656 --> 00:46:25,491 Rhea… 767 00:46:25,991 --> 00:46:28,786 Oh, che contromossa di Iyo Sky! 768 00:46:30,078 --> 00:46:34,333 Piedi alzati sul moonsault, e KOD in salvataggio. 769 00:46:34,416 --> 00:46:36,335 Sky sulla terza corda. 770 00:46:36,835 --> 00:46:39,922 Oh, e Rhea alza le gambe. 771 00:46:40,005 --> 00:46:41,924 Bianca la prende sulle spalle! 772 00:46:43,842 --> 00:46:45,969 KOD! Kiss of Death. 773 00:46:46,053 --> 00:46:47,012 Belair… 774 00:46:48,138 --> 00:46:50,224 Ripley interrompe. 775 00:46:50,808 --> 00:46:52,893 - Che azione! - Digli di fare scena. 776 00:46:52,976 --> 00:46:56,730 Doveva essere uno, due, tre. 777 00:46:57,231 --> 00:47:00,526 Ma Rhea Ripley interrompe il conteggio senza problemi. 778 00:47:00,609 --> 00:47:04,947 Che match iconico per aprire WrestleMania Sunday. 779 00:47:06,240 --> 00:47:10,828 È degenerata in una rissa da hockey, tra testate e tutto il resto. 780 00:47:10,911 --> 00:47:13,413 - Aspetta. - Ripley tenta la Riptide. 781 00:47:13,497 --> 00:47:15,249 Colpo di treccia per uscirne. 782 00:47:16,208 --> 00:47:18,544 Bianca… Santo cielo! 783 00:47:18,627 --> 00:47:20,254 Oh, cazzo! 784 00:47:20,754 --> 00:47:22,756 Usa la treccia come un'arma. 785 00:47:22,840 --> 00:47:26,635 Oh, no. 786 00:47:26,718 --> 00:47:28,846 KOD di Belair 787 00:47:29,721 --> 00:47:30,681 per la vittoria. 788 00:47:31,723 --> 00:47:34,560 - Iyo Sky, Over the Moonsault! - Oddio! 789 00:47:34,643 --> 00:47:36,019 Schienamento su Belair. 790 00:47:36,103 --> 00:47:37,521 Sky vince! 791 00:47:37,604 --> 00:47:39,147 Iyo Sky vince! 792 00:47:40,315 --> 00:47:41,733 Che match, cazzo. 793 00:47:43,443 --> 00:47:45,112 - Sì, fra. - Oh, sì. 794 00:47:46,029 --> 00:47:47,447 È stato grandioso, fra. 795 00:47:47,531 --> 00:47:49,533 Che match! 796 00:47:49,616 --> 00:47:53,954 Che vittoria per Iyo Sky! 797 00:47:54,037 --> 00:47:55,789 Un match iconico. 798 00:48:02,671 --> 00:48:05,340 Grazie mille! Sì! 799 00:48:05,424 --> 00:48:08,093 Sei nata per fare questo. Ce l'hai nel sangue. 800 00:48:08,176 --> 00:48:11,680 - Sì. - Io ti ho solo dato l'occasione. Punto. 801 00:48:16,435 --> 00:48:17,519 MARITO DI BIANCA 802 00:48:17,603 --> 00:48:18,770 Grazie mille. 803 00:48:19,354 --> 00:48:21,315 Credo di essermi rotta il dito. 804 00:48:21,398 --> 00:48:24,026 - Fammi dare un'occhiata, ok? - Sì, è gonfio. 805 00:48:25,611 --> 00:48:27,946 Ci facciamo sempre male, basta che non sia serio. 806 00:48:28,030 --> 00:48:30,365 Ma stasera mi sono rotta il dito. 807 00:48:30,449 --> 00:48:33,619 Beh, succede. Fa parte del gioco. 808 00:48:33,702 --> 00:48:36,079 È un po' come una cicatrice di guerra. 809 00:48:36,163 --> 00:48:39,833 In fondo ne vado fiera, però. Abbiamo dato tutto in quel match. 