1 00:00:00,000 --> 00:00:36,001 این زیرنویس شامل 5 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد * تقدیم به فارسی زبانان سراسر جهان * angel triniti : مترجم 2 00:00:36,834 --> 00:00:37,876 ... مردم همشون گفتن 3 00:00:38,959 --> 00:00:41,001 . اون درخت پوسیده و مرُده 4 00:00:42,626 --> 00:00:43,667 ... ولی من بهشون گفتم 5 00:00:44,542 --> 00:00:47,167 . اون درخت نمرده 6 00:00:48,334 --> 00:00:50,917 . اون شب ... من خواب دیدم 7 00:00:52,917 --> 00:00:53,917 ... توی خواب 8 00:00:54,917 --> 00:01:02,209 دیدم اون درخت دوست داشتنی . تا آسمون رشد کرده و بالا رفته 9 00:01:04,126 --> 00:01:09,001 من دوباره مردم رو جمع کردم و بهشون گفتم . که اون درخت نمرده 10 00:01:11,959 --> 00:01:16,001 . اون درخت ، یه درخت پوسیده و مرده نیست 11 00:01:18,000 --> 00:01:24,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 12 00:01:28,501 --> 00:01:29,834 ! همه ی واحدها رو به جلو ... حرکت کنید 13 00:01:30,334 --> 00:01:32,042 ! برید ، برید 14 00:01:34,667 --> 00:01:36,209 ! الان 15 00:01:49,126 --> 00:01:50,751 " کاپیتان کوان " 16 00:01:59,834 --> 00:02:01,917 مارو پوشش بدید ، مخفی شید و بعدش . با گلوله دشمنارو پراکنده کنید 17 00:02:01,917 --> 00:02:02,751 . دریافت شد 18 00:02:03,792 --> 00:02:05,459 " واحد استتار" 19 00:02:06,376 --> 00:02:07,834 . سیگنال قطع شد 20 00:02:09,334 --> 00:02:11,709 ... فرد سمت راست... یه گلوله تو سینه . با یه خداحافظی خوشحالمون کنید 21 00:02:12,292 --> 00:02:13,917 " واحد تخریب" 22 00:02:22,167 --> 00:02:23,209 ! بخش ای امنه 23 00:02:26,834 --> 00:02:28,167 ... کاپیتان .... کاپیتان 24 00:02:28,626 --> 00:02:29,584 ... داداش تل بو 25 00:02:29,584 --> 00:02:31,959 اگه همش بچسبی به کاپیتان . کاپیتانو تو خطر میندازی 26 00:02:51,876 --> 00:02:54,126 . کاپیتان ، اسکن ساختمون رسید دستم 27 00:02:54,626 --> 00:02:55,792 . تعداد دشمنارو ببین 28 00:02:55,834 --> 00:02:57,876 بمبی که تو ساختمونه رو چطوری خنثی کنیم؟ 29 00:02:57,876 --> 00:03:01,209 . من اول میرم داخل . بقیه تون بعد از من بیاید 30 00:03:01,376 --> 00:03:03,626 !منظورتون چیه؟ زودتر میرید ؟ 31 00:03:04,084 --> 00:03:05,501 ! کاپیتان ! کاپیتان 32 00:03:08,209 --> 00:03:10,376 ! آدم ! آدم 33 00:03:39,209 --> 00:03:40,751 . داداش تل بو ، شما همینجا بمون 34 00:03:48,376 --> 00:03:50,876 ! ما هم اومدیم داخل - ... اینجا ... اینجا - 35 00:04:20,792 --> 00:04:22,209 ! برگرد عقب - چیه؟ چه خبر شده؟ - 36 00:04:22,292 --> 00:04:23,876 ! کاپیتان ، تله ست - 37 00:04:24,834 --> 00:04:27,251 میتونید دووم بیارید؟ - ... شرایط اصلا خوب نیست - 38 00:04:27,251 --> 00:04:28,751 کاپیتان ، میتونی بمب رو خنثی کنی؟ 39 00:04:29,459 --> 00:04:30,626 . بسپرش به من 40 00:04:53,917 --> 00:04:55,542 . تقریبا رسیدم ، یکم دیگه تحمل کنید 41 00:04:57,001 --> 00:04:58,167 ! داداش تل بو 42 00:04:58,167 --> 00:04:59,417 ! دارم دیوونه میشم واقعا 43 00:04:59,584 --> 00:05:00,876 . من حمله میکنم ، تو هوامو داشته باش 44 00:05:00,876 --> 00:05:01,626 ! موقعیتت رو حفظ کن 45 00:05:01,626 --> 00:05:03,292 . تکون نخور ، حرکت نکن 46 00:05:05,334 --> 00:05:08,542 رئیس ، مکان بمب رو برات فرستادم . سریع باید بری سروقتش 47 00:05:08,917 --> 00:05:09,751 ! کاپیتان 48 00:05:10,042 --> 00:05:11,959 . رئیس ، اگه عجله نکنید ما همه تو خطر میفتیم ! زود باشید 49 00:05:16,167 --> 00:05:19,917 ... رئیس ... داداش تل بو رفتنیه ، این دفعه رو فقط برو 50 00:05:40,042 --> 00:05:41,417 . تل بو رو ببرید بیرون 51 00:05:41,834 --> 00:05:44,126 یونگ گو و واحد تخریب سریع برید . سروقت بمب و خنثی کنیدش 52 00:05:45,542 --> 00:05:46,209 . دریافت شد 53 00:05:46,292 --> 00:05:47,084 . دریافت شد 54 00:05:47,251 --> 00:05:48,834 ! ... واقعا که دیوانه ای 55 00:05:49,042 --> 00:05:50,459 . برای همینه که رئیسمونه دیگه 56 00:05:55,376 --> 00:05:56,876 ! کاپیتان ما رسیدیم 57 00:05:57,126 --> 00:05:58,417 . خوبه ، عجله کنید 58 00:06:08,084 --> 00:06:10,001 ! کاپیتان ! کاپیتان 59 00:06:19,042 --> 00:06:21,334 ! کاپیتان - ! یونگ گو ، زودباش - 60 00:06:21,417 --> 00:06:24,501 ! یه ذره ... یه ذره دیگه دووم بیار کاپیتان ... یه ذره 61 00:06:41,209 --> 00:06:42,376 ! کاپیتان 62 00:06:55,459 --> 00:06:57,084 " کاپیتان کوان ، حذف " 63 00:07:00,584 --> 00:07:02,626 . بمب خنثی شد 64 00:07:04,751 --> 00:07:06,834 " وضعیت : برنده " 65 00:07:14,876 --> 00:07:16,667 . شرمنده ، بازم فقط ماها جون سالم به در بردیم 66 00:07:16,667 --> 00:07:18,626 . همش تقصیر داداش تل بوئه 67 00:07:18,626 --> 00:07:20,626 با این وضع نباید بیخیال بازی کردن بشه؟ 68 00:07:20,626 --> 00:07:22,834 . شرمنده - . مهم اینه که تیممون برد - 69 00:07:23,292 --> 00:07:26,417 . کاپیتان ... خیلی جیگری 70 00:07:26,417 --> 00:07:30,417 معلومه که هست ... توی بازی مثل خدا میمونه . برای همینم همه رئیس صداش میکنن دیگه 71 00:07:30,417 --> 00:07:32,542 فایده ی رئیس بودن چیه؟ . همیشه فقط من کشته میشم 72 00:07:32,542 --> 00:07:35,542 . چون همیشه میپری و بقیه رو نجات میدی اینجوری میشه 73 00:07:35,542 --> 00:07:37,334 داداش تل بو ، واقعا روت میشه الان همچین حرفی بزنی؟ 74 00:07:37,334 --> 00:07:40,376 بیخیال این حرفا ... امروز برنده شدیم . بیاید باهم بریم شام 75 00:07:40,376 --> 00:07:41,834 . هزینه ش ... 30 هزار ون 76 00:07:41,834 --> 00:07:44,084 ! کاپیتان ... امروز دیگه حتما باید بیای ها 77 00:07:44,084 --> 00:07:46,126 . آره ، خوب نیست همش مخفی باشی 78 00:07:46,167 --> 00:07:48,834 . هر دفعه اینطوری برنده میشیم ، یه بارم بیا ببینیمت 79 00:07:48,834 --> 00:07:50,376 پس به مناسبت حضور رئیس بریم غذای گوشتی بخوریم؟ 80 00:07:50,376 --> 00:07:52,334 . قبول ، حتما باید با رئیس بریم گوشت بخوریم 81 00:07:52,334 --> 00:07:55,042 . آخه ... من ، این روزا خیلی سرم شلوغ شده 82 00:07:55,042 --> 00:07:57,292 ! بیخیال - .... دفعه ی بعد اگه فرصت شد ، شاید - 83 00:07:57,292 --> 00:07:58,709 " خانم لی " - . نه .... میخوام ببینمت - 84 00:07:59,126 --> 00:08:01,001 چیکار میکنی که اینقدر همیشه سرت شلوغه؟ 85 00:08:01,001 --> 00:08:02,959 . همینطور بی وقفه تماس کاری دارم 86 00:08:03,542 --> 00:08:05,126 ! من زودتر آفلاین میشم - ! نه ... چی - 87 00:08:06,459 --> 00:08:07,042 چیه؟ 88 00:08:07,042 --> 00:08:09,751 کجایی ؟ دوباره رفتی کافی نت بازی؟ 89 00:08:09,751 --> 00:08:10,542 چطور؟ 90 00:08:10,542 --> 00:08:13,501 ... مگه بچه ای؟ همیشه بازی ، بازی 91 00:08:13,709 --> 00:08:15,626 برای چی زنگ زدی؟ 92 00:08:15,959 --> 00:08:17,417 . یادم رفته گاز رو خاموش کنم 93 00:08:17,751 --> 00:08:18,792 . برو خاموشش کن 94 00:08:18,959 --> 00:08:21,542 الان برای این بهم زنگ زدی؟ برم گازو خاموش کنم؟ 95 00:08:21,542 --> 00:08:23,709 ! منفجر میشه ... زود برو خاموشش کن 96 00:08:23,709 --> 00:08:25,501 ! برای چی باید منفجر بشه ؟ واقعا که 97 00:08:25,834 --> 00:08:26,751 . من سرم شلوغه 98 00:08:26,751 --> 00:08:28,751 . واقعا ایول داری ، بدون هیچ شغلی سرت شلوغه 99 00:08:28,751 --> 00:08:29,792 ! واقعا که ... بس کن 100 00:08:31,501 --> 00:08:34,084 بهت گفته بودم امروز شیفت هستم و . کل شب بیمارستان میمونم 101 00:08:34,084 --> 00:08:35,751 . تا دارم با زبون خوش میگم برو خونه 102 00:08:35,751 --> 00:08:36,917 . من واقعا سرم شلوغه 103 00:08:36,917 --> 00:08:39,459 . فردا میبینمت پسرم - ! مامان ... مامان - 104 00:08:43,959 --> 00:08:44,834 قشنگه مگه نه؟ 105 00:08:45,626 --> 00:08:49,209 گردنبندیه که پسرم وقتی با مدرسه . رفته بود اردو برام خرید 106 00:08:49,751 --> 00:08:51,209 . گردنبند ژرمانیومه 107 00:08:51,959 --> 00:08:54,417 . شنیدم میگن برای سلامتی خوبه 108 00:09:07,876 --> 00:09:08,792 " تیم حذف " 109 00:09:15,584 --> 00:09:16,376 الو ؟ 110 00:09:16,376 --> 00:09:17,417 اونجا کافی نته . مگه نه؟ 111 00:09:17,417 --> 00:09:19,751 ... من یادم رفت و گوشیمو اونجا جا گذاشتم 112 00:09:19,751 --> 00:09:21,417 میشه برام بیاریدش؟ 113 00:09:21,584 --> 00:09:23,126 ... آدرسمم - . یه لحظه صبر کنید - 114 00:09:23,334 --> 00:09:24,751 میدونید من چقدر سرم شلوغه؟ 115 00:09:24,751 --> 00:09:26,751 . بابتش پاداش میدم ، سیصد هزار وون 116 00:09:28,417 --> 00:09:30,501 واقعا که ... چی بگم !؟ 117 00:09:34,209 --> 00:09:36,251 الان ... کجایید؟ 118 00:09:55,834 --> 00:09:57,084 ببخشید ؟ 119 00:10:00,209 --> 00:10:01,334 کسی هست؟ 120 00:10:06,251 --> 00:10:07,667 این دیگه چه وضعیه؟ 121 00:10:15,084 --> 00:10:16,042 ببخشید؟ 122 00:10:17,959 --> 00:10:19,876 . گوشیتون رو براتون آوردم 123 00:10:20,126 --> 00:10:23,334 ... اومدید؟ من الان دارم دوش میگیرم 124 00:10:23,542 --> 00:10:25,667 . اونو همونجا بزارید ممنون میشم 125 00:10:25,876 --> 00:10:28,376 . اون پاداشی که فرموده بودین 126 00:10:28,376 --> 00:10:30,751 . روی تخت طبقه ی بالاس 127 00:10:33,167 --> 00:10:34,292 . بله 128 00:10:41,459 --> 00:10:43,292 . گوشی رو روی همون تخت خواب گذاشتم 129 00:10:50,167 --> 00:10:54,626 . ببخشید ، خطرناکه اگه در باز باشه ، حتما ببندیدش 130 00:11:21,959 --> 00:11:24,084 ! بگیرش ! بگیرش 131 00:11:27,917 --> 00:11:29,209 ! تکون نخور عوضی 132 00:11:30,042 --> 00:11:31,834 ! مقاومت نکن ، آروم باش 133 00:11:31,834 --> 00:11:35,959 تو رو به جرم تجاوز به یه دختر زیر . سن قانونی و قتل اون دستگیر میکنم 134 00:11:35,959 --> 00:11:37,251 ... میتونی سکوت اختیار کنی یا 135 00:11:37,251 --> 00:11:38,292 چه خبره ؟ 136 00:11:44,084 --> 00:11:46,126 . بگو تیم آزمایشگاه بیاد - . بله - 137 00:11:49,751 --> 00:11:50,876 . گفتم تکون نخور 138 00:11:55,167 --> 00:11:56,292 ! صورتش رو نشون بدید 139 00:12:02,501 --> 00:12:04,126 ... قاتل و متجاوز دختر دبیرستانی 140 00:12:04,126 --> 00:12:05,334 " مظنون تجاوز و قتل تحت بازداشت" 141 00:12:05,334 --> 00:12:06,709 ... قربانی زیر سن قانونی بود 142 00:12:06,709 --> 00:12:08,292 . مظنون امروز صبح دستگیر شد 143 00:12:09,001 --> 00:12:11,626 امضای توی این برگه ... مال توئه ، مگه نه؟ 144 00:12:12,292 --> 00:12:13,292 . درسته 145 00:12:13,292 --> 00:12:14,459 ... درسته ، ولی این 146 00:12:15,042 --> 00:12:17,709 پس در مورد اثر انگشتت که روی این چاقو بود چی میخوای بگی؟ 147 00:12:17,709 --> 00:12:19,251 ... من ، نمیدونم این چرا ... این 148 00:12:19,251 --> 00:12:22,417 ... مظنون قهرمان تکواندوی ملی سابق هستش 149 00:12:22,917 --> 00:12:25,667 ... بخاطر خشونت از تیم اخراج میشه و 150 00:12:25,667 --> 00:12:28,334 و بعد از اون زندگیش رو به تباهی میگذرونه . و به بازی های کامپیوتری رو میاره 151 00:12:28,334 --> 00:12:29,917 !!! باورم نمیشه همچین موجودی قهرمان ملی بوده 152 00:12:30,167 --> 00:12:30,792 چیکار میکنید؟ 153 00:12:30,792 --> 00:12:31,876 پسر من کجاست؟ 154 00:12:32,126 --> 00:12:34,251 ! اجازه ندارید بیاید اینجا - ولم کن ، پسرم کجاست؟ - 155 00:12:34,251 --> 00:12:35,417 ! کوان یو 156 00:12:35,876 --> 00:12:38,417 ، مظنون تمامی اتهامات رو رد میکنه 157 00:12:38,417 --> 00:12:39,834 ... فعلا دی ان ای و اثر انگشتی که 158 00:12:39,834 --> 00:12:42,751 ... در صحنه ی جنایت پیدا شده 159 00:12:42,751 --> 00:12:45,376 . برای آنالیز به پزشکی قانونی فرستاده شده 160 00:12:45,376 --> 00:12:46,876 ، از ملافه ای که تو صحنه ی جرم بود 161 00:12:46,876 --> 00:12:47,959 " گزارش دی ان ای " 162 00:12:48,834 --> 00:12:50,834 . مایع جنسی تو رو پیدا کردن 163 00:12:52,501 --> 00:12:53,834 . پسر من قاتل نیست 164 00:12:53,876 --> 00:12:58,501 . لطفا اینو بخونید 165 00:12:58,501 --> 00:13:00,459 . برای پسرم پاپوش درست کردن 166 00:13:00,834 --> 00:13:02,751 . لطفا اینو بخونید ، خیلی ممنونم 167 00:13:04,834 --> 00:13:07,626 ... نه وجدان سرت میشه ، نه شرم و حیا با چه رویی از توله ی خودت دفاع میکنی؟ 168 00:13:11,667 --> 00:13:16,001 ... دی ان ای مظنون کوان یو در صحنه ی جرم پیدا شده 169 00:13:16,001 --> 00:13:19,209 و دادگاه تحت فشار قرار گرفته تا . رای صادره عدالت رو برقرار کنه 170 00:13:19,834 --> 00:13:21,001 ... جناب وکیل 171 00:13:21,001 --> 00:13:24,084 پسر من ، به هیچ وجه آدمی نیست . که کسی رو بکشه 172 00:13:24,084 --> 00:13:25,251 . لطفا اینو ببینید 173 00:13:25,251 --> 00:13:26,584 . کافیه مدارک رو بزارید همینجا و برید 174 00:13:26,584 --> 00:13:28,042 . لطفا یه لحظه ببینید 175 00:13:28,042 --> 00:13:29,876 . برنده ی جایزه شده بود 176 00:13:30,042 --> 00:13:31,792 ... جناب ، اون از وقتی بچه بود 177 00:13:31,792 --> 00:13:33,959 . الو؟ بله ، وکیل مین چوم سانگ هستم 178 00:13:34,876 --> 00:13:38,792 درسته ، وکیل تسخیری هستم ... مشکلی پیش اومده؟ 179 00:13:43,084 --> 00:13:45,251 ... خیلی خودتون رو نگران نکنید 180 00:13:45,251 --> 00:13:47,917 فعلا مدارکتون رو برامون بفرستید . بعدا ما بررسی میکنیم 181 00:13:48,209 --> 00:13:49,376 .بله 182 00:13:49,917 --> 00:13:51,501 . بله ، تماس بگیرید 183 00:13:52,792 --> 00:13:57,542 چون نمیخواستم کسی بگه اون بی پدر بزرگ شده . خیلی رو تربیتش دقت داشتم و به سختی بزرگش کردم 184 00:13:57,542 --> 00:13:59,251 ... مادر جان ، به نظر من 185 00:14:00,001 --> 00:14:01,501 ... فقط 186 00:14:02,084 --> 00:14:04,334 ... بهتره به پسرتون بگید که اعتراف کنه 187 00:14:04,626 --> 00:14:06,209 اینطوری لااقل میتونیم توی میزان . مجازاتش تخفیف بگیریم 188 00:14:06,209 --> 00:14:08,501 ولی جناب وکیل ، شما گوش نکردی چی میگم؟ 189 00:14:08,501 --> 00:14:11,376 ... آخه شواهد زیادی بر علیه ش هستن و 190 00:14:11,376 --> 00:14:13,959 اگه همچنان پافشاری کنید که بی گناهه . مجازاتش بالاتر میره 191 00:14:13,959 --> 00:14:15,084 مادر جان ... مادرجان ؟ - بله ؟ - 192 00:14:15,209 --> 00:14:16,501 . بیاید با من صحبت کنید 193 00:14:17,001 --> 00:14:19,209 از طرف اداره پلیس گفتن بیاید اینجا درسته؟ 194 00:14:19,209 --> 00:14:23,126 . آقای مین به کسایی که نیاز دارن کمک میکنه 195 00:14:23,126 --> 00:14:24,000 وکیل ما پرونده های خیلی مشکل رو حل کرده ... یکم آروم باشید و به ما بسپرید 196 00:14:24,542 --> 00:14:29,126 . آقای وکیل ... لطفا به بچه م اعتماد کنید 197 00:14:30,376 --> 00:14:34,667 همونطور که میبینید ، مجرم بعد از به قتل . رساندن مقتول ، سریع اونجارو ترک میکنه 198 00:14:34,667 --> 00:14:36,376 ... فقط پاداش رو گرفته بود و 199 00:14:36,376 --> 00:14:42,251 اثر انگشت های روی درب هتل و چاقو . با اثر انگشت متهم کوان یو مطابقت دارن 200 00:14:44,084 --> 00:14:47,709 ... مجرم دوبار به مقتول تجاوز کرده و 201 00:14:48,251 --> 00:14:51,876 و 31 مرتبه به گردن و پهلوی قربانی با . چاقو ضربه زده تا قربانی جان سپرد 202 00:14:51,876 --> 00:14:55,376 بعدشم مقتول رو به حمام میبره و ... سعی میکنه شواهد رو از بین ببره 203 00:14:55,376 --> 00:14:56,417 ! من همچین کاری نکردم - ! سکوت رو رعایت کنید - 204 00:14:56,417 --> 00:14:57,751 ! من همچین کاری نکردم 205 00:14:57,751 --> 00:15:02,959 افراد معتاد به بازی های کامپیوتری ، دیگه نمیتونن ...دنیای بین بازی و واقعیت رو تشخیص بدن و 206 00:15:03,126 --> 00:15:08,626 برای همین کنترل خودشونو از دست . داده و مرتکب قتل میشن 207 00:15:08,626 --> 00:15:11,417 . متهم تجاوز به عنف باید اعدام یا اخته بشه 208 00:15:11,417 --> 00:15:12,626 ! دم و دستگاهش رو از دم قطع کنید 209 00:15:12,626 --> 00:15:16,251 ... نمایندگان پارلمان شورای شهر برای مجازات 210 00:15:16,251 --> 00:15:19,042 . متهم کوان یو ، رای خودشون رو اعلام کردن 211 00:15:19,042 --> 00:15:21,251 ، بعد از اخراج کوان یو از تیم ملی 212 00:15:21,251 --> 00:15:25,709 لطفا در نظر داشته باشید که خیلی . در عذاب و افسردگی بوده 213 00:15:26,501 --> 00:15:31,917 ...با اینکه تمام شواهد ثابت میکنه که مجرم گناهکاره ولی 214 00:15:31,917 --> 00:15:36,834 مجرم به هیچ وجه از خودش ابراز پشیمانی نشون . نداده و همچنان روی دروغ خودش پافشار میکنه 215 00:15:36,834 --> 00:15:38,584 ... بر همین اساس ، متهم در برابر تمامی جرائم 216 00:15:39,126 --> 00:15:44,709 ... گناهکار شناخته شده که جرایم شامل 217 00:15:44,709 --> 00:15:50,542 شامل تجاوز و قتل دختر زیر سن قانونی . و نابود سازی جس 218 00:15:50,542 --> 00:15:52,501 ... و طبق این حکم متهم 219 00:15:52,501 --> 00:15:56,751 . به حبس ابد بدون آزادی مشروط محکوم میشه 220 00:16:00,292 --> 00:16:01,459 . کار پسر من نیست 221 00:16:02,167 --> 00:16:03,542 . کار پسر من نیست ... نه 222 00:16:03,667 --> 00:16:04,417 . کار پسر من نیست ... نه 223 00:16:04,417 --> 00:16:06,542 ! ... کار من نیست ... من هیچ کاری نکردم 224 00:16:06,542 --> 00:16:07,751 ! کوان یو 225 00:16:08,251 --> 00:16:09,834 ! کار من نیست ... مامان 226 00:16:10,084 --> 00:16:11,251 ! مامان ... مامان 227 00:16:11,251 --> 00:16:13,126 ... هویت متهم 228 00:16:13,126 --> 00:16:17,834 . تا 10 سال برای عموم مردم قابل مشاهده خواهد بود 229 00:16:18,792 --> 00:16:22,084 ، به عنوان بخشی از توانبخشی 230 00:16:22,084 --> 00:16:25,959 متهم تحت درمان 5 ساله ی . رفتار های جنسی قرار میگیره 231 00:16:26,584 --> 00:16:30,542 ... علاوه بر این ، با توجه به سابقه ی خشونت او 232 00:16:30,876 --> 00:16:34,126 . و از جاییکه لازم است از افراد جامعه دور باشه 233 00:16:34,334 --> 00:16:38,876 متهم کوان یو ، دوره ی مجازات خود را در . زندان با امنیت فوق شدید خواهد گذراند 234 00:16:42,667 --> 00:16:44,959 ! صبر کنید ! من کاری نکردم - ! بیا بیرون عوضی - 235 00:16:44,959 --> 00:16:47,459 !... بیا بیرون 236 00:16:47,459 --> 00:16:50,209 ! صبر کنید ! من کاری نکردم 237 00:18:22,584 --> 00:18:23,876 !... بیا اینجا نفله 238 00:18:23,876 --> 00:18:25,459 . گمشو کنار 239 00:18:50,542 --> 00:18:51,834 تو با دختره اینکارو کردی آره؟ 240 00:18:52,709 --> 00:18:53,751 . تجاوز 241 00:18:54,792 --> 00:18:56,459 . تجاوز به یه بچه ؟ حرومزاده 242 00:18:56,459 --> 00:18:58,001 . من ... من نبودم 243 00:18:58,126 --> 00:18:59,167 ! عوضی 244 00:19:00,459 --> 00:19:02,501 !با چه جراتی جواب رئیس رو میدی؟ 245 00:19:03,209 --> 00:19:04,292 ! حرومزاده 246 00:19:07,751 --> 00:19:10,251 اطرافتو یه نگاه بنداز ، تمام این حرومزاده هارو میبینی؟ 247 00:19:11,792 --> 00:19:14,542 . به جرم هایی که انجام دادن افتخار میکنن ! خیلی با غرور میگن: من قتل انجام دادم 248 00:19:14,542 --> 00:19:16,209 ... من تا سر حد مرگ یکی رو زدم ، حیف که زنده موند 249 00:19:16,209 --> 00:19:18,209 " متاسفم که نکشتمش" 250 00:19:18,209 --> 00:19:19,667 ... اما توی عوضی 251 00:19:19,834 --> 00:19:21,376 . تا آخرشم همه چیو انکار کردی 252 00:19:21,542 --> 00:19:23,667 تا آخرشم گفتی من نبودم . من هیچ کاری نکردم ... نکبت 253 00:19:25,001 --> 00:19:26,334 . " همتون اشتباه میکنید ، باهم توفق کرده بودیم " 254 00:19:26,334 --> 00:19:27,459 " این عشق بود ، ما همدیگرو دوست داشتیم " 255 00:19:27,459 --> 00:19:29,209 ! حرومزاده 256 00:19:30,626 --> 00:19:32,417 ! من نبودم ، پدر سگ عوضی 257 00:19:34,334 --> 00:19:36,126 ! رئیس ! رئیس 258 00:19:37,084 --> 00:19:38,667 !! ولم کن 259 00:19:38,667 --> 00:19:39,834 ! حرومزاده ی عوضی 260 00:19:40,792 --> 00:19:42,584 ! برید کنار 261 00:19:48,167 --> 00:19:49,792 . عقب واستا 262 00:19:49,792 --> 00:19:52,209 زده به سرت؟ 263 00:19:52,834 --> 00:19:56,001 وقتی یه آدم بزرگتر داره حرف میزنه فقط . باید بگی : بله ، متوجه شدم 264 00:19:56,001 --> 00:19:59,501 . تواضع و ادب اینطور حکم میکنه . غش نکن عوضی 265 00:19:59,501 --> 00:20:02,126 توی احمق چطور جرات میکنی منو بزنی ؟ هان؟ 266 00:20:02,126 --> 00:20:03,292 ! دستم 267 00:20:04,084 --> 00:20:05,459 . مرده به حساب میای 268 00:20:05,459 --> 00:20:07,042 ! لعنتی 269 00:20:07,209 --> 00:20:08,417 ! عقب واستا 270 00:20:08,417 --> 00:20:09,542 ... ما دوک سو 271 00:20:09,876 --> 00:20:11,626 . من کتک خوردم ، من قربانی ام 272 00:20:11,626 --> 00:20:12,876 . اون عوضی اول حمله کرد 273 00:20:12,876 --> 00:20:14,376 . همه اینجا شاهدن 274 00:20:14,626 --> 00:20:16,209 . ببین ، از دماغم خون میاد 275 00:20:20,876 --> 00:20:21,959 . بیاریدش 276 00:20:32,167 --> 00:20:34,792 . کوان یو ... 30 روز حبس انفرادی هستی 277 00:21:01,209 --> 00:21:03,042 . شنیدم مادوک سو رو زدی 278 00:21:04,542 --> 00:21:05,834 . نترس ، مشکلی نیست 279 00:21:06,251 --> 00:21:09,209 . ما با اونا نیستیم ! ما طرف توئیم 280 00:21:09,209 --> 00:21:12,584 بعدم ، یکی مثل تو که حبس ابد خورده برای چی باید ما دوک سو رو تحریک کنه؟ 281 00:21:13,001 --> 00:21:15,251 . اگه بخوای یه عمر اینجا باشی باید خوب به نظر بیای 282 00:21:15,751 --> 00:21:16,792 . مثل من 283 00:21:16,792 --> 00:21:18,876 . درضمن ، حواست به اون یارو باشه 284 00:21:19,376 --> 00:21:20,626 . قاتل سریالیه 285 00:21:20,626 --> 00:21:23,334 ، میگن کسایی رو که میکشه . تکه تکه میجوه و میخورتشون 286 00:21:23,334 --> 00:21:26,042 . فقط باید حواست به این یارو و مادوک سو باشه 287 00:21:26,042 --> 00:21:29,626 . بعدشم ، کم کم درباره ش حرف بزن 288 00:21:33,167 --> 00:21:34,542 چند ساله ش بود؟ 289 00:21:35,584 --> 00:21:36,959 راهنمایی؟ 290 00:21:37,084 --> 00:21:38,292 دبیرستان؟ 291 00:21:39,292 --> 00:21:42,001 یونیفرم مدرسه تنش بود ؟ . یا یونیفورم کاری؟ بهمون بگو 292 00:21:42,001 --> 00:21:44,292 . باید همه باهم بگردیم ، به هیچ وجه نباید تنها بمونی 293 00:21:57,251 --> 00:21:58,251 ! حرومزاده 294 00:21:59,917 --> 00:22:01,042 ! بگیرش 295 00:22:10,667 --> 00:22:12,292 ... من 296 00:22:14,501 --> 00:22:16,792 از کسایی که اعتراف نمیکنن و پشیمون . نیستن بیشتر از همه بدم میاد 297 00:22:17,167 --> 00:22:21,167 اگه جرمی کردی و اومدی اینجا باید توبه کنی . و زندگیتو از اول عین آدم شروع کنی 298 00:22:21,459 --> 00:22:23,959 نه اینکه تا اومدی کتک کاری میکنی و وحشی بازی . درمیاری و غیر رسمی حرف میزنی 299 00:22:26,167 --> 00:22:31,251 از امروز به بعد ، میخوام صورت . پشیمان و اصلاح شده ت رو ببینم 300 00:22:35,917 --> 00:22:37,001 . لطفا مارو نکشید 301 00:22:37,001 --> 00:22:38,167 چیه؟ چرا آماده نمیشید؟ - . چشم - 302 00:22:44,292 --> 00:22:45,376 . انجامش بده 303 00:22:45,751 --> 00:22:47,084 . همون کاری رو که با اون بچه انجام دادی رو بکن 304 00:22:47,084 --> 00:22:48,542 کثافت ، زده به سرت؟ 305 00:22:49,876 --> 00:22:52,667 . پس شماها انجام میدید؟ اگه انجام بدید میزارم برید 306 00:22:52,959 --> 00:22:55,334 . چی؟ بله ... بله 307 00:22:55,334 --> 00:22:57,876 . بله ... من انجامش میدم 308 00:22:58,584 --> 00:22:59,417 . ادامه بده 309 00:22:59,417 --> 00:23:02,459 . ولم کن ... ولم کنید دیوونه های عوضی 310 00:23:08,334 --> 00:23:12,626 " ! پسر من قاتل نیست" 311 00:23:14,626 --> 00:23:15,626 ! حرومزاده 312 00:23:17,042 --> 00:23:18,417 ! بگیرش 313 00:23:19,292 --> 00:23:23,459 ! بگیرش ... لعنتی - . تکون نخور - 314 00:24:02,501 --> 00:24:04,251 خیلی برات سخته ، مگه نه؟ 