810 00:48:39,917 --> 00:48:41,752 Ho un bel segno di frusta qui. 811 00:48:41,835 --> 00:48:46,131 Forse si è avvolta intorno alla pancia e la punta ha beccato il braccio. 812 00:48:46,214 --> 00:48:48,550 Quella roba è davvero lunga. 813 00:48:48,634 --> 00:48:52,721 Penso che abbia fatto il giro del corpo e abbia colpito il braccio. 814 00:48:52,804 --> 00:48:54,014 - Stai bene? - Sì. 815 00:48:54,097 --> 00:48:55,641 - Sei sicura? - Sì, certo. 816 00:48:55,724 --> 00:48:58,101 Ehi, brava, cazzo. 817 00:48:58,936 --> 00:49:00,270 Porca puttana. 818 00:49:04,107 --> 00:49:07,027 - Spero tu sappia quanto è stato forte. - Mi è piaciuto. 819 00:49:07,110 --> 00:49:10,322 E spero tu sappia quanto sei brava. Lo sei. 820 00:49:12,574 --> 00:49:14,952 Smettila di dubitare di te stessa. 821 00:49:15,035 --> 00:49:18,163 Non farti fregare dalla testa. Non analizzare troppo. 822 00:49:18,246 --> 00:49:19,915 Sii te stessa, cazzo. 823 00:49:20,499 --> 00:49:21,792 - Ok? - Grazie. 824 00:49:29,633 --> 00:49:31,009 Che vuoi, piccola? 825 00:49:32,344 --> 00:49:35,889 Vuoi la fascia elastica? Ne faccio altri dieci e te la ridò. 826 00:49:35,973 --> 00:49:37,808 Uno. Due. 827 00:49:37,891 --> 00:49:39,601 Tre. Quattro. 828 00:49:39,685 --> 00:49:41,353 Cinque. Sei. 829 00:49:41,436 --> 00:49:42,980 Sette. Otto. 830 00:49:43,063 --> 00:49:44,439 Nove. Dieci. 831 00:49:44,523 --> 00:49:45,857 Forte! 832 00:49:45,941 --> 00:49:48,110 Mettici il piede sopra. E poi fai… 833 00:49:48,610 --> 00:49:50,570 Sì, pompa. Dacci dentro. 834 00:49:50,654 --> 00:49:53,115 Attenta, tesoro. Se ti scappa dal piede, 835 00:49:53,198 --> 00:49:55,200 ti arriva dritta in faccia. 836 00:49:55,283 --> 00:49:56,535 Ci vediamo là fuori. 837 00:49:56,618 --> 00:49:58,662 - Spacca. - Ci vediamo là fuori. 838 00:49:58,745 --> 00:50:00,372 Ci vediamo là fuori, ok? 839 00:50:00,747 --> 00:50:03,166 CODY RHODES CONTRO JOHN CENA CAMPIONATO WWE INDISCUSSO 840 00:50:03,250 --> 00:50:06,712 Il prossimo incontro è valido 841 00:50:07,421 --> 00:50:10,340 per il campionato… 842 00:50:10,424 --> 00:50:17,389 WWE indiscusso! 843 00:50:18,265 --> 00:50:19,641 Goditelo, fra. 844 00:50:19,725 --> 00:50:22,519 - Farò il possibile. - È tutto per te. Goditelo. 845 00:50:22,602 --> 00:50:23,687 Grazie mille. 846 00:50:25,522 --> 00:50:27,024 Chiudi alla grande, capo. 847 00:50:33,321 --> 00:50:35,240 A entrare per primo, 848 00:50:36,283 --> 00:50:38,910 lo sfidante, 849 00:50:39,411 --> 00:50:45,709 John Cena! 850 00:50:47,794 --> 00:50:50,255 Oh, guarda là. 851 00:50:50,338 --> 00:50:52,257 È tutto solo bianco e nero. 852 00:50:52,340 --> 00:50:53,508 "Non vi do altro." 853 00:50:54,009 --> 00:50:58,346 Un'entrata cupa, prima di quello che potrebbe essere un futuro cupo, 854 00:50:58,430 --> 00:51:00,098 se quest'uomo vince stasera. 855 00:51:01,933 --> 00:51:04,603 Nessun video, niente luci colorate. 856 00:51:05,520 --> 00:51:06,563 Niente. 857 00:51:07,814 --> 00:51:10,859 È l'ultima WrestleMania di John Cena, 858 00:51:11,359 --> 00:51:16,406 e stasera ha promesso di conquistare il suo 17° titolo mondiale per il record. 859 00:51:18,241 --> 00:51:19,076 John Cena. 860 00:51:19,576 --> 00:51:22,537 Lui era quello che stava in vetta 861 00:51:22,621 --> 00:51:25,165 quando io non ricevevo neanche le briciole, 862 00:51:25,248 --> 00:51:27,542 mentre arrancavo nell'ombra. 863 00:51:27,626 --> 00:51:31,254 E quando arriva il momento in cui puoi guardarlo negli occhi 864 00:51:31,338 --> 00:51:33,882 davanti a 80.000 persone, 865 00:51:33,965 --> 00:51:37,511 vuoi che capiscano: "Ho lavorato più duro di chiunque altro. 866 00:51:37,594 --> 00:51:39,721 Se mi vedete qui adesso, lo sapete". 867 00:51:49,397 --> 00:51:53,276 E il suo avversario, 868 00:51:54,236 --> 00:51:57,823 "The American Nightmare" 869 00:51:58,532 --> 00:52:05,122 Cody Rhodes! 870 00:52:08,041 --> 00:52:11,128 La bella moglie di Cody, Brandi, e sua figlia Liberty 871 00:52:11,211 --> 00:52:13,672 sono in prima fila stasera a guardare, 872 00:52:13,755 --> 00:52:17,509 mentre papà cerca di fermare John Cena 873 00:52:17,592 --> 00:52:19,386 dal fare la storia. 874 00:52:20,095 --> 00:52:21,847 Forza Cena! 875 00:52:21,930 --> 00:52:23,348 Abbasso Cena! 876 00:52:23,431 --> 00:52:24,391 Forza Cena! 877 00:52:24,474 --> 00:52:27,018 - Abbasso Cena! - Forza… 878 00:52:27,102 --> 00:52:30,981 Sentire: "Forza John", "Abbasso John" mentre stai per affrontarlo, 879 00:52:31,815 --> 00:52:32,899 è proprio… 880 00:52:34,234 --> 00:52:35,443 È il massimo. 881 00:52:35,527 --> 00:52:38,405 - Forza Cena! - Abbasso Cena! 882 00:52:38,488 --> 00:52:40,073 Forza Cena! 883 00:52:40,157 --> 00:52:41,366 Abbasso Cena! 884 00:52:41,449 --> 00:52:42,659 Forza Cena! 885 00:52:42,742 --> 00:52:44,244 Ce li hanno già in pugno. 886 00:52:44,327 --> 00:52:47,080 Qualunque cosa facciano, li hanno già in pugno. 887 00:52:47,164 --> 00:52:49,708 Quello che mi aiuta di più sono le orecchie. 888 00:52:50,584 --> 00:52:52,669 Sento il pubblico. Lo assimilo. 889 00:52:55,255 --> 00:52:58,091 "Come reagisco? Cosa faccio adesso?" 890 00:53:03,513 --> 00:53:04,639 Dai, Cody! 891 00:53:06,349 --> 00:53:08,268 Devi seguire il suo flusso. 892 00:53:11,855 --> 00:53:14,608 - È una passeggiata. Dai! - Finiscilo! 893 00:53:14,691 --> 00:53:19,321 Quando c'è Cena, senti proprio l'energia dello stadio. 894 00:53:20,322 --> 00:53:23,408 È più improvvisato di quanto si pensi. 895 00:53:26,912 --> 00:53:29,789 Va tutto bene. Si stanno godendo il boato. 