315 00:24:08,001 --> 00:24:09,417 ... من 316 00:24:10,709 --> 00:24:13,167 ... من جلوی دادگاه اعتصاب کردم و 317 00:24:14,376 --> 00:24:17,376 ... با روزنامه هم مصاحبه انجام دادم 318 00:24:18,251 --> 00:24:21,126 ... خداروشکر 319 00:24:22,459 --> 00:24:26,292 . یکی پیدا شده که میگه شاهده تو بیگناهی 320 00:24:27,542 --> 00:24:32,417 هفته ی دیگه که باهاش ملاقات کنم ، میتونیم . درخواست تجدید نظر به دادگاه بدیم 321 00:24:36,167 --> 00:24:37,042 . کوان یو 322 00:24:50,001 --> 00:24:51,001 ... من 323 00:24:53,292 --> 00:24:55,834 . من ... نمیخوام مادر یه متجاوز باشم 324 00:24:57,584 --> 00:24:59,792 ... اگه توام نمیخوای یه متجاوز بشی 325 00:25:00,876 --> 00:25:03,001 . قوی باش و دووم بیار 326 00:25:06,126 --> 00:25:12,917 . من ... به هر قیمتی شده تو رو از اینجا میارم بیرون 327 00:25:33,167 --> 00:25:34,626 . اون نکبت رو باش 328 00:25:35,209 --> 00:25:37,167 مثکه میخواد از این به بعد تمام سعیش رو . برای زنده موندن بکنه 329 00:25:37,834 --> 00:25:38,917 . پس ماهم باید کمکش کنیم 330 00:26:19,292 --> 00:26:21,501 . اونو بجو و بمال روی زخمات 331 00:26:24,792 --> 00:26:27,542 . به نظر میاد قبلا ورزشکار بودی 332 00:26:27,542 --> 00:26:30,834 با اینکه خیلی کتک میخوری ولی خوب جاخالی . میدی که به نقاط حیاتی ضربه نخوره 333 00:26:51,376 --> 00:26:53,792 ... من خوب تو رو زیرنظر داشتم 334 00:26:53,792 --> 00:26:55,917 . تو آدمی نیستی که کسی رو بکشی 335 00:26:59,792 --> 00:27:03,459 مطمئنم ما دوک سو هم میدونه که . تو متجاوز و قاتل نیستی 336 00:27:08,042 --> 00:27:11,209 . مشکل اینجاست که تو غرور اونو انَقولک کردی 337 00:29:05,001 --> 00:29:06,376 ! ما دوک سو ، شل و پل شده - چی؟؟؟ - 338 00:29:11,667 --> 00:29:14,001 . کوان یو .... ملاقاتی داری 339 00:29:29,292 --> 00:29:30,459 تنها اومدید؟ 340 00:29:31,959 --> 00:29:32,792 مادرم کجاست؟ 341 00:29:41,292 --> 00:29:43,251 " گواهی فوت = لی یون اوک " 342 00:29:44,417 --> 00:29:45,959 این چیه؟ 343 00:29:52,959 --> 00:29:55,501 ... تو این مدت خیلی بهش سخت گذشت ، ولی 344 00:29:57,251 --> 00:29:59,542 . فکر نمیکردم دست به همچین کاری بزنه 345 00:29:59,542 --> 00:30:02,167 دارید چی میگید؟ 346 00:30:02,334 --> 00:30:03,959 مادرم برای چی؟ 347 00:30:04,084 --> 00:30:05,876 ... اون دفعه که میگفت منو میاره بیرون و 348 00:30:06,626 --> 00:30:08,376 ... گفت قوی بمونم و 349 00:30:10,209 --> 00:30:13,209 مادر یهویی ... چرا؟ 350 00:30:13,501 --> 00:30:16,376 . برای انجام مراسم تشییع جنازه ، نیاز به امضای تو داریم 351 00:30:18,251 --> 00:30:23,501 چون بجز تو بستگانی ندارید ، دولت ...برای مراسم کمک مالی میکنه ، ولی 352 00:30:24,417 --> 00:30:29,584 . ولی تو حق شرکت در مراسم رو نداری 353 00:30:31,167 --> 00:30:35,334 . سعی کردم برات آزادی مشروط بگیرم ، ولی قبول نکردن 354 00:31:46,417 --> 00:31:47,626 ... مامان 355 00:31:50,667 --> 00:31:51,834 ... مامان 356 00:32:04,667 --> 00:32:06,417 ! مامان 357 00:32:07,501 --> 00:32:09,709 ! مامان 358 00:32:55,667 --> 00:32:57,084 ... آروم باش 359 00:33:32,167 --> 00:33:34,001 . چاقوت رو بنداز زمین 360 00:34:07,334 --> 00:34:12,792 اینا اعضای حیاتی بدن هستن ، اگه یه . اشتباه کوچولو بکنی جونت به خطر میفته 361 00:34:12,792 --> 00:34:15,626 حواست باشه اونقدرا عمیق نبری ، باشه؟ 362 00:34:19,501 --> 00:34:21,042 اگه بری بیرون نقشه ای داری؟ 363 00:34:23,334 --> 00:34:24,917 . باید بیگناهیم رو اثبات کنم 364 00:34:26,167 --> 00:34:28,417 ... به مادرم قول دادم 365 00:34:29,001 --> 00:34:30,459 . بعنوان یه قاتل متجاوز نمونم 366 00:34:42,834 --> 00:34:43,834 . کلیدارو رد کن بیاد 367 00:36:28,584 --> 00:36:32,167 مجرم کوان یو که به جرم تجاوز قتل یه دانش آموز . دستگیر شده بود ، دیروز از زندان فرار کرد 368 00:36:32,167 --> 00:36:33,667 ... وقتی پلیس به صحنه ی تصادف رسید 369 00:36:33,667 --> 00:36:36,584 . آمبولانس دچار تصادف شده بود و مجرم موفق به فرار شد 370 00:36:36,709 --> 00:36:41,001 اعلامیه ی تحت تعقیب بودن مجرم در . سراسر کشور پخش شده 371 00:36:41,001 --> 00:36:43,376 ، مکان فعلی مجرم نامعلوم میباشد 372 00:36:43,376 --> 00:36:47,042 و لباسی که متهم به تن داشته در . منطقه ی ماهیگیری پیدا شده 373 00:36:47,042 --> 00:36:52,126 باتوجه به میزان خونی که پلیس روی لباس مجرم ... پیدا کرده ، میشه فهمید متهم زخم عمیقی داره و 374 00:36:52,167 --> 00:36:55,334 . نمیتونه خیلی از محل دور شده باشه 375 00:36:55,334 --> 00:36:57,501 ... پلیس نیروهای گشت رو بیشتر کرده و 376 00:36:57,501 --> 00:36:59,542 در حال بازرسی ماشین ها و پایانه های اتوبوسرانی هستتند و 377 00:36:59,542 --> 00:37:04,876 جاده های اطراف رو محاصره کرده و درحال . جستجوی منطقه ی کوهستانی هستند 378 00:37:16,334 --> 00:37:19,834 ! هی ! هی ! کمک 379 00:37:29,584 --> 00:37:31,542 . واقعا کارت عالیه 380 00:37:31,626 --> 00:37:34,084 . فوق العاده بود 381 00:37:34,084 --> 00:37:36,917 اگه بخاطر تو نبود ، مجبور میشدیم . سفرمون رو کنسل کنیم 382 00:37:36,917 --> 00:37:38,167 . قهرمان مایی 383 00:37:38,167 --> 00:37:41,501 . ما میخوایم بریم فرودگاه چونگجو عزیزم اینو چطوری به کره ای میگن؟ 384 00:37:42,001 --> 00:37:46,334 . فرودگاه چونگجو - . آره ، فرودگاه چونگجو - 385 00:37:46,876 --> 00:37:50,042 . قراره بریم هانژو در چین 386 00:37:50,042 --> 00:37:51,667 . در چین . آره ، آره 387 00:37:52,084 --> 00:37:54,376 ! تور کوهنوردی 388 00:37:54,834 --> 00:37:56,126 ! خیلی خوشحالم 389 00:38:01,417 --> 00:38:02,542 این چیه؟ 390 00:38:02,542 --> 00:38:03,917 . جاده رو بستن 391 00:38:18,084 --> 00:38:19,001 ... ایست بازرسیه 392 00:38:19,001 --> 00:38:20,459 . چه خبره؟ من یه روز کامل وقت ندارم 393 00:38:20,459 --> 00:38:21,542 . ما باید بریم ، باید بریم 394 00:38:21,542 --> 00:38:23,042 . صبر کن ، صبر کن . میدونم ! میدونم ! میدونم 395 00:38:23,042 --> 00:38:24,459 . گوش کن ، ما واقعا باید سریع بریم 396 00:38:24,459 --> 00:38:25,376 . باید به پرواز هواپیما برسیم 397 00:38:25,376 --> 00:38:27,751 نظرت چیه بزاری من با افسر حرف بزنم؟ - . خیلی خب ... باشه - 398 00:38:27,751 --> 00:38:29,292 . میتونید برید - . خیلی ممنونم - 399 00:38:29,292 --> 00:38:30,292 . میتونید برید - . خیلی ممنونم - 400 00:38:30,292 --> 00:38:32,584 ! ممنون 401 00:38:32,917 --> 00:38:35,459 . هنوز در مسیر جاده چیز مشکوکی دیده نشده 402 00:38:51,584 --> 00:38:54,709 . ما وقتی اولین بار اومدیم کره اینو 200 هزار وون خریدیم 403 00:38:54,709 --> 00:38:56,376 الان میتونی ببری اوراقش کنی و 404 00:38:56,917 --> 00:38:58,167 چطور میگن 400؟ 405 00:38:58,167 --> 00:39:00,084 . چهارصد هزار وون بگیری 406 00:39:00,376 --> 00:39:01,542 . ماشین قراضه ست 407 00:39:02,667 --> 00:39:04,001 . ممنون 408 00:39:04,501 --> 00:39:05,584 . ممنون 409 00:39:22,709 --> 00:39:25,626 دو روز از تعقیب مجرم کوان یو گذشته و . همچنان مکان اختفای مجرم پیدا نشده 410 00:39:25,626 --> 00:39:28,251 . انتظار میره پیدا کردن مجرم کمی طولانی تر بشود 411 00:39:28,251 --> 00:39:31,459 ... مردم بخاطر جرائم قتل و تجاوز مجرم 412 00:39:31,459 --> 00:39:34,584 . ابراز نگرانی کردند 413 00:39:45,709 --> 00:39:48,292 . حواسم پرت شد و یادم رفت نقاشی رو با خودم بیارم 414 00:39:49,459 --> 00:39:51,584 . این روزا خیلی فراموشکار شدم 415 00:39:52,084 --> 00:39:53,584 رئیس چو سانگ دوک؟ 416 00:39:54,709 --> 00:39:56,751 ... رئیس چو 417 00:39:59,626 --> 00:40:01,417 آهان ... گروه هیو شین ؟ 418 00:40:04,501 --> 00:40:10,126 بهشون بگید من فردا میرم صحنه ی جرم رو . بررسی میکنم و باهاشون تماس میگیرم 419 00:40:22,709 --> 00:40:23,709 ... نقاشیم 420 00:40:23,917 --> 00:40:28,001 . من الان تحت تعقیبم ، برای همون نمیتونستم بیرون بمونم 421 00:40:28,417 --> 00:40:31,209 . ببخشید که بدون اجازه اومدم داخل 422 00:40:43,542 --> 00:40:45,084 " پلیس " 423 00:40:50,084 --> 00:40:54,001 ... چند وقت پیش که با مادرم اومدید ملاقات من 424 00:40:54,876 --> 00:40:56,417 ... گفتش که 425 00:40:57,001 --> 00:40:58,542 . کسی هست که میتونه شاهد بیگناهی من باشه 426 00:40:58,542 --> 00:40:59,834 شاهد ؟ - . بله - 427 00:41:00,001 --> 00:41:02,126 احیانا به ملاقات اون فرد رفتید؟ 428 00:41:02,292 --> 00:41:04,626 نگو فرار کردی تا اون آدمو ببینی؟ 429 00:41:04,626 --> 00:41:09,167 . من نمیدونم کیه ، ولی حتما باید بببینمش 430 00:41:11,376 --> 00:41:14,876 مادرم امیدوارانه داشت برای دادگاه آماده میشد ، اینکه ! یهو بخواد خوکشی کنه خیلی عجیبه 431 00:41:16,626 --> 00:41:18,751 ... من حتما باید اون آدمو ببینم و 432 00:41:18,751 --> 00:41:22,876 سرکاری بود ... چند تا بچه برای شوخی و . مسخره بازی اینکارو کرده بودن 433 00:41:24,917 --> 00:41:27,667 . مادرت هم بخاطر همین خیلی اوقات سختی رو داشت 434 00:41:28,917 --> 00:41:31,334 میگفت با چه رویی بیاد دیدنت؟ 435 00:41:33,251 --> 00:41:35,584 ، چند روز بی وقفه فقط گریه میکرد 436 00:41:35,584 --> 00:41:37,376 . آخرشم همچین تصمیمی گرفت 437 00:41:40,876 --> 00:41:44,376 یادگار مادرته ... یادت میادش؟ 438 00:41:52,334 --> 00:41:53,667 . من به پلیس زنگ زدم 439 00:41:54,292 --> 00:41:57,417 هر کمکی از دستم بر بیاد انجام میدم تو فقط خودتو تسلیم کن ، باشه؟ 440 00:42:01,792 --> 00:42:02,751 . تکون نخور 441 00:42:03,251 --> 00:42:04,417 ! اینجا نیست 442 00:42:07,584 --> 00:42:09,126 " کوان یو " 443 00:42:11,209 --> 00:42:12,417 " فراری کوان یو" 444 00:42:14,209 --> 00:42:14,876 "پلیس لباس متهم کوان یو را در منطقه ماهیگیری پیدا کرد" 445 00:42:34,251 --> 00:42:35,667 " آیا کوان یو واقعا قاتله؟" 446 00:42:40,251 --> 00:42:44,959 مظنون پرونده ی تجاوز و قتل دانش آموز ، فرد معتاد به بازی های . کامپیوتری ، کوان یو ... که از طرف همه متهم شناخته شد 447 00:42:44,959 --> 00:42:46,209 داداش تل بو؟ 448 00:42:46,209 --> 00:42:50,626 ... مورد های مشکوک در مورد تحقیقات این پرونده یکی دوتا نیست 449 00:42:50,959 --> 00:42:54,626 برای مثال در مورد فیلم جعبه سیاه ماشین و دوربین . مخفی آسانسور و متل که بعنوان مدرک استفاده شد 450 00:42:54,626 --> 00:42:59,292 بجز بخشی که مظنون کوان یو هست . بقیه ی پارت ها همش پاک شده 451 00:42:59,959 --> 00:43:02,542 ... ولی پلیس اینو یه مشکل جزئی فرض کرد 452 00:43:03,251 --> 00:43:07,792 ... همچنین پلیس نمیدونست که دوربین یه ماشین بطور اتفاقی 453 00:43:07,792 --> 00:43:09,834 . از مظنون هنگام ورود به ساختمون فیلم گرفته 454 00:43:10,459 --> 00:43:14,001 و صاحب ماشین با یه نیت خالصانه ... برای کمک در برقراری عدالت 455 00:43:14,001 --> 00:43:16,501 . این فیلمو در رسانه ها آپلود میکنه 456 00:43:16,501 --> 00:43:20,626 ولی ... بنا به یه دلیل نامعلوم ، این فیلم ... غیر معتبر شناخته شد و 457 00:43:20,626 --> 00:43:23,334 . از برنامه ها و بخش مدارک حذف و برای همیشه بایگانی شد 458 00:43:23,834 --> 00:43:27,626 ... این وسط وقتی یه هکر شبکه تلوزیونی رو هک میکرد 459 00:43:27,626 --> 00:43:29,834 ... این فیلم برای همه رونمایی شد 460 00:43:30,167 --> 00:43:33,167 ... توی این فیلم نشون میده برخلاف ادعای پلیس 461 00:43:33,167 --> 00:43:35,626 کل زمانی که کوان یو داخل ... متل رفته و اومده بیرون 462 00:43:35,626 --> 00:43:38,126 . دقیقا 3 دقیقه و 16 ثانیه بوده 463 00:43:38,459 --> 00:43:43,417 توی این زمان کوتاه ، دوبار به قربانی تجاوز کرده و ... و 31 مرتبه با چاقو به قربانی زده 464 00:43:43,626 --> 00:43:47,209 و بعدشم اونو به حموم کشونده تا . مدارک رو کامل از بین ببره 465 00:43:48,001 --> 00:43:49,667 به نظرتون همچین چیزی ممکن هست؟ 466 00:43:49,834 --> 00:43:54,126 برای متوجه شدن محل زندگی و ... شرایط قربانی در قبل از مرگ 467 00:43:54,126 --> 00:43:57,001 ما صفحه ی فیسبوک و اینستاگرام . قربانی رو بررسی کردیم 468 00:43:57,834 --> 00:44:02,292 . و فهمیدیم که دو روز قبل در کلاب هونگده قرار داشته 469 00:44:02,667 --> 00:44:07,001 . چک کردن فیلم های کلاب و پیدا کردن اون کار سختی نبود 470 00:44:07,001 --> 00:44:10,292 ساعت 3 نصف شب ، اون با یه مرد ... از کلاب خارج میشه 471 00:44:10,292 --> 00:44:13,667 . و یک روز و نیم بعد جسدش در متل پیدا میشه 472 00:44:13,667 --> 00:44:17,626 . این مردی که باهاش بوده حتی یک بارم بازجویی نشده 473 00:44:17,876 --> 00:44:20,251 ولی در عوض کوانگ یو که هیچ ربطی به ... ماجرا نداشت بلافاصله دستگیر شد 474 00:44:21,584 --> 00:44:22,542 ... کاپیتان زودباش از اونجا بیا بیرون 475 00:44:22,542 --> 00:44:24,084 . صاحب اونجا گزارشت رو داد ، زودباش 476 00:44:25,667 --> 00:44:27,751 ... الو ؟ فراری 477 00:44:33,792 --> 00:44:36,501 کاپیتان ، بیا کافه ی نامیونگ که توی . خیابون پوک چانگه 478 00:44:37,459 --> 00:44:38,501 . اونجا همدیگرو میبینیم 479 00:44:42,542 --> 00:44:43,876 .خوش اومدید 480 00:44:44,626 --> 00:44:46,417 . وای یه اوپای خوشگل و جوون اومده 481 00:44:53,042 --> 00:44:54,501 . به سلامت برید 482 00:44:59,292 --> 00:45:00,751 . اینجا کافه نامیونگه ، بفرمایید 483 00:45:01,834 --> 00:45:03,001 داداش تل بوئه؟ 484 00:45:04,001 --> 00:45:06,167 بین مشتری ها کسی به نام " کاپیتان " هستش؟ 485 00:45:08,751 --> 00:45:10,542 کاپیتان اینجاست یا نه؟ 486 00:45:15,917 --> 00:45:17,876 داره شوخی میکنه یا سرکارمون گذاشته؟ 487 00:45:18,917 --> 00:45:21,417 اوپا تو همون کاپیتانی؟ 488 00:45:21,417 --> 00:45:25,501 داداش تل بو ؟گفتی بیام همینجا دیگه؟ 489 00:45:25,501 --> 00:45:27,209 . من الان رسیدم 490 00:45:27,417 --> 00:45:28,417 شما کجایید؟ 491 00:45:45,667 --> 00:45:48,751 تو ...تو کی؟ تو کی هستی؟ 492 00:45:53,167 --> 00:45:56,501 از طرف داداش تل بو اومدی؟ 493 00:45:56,501 --> 00:45:58,876 " داداش تل بو " 494 00:46:01,751 --> 00:46:02,667 داداش تل بو؟ 495 00:46:03,251 --> 00:46:05,334 بله داداش تل بو ... چیکار میکنی؟ 496 00:46:06,001 --> 00:46:08,376 این کیه؟ 497 00:46:10,209 --> 00:46:12,042 این دختره قابل اعتماده؟ 498 00:46:12,876 --> 00:46:14,584 چرا هیچ حرفی نمیزنی؟ - ! منم - 499 00:46:15,667 --> 00:46:16,459 بله؟ 500 00:46:17,834 --> 00:46:19,251 . کسی که الان جلوت نشسته 501 00:46:19,251 --> 00:46:20,209 الو؟ 502 00:46:21,917 --> 00:46:23,209 . من تل بو هستم 503 00:46:30,792 --> 00:46:33,751 ... صدات ... یکم عجیب شده 504 00:46:34,501 --> 00:46:36,209 . نرم افزار گوشی 505 00:46:37,001 --> 00:46:39,001 . با نرم افزار گوشی صدامو عوض میکنم 506 00:47:32,542 --> 00:47:33,542 داداش تل بو؟ 507 00:47:37,417 --> 00:47:38,876 . هرجا دلت میخواد بشین 508 00:47:40,126 --> 00:47:41,626 . اینجا امنه 509 00:47:52,542 --> 00:47:54,126 . برنج تون رو آوردم 510 00:47:54,917 --> 00:47:56,917 . بزاریدش همونجا و برید 511 00:47:57,792 --> 00:47:59,542 کی میتونه توی همچین جایی زندگی کنه؟ 512 00:48:04,292 --> 00:48:05,251 ! ای وای 513 00:48:12,209 --> 00:48:13,251 برنجه؟ 514 00:48:14,126 --> 00:48:16,501 تو که تنها زندگی میکنی چرا انقدر زیاد خریدی؟ 515 00:48:16,751 --> 00:48:19,376 اینو کجا بزارم براتون ؟ داداش تل بو؟ 516 00:50:04,084 --> 00:50:04,959 بله؟ 517 00:50:09,917 --> 00:50:11,751 . دیگه الاناست که همه برسن 518 00:50:12,876 --> 00:50:16,209 نزار تو رو با همچین قیافه ای ببین . نا سلامتی تو کاپیتانی 519 00:50:27,376 --> 00:50:28,667 . پشت کوهه واقعا 520 00:50:35,376 --> 00:50:37,084 . داداش تل بو ، ماهم میخوایم 521 00:50:37,459 --> 00:50:38,542 . برای من زیاد باشه 522 00:50:38,542 --> 00:50:39,626 . خوشمزه به نظر میاد 523 00:50:40,751 --> 00:50:43,126 . مسیر اینجا آدم گرسنه میکنه 524 00:50:43,126 --> 00:50:44,959 تو راه بالا اومدن ، احساس کردم . دارم از گشنگی میمیرم 525 00:50:44,959 --> 00:50:47,792 این اطراف دوربین نداره و امنه ... دیگه ! این یه ذره رو باید تحمل کنیم 526 00:50:47,792 --> 00:50:48,751 مگه نه کاپیتان؟ 527 00:50:48,751 --> 00:50:50,751 . بالاخره همدیگه رو دیدیم 528 00:50:52,376 --> 00:50:53,209 . ممنون 529 00:50:53,209 --> 00:50:55,376 . تو راه یکم تخم مرغ خریدم 530 00:50:56,792 --> 00:51:01,292 . راستش ، ماهم دیروز برای اولین بار داداش تل بو رو دیدیدم 531 00:51:01,292 --> 00:51:03,501 ... هیچوقت باهامون بیرون نیومده بود 532 00:51:03,876 --> 00:51:07,792 ... به محض اینکه تلوزیون نشون داد فرار کردی . باهامون تماس گرفت 533 00:51:07,792 --> 00:51:09,542 . بفرما ، بشین - . این همه ش نیست - 534 00:51:09,542 --> 00:51:13,626 ! برای کارات که کامپیوتر منو زامبی کردی وقتی هکر ها کامپیوتر کسی رو هک میکنن و از طریق اون کامپیوتر" ". کارای هک و... رو انجام میدن ، اصطلاحا میگن کامپیوتر فرد زامبی شده 535 00:51:13,626 --> 00:51:15,542 . تو واقعیت هم فقط از طریق موبایل حرف میزنی 536 00:51:15,834 --> 00:51:19,084 داداش تل بو احیانا ترس از اجتماعی چیزی داری؟ 537 00:51:19,126 --> 00:51:22,584 . من واقعا از کلیپی که ساخته بودی متاثر شده م 538 00:51:23,542 --> 00:51:25,376 ! صبر ... صبر کنید 539 00:51:25,376 --> 00:51:27,376 ... پس الان همتون 540 00:51:27,626 --> 00:51:28,959 . این یونگ گوئه 541 00:51:28,959 --> 00:51:31,501 ، از وقتی بازار یونگ سان دچار نوسان شد 542 00:51:31,501 --> 00:51:35,292 . یه مهندس افسانه ایه که از کار بیکار شده 543 00:51:35,292 --> 00:51:37,334 . و ایشون : واحد تخریب 544 00:51:38,501 --> 00:51:40,792 واحد تخریبم ... توی بخش جلوه های . ویژه ی صدا و سیما کار میکنم 545 00:51:40,792 --> 00:51:43,084 توی فیلما چیزای هیجان انگیز و خفن زیاد میبینی مگه نه؟ 546 00:51:43,542 --> 00:51:44,834 . من یه همچین کارایی انجام میدم 547 00:51:44,834 --> 00:51:46,126 . تازه وارده 548 00:51:46,709 --> 00:51:48,417 ... و من 549 00:51:48,417 --> 00:51:51,876 . تک تیراندازم - . میگه استاد دانشگاهه - 550 00:51:52,209 --> 00:51:54,667 . ولی هیچکس نیست که راستی حرفش رو تایید کنه 551 00:51:56,626 --> 00:51:57,417 چرا همتون...؟ 552 00:51:57,417 --> 00:51:59,626 .نمیتونیم واستیم انقدر در حقت بی انصافی بشه 553 00:51:59,626 --> 00:52:01,001 . همه کمکت میکنیم 554 00:52:01,042 --> 00:52:04,126 ، خیلی از لطفتون ممنونم ولی ... ولی من خودم تنها 555 00:52:04,126 --> 00:52:05,334 ! بیخیال 556 00:52:05,334 --> 00:52:07,292 . اینطوری نمیشه که ، ماهم کمک میکنیم 557 00:52:07,292 --> 00:52:09,376 ... فقط احساستون رو قبول میکنم 558 00:52:09,376 --> 00:52:11,626 . بجز ما دونفر دیگه هم هستن 559 00:52:11,876 --> 00:52:13,334 . واحد پشتیبانی و استتار 560 00:52:13,334 --> 00:52:17,417 زوج تیراندازمون که در برودکست های آنلاین . به جوان ها و افراد تنها کمک میکنن 561 00:52:17,417 --> 00:52:19,167 ! در صنعت بزرگسالان و تلوزیون ستاره ن 562 00:52:19,709 --> 00:52:22,417 کوانگ یو نگفت که میخواد کجا بره یا چیکار کنه؟ 563 00:52:22,501 --> 00:52:24,042 . نه . چیزی نگفت 564 00:52:30,334 --> 00:52:31,751 . مثکه خیلی سرتون شلوغه 565 00:52:31,792 --> 00:52:33,959 . بله ، همینطوره 566 00:52:34,376 --> 00:52:38,209 احیانا اگه کوانگ یو باهات تماس . گرفت ، بلافاصله خبرمون کن 567 00:52:38,417 --> 00:52:39,042 . چشم 568 00:52:39,042 --> 00:52:40,209 . دیگه میتونید برید 569 00:52:41,376 --> 00:52:42,001 . بله 570 00:52:48,584 --> 00:52:49,751 ... ببخشید 571 00:52:50,667 --> 00:52:53,626 هنوز فایل پرونده ی کوانگ یو بازه؟ 572 00:52:54,459 --> 00:52:55,834 میتونم ببینم؟ 573 00:53:00,042 --> 00:53:03,542 . بجای کار بیخود ، روی کار خودتون تمرکز کنید 574 00:53:03,876 --> 00:53:05,292 . جناب وکیل عمومی 575 00:53:05,334 --> 00:53:06,417 . بله 576 00:53:07,167 --> 00:53:08,209 . بله مدیر لی 577 00:53:08,209 --> 00:53:12,751 ، اون پرونده ی رئیس چوی که دیروز زنگ زده بود ... امروز رفتم سر صحنه جرم و 578 00:53:12,751 --> 00:53:16,876 اون اطلاعاتی که از کوان یو خواسته . بودید رو الان ایمیل کردم برات 579 00:53:22,084 --> 00:53:23,334 ... کوان یو 580 00:53:26,626 --> 00:53:27,876 ما دوک سو؟ 581 00:53:28,626 --> 00:53:32,792 ... قاچاق مواد ، قتل ، قاچاق انسان 582 00:53:32,792 --> 00:53:34,667 ... معامله ی اسلحه با گانگسترها 583 00:53:35,334 --> 00:53:38,459 واقعا کوانگ یو با خودش چه فکری کرده که پا رو دم همچین آدمی گذاشته؟ 584 00:53:42,167 --> 00:53:44,417 حرومزاده ی عوضی ، ببین چه ترافیکی ! پشت خودت راه انداختی 585 00:53:44,417 --> 00:53:46,959 ! بشکه بنزینو میکنم تو کونت و منفجرش میکنم 586 00:53:46,959 --> 00:53:48,542 ! به گا رفته ی ناقص الخلقه 587 00:53:48,542 --> 00:53:50,626 ! گمشو با اتوبوس برو توله سگ 588 00:53:54,042 --> 00:53:57,834 : شماره پلاک 62N6089 589 00:53:58,459 --> 00:53:59,917 الگوی مشابه؟ 590 00:54:00,876 --> 00:54:04,584 ... از بین پرونده های خشونت اخیر 591 00:54:04,584 --> 00:54:06,626 . اونایی که شرایط و الگوی مشابه داشتن رو جمع کردم 592 00:54:06,626 --> 00:54:09,334 ولی میگم ، حتما باید اینطوری از پشت تلفن حرف بزنی؟ 593 00:54:09,667 --> 00:54:11,917 فقط برای من عجیبه که داداش تل بو این مدلی حرف میزنه؟ 594 00:54:11,917 --> 00:54:13,709 حالا شباهتی پیدا کردی؟ 595 00:54:13,709 --> 00:54:15,334 ... بیشتر مجرم ها تمایل دارن که 596 00:54:15,334 --> 00:54:17,459 . تا جاییکه ممکنه شواهد رو مخفی کنن 597 00:54:17,459 --> 00:54:20,209 . درسته ، این کاریه که همه میکنن 598 00:54:20,209 --> 00:54:23,042 ، ولی نکته ی مهم توی این پرونده ها 599 00:54:23,042 --> 00:54:27,042 تمام مدارک و شواهد مهم توی صحنه . موجود بوده ... مثل یه نمایشگاه هنری 600 00:54:27,042 --> 00:54:28,792 . اوه ، مو به تنم سیخ شد 601 00:54:28,792 --> 00:54:29,417 . هی 602 00:54:29,459 --> 00:54:33,959 ... همینطورم 24 ساعت نشده مظنون دستگیر شده و 603 00:54:33,959 --> 00:54:36,417 و قبل از بازجویی و دادگاه ، هویت متهم در . اخبار و رسانه ها پخش شده 604 00:54:36,417 --> 00:54:40,001 . این همه نقطه مشترک تو همشون زیادی مشکوکه 605 00:54:40,001 --> 00:54:42,209 بدون این موضوع هم من به اندازه کافی . مشکوک بودن رو حس میکردم 606 00:54:43,042 --> 00:54:44,084 اینو چی ؟ اینم حس میکنی؟ 607 00:54:54,459 --> 00:54:56,792 ... حالا اینارو ببینید 608 00:54:56,792 --> 00:54:59,126 ... توی اون مدتی که کاپیتان رفته بود تو متل 609 00:54:59,126 --> 00:55:03,626 دوربینای یه کیلومتریه متل رو . چک کردم و اینو پیدا کردم 610 00:55:03,626 --> 00:55:04,751 این کامیونه چیه مگه؟ 611 00:55:05,334 --> 00:55:06,084 میبینی؟ 612 00:55:06,084 --> 00:55:07,501 . این فیلمش دستکاری شده 613 00:55:07,959 --> 00:55:09,001 ! تقلبیه ، ببین 614 00:55:09,001 --> 00:55:10,959 . اگه به زمان فیلما نگاه کنید 615 00:55:10,959 --> 00:55:13,501 فیلم چند دقیقه از دوربینارو دستکاری کردن . انگار که یک ساعت طول کشیده 616 00:55:13,501 --> 00:55:16,251 یعنی این کامیون رفته بوده جایی ولی . میخواستن این موضوعو مخفی کنن 617 00:55:16,709 --> 00:55:17,917 . اوهوم . درسته 618 00:55:18,417 --> 00:55:21,501 بجز قضیه ی کاپیتان ، توی پرونده های دیگه هم این کامیونه بوده؟ 619 00:55:25,667 --> 00:55:27,209 اینا چیه؟ 620 00:55:27,334 --> 00:55:31,417 . محض اطمینان آدرس این ماشینارو دنبال کردم 621 00:55:32,834 --> 00:55:35,751 . همشون به اوراقی ماشین توی اینچئون رفتن 622 00:55:37,584 --> 00:55:39,501 ... بعد از اینکه قرار شد من باهات بیام 623 00:55:39,501 --> 00:55:42,334 همه بهم حسودیشون شد که میتونم . همراه کاپیتان برم 624 00:55:48,792 --> 00:55:51,876 . بین ما کاربرای اینترنت ، تو مثل خدایی کاپیتان 625 00:55:52,751 --> 00:55:54,459 . اوه ... اوناهاش ، اون خودشه 626 00:55:55,542 --> 00:55:57,001 . واوو واقعا خودشه ، ایول 627 00:55:57,292 --> 00:55:58,501 ! ایول 628 00:56:00,834 --> 00:56:02,626 . حرف داداش تل بو درست بود 629 00:56:05,001 --> 00:56:07,751 عجیبه که همچین آدمای کت و شلواری . و با کلاسی بیان اینجا 630 00:56:08,751 --> 00:56:10,709 ... من میرم دنبال اون ماشینه 631 00:56:11,042 --> 00:56:12,709 تو حواست به اینجا هست دیگه ؟ 632 00:56:12,709 --> 00:56:13,542 من ؟ 633 00:56:13,751 --> 00:56:16,167 . میتونی دیگه؟ به نظرم تو میتونی 634 00:57:49,626 --> 00:57:52,126 . کاپیتان ، اون ماشینه دوباره برگشت 635 00:58:03,167 --> 00:58:06,251 دارن شکل کامیون رو به ماشین کارخانه . یخچال و فریزر تغییر میدن 636 00:58:06,667 --> 00:58:07,667 اینا دیگه کین؟ 