896 00:53:29,873 --> 00:53:32,292 È quello che vogliono, il boato d'odio. 897 00:53:32,375 --> 00:53:36,671 La reazione è tutto. Il pubblico è felice che stasera ci sia Cena. 898 00:53:39,049 --> 00:53:41,593 Stanno guardando una leggenda, 899 00:53:41,676 --> 00:53:47,891 uno che forse più di chiunque altro ha aiutato a tenere in piedi la WWE. 900 00:53:47,974 --> 00:53:49,976 Grazie, Cena! 901 00:53:50,936 --> 00:53:52,771 Grazie, Cena! 902 00:53:52,854 --> 00:53:54,397 Li carica ancora di più. 903 00:54:01,821 --> 00:54:03,949 Non mi vedi! 904 00:54:04,032 --> 00:54:09,120 Ho avvertito lo switch. "Ok, il pubblico tifa di meno per Cody." 905 00:54:11,957 --> 00:54:15,919 Ma per quanto gli spettatori fossero 906 00:54:17,170 --> 00:54:18,546 contro Cody Rhodes, 907 00:54:18,630 --> 00:54:22,550 non volevano che perdesse, e lo capivo dalla reazione. 908 00:54:26,221 --> 00:54:29,683 No! 909 00:54:34,062 --> 00:54:36,189 John Cena riporta indietro il tempo! 910 00:54:36,273 --> 00:54:38,191 Lo STFU! 911 00:54:39,776 --> 00:54:41,236 No! 912 00:54:41,736 --> 00:54:43,363 Cody ribalta la situazione. 913 00:54:43,446 --> 00:54:45,949 E l'arbitro Chad Patton viene messo fuori gioco. 914 00:54:46,032 --> 00:54:48,410 - Regna già il caos. - Ci siamo. 915 00:54:48,493 --> 00:54:50,745 Arriva la Cross Rhodes. 916 00:54:51,288 --> 00:54:54,708 A un certo punto mi ha steso col suo finisher, lì sul ring. 917 00:54:55,292 --> 00:54:56,543 Cross Rhodes su Cena. 918 00:54:56,626 --> 00:54:58,420 Però non c'è l'arbitro. 919 00:54:58,503 --> 00:55:00,880 - Uno, due, tre… - Il pubblico ha fatto il conteggio. 920 00:55:00,964 --> 00:55:03,550 - Cinque, sei, sette… - Cody avrebbe mantenuto il titolo. 921 00:55:03,633 --> 00:55:06,094 - Otto, nove, dieci. - Ma Chad è KO. 922 00:55:06,177 --> 00:55:09,097 E quando il pubblico fa il conteggio 923 00:55:09,597 --> 00:55:12,309 sa che c'è stata una vittoria non vista. 924 00:55:12,892 --> 00:55:16,521 Se fossero stati contro Cody, lo avrebbero fischiato. 925 00:55:16,604 --> 00:55:18,064 Pronti per Travis. 926 00:55:19,024 --> 00:55:22,110 - Ok, Travis, ci siamo. - Mandiamo la tua musica. 927 00:55:23,486 --> 00:55:24,654 E andiamo! 928 00:55:27,282 --> 00:55:28,658 Un momento! 929 00:55:31,244 --> 00:55:36,124 Le cose si fanno molto interessanti. 930 00:55:37,709 --> 00:55:42,297 Scott si sta lentamente avvicinando al ring. 931 00:55:44,007 --> 00:55:46,009 È una situazione pericolosa. 932 00:55:46,092 --> 00:55:47,385 Cody Rhodes reagisce. 933 00:55:47,469 --> 00:55:50,013 Cody attacca Scott, che cade fuori dal ring. 934 00:55:50,096 --> 00:55:51,473 Ora torna su Cena. 935 00:55:51,556 --> 00:55:54,184 Cody effettua la Cross Rhodes su Cena. 936 00:55:54,267 --> 00:55:56,519 Cross Rhodes su Cena. Schienamento. 937 00:55:56,603 --> 00:55:57,812 Ora tira l'arbitro. 938 00:55:58,396 --> 00:56:02,275 - Scott ha tirato l'arbitro giù dal ring. - Grande! Sì! 939 00:56:03,651 --> 00:56:08,573 Se odiassero Cody, avrebbero esultato quando Travis ha tirato via l'arbitro. 940 00:56:11,493 --> 00:56:13,453 Parte uno schiaffo, ma lo blocca. 941 00:56:14,371 --> 00:56:15,288 Oh, no. 942 00:56:15,372 --> 00:56:17,582 Cody non glielo lascerà rifare. 943 00:56:17,665 --> 00:56:19,626 Rhodes lo ha messo in posizione. 944 00:56:22,045 --> 00:56:23,588 Cross Rhodes! 945 00:56:26,007 --> 00:56:31,930 La Cross Rhodes butta Travis Scott fuori da WrestleMania. 946 00:56:33,056 --> 00:56:34,766 Girati, Cody. 947 00:56:34,849 --> 00:56:37,352 John Cena è sul ring con la cintura. 948 00:56:46,403 --> 00:56:47,779 Fallo, Cody! 949 00:56:48,780 --> 00:56:50,740 John Cena ha detto a Cody Rhodes: 950 00:56:50,824 --> 00:56:55,620 "Prima o poi dovrai scegliere se essere un buono o un cattivo". 951 00:56:56,162 --> 00:56:59,207 - Arriva il calcio. - Inquadra largo, così si vede bene. 952 00:56:59,290 --> 00:57:01,501 Cosa sceglierà Cody Rhodes? 953 00:57:02,460 --> 00:57:08,258 John Cena non si fa scrupoli a fare il cattivo. 954 00:57:12,595 --> 00:57:14,347 Chad Patton è tornato. 955 00:57:14,431 --> 00:57:16,850 Cena ora. Schienamento da Cena. 956 00:57:19,436 --> 00:57:20,603 Wow… 957 00:57:20,687 --> 00:57:23,606 Cody Rhodes voleva farcela in modo pulito. 958 00:57:23,690 --> 00:57:26,234 Ma a John Cena non gliene fregava niente. 959 00:57:26,317 --> 00:57:31,030 Ecco il vincitore, John Cena! 960 00:57:31,114 --> 00:57:33,408 È una sensazione dolce amara. 961 00:57:33,491 --> 00:57:36,494 Il cattivo ha vinto in modo subdolo, 962 00:57:36,578 --> 00:57:39,539 quindi non c'è stato il trionfo dell'eroe. 963 00:57:39,622 --> 00:57:43,710 Non ha salvato il mondo dal cattivo e ora va tutto bene. 964 00:57:44,502 --> 00:57:48,256 È piena di sorprese, ed è questo il bello della storia. 965 00:57:48,840 --> 00:57:53,636 John Cena è 17 volte campione del mondo! 966 00:57:54,762 --> 00:57:57,640 Abbiamo ottenuto tutto quello che volevamo. 967 00:57:57,724 --> 00:58:02,479 È stato un match come quello del triple threat maschile? 968 00:58:02,562 --> 00:58:04,481 No, non doveva esserlo. 969 00:58:04,564 --> 00:58:08,526 È stato come quello delle ragazze? No, non doveva esserlo. 970 00:58:08,610 --> 00:58:14,032 È stato quello che doveva essere per portare avanti la storia. 971 00:58:18,661 --> 00:58:20,872 Le vittorie e le sconfitte contano. 972 00:58:22,707 --> 00:58:26,252 L'aspetto sportivo dell'intrattenimento sportivo 973 00:58:26,336 --> 00:58:30,298 influenza molto il tuo posto nel roster. 974 00:58:32,175 --> 00:58:33,843 Lo spazio ai vertici è poco. 975 00:58:36,387 --> 00:58:38,890 Ma la storia non finisce mai davvero. 976 00:58:38,973 --> 00:58:41,518 Quando una si chiude, un'altra comincia. 977 00:58:44,812 --> 00:58:45,897 Sissignore. 