637 00:58:08,209 --> 00:58:09,292 . دوباره دارن میرن 638 00:58:09,459 --> 00:58:10,626 چیکار کنم؟ 639 00:58:14,001 --> 00:58:15,251 برم دنبالشون؟ 640 00:58:16,292 --> 00:58:17,417 . من که ماشین ندارم 641 00:58:20,501 --> 00:58:21,917 پلیسی؟ 642 00:58:23,251 --> 00:58:24,792 . یکم سریعتر پدر بزرگ 643 00:58:26,042 --> 00:58:27,501 ! من تو نیرو دریایی بودم 644 00:58:27,917 --> 00:58:29,584 . کاپیتان . کاپیتان 645 00:58:32,167 --> 00:58:33,751 . این ... این ساختمونه 646 00:58:34,001 --> 00:58:36,292 . اون جعبه رو به شکل بسته ی یخچال آوردن تو این ساختمون 647 00:58:37,209 --> 00:58:39,334 من هر راهی بود امتحان کردم . که برم داخل سرو گوش آب بدم 648 00:58:39,501 --> 00:58:42,542 ولی امنیتش بالاست ، افراد غریبه اصلا نمیتونن داخل برن . چیکار کنیم؟ 649 00:58:51,542 --> 00:58:52,626 . قطع کردم 650 00:58:52,626 --> 00:58:54,959 . اوکی ، برید داخل 651 00:58:54,959 --> 00:58:58,792 این ساعت دیگه همه میرن خونه هاشون و . میگن فردا برای رسیدگی میایم 652 00:58:58,792 --> 00:59:02,209 دیگه کسی مثل ما پیدا نمیشه که مسئولیت . سرش بشه و سریع خودشو برسونه 653 00:59:02,209 --> 00:59:04,626 ... آدمای این زمونه دیگه مسئولیت حالیشون نیست 654 00:59:05,959 --> 00:59:08,001 . این دوستمون متخصصه این کاره 655 00:59:08,501 --> 00:59:10,501 . تو کار خودش افسانه ست 656 00:59:11,542 --> 00:59:13,126 . میرم چک بکنم 657 00:59:13,376 --> 00:59:15,792 راستی ، اخبارو شنیدید؟ 658 00:59:15,834 --> 00:59:19,709 چند وقت پیش مسئول ساختمون . روبه رو اخراج شد 659 00:59:20,209 --> 00:59:21,251 اخراج شد؟ - . بله - 660 00:59:21,459 --> 00:59:25,292 ... آره ، میگفت خیلی با تلاش کار میکنه 661 00:59:25,292 --> 00:59:28,751 یونگ گو ، سرور مرکزی رو پیدا کن و . منو بهش وصل کن 662 00:59:29,001 --> 00:59:30,251 مگه فقط اینه؟ 663 00:59:30,251 --> 00:59:33,292 مشکل اینجاست که خجالت سرشون نمیشه ، مگه نه؟ 664 00:59:33,292 --> 00:59:35,459 شما چی فکر میکنید؟ موافق نیستید؟ 665 00:59:35,459 --> 00:59:36,376 منظورتون دقیقا چیه؟ - 666 00:59:36,376 --> 00:59:38,584 .... سرور اصلی ... سرور اصلی 667 00:59:38,584 --> 00:59:40,501 ... دارم میگم 668 00:59:40,917 --> 00:59:45,584 ای وای یادم رفت ... داشتم چی میگفتم که این حرف اومد وسطش؟ 669 00:59:45,876 --> 00:59:47,417 دقیقا درباره چی میخوای حرف بزنی؟ 670 00:59:47,417 --> 00:59:48,667 . موضوع خاصی ندارم 671 00:59:50,251 --> 00:59:53,209 نداری؟ - ... تقریبا از سن 28 سالگیم بود که موهام - 672 00:59:53,209 --> 00:59:54,834 از اون موقع؟ - . بله - 673 00:59:54,834 --> 00:59:56,959 ... موهام - موهاتون چی؟ - 674 00:59:56,959 --> 01:00:01,792 . شما هم مثل منه موهات ، کم پشت تر از منه 675 01:00:02,792 --> 01:00:04,792 چرا انقدر لفتش میده؟ 676 01:00:05,001 --> 01:00:10,084 . مشکلارو نمیشه به این راحتی پیدا و حل کرد 677 01:00:10,084 --> 01:00:13,959 باید تک تک مشکلارو پیدا کنه و رفع کنه ... و مجددا چک کنه 678 01:00:13,959 --> 01:00:16,042 . تا دیگه همچین چیزی پیش نیاد 679 01:00:16,042 --> 01:00:17,251 . کارم تموم شد 680 01:00:19,501 --> 01:00:24,376 . ولی این دوستمون توی عیب زدایی خیلی سریعه 681 01:00:25,126 --> 01:00:26,751 . داداش تل بو ، اتصال کامل شد 682 01:00:26,792 --> 01:00:28,334 . مرسی 683 01:00:41,542 --> 01:00:43,459 کاپیتان ، اتاق 1306 684 01:00:49,417 --> 01:00:50,501 . طبقه ی 13 امنه 685 01:01:16,334 --> 01:01:17,501 نو جونگ یون؟؟ 686 01:01:17,501 --> 01:01:18,501 میشناسیش؟ 687 01:01:18,501 --> 01:01:20,376 . نقش اصلی سریال " دوست پسر جادوگر " بود 688 01:01:20,376 --> 01:01:23,167 . سریالش حسابی ترکوند و الان خیلی محبوب شده 689 01:01:23,751 --> 01:01:26,542 اینجا خونه ی اونه ؟ 690 01:01:26,959 --> 01:01:29,876 . همینه ، همون که با ماشین آوردن 691 01:01:42,542 --> 01:01:44,751 جونگ یون چرا این تو کشته شده؟ 692 01:01:44,751 --> 01:01:46,542 جسد رو با پیک آوردن؟ 693 01:01:46,834 --> 01:01:50,001 زندگی خیلی بی فایده ست ، بیچاره . خوب داشت پیشرفت میکرد 694 01:01:50,001 --> 01:01:51,501 . رئیس ، مهمون داره میاد بالا 695 01:02:08,334 --> 01:02:10,042 دارن چیکار میکنن؟ 696 01:02:59,751 --> 01:03:01,542 . آماده سازی پارتی تموم شد 697 01:03:40,584 --> 01:03:43,626 ... مخفی کردن اثر انگشت ها ، جای ناخن ها و بزاق 698 01:03:43,626 --> 01:03:47,042 . فکر نکنم به این راحتی ها بشه پاکسازی انجام داد 699 01:03:47,417 --> 01:03:50,292 فعلا چون وضعیت اورژانسیه ، من یه چندتا . گزینه رو انتخاب کردم 700 01:03:50,292 --> 01:03:53,501 در مجموع 173 نفر ، بیکار و مشغول در . آژانس های کاری موقت و بار 701 01:03:53,501 --> 01:03:56,084 همیشه انقدر آدم عجولی هستی ؟ 702 01:03:56,084 --> 01:03:57,667 برای چی هول میزنی؟ 703 01:03:59,292 --> 01:04:02,292 باید مورد رو انتخاب کنی تا تیم بتونه کارش رو ... شروع کنه دیگه 704 01:04:02,292 --> 01:04:04,001 . رئیس چوی داره بی وقفه باهام تماس میگیره 705 01:04:04,001 --> 01:04:05,626 . خیلی خب بابا ، خیلی خب ... انقدر نق نزن 706 01:04:08,417 --> 01:04:10,167 ، اولین بار نیست که اینکارو انجام میدیم 707 01:04:10,167 --> 01:04:14,167 ... دیدن گزینه ها همه ی کار نیست که 708 01:04:15,334 --> 01:04:16,501 ... واقعا که 709 01:05:12,667 --> 01:05:15,334 ... بزار اول درباره نو جون یونگ بگردیم 710 01:05:15,584 --> 01:05:16,834 " نو جون یونگ" 711 01:05:38,251 --> 01:05:39,542 "گزارشات گردش مالی حساب" 712 01:05:46,251 --> 01:05:47,501 رئیس؟ 713 01:05:48,126 --> 01:05:49,834 . زمان زیادی رو اونجا گذرونده 714 01:05:55,709 --> 01:05:58,209 . اعتیاد به گشتن با خدمتکارای بار داشته 715 01:06:01,376 --> 01:06:05,834 . بیا یه نگاهی به دخترای اونجا بندازیم 716 01:06:18,709 --> 01:06:20,084 " داداش بزرگه " 717 01:06:20,417 --> 01:06:21,584 " خبرنگار ، یئو جین سونگ " 718 01:06:22,209 --> 01:06:23,001 الو؟ 719 01:06:23,001 --> 01:06:24,959 ، تمام مدارک رو برات فرستادم 720 01:06:24,959 --> 01:06:27,376 . سر همشون کن یه پیش نویس خبری رو آماده کن 721 01:06:27,376 --> 01:06:28,751 .تا آخر امشب انجام بده 722 01:06:28,917 --> 01:06:31,501 .... آخه الان درگیر کار دیگه ای هستم 723 01:06:31,501 --> 01:06:32,501 چیه؟ 724 01:06:34,584 --> 01:06:35,834 نمیتونی انجام بدی؟ 725 01:06:37,751 --> 01:06:40,584 ... نه ، تا امشب تمومش میکنم و 726 01:06:40,584 --> 01:06:44,001 . یه عالمه پول بهت دادم ! قدر شناسی حالیشون نیست 727 01:06:47,542 --> 01:06:49,042 ... کانسپت و مفهوم این دفعه 728 01:06:49,042 --> 01:06:53,792 . قتل یک بازیگر توسط یه استاکر و مزاحم هستش استاکر : کسی که بخاطر علاقه یا عقده یه نفرو تعقیب " " میکنه و زیر نظر میگیره و ممکنه به اون فرد آسیب بزنه 729 01:06:54,876 --> 01:06:56,376 " فیلتر آب تصویه کن " 730 01:07:01,584 --> 01:07:02,834 کیه؟ 731 01:07:02,959 --> 01:07:05,792 . برای تعویض فیلتر آب اومدم 732 01:07:06,126 --> 01:07:07,209 . بله 733 01:07:26,667 --> 01:07:28,834 داداش بزرگه: اطلاعات برای . پرینت سه بعدی اثر انگشت 734 01:07:41,876 --> 01:07:44,042 " آزمایشگاه دندان پزشکی" 735 01:08:03,667 --> 01:08:04,792 بله رئیس ؟ 736 01:08:04,792 --> 01:08:06,084 . مدیر لی 737 01:08:06,209 --> 01:08:10,459 . خیلی زود باید برام یه نفرو از زندان بیاری بیرون 738 01:08:10,459 --> 01:08:11,501 . فوریه 739 01:08:12,834 --> 01:08:14,751 . درباره ی صاحب اون ویلا یه سرچی کردم 740 01:08:14,751 --> 01:08:17,834 . اسمش چو سانگ دوئه و رئیس گروه هیوشینه 741 01:08:18,501 --> 01:08:22,084 بازیگر سینما برای چی باید بره تو ویلای یکی دیگه بمیره؟ 742 01:08:22,084 --> 01:08:23,167 : جواب صحیح 743 01:08:23,542 --> 01:08:24,917 . فوضولیش به تو نیومده 744 01:08:27,501 --> 01:08:31,167 اینا خبرایی هستن که در مورد نو جون یانگ . و چو یه ری پخش شده 745 01:08:31,334 --> 01:08:32,376 چو یه ری؟ 746 01:08:32,376 --> 01:08:33,834 ! دختر رئیس چو 747 01:08:34,542 --> 01:08:37,501 . اطلاعات مثل قطعه های پازل دارن باهم جور میشن 748 01:08:37,501 --> 01:08:39,709 پس اون دختری که تو عکس بود تو تله افتاده؟ 749 01:08:39,709 --> 01:08:40,626 : جواب صحیح 750 01:08:40,626 --> 01:08:42,376 . گفتم فوضولیش به تو نیومده ، نپرس 751 01:08:46,167 --> 01:08:48,917 داداش تل بو ، این دختره رو میتونی پیدا کنی؟ 752 01:08:49,417 --> 01:08:51,584 اثر انگشت کپی شده ش رو اینجا میبینی؟ 753 01:08:51,751 --> 01:08:54,792 . قطعا میرن سروقت این دختره 754 01:08:54,792 --> 01:08:56,084 . سعی خودمو میکنم 755 01:09:09,917 --> 01:09:11,334 . مشخصات 756 01:09:11,334 --> 01:09:13,001 " آرایشگاه پارک" 757 01:09:15,042 --> 01:09:16,334 . خوشگله 758 01:09:19,542 --> 01:09:21,292 میخواید موهاتونو چیکار کنیم؟ 759 01:09:21,709 --> 01:09:24,167 . خیلی عادی کوتاهش کنید 760 01:09:26,834 --> 01:09:28,584 . اول براتون شامپو میزنیم 761 01:09:28,584 --> 01:09:29,376 . باشه 762 01:09:42,042 --> 01:09:44,209 . کاپیتان ، برنامه رو آپلود کردم 763 01:09:44,209 --> 01:09:45,084 . کارتون خوب بود 764 01:09:45,084 --> 01:09:46,167 اینقدر راحت بود؟ 765 01:09:46,167 --> 01:09:48,917 توام عبرت بگیر ، هر پیامی که . میاد محتواش رو باز نکن 766 01:09:48,917 --> 01:09:51,834 . لحظه ای که روش کلیک کنی دیگه اون تلفن مال تو نیست 767 01:09:52,834 --> 01:09:54,626 ! زنیکه ی هرزه 768 01:09:54,709 --> 01:09:56,292 چرا گوشیتو جواب نمیدی؟ 769 01:09:57,376 --> 01:09:59,626 نمیدونی امروز باید پولمو پس بدی؟ 770 01:09:59,626 --> 01:10:01,417 ! معذرت میخوام - ! بیا بیرون حرومزاده - 771 01:10:01,417 --> 01:10:03,542 . خواهش میکنم ، یه چند روز دیگه صبر کنید 772 01:10:04,209 --> 01:10:05,667 چی؟ چند روز دیگه م صبر کنم؟ 773 01:10:05,667 --> 01:10:07,292 . زنیکه حرومزاده 774 01:10:07,459 --> 01:10:10,251 ! نه جوابمو میدی ! نه پولمو پس میدی 775 01:10:12,001 --> 01:10:14,584 به چی نگاه میکنید توله سگا؟ اومدید سینما؟ 776 01:10:14,876 --> 01:10:17,501 . اگه لازمه برو کلیه ت رو بفروش 777 01:10:18,459 --> 01:10:20,084 ... لیاقت نداری 778 01:10:21,959 --> 01:10:23,126 ! ولم کن 779 01:10:26,376 --> 01:10:28,126 تو کدوم خری هستی؟ آخ 780 01:10:31,876 --> 01:10:33,667 . اون هفته برات پول فرستادم 781 01:10:36,709 --> 01:10:37,667 چی؟ 782 01:10:37,917 --> 01:10:39,251 ! واقعا که داداش 783 01:10:39,542 --> 01:10:42,542 . من دیگه پولی ندارم براش بفرستم 784 01:10:42,542 --> 01:10:45,584 بهش بگو اگه انقدر پول لازم داره خودش . بره بیرون دزدی ای چیزی کنه 785 01:10:45,584 --> 01:10:49,126 آدم به داداشش همچین حرفی میزنه؟ . اصلا میدونی این روزا چقدر بهش سخت میگذره 786 01:10:49,126 --> 01:10:52,209 الان چون یکم پول فرستادی ، داری خانواده ت رو تحقیر میکنی؟ 787 01:10:52,209 --> 01:10:53,334 ! دختره ی نامرد 788 01:10:53,334 --> 01:10:54,334 ... مامان 789 01:10:55,709 --> 01:10:58,209 اصلا میدونی من چطوری اون پول رو درآوردم؟ 790 01:10:58,584 --> 01:11:00,376 ! دیگه به من زنگ نزن 791 01:11:00,376 --> 01:11:02,667 ! واقعا احساس میکنم دارم میمیرم 792 01:11:21,792 --> 01:11:23,917 . داداش تل بو 793 01:11:25,709 --> 01:11:27,292 تمام شب بیدار بودی؟ 794 01:11:27,584 --> 01:11:29,209 بهت غذا بدم؟ 795 01:11:30,709 --> 01:11:33,459 . نمیخواد ، بزار وقتی همه بیدار شدن 796 01:11:35,126 --> 01:11:37,584 ، به هر حال تو یه فراری هستی 797 01:11:38,251 --> 01:11:41,001 . توی هر موضوعی خودتو دخالت نده 798 01:11:42,626 --> 01:11:44,584 ... داداش تل بو ، تو کسی بودی که 799 01:11:44,584 --> 01:11:46,334 داشت به مادرم کمک میکرد ، مگه نه؟ 800 01:11:46,876 --> 01:11:48,167 . یئو وول 801 01:11:49,501 --> 01:11:51,042 . اسمم یئو ووله 802 01:11:51,917 --> 01:11:53,084 الو؟ 803 01:11:53,126 --> 01:11:55,876 ... الو ، چیزه ، من کیف پولتون رو پیدا کردم 804 01:11:56,917 --> 01:11:58,542 . بابتش 300 هزار وون پول میدم 805 01:11:58,542 --> 01:12:00,542 . روی تخت طبقه بالا گذاشتم 806 01:12:00,709 --> 01:12:02,876 . تو کیف شماره تماس بود ، برای همون زنگ زدم 807 01:12:02,876 --> 01:12:04,126 . همون زنه ست 808 01:12:05,667 --> 01:12:08,376 . همون زنه که به من زنگ زد 809 01:12:08,917 --> 01:12:13,376 احیانا شرکت کوندو توی چونگدام دونگ رو میشناسید؟ 810 01:12:13,917 --> 01:12:16,876 . بله ... اگه بیاید اینجا ، بهتون تحویل میدم 811 01:12:17,126 --> 01:12:19,042 . وای خیلی ازتون ممنونم ، بلافاصله میام 812 01:12:19,042 --> 01:12:19,876 . بله 813 01:12:19,876 --> 01:12:22,292 مثل همون تله ایه که برای من . گذاشتن و کشوندنم تو متل 814 01:12:22,292 --> 01:12:23,584 . کافیه این زنه رو گیر بندازیم 815 01:12:23,584 --> 01:12:24,626 " طعمه گذاری با موفقیت انجام شد" 816 01:12:30,959 --> 01:12:32,459 . سه دقیقه باهاش حرف بزن 817 01:12:36,917 --> 01:12:39,626 بله ؟ چطور میتونم کمکتون کنم؟ 818 01:12:40,876 --> 01:12:41,834 ... الو 819 01:12:41,834 --> 01:12:44,542 ! ولم کنید عوضیا 820 01:12:44,584 --> 01:12:45,626 الو؟ 821 01:12:47,876 --> 01:12:48,584 ! کار پسر من نبوده 822 01:12:48,584 --> 01:12:51,001 . مجازات حبس ابد بدون آزادی مشروط 823 01:12:52,334 --> 01:12:53,459 الو؟ 824 01:12:54,751 --> 01:12:56,667 کسی پشت خطه؟ الو؟ 825 01:12:59,917 --> 01:13:01,501 ... میرینن به اعصاب آدم 826 01:13:02,334 --> 01:13:05,709 . الو؟ به نظر میاد خیلی اوقات سختی رو دارید 827 01:13:06,001 --> 01:13:08,834 ... میفهمم داری چیکار میکنی 828 01:13:08,834 --> 01:13:12,792 منحرف عوضی ! جایی رو نداری زنگ بزنی ؟ !از اول صبحی میری رو اعصاب؟ 829 01:13:12,792 --> 01:13:15,126 حرومزاده ! چی میگی؟ منحرف عوضی؟ 830 01:13:15,126 --> 01:13:18,876 آنچنان بزنمت که تمام دل و روده ت ! بریزه بیرون ، زنیکه پدرسگ 831 01:13:18,876 --> 01:13:20,126 ... بزنی 832 01:13:21,209 --> 01:13:22,292 ... وای خدا 833 01:13:23,042 --> 01:13:24,792 ، هی ! دیوونه ی عوضی 834 01:13:24,792 --> 01:13:26,417 کار دیگه ای برای انجام دادن نداری؟ 835 01:13:26,417 --> 01:13:27,751 بیکاری مگه نه؟ 836 01:13:27,751 --> 01:13:29,167 ! بیکاری آره؟ از حرف زدنت معلومه بیکارو علافی 837 01:13:29,167 --> 01:13:33,917 آره ... مگه قانونی هست که میگه کسایی که بیکارن حق ندارن تلفن بزنن ؟ آره؟ زنیکه حرومزاده؟ 838 01:13:33,917 --> 01:13:34,834 . غلط کردم مامان 839 01:13:34,834 --> 01:13:38,376 حالا از تنهایی یه بارم میخوایم با تو باشیم چرا میرینی تو حال آدم ، حرومزاده؟ 840 01:13:39,292 --> 01:13:41,834 چیه حرومزاده ؟ از شنیدن صدام حشری شدی؟ 841 01:13:41,834 --> 01:13:44,459 از اون استایلایی هستی که وقتی فحش میشنون ارضا میشن؟ 842 01:13:44,459 --> 01:13:47,126 ! حرومزاده ! زنیکه منحرف ، تو از منم بدتری که 843 01:13:47,126 --> 01:13:49,417 !... مشتری عزیز ! حرومزاده ی عوضی منحرف 844 01:13:49,417 --> 01:13:52,209 . از روی بیکاری به اینجا زنگ نزن و کرم نریز 845 01:13:52,209 --> 01:13:56,751 ! حالمو بهم زدی کثیف ... قطع میکنم بابا جنده 846 01:13:56,751 --> 01:13:57,709 الو؟ 847 01:14:06,501 --> 01:14:07,834 . تموم شد 848 01:14:15,501 --> 01:14:17,917 الو؟ آقای بائه یونگ دوک هستید؟ 849 01:14:17,917 --> 01:14:19,876 ... بله ، از شرکت کوریو زنگ میزنم 850 01:14:19,876 --> 01:14:23,251 ... بله یه پرونده ای پیش اومده بود ، برای اون زنگ زدم 851 01:14:23,251 --> 01:14:24,917 وقتش رو دارید ؟ 852 01:14:25,167 --> 01:14:26,042 . بله 853 01:14:31,376 --> 01:14:34,584 . تو لو رفتی ، برای یه مدت استراحت کن 854 01:14:35,334 --> 01:14:37,001 خودشه ! مگه نه؟ 855 01:14:37,001 --> 01:14:39,709 ! همون مجرم فراریه ست ! گزارش بده ! زنگ بزن پلیس 856 01:15:25,792 --> 01:15:28,626 ! چیکار میکنی عوضی دیوونه؟ ماشینو بکش کنار 857 01:15:28,876 --> 01:15:30,126 ! معذرت میخوام 858 01:15:30,126 --> 01:15:32,459 ! بیارش عقب 859 01:15:33,459 --> 01:15:35,042 ! هی ، متجاوز 860 01:15:35,751 --> 01:15:37,542 ! پارسال دوست امسال آشنا ! حرومزاده عوضی 861 01:15:40,834 --> 01:15:42,292 ! این نکبت به هوش اومد 862 01:15:42,292 --> 01:15:43,751 . بلندش کن - . رئیس - 863 01:15:43,834 --> 01:15:45,792 ... تکون نخور ببینم 864 01:15:47,917 --> 01:15:50,126 کنجکاوی من چطوری از زندان دراومدم آره ؟ 865 01:15:50,126 --> 01:15:51,667 . خودمم کنجکام بدونم عوضی 866 01:15:52,459 --> 01:15:54,792 . اینو میشناسی دیگه؟ اون دفعه استفاده کردی 867 01:15:55,417 --> 01:15:56,626 . بگیر که اومد 868 01:16:03,126 --> 01:16:03,917 ! آخ ... لعنتی 869 01:16:03,917 --> 01:16:05,334 . تکون نخورید احمقا 870 01:16:05,334 --> 01:16:06,292 . محکم بگیریدش 871 01:16:10,417 --> 01:16:12,209 . کوان یو ... یه بار دیگه 872 01:16:29,667 --> 01:16:32,334 ! هی ، چاقو رو بده من . این دفعه لب ... لبش رو جر میدیم 873 01:16:39,626 --> 01:16:43,876 خیلی قشنگ دهنتو جر میدم ، بعدا . برات میچسبونم بهمدیگه 874 01:16:44,001 --> 01:16:45,876 ... فقط خیلی ریلکس قبول کن 875 01:16:46,001 --> 01:16:47,584 ! فراری کوان یو 876 01:16:49,001 --> 01:16:52,459 ... گروگانگیر یه لحظه رفت بیرون و تونستم زنگ بزنم 877 01:16:52,459 --> 01:16:54,126 ! خواهش میکنم زود نجاتم بدید 878 01:16:54,126 --> 01:16:58,876 ما خیلی زود نجاتتون میدیم ، آروم باشید و تا جاییکه . میتونید خونسردیتون رو حفظ کنید 879 01:16:59,917 --> 01:17:00,876 رئیس؟ 880 01:17:00,917 --> 01:17:03,417 ! قربان ... پلیسا میگن این عوضی خودشو تسلیم کنه 881 01:17:03,417 --> 01:17:04,334 . ولشون کن 882 01:17:04,334 --> 01:17:06,334 اونی که منو کشیده بیرون خودش . قضیه رو ردیف میکنه 883 01:17:06,792 --> 01:17:09,876 . رئیس لی ، یه کار دیگه ام پیش اومد که باید انجام بدید 884 01:17:09,917 --> 01:17:11,501 . هیچ حرکت غیر ضروری ای نکنید 885 01:17:11,501 --> 01:17:13,751 ! رئیس رئیس - ... ما حتما نجاتتون میدیم - 886 01:17:14,417 --> 01:17:16,209 ! بهمون گفتن که عقب نشینی کنیم 887 01:17:16,626 --> 01:17:18,542 . چی داری میگی ؟ اون تو گروگان هست 888 01:17:18,709 --> 01:17:20,084 . نمیدونم ! دستور دادن که حتما عقب نشینی کنیم 889 01:17:20,084 --> 01:17:21,709 ... آقا ... نجاتم بدید ... کمک ! نه 890 01:17:21,709 --> 01:17:25,167 ! میخواد منو بکشه ، نجاتم بدید 891 01:17:27,459 --> 01:17:29,751 . ازم دور شو منحرف عوضی 892 01:17:29,751 --> 01:17:31,417 ! همه برید داخل ! برید تو 893 01:17:33,084 --> 01:17:34,792 این چیه؟ - چه خبر شده؟ - 894 01:17:48,084 --> 01:17:49,292 ! ما تسلیم هستیم 895 01:17:49,459 --> 01:17:51,876 . همه دوستیم - شماها دیگه چه خری هستید؟ - 896 01:17:51,876 --> 01:17:53,417 . همه آشناییم 897 01:18:08,251 --> 01:18:10,501 ! زودباش سوار شو ... بجنب 898 01:18:14,834 --> 01:18:16,084 قضیه چیه؟ 899 01:18:16,709 --> 01:18:19,209 ... ماشینتو دیدم که کنار جاده ول شده بود 900 01:18:20,042 --> 01:18:21,042 ! مرسی 901 01:18:21,167 --> 01:18:22,334 واااای چرا رانندگیت اینطوریه؟ 902 01:18:22,334 --> 01:18:23,542 . من گواهینامه ندارم 903 01:18:23,542 --> 01:18:24,167 چی؟ 904 01:18:24,209 --> 01:18:25,459 ! گفتم گواهینامه ندارم 905 01:18:27,334 --> 01:18:29,167 . بیا جاهامون رو عوض کنیم 906 01:18:43,126 --> 01:18:44,292 ... ولی 907 01:18:45,542 --> 01:18:47,584 پلیسا از کجا فهمیدن من اونجام و اومدن؟ ها؟ 908 01:18:52,917 --> 01:18:54,917 ! لعنتی 909 01:18:55,751 --> 01:18:57,459 ! باهاش هماهنگ برو نکبت ... هی تو 910 01:18:57,459 --> 01:18:59,917 ! حرومزاده ، ماشینو نگهدار 911 01:19:00,417 --> 01:19:02,667 ! بزار کارمون رو تموم کنیم 912 01:19:03,876 --> 01:19:06,834 . از اون موقع تا الان مثل روح داره دنبالم میاد 913 01:19:08,709 --> 01:19:11,042 ! عوضی ... زودباش ماشینو برگردون 914 01:19:11,042 --> 01:19:12,209 ! زودباش ماشینو برگردون 915 01:19:12,209 --> 01:19:14,709 . قربان ، همونطور که میبینید اینجا دور برگردون نداره 916 01:19:14,709 --> 01:19:16,876 . مهم نیست ، دنبالش برو عوضی 917 01:19:20,209 --> 01:19:21,251 چیکار میکنی ؟ 918 01:19:21,251 --> 01:19:22,709 . ردیاب - 919 01:19:23,209 --> 01:19:24,917 . یونگ گو درست کرده 920 01:19:31,001 --> 01:19:33,709 اون چرا...؟ 921 01:19:33,709 --> 01:19:35,001 ... صبر کن 922 01:19:35,292 --> 01:19:36,501 . خواهش میکنم 923 01:20:01,209 --> 01:20:05,626 هر دفعه سیگنال نزدیک این محل از دست رفته . پس اطراف اونجارو کاملا بگردید 924 01:20:05,626 --> 01:20:09,667 اگه کوان یو رو گیر بندازید ، میتونی . آزادیت رو بدست بیاری 925 01:20:09,667 --> 01:20:12,709 پس فقط بخاطر اینکه کوانگ یو رو گیر بندازم منو . از زندان درآوردی 926 01:20:12,709 --> 01:20:14,501 ... باید آدم قدرتمندی باشی 927 01:20:14,501 --> 01:20:16,792 . فقط روی گیر انداختن کوانگ یو تمرکز کنید 928 01:20:16,792 --> 01:20:19,917 ! وگرنه باید برگردید همون زندان 929 01:20:21,292 --> 01:20:22,334 گوشیو روی من قطع کرد؟ 930 01:20:22,334 --> 01:20:24,834 ،... گردنبند یادگاری مادرت رو بهت دادن ولی 931 01:20:24,834 --> 01:20:27,834 توش ردیاب کارگذاشته شده بود؟ 932 01:20:27,834 --> 01:20:32,917 تازه کسایی ام که دنبالت اومدن همه گردن کلفتایی بودن که باید تو زندان باشن؟ 933 01:20:32,917 --> 01:20:36,251 . اگه داداش تل بو نبود ، رئیس حسابی تو دردسر میفتاد 934 01:20:37,626 --> 01:20:39,709 هویت واقعی وکیله چیه؟ 935 01:20:41,459 --> 01:20:45,042 بجای این کارا ، نباید اول از شر اون وکیله خلاص بشیم؟ 936 01:20:45,042 --> 01:20:46,792 ، یونگ گو 937 01:20:47,626 --> 01:20:49,626 احیانا میتونی از این ربات پرنده ها درست کنی؟ 938 01:20:50,251 --> 01:20:51,417 هواپیما بدون سرنشین؟ 939 01:21:01,501 --> 01:21:03,042 چطوره؟ خوب میبینی؟ 940 01:21:03,292 --> 01:21:04,709 . آره ، خوبه 941 01:21:05,709 --> 01:21:06,959 . صبر کن 942 01:21:07,834 --> 01:21:10,459 . این کاپشنت رو ندیده بودم 943 01:21:10,459 --> 01:21:12,542 . داداش تل بو برام خریده 944 01:21:15,376 --> 01:21:16,376 آره؟ 945 01:21:17,792 --> 01:21:20,459 میگم این ... یونگ دو کارش خیلی خوبه ؟ 946 01:21:20,667 --> 01:21:22,292 . کارت عالیه یونگ دو 947 01:21:22,501 --> 01:21:26,376 . آدم باورش نمیشه همچین آدم نخبه ای بیکار بشه 948 01:21:26,876 --> 01:21:28,501 . اه ، بوی چرم نو میاد 949 01:21:28,542 --> 01:21:32,001 چون دور و بر همچین کارایی میگشتم . خیلی از بابام کتک خوردم 950 01:21:33,417 --> 01:21:35,126 " دفتر وکالت مین چون سانگ " 951 01:21:35,126 --> 01:21:37,084 . بررسی های اولیه انجام دادم 952 01:21:37,084 --> 01:21:40,042 . و پول رو به حساب کارمند ها انتقال دادم 953 01:21:40,042 --> 01:21:41,584 . خسته نباشید 954 01:21:41,667 --> 01:21:44,001 واوو ، حتی حرفایی هم که تو دفتر . میزنن ، همش شنیده میشه 955 01:21:44,001 --> 01:21:47,334 یه روشه که از لیزر استفاده میشه تا موج . صداهای دور رو تشخیص بده 956 01:21:47,334 --> 01:21:48,751 . این روزا پایه ی این کاراس 957 01:21:50,584 --> 01:21:53,126 . درخواستتون کامل انجام شد 958 01:21:53,126 --> 01:21:55,376 ... همه ی اسناد مربوطه نابود شد و 959 01:21:55,376 --> 01:21:58,751 داده های مرتبط هم برای اطمینان . در جای امنی ذخیره شد 960 01:21:59,334 --> 01:22:01,584 میدونید که کوان یو فرار کرده؟ 961 01:22:01,917 --> 01:22:03,792 . یه بار اومده بود اینجا 962 01:22:03,792 --> 01:22:07,084 . قبل از اینکه گندش دربیاد سریع بهش رسیدگی کن ...اگه چیزی اشتباه پیش بره 963 01:22:07,084 --> 01:22:11,626 وکیل مین ، خیلی بیشتر از تصور ما . آدم گرون و سطح بالایی هستش 964 01:22:11,959 --> 01:22:14,792 . نگران نباشید و هیئت مدیره رو آروم نگهدارید 965 01:22:14,792 --> 01:22:18,292 . اگه مکالمه بیشتر از این طول بکشه خطرسازه ، میدونید که؟ 966 01:22:18,292 --> 01:22:20,334 . پس .. توی جلسه میبینمتون 967 01:22:24,042 --> 01:22:26,042 "وکیل مین چوم سانگ" 968 01:22:26,667 --> 01:22:29,209 واقعا اون مرتیکه مُنگل پشت همه ایناس؟ 969 01:22:30,126 --> 01:22:33,834 واقعا ممکنه تو همچین دفتر کوچیکی این همه کار انجام بده؟ 970 01:22:33,834 --> 01:22:38,126 . باید داده ها و اطلاعات زیادی رو نگهداری کنه . توی اینجا ممکن نیست 971 01:22:38,126 --> 01:22:40,376 . فکر کنم یه جایی جدا از دفترش هم داره 972 01:22:40,376 --> 01:22:42,251 یونگ ، اسکنرت رو هم آوردی دیگه؟ 973 01:22:42,584 --> 01:22:44,126 . با اون یکی رباتت اسکنر رو بفرست 974 01:22:44,792 --> 01:22:46,584 . بزارید یه بار ساختمون رو اسکن کنیم 975 01:22:56,376 --> 01:22:58,792 لعنتی ، چطور همچین چیزی رو قایم کردن؟ 976 01:23:00,126 --> 01:23:01,876 . مثل یه اتاق مخفی بزرگ میمونه 977 01:23:02,417 --> 01:23:04,334 ، وقتی همچین چیزی ساختن 978 01:23:04,334 --> 01:23:08,126 یعنی یه چیزی هست که میخوان مخفی کنن ، نه؟ 979 01:23:08,584 --> 01:23:12,084 داداش تل بو نمیتونی با هک چک بکنیش؟ 980 01:23:12,084 --> 01:23:16,542 . مثل اون دفعه که کامپیوترای مارو زامبی کردی 981 01:23:16,542 --> 01:23:20,459 همش دارم سعی میکنم ، ولی نمیتونم . از دیوار امنیتیش رد بشم 982 01:23:20,459 --> 01:23:21,751 ... اه ، دارم دیوونه میشم 983 01:23:21,751 --> 01:23:24,501 . اگه بتونی واردش بشی همه چی حل میشه 984 01:23:24,501 --> 01:23:26,167 هیونگنیم راهی نداره؟ 985 01:23:26,167 --> 01:23:30,876 . کسی نمیتونه بره داخل مگر اینکه از در بره تو 986 01:23:31,042 --> 01:23:32,626 . فقط بیاید به پلیس گزارش بدیم 987 01:23:32,626 --> 01:23:33,834 اگه پلیس دستش با اینا تو یه کاسه باشه چی؟ 988 01:23:33,834 --> 01:23:35,626 . تو رسانه ها آپلود میکنیم 989 01:23:35,626 --> 01:23:39,834 اون فیلمی که برای اثبات بیگناهی رئیس ساختی رو تو تلوزیون پخش کردی؟ 990 01:23:39,834 --> 01:23:44,417 چون اینکارو کرده بود تا الان . مخفی شده بود دیگه 991 01:23:48,042 --> 01:23:49,542 . من یه فکری دارم 992 01:24:02,667 --> 01:24:03,834 الو؟ 993 01:24:03,917 --> 01:24:06,209 . چیزه ... یه مشکلی پیش اومده 994 01:24:06,209 --> 01:24:06,917 چیه؟ 995 01:24:06,917 --> 01:24:09,167 . صحنه همش خراب شده 996 01:24:14,751 --> 01:24:17,042 ! مین جونگ سانگ ، کارت تمومه 997 01:24:19,167 --> 01:24:21,376 ، همه ی اثر انگشت هارو پاک کردن 998 01:24:21,376 --> 01:24:23,834 . و نمونه ی موهای مختلف رو باهم قاطی کردن 999 01:24:23,834 --> 01:24:26,417 . نمیتونیم بفهمیم کدوم متعلق به سوئه 1000 01:24:29,167 --> 01:24:30,667 . جالبه 1001 01:24:31,667 --> 01:24:33,459 تو همچین شرایطی میتونی بخندی؟ 1002 01:24:33,459 --> 01:24:35,626 . فردا روزی بود که باید همه چی رو پخش میکردیم 1003 01:24:35,959 --> 01:24:37,167 چیکار کنیم؟ 1004 01:24:37,917 --> 01:24:39,834 . روز رونمایی رو یکم عقب میندازیم 1005 01:24:40,251 --> 01:24:43,459 . فعلا بگو اینجارو کاملا تمیز کنن 1006 01:24:50,834 --> 01:24:53,626 . بدن نو جونگ یون رو بفرست یجای ساکت و امن 1007 01:24:53,792 --> 01:24:55,626 . یه متلی چیزی 1008 01:24:55,626 --> 01:24:59,042 و دوباره از سویونگ جانگ دی ان ای . و شواهد بگیرید و بیارید 1009 01:24:59,042 --> 01:25:03,209 بابا ، از اون وکیله هنوز خبری نشده؟ 1010 01:25:03,209 --> 01:25:04,584 من تا کی باید اینجا باشم؟ 1011 01:25:04,584 --> 01:25:07,626 اینجا بوی گند میده ، غذاهاشم بدمزه ست ! دیگه نمیتونم تحمل کنم 1012 01:25:07,834 --> 01:25:09,001 ! مین چون سانگ 1013 01:25:09,001 --> 01:25:11,334 اینطوری میخوای کارتو انجام بدی؟ - ! قربان - 1014 01:25:11,334 --> 01:25:13,876 میدونی دخترم چقدر تو شرایط دردناکیه؟ 1015 01:25:13,876 --> 01:25:16,126 ! من با زحمت ، تو ناز و نوازش بزرگش کردم 1016 01:25:18,376 --> 01:25:20,417 ، ما روز و شب داریم کار میکنیم 1017 01:25:20,417 --> 01:25:22,292 . بهمون اعتماد داشته باشید و یکم دیگه صبر کنید 1018 01:25:22,417 --> 01:25:24,084 ! نمیخوای پولمو پس بدی؟ جواب بده 1019 01:25:24,501 --> 01:25:25,917 گفتم نمیخوای پولمو پس بدی؟ 1020 01:25:25,917 --> 01:25:27,459 . اعصابمو خط خطی میکنه 1021 01:25:30,626 --> 01:25:33,376 باز چه مرگش شده ؟ همه چی ! میره رو اعصاب آدم 1022 01:25:35,417 --> 01:25:37,167 کار کدوم عوضی ایه؟ " (= موتور ِ ماشین رو برداشتن " 1023 01:25:38,126 --> 01:25:39,584 . دوباره استارت بزن 1024 01:25:52,042 --> 01:25:53,876 ! یک ، دو ، سه 1025 01:25:54,542 --> 01:25:56,584 " برنامه ریزی جشن و پارتی" 1026 01:25:59,417 --> 01:26:00,876 " ما میدونیم دارید چیکار میکنید" 1027 01:26:01,334 --> 01:26:02,501 این چیه دیگه؟ 1028 01:26:39,542 --> 01:26:42,376 ! حرومزاده .... بس کن ، خواهش میکنم 1029 01:26:47,501 --> 01:26:50,084 . کوان یو به افرادمون حمله کرده 1030 01:26:50,084 --> 01:26:53,542 ! خب یه سری افراد ِجدید انتخاب کنیم کافیه دیگه 1031 01:26:53,542 --> 01:26:56,917 میخوای بازم نق و ناله های رئیس چو رو بشنوی؟ 1032 01:26:56,917 --> 01:27:00,126 ... بزار فعلا سو یونگ جانگ رو بفرستیم زندان و 1033 01:27:00,459 --> 01:27:01,751 ، نمیخواد نگران ِکوانگ یو باشی 1034 01:27:01,751 --> 01:27:04,417 . به هر حال تحت کنترل منه 1035 01:27:04,417 --> 01:27:06,084 . وقت اخباره 1036 01:27:09,501 --> 01:27:10,709 . بیاید باهم ببینیم 1037 01:27:10,709 --> 01:27:13,084 . من بیرون هتل یه سان هستم 1038 01:27:13,334 --> 01:27:16,084 بازیگر نو جون یانگ که یک هفته ... از ناپدید شدنش میگذشت 1039 01:27:16,084 --> 01:27:19,626 . خبر داده شده که با بی رحمی به قتل رسیده 1040 01:27:19,626 --> 01:27:21,417 . گروه اول ماموران به صحنه جرم رسیدند 1041 01:27:25,584 --> 01:27:28,001 ! نمیتونید وارد بشید 1042 01:27:28,417 --> 01:27:29,959 ! برید کنار ، برید کنار 1043 01:27:34,334 --> 01:27:36,084 ! این چو یه ریه ! چو یه ری 1044 01:27:36,376 --> 01:27:37,834 ! عکس بگیر 1045 01:27:41,417 --> 01:27:44,917 "جسد بازیگر نو جون یانگ در یک متل پیدا شد" 1046 01:27:46,334 --> 01:27:48,334 چقدر باید اینجا بمونم؟ 1047 01:27:48,334 --> 01:27:51,376 اینجا بوی گند میده ، غذاهاشم بدمزه ست ! دیگه نمیتونم تحمل کنم 1048 01:27:58,459 --> 01:28:01,126 ... چو یه ری ، دختر ِ رئیس گروه سوشین 1049 01:28:01,126 --> 01:28:06,001 بعد از به قتل رساندن جون یانگ با آرامش در . صحنه جرم خوابیده بود که توسط ِپلیس دستگیر شد 1050 01:28:06,959 --> 01:28:10,709 تو دقیقا چه خری هستی؟ دختر من برای چی اونجاست؟ 1051 01:28:10,709 --> 01:28:12,042 . انکار اتهامات دشواره 1052 01:28:12,042 --> 01:28:16,084 رئیس چوی ، پدر یه ری ، در حال مقابله با انتقاداتی هست که بهش وارد میشه و 1053 01:28:16,084 --> 01:28:18,751 . این بزرگترین تهدید برای موقعیت او به حساب میاد 1054 01:28:19,126 --> 01:28:21,126 " تماس ناشناس " 1055 01:28:30,876 --> 01:28:31,834 کوان یو؟ 1056 01:28:31,834 --> 01:28:33,292 چطور؟ خوشت اومد؟ 1057 01:28:33,792 --> 01:28:36,084 . از روش خودت تقلید کردم 1058 01:28:36,834 --> 01:28:39,417 . واقعا کارت درسته ، خیلی باحالی 1059 01:28:39,417 --> 01:28:42,251 حس مزخرفی داره که از کسی که دلم ! میخواد بکشمش تعریف میشنوم 1060 01:28:42,542 --> 01:28:47,209 . جدی میگم ... این روزا خیلی کسل شده بودم 1061 01:28:48,834 --> 01:28:51,167 ولی بعد از مدتها یهو یه کاری رو باید . انجام بدم که منو هیجان زده کرده 1062 01:28:51,167 --> 01:28:53,292 . از آخرین بار که همچین حسی داشتم خیلی میگذره 1063 01:28:53,417 --> 01:28:55,334 حس منو درک میکنی؟ 1064 01:28:55,917 --> 01:28:59,209 . این اولاش یکم جالب بود 1065 01:28:59,292 --> 01:29:04,751 من یه داستانی رو میساختم و ... افرادی رو ... انتخاب میکردم و مینداختم زندان و 1066 01:29:05,126 --> 01:29:10,459 ... و با مقاله هایی که من ساخته بودم ، مردم .... میخندیدن 1067 01:29:11,542 --> 01:29:15,417 . یا گریه میکردم ... یا عصبانی میشدن 1068 01:29:15,417 --> 01:29:17,542 ... اون حس موفقیت 1069 01:29:22,459 --> 01:29:26,334 ولی میدونی ، وقتی اینو یه مدت بعنوان کار . دارم انجام میدم دیگه جالب نیست 1070 01:29:26,334 --> 01:29:27,876 . چون همش یکنواخته 1071 01:29:32,376 --> 01:29:35,292 . ولی این روزا خیلی حس خوبی دارم 1072 01:29:35,917 --> 01:29:37,709 . تو برام تهدیدی 1073 01:29:39,001 --> 01:29:41,667 ، حتی یه نفر هم برام هیچوقت تهدید نبوده 1074 01:29:41,667 --> 01:29:44,584 ، ولی از وقتی اومدی دنبالم 1075 01:29:44,584 --> 01:29:48,417 . از اینکه میتونی بری رو اعصابم ، حس خوبی دارم 1076 01:29:52,084 --> 01:29:53,042 الو؟ 1077 01:30:09,084 --> 01:30:13,167 فسقلی ِبی ادب ، وقتی یه بزرگتر داره . صحبت میکنه تلفن رو روش قطع میکنه 1078 01:30:13,501 --> 01:30:15,042 ... قطع کرد 1079 01:30:16,542 --> 01:30:18,417 همچین آدمایی ام داریم ؟ 1080 01:30:21,501 --> 01:30:23,126 . واقعا مشکل جامعه امروزی همینه 1081 01:30:24,251 --> 01:30:28,209 . نمیشه با جوونا ارتباط برقرار کرد 1082 01:30:28,417 --> 01:30:30,084 . مشکل جدی ایه 1083 01:30:31,126 --> 01:30:32,376 ، نمیشه باهاشون ارتباط داشت 1084 01:30:32,376 --> 01:30:34,792 مگه چیز زیادی خواستم؟ هان؟ 1085 01:30:35,042 --> 01:30:38,251 ! من داشتم حرف میزدم 1086 01:30:38,251 --> 01:30:39,667 ! نمیشه باهاشون دو کلام حرف زد 1087 01:30:39,667 --> 01:30:42,792 . توله سگ فسقلی 1088 01:31:47,417 --> 01:31:50,001 ! خیلی درد گرفت ! دارم از دستش دیوونه میشم دیگه 1089 01:31:53,917 --> 01:31:55,792 . آخ ، خیلی درد گرفت 1090 01:32:26,792 --> 01:32:28,834 هنوز میخوای بخوابی؟ 1091 01:32:31,917 --> 01:32:32,834 . زودباش بیدار شو 1092 01:32:32,834 --> 01:32:35,001 بازم تموم شب رو بیدار بودی و داشتی بازی میکردی ، آره؟ 1093 01:32:35,459 --> 01:32:36,542 نظرت درباره ی دوجو چیه؟ 1094 01:32:36,584 --> 01:32:38,167 . دیگه تکواندو نمیرم 1095 01:32:39,209 --> 01:32:40,667 . من برات ردیفش میکنم 1096 01:32:41,001 --> 01:32:42,959 ، نمیخوام ... دیگه تکواندو بازی نمیکنم 1097 01:32:45,542 --> 01:32:48,584 ... لطفا اینو بخونید ، پسر من قاتل نیست 1098 01:32:48,584 --> 01:32:50,209 . لطفا اینو بخونید 1099 01:32:50,292 --> 01:32:51,542 جالبه مگه نه؟ 1100 01:32:51,542 --> 01:32:53,251 ! لطفا اینو بخونید 1101 01:32:53,584 --> 01:32:56,209 . تا آخرش اگه ببینی چیزای جالب ِبیشتری هست 1102 01:32:56,834 --> 01:32:59,501 ... راستی بخاطر کشتن مادرت 1103 01:33:00,959 --> 01:33:04,251 . الان یکم دیره ،ولی معذرت میخوام 1104 01:33:12,292 --> 01:33:14,876 ... صبر کن ... گوش کن ببین چی میگم 1105 01:33:15,084 --> 01:33:16,251 ... گوش کن 1106 01:33:16,542 --> 01:33:17,792 ... حرفم مهمه 1107 01:33:17,917 --> 01:33:18,917 ! صبر کن ! صبر کن 1108 01:33:19,042 --> 01:33:21,167 .... حرفم خیلی مهمه ، بعدا پشیمون میشیا 1109 01:33:21,167 --> 01:33:22,126 ! هی 1110 01:33:24,376 --> 01:33:26,251 میدونی تو چرا به این وضع افتادی؟ 1111 01:33:26,334 --> 01:33:28,876 . چون مادر و پدر خوبی نداشتی 1112 01:33:30,251 --> 01:33:31,834 ! حرومزاده 1113 01:33:32,459 --> 01:33:34,584 ! حرومزاده ی بی همه چیز 1114 01:33:45,667 --> 01:33:48,292 . میدونم در حقت بی انصافی شده 1115 01:33:48,626 --> 01:33:55,626 اما این دلیل نمیشه دست روی . کسی که ازت بزرگتره بلند کنی 1116 01:33:55,626 --> 01:33:56,834 ... روانی دیوونه 1117 01:33:57,042 --> 01:33:59,209 . به هر حال دیگه وقتشه 1118 01:34:00,667 --> 01:34:02,084 " داداش تل بو " 1119 01:34:03,334 --> 01:34:04,917 . میتونی جواب بدی 1120 01:34:09,792 --> 01:34:12,209 ... یئو وول ... الو 1121 01:34:12,209 --> 01:34:15,042 . هی حرومزاده ، بیا دوباره همدیگه رو ببینیم 1122 01:34:16,042 --> 01:34:17,834 .... نام کاربری توی تیم 1123 01:34:17,834 --> 01:34:22,417 ... واحد تخریب ، یونگ گو ، تک تیرانداز 1124 01:34:22,709 --> 01:34:23,876 . و تل بو 1125 01:34:23,917 --> 01:34:27,292 . همشون بخاطر تو میمیرن 1126 01:34:27,751 --> 01:34:28,792 ... من ... آخ 1127 01:34:31,334 --> 01:34:35,667 اگه دستت به یه تار موی دوستام ! بخوره ، میکشمت حرومزاده 1128 01:34:36,001 --> 01:34:40,001 ... شرمنده که من تهدید رو با تهدید جواب میدم ، ولی 1129 01:34:40,209 --> 01:34:43,417 . اگه بخوای اینطوری رفتار کنی، واقعا دوستات میمیرن 1130 01:34:46,167 --> 01:34:48,042 . فکر کنم دنده هام شکسته 1131 01:34:48,501 --> 01:34:51,042 . میدونستم تو دنبال اون اطلاعات میای 1132 01:34:51,042 --> 01:34:54,501 . برای همین رئیس مارو فرستادم دنبال گروهت 1133 01:34:54,709 --> 01:34:58,251 این سرور بزرگه و کپی کردنش . دست کم 30 دقیقه وقت میبره 1134 01:34:58,626 --> 01:35:03,792 ولی به هرحال اگه اون اطلاعات رو داشته باشی . آزاد میشی پس درک میکنمت 1135 01:35:05,667 --> 01:35:10,376 ... ولی در عوض دوستات مثل سگ کشته میشن 1136 01:35:11,626 --> 01:35:13,292 . ولی دیگه کاریش نمیشه کرد 1137 01:35:15,751 --> 01:35:19,709 . من تو رو میکشم و همه دوستامو نجات میدم 1138 01:35:22,126 --> 01:35:24,834 ... احساس ِقلبیت رو درک میکنم ولی 1139 01:35:28,292 --> 01:35:32,792 ولی به مادوک سو گفتم اگه تا 15 دقیقه ... دیگه تماس نگرفتم 1140 01:35:32,792 --> 01:35:35,542 . دوستات رو سلاخی کنه 1141 01:35:35,876 --> 01:35:37,876 . شاید نباید میگفتم 1142 01:35:38,417 --> 01:35:40,667 . فقط اطلاعات رو بگیر 1143 01:35:41,084 --> 01:35:43,001 ، تو فرار کردی تا بیگناهیت رو ثابت کنی 1144 01:35:43,001 --> 01:35:45,876 . باید به فکر خودت باشی دیگه 1145 01:35:49,834 --> 01:35:51,959 . اونارو فراموش کن 1146 01:35:52,709 --> 01:35:56,542 . اگه اونا بمیرن ، حتی یه نفرم ککش نمیگزه 1147 01:35:56,626 --> 01:35:58,001 ... بالاخره که میمیرن 1148 01:36:07,709 --> 01:36:11,001 . یه چیزی رو یادم رفت بهت بگم . شرمنده 1149 01:36:11,001 --> 01:36:14,792 ... از دوستان ، اونی که اسمش تل بوئه 1150 01:36:15,334 --> 01:36:16,792 . یون یئو وول 1151 01:36:19,584 --> 01:36:21,459 . اون جای سو رو میگیره 1152 01:36:21,459 --> 01:36:25,709 . احتمالا الان دارن ازش نمونه میگیرن 1153 01:36:27,501 --> 01:36:28,959 ... داداش تل بو 1154 01:36:28,959 --> 01:36:34,376 " هکر اجتماع گریز ، بازگر محبوب رو به قتل رسوند " 1155 01:36:34,376 --> 01:36:37,959 . تا صبح خبرش توی اینترنت پر میشه 1156 01:36:38,209 --> 01:36:39,626 باحاله مگه نه؟ 1157 01:36:41,834 --> 01:36:43,001 . فکر کنم من نابغه ام 1158 01:36:43,459 --> 01:36:47,084 . بس کن ... بس کن حرومزاده 1159 01:36:47,084 --> 01:36:50,417 ... و بقیه دوستات 1160 01:36:50,584 --> 01:36:54,626 . من گفتم همشون رو بکشن 1161 01:36:55,334 --> 01:36:58,751 ، تا تو بخوای برسی اونجا همشون کشته شدن 1162 01:36:58,751 --> 01:36:59,876 ... پس نمیخواد بری اونجا . تا وقت داری با همین ماشین فرار کن 1163 01:36:59,876 --> 01:37:03,751 میخوای بری فقط جسدهاشون رو ببینی که چی بشه؟ 1164 01:37:03,751 --> 01:37:06,709 . بس کن ... پدرسگ ِعوضی 1165 01:37:06,959 --> 01:37:08,501 ! لعنت 1166 01:37:09,709 --> 01:37:12,251 چرا پا روی دم من گذاشتی؟ 1167 01:37:12,709 --> 01:37:14,084 ! مادر به خطا 1168 01:37:17,834 --> 01:37:20,584 میدونید چرا میمیرید دیگه؟ 1169 01:37:21,876 --> 01:37:23,709 اول کدومتون رو به درک واصل کنم؟ 1170 01:37:25,167 --> 01:37:26,667 ! صبر کنید 1171 01:37:26,876 --> 01:37:28,251 . عموجان شما اول برو 1172 01:37:36,292 --> 01:37:38,709 ! هیونگنیم 1173 01:37:39,501 --> 01:37:40,709 نمرده؟ 1174 01:37:41,001 --> 01:37:42,126 چرا خطا رفت؟ 1175 01:37:42,376 --> 01:37:45,959 . صبر کنید ، بیاید حرف بزنیم 1176 01:37:50,167 --> 01:37:51,667 چرا اینجوری میشه؟ 1177 01:37:51,667 --> 01:37:53,876 . شاید چون هیچوقت ارتش خدمت نکردید 1178 01:37:58,042 --> 01:37:58,876 ! داغه 1179 01:38:00,292 --> 01:38:02,251 ! داداش تل بو - ! بندازیدش اون طرف - 1180 01:38:03,751 --> 01:38:05,626 ! زودباشید 1181 01:38:05,876 --> 01:38:07,709 . اینکارو نکنید ، عوضیا 1182 01:38:07,709 --> 01:38:08,959 . تفنگ خودت بده بهم 1183 01:38:13,459 --> 01:38:14,209 ! نفله 1184 01:38:14,209 --> 01:38:15,959 ... صبر کنید ... صبر کن 1185 01:38:16,417 --> 01:38:21,501 . حرف ... بیاید قضیه رو با حرف حل کنیم 1186 01:38:21,501 --> 01:38:23,667 ! میتونیم درموردش حرف بزنیم 1187 01:38:23,667 --> 01:38:26,542 ! منو ببین ، مرتیکه عوضی 1188 01:38:26,542 --> 01:38:28,876 ! اینجارو نگاه کن پدر سگ 1189 01:38:28,876 --> 01:38:32,501 ! شلیک نکن ، شلیک نکن عوضی 1190 01:38:32,501 --> 01:38:35,084 ! اه ... دهنتو گلِ بگیر دیگه ، نمیتونم تمرکز کنم 1191 01:38:35,251 --> 01:38:36,667 میخوای اول تو رو خلاص کنم؟ 1192 01:38:37,709 --> 01:38:39,709 ... مادر دارم 1193 01:38:40,667 --> 01:38:41,626 . فهمیدم 1194 01:38:42,251 --> 01:38:43,667 . پس تو اول بمیر 1195 01:38:43,667 --> 01:38:45,959 .. صبر کنید ! صبر کنید آقا 1196 01:38:46,084 --> 01:38:49,209 چه خبر شده؟ چی میگی؟ چی شده؟ 1197 01:38:49,251 --> 01:38:51,042 . فکر کنم برقا رفته 1198 01:38:51,042 --> 01:38:53,292 نکبت ، برق رفته؟؟؟ 1199 01:38:53,834 --> 01:38:55,292 ! رئیس ! اونجا 1200 01:38:56,709 --> 01:38:59,959 ! بس کن ، شلیک نکن حرومزاده 1201 01:39:00,251 --> 01:39:01,834 ! هی ، شلیک نکن 1202 01:39:02,001 --> 01:39:03,417 . فندکت رو روشن کن 1203 01:39:14,501 --> 01:39:15,667 مرده؟ 1204 01:39:17,126 --> 01:39:18,209 پیداش کردی؟ 1205 01:40:47,834 --> 01:40:49,501 ! زودباش ! زودباش 1206 01:40:49,709 --> 01:40:51,126 . زودباشید هیونگ 1207 01:40:53,459 --> 01:40:54,542 ! همونجا واستید 1208 01:40:54,626 --> 01:40:57,626 . بگیریدش ، اون یارو کت چرمیه رو بگیرید 1209 01:41:02,251 --> 01:41:03,459 ! واستید 1210 01:41:07,459 --> 01:41:08,834 ! تندتر ! تندتر 1211 01:41:15,667 --> 01:41:16,334 . زودباشید تعقیبشون کنید 1212 01:41:16,417 --> 01:41:17,876 ! بگیریدشون 1213 01:41:21,042 --> 01:41:22,751 . پشت سرمون دارن میان ، زودباش 1214 01:41:24,626 --> 01:41:27,751 اینا که انقدر توی دعوا خوبن ، چرا فرار میکنن؟ 1215 01:41:32,959 --> 01:41:34,417 ! جلومون 1216 01:41:40,751 --> 01:41:43,751 ! خیلی باریکه ، رد نمیشیم ... صبر کن 1217 01:41:49,584 --> 01:41:51,417 ! بریم 1218 01:41:57,834 --> 01:41:59,167 ! لعنتی 1219 01:42:00,584 --> 01:42:02,626 واقعا این بهترین کاریه که میتونی بکنی؟ 1220 01:42:02,626 --> 01:42:05,209 ! به یونگ پال زنگ بزن 1221 01:42:05,209 --> 01:42:05,792 چی؟ 1222 01:42:05,792 --> 01:42:08,084 ! به یونگ پال زنگ بزن ، نفله 1223 01:42:08,084 --> 01:42:09,376 ! ماشینو بکشید بیرون 1224 01:42:09,917 --> 01:42:11,667 ! هی رئیس ما 1225 01:42:11,667 --> 01:42:14,709 ... من براتون موقعیت کوان یو رو میفرستم 1226 01:42:14,709 --> 01:42:17,626 . ازتون خواهش میکنم حتما گیرش بندازید 1227 01:42:29,917 --> 01:42:32,167 ... هیونگنیم ، من اومدم 1228 01:42:32,167 --> 01:42:34,292 ! یونگ پال اومده 1229 01:42:34,751 --> 01:42:37,292 . امروز هر طور شده ، حتما گیرت میندازم 1230 01:42:49,834 --> 01:42:51,209 . جالب شد 1231 01:42:52,334 --> 01:42:54,917 . پس منم یکم کمک میکنم 1232 01:43:00,834 --> 01:43:02,709 . همون جوون بی ادبه ست 1233 01:43:05,667 --> 01:43:06,292 چی شد؟ 1234 01:43:06,292 --> 01:43:08,667 نظرت درباره ی ترن هوایی سوار شدن چیه؟ 1235 01:43:18,626 --> 01:43:20,626 ! یونگ پال ، برو ... برو 1236 01:43:20,709 --> 01:43:22,167 ! برو ... برو 1237 01:43:31,042 --> 01:43:32,542 ! همینجا 1238 01:43:53,876 --> 01:43:55,667 ! اونجا ... مواظب باش 1239 01:44:19,876 --> 01:44:21,334 من کجام؟ 1240 01:44:29,501 --> 01:44:31,167 اینا دیگه چین؟ 1241 01:44:33,959 --> 01:44:35,376 . حتما این عوضی رو گیر میندازم 1242 01:44:35,501 --> 01:44:36,917 اومدی؟ 1243 01:44:36,917 --> 01:44:38,584 ! حتما اون عوضی رو بگیر 1244 01:45:09,167 --> 01:45:10,667 برنامه ی تلوزیونیه؟ 1245 01:45:10,667 --> 01:45:12,876 . میخواستم اطلاعاتی بهتون بدم 1246 01:45:12,959 --> 01:45:15,876 ... درباره ی فراری کوان یو 1247 01:45:24,292 --> 01:45:27,584 . مثکه این عوضی واقعا میخواد مارو بکشه 1248 01:45:32,084 --> 01:45:35,167 ای وای ، دلم برات میسوزه ولی چیکار میشه کرد؟ 1249 01:45:36,792 --> 01:45:38,709 ... دیگه الان وقت اخباره 1250 01:45:43,167 --> 01:45:44,501 . حرومزاده 1251 01:45:45,084 --> 01:45:46,334 . اخبار فوری - . خبر جدید - 1252 01:45:46,334 --> 01:45:48,126 ... هویت قاتل بازیگر نو 1253 01:45:48,126 --> 01:45:51,292 ... فراری کوان یو 1254 01:45:51,292 --> 01:45:52,959 " کوان یو بازیگر نو رو به قتل رسونده و چو یه ری رو دزدیده " . قاتل واقعی پیدا شد 1255 01:45:52,959 --> 01:45:58,292 در فیلم های دوربین مخفی بیمارستان که توسط ... پلیس برسی میشد ، تصاویر فراری کوان یو 1256 01:45:58,292 --> 01:46:02,001 ... و پیروانش دیده شدن که 1257 01:46:02,001 --> 01:46:04,667 . چو یه ری رو دزدیده و به صحنه ی جرم انتقالش دادن 1258 01:46:04,667 --> 01:46:07,209 . مشکل اینه که یه گروه جامعه ستیز هستند 1259 01:46:07,209 --> 01:46:08,917 "پیروان کوان یو ، همدست در قتل" ... همه معتاد به بازی های خشونت آمیز اینترنتی بوده 1260 01:46:08,917 --> 01:46:10,251 .... بمب دست ساز درست کرده 1261 01:46:10,251 --> 01:46:14,751 اونا مجرم های روانی ای هستن که . رفتار های مجرمانه از خودشون نشون میدن 1262 01:46:14,751 --> 01:46:17,751 . مجرم روانی هم شدیم 1263 01:46:18,292 --> 01:46:20,417 . لعنت ، دیگه پلیس هم دنبالمونه 1264 01:46:20,417 --> 01:46:21,917 . قضیه خیلی داره جدی میشه 1265 01:46:22,042 --> 01:46:23,626 . ما باید اونارو قبل از پلیس بگیریم 1266 01:46:23,626 --> 01:46:25,959 ! یه پاداش بزرگ برای کسی که زودتر گیرش بندازه 1267 01:46:28,209 --> 01:46:32,376 . مثل اینکه کوان یوی ما خیلی بازی کامپیوتری کرده 1268 01:46:32,792 --> 01:46:34,334 " رئیس چوی " 1269 01:46:35,709 --> 01:46:39,042 ... وکیل مین ، از اولشم میدونستم اینکاره ای 1270 01:46:39,126 --> 01:46:41,042 . الحق که نابغه ای 1271 01:46:46,751 --> 01:46:48,834 مشکلی برامون پیش نمیاد؟ 1272 01:46:48,834 --> 01:46:49,876 . دیگه تقریبا تمومه 1273 01:46:54,751 --> 01:46:57,417 ، حتی زمانیکه فراری کوان یو در حبس به سر میبرد 1274 01:46:57,417 --> 01:47:01,917 مرتب به زندانی های دیگه حمله میکرده و . زد و خورد زیادی داشته 1275 01:47:02,084 --> 01:47:04,376 ، شاید جامعه ی ما اون رو تبدیل به یه هیولا کرده 1276 01:47:05,042 --> 01:47:09,626 " قتل انتقام جویانه ، آیا ما در امانیم؟" ... ما باید ببینیم 1277 01:47:18,001 --> 01:47:19,251 ازشون فیلم گرفتی؟ 1278 01:47:21,292 --> 01:47:22,209 ! ماشین داره میاد اینجا 1279 01:47:36,001 --> 01:47:38,667 ما یون یئول رو لازم داریم . پس یون یئول رو گیر بنداز 1280 01:47:38,667 --> 01:47:39,876 . یون یئول همون دختره ست 1281 01:47:39,876 --> 01:47:42,042 . این آخرین شانسته ، حواستو جمع کن 1282 01:47:42,042 --> 01:47:43,126 ... من فعلا سرم شلوغه 1283 01:47:43,126 --> 01:47:44,709 . حرومزاده ، دوباره تلفن رو روم قطع کرد 1284 01:47:45,292 --> 01:47:47,001 ! حرومزاده واقعا رفتار گوهی داره 1285 01:47:50,834 --> 01:47:52,334 ! خب دیگه بریم 1286 01:47:54,209 --> 01:47:55,167 . توجه کنید 1287 01:47:55,167 --> 01:47:59,834 مجرمان مسلح وارد استودیو شدنه اند ، لطفا . ساختمان را تخلیه فرمایید 1288 01:48:00,501 --> 01:48:02,501 . توجه کنید 1289 01:48:05,126 --> 01:48:07,334 ! زود ... زود 1290 01:48:18,917 --> 01:48:20,001 همه صدامو میشنوید؟ 1291 01:48:20,001 --> 01:48:20,917 . آره کاپیتان - . کاپیتان - 1292 01:48:20,917 --> 01:48:22,042 . کاپیتان - . دریافت شد - 1293 01:48:22,042 --> 01:48:25,001 از الان تا زمانی که