978 00:58:47,065 --> 00:58:49,359 - Grandioso. - È andata bene, eh? 979 00:58:49,442 --> 00:58:51,903 Hai spaccato. Il ritmo era perfetto. 980 00:58:51,986 --> 00:58:53,738 Hai fatto quello che dovevi. 981 00:58:54,322 --> 00:58:58,159 - È stato pazzesco. Soddisfatto? - Grazie. Sì, molto. 982 00:58:58,243 --> 00:59:00,578 - Bene. È stato divertente. - Oh, bene. 983 00:59:00,662 --> 00:59:02,247 - Vecchia scuola. - Roba classica. 984 00:59:02,330 --> 00:59:03,623 Era ciò che serviva. 985 00:59:03,706 --> 00:59:05,708 - Qualcosa di brutto? Non mi è parso. - No. 986 00:59:05,792 --> 00:59:09,295 Ed è stata diversa da come pensavo. Erano su di giri. 987 00:59:09,379 --> 00:59:11,297 - Trav. - Ehi. 988 00:59:12,048 --> 00:59:13,383 - E vai. - Com'è stato? 989 00:59:13,466 --> 00:59:16,135 Fra, la sensazione più bella del mondo. 990 00:59:16,219 --> 00:59:18,930 - Grande. - Giuro, la più bella. 991 00:59:19,013 --> 00:59:21,307 Voglio che diventi il mio vero lavoro. 992 00:59:22,976 --> 00:59:26,938 - Devo mollare il rap. - Ti ho sentito. 993 00:59:30,650 --> 00:59:33,278 Sì, ci sono stati bei momenti a WrestleMania. 994 00:59:33,361 --> 00:59:34,737 Bei momenti davvero. 995 00:59:35,572 --> 00:59:37,323 Ma c'è sempre un altro show. 996 00:59:37,824 --> 00:59:41,911 Ti terranno finché vuoi restare, ma andranno avanti anche senza di te. 997 00:59:53,756 --> 00:59:54,632 Grazie, fra. 998 00:59:54,716 --> 00:59:57,635 - Congratulazioni. È stato perfetto. - Grazie. 999 00:59:57,719 --> 01:00:00,179 - Il massimo, per me. - Quello che doveva essere. 1000 01:00:00,263 --> 01:00:02,181 - Sei una star, fra. - Bravo. 1001 01:00:07,228 --> 01:00:12,191 La storia della WWE non finisce mai. 1002 01:00:13,026 --> 01:00:15,403 Continua il giorno dopo. 1003 01:00:19,157 --> 01:00:21,618 Quando WrestleMania finisce, 1004 01:00:21,701 --> 01:00:24,412 la pausa dura al massimo qualche minuto. 1005 01:00:26,164 --> 01:00:30,835 Ti rilassi un paio di minuti e ti mettono in mano un pacco di fogli. 1006 01:00:31,919 --> 01:00:34,797 Questo è il copione di Monday Night Raw. 1007 01:00:36,215 --> 01:00:38,635 E domani si ricomincia da capo. 1008 01:01:05,536 --> 01:01:09,749 Solo perché c'è WrestleMania non significa che sia l'episodio finale. 1009 01:01:13,878 --> 01:01:16,589 WrestleMania può essere nel mezzo di una trama. 1010 01:01:19,217 --> 01:01:24,639 Una delle cose più dure di questo settore è quanto sia implacabile. 1011 01:01:27,350 --> 01:01:29,143 Non si ferma mai. 1012 01:01:31,437 --> 01:01:32,563 Da un lato, 1013 01:01:33,231 --> 01:01:34,732 può essere scoraggiante. 1014 01:01:34,816 --> 01:01:38,152 Dall'altro, grazie al cielo non finisce mai. 1015 01:02:30,037 --> 01:02:31,956 Sottotitoli: Marilena Morini 1015 01:02:32,305 --> 01:03:32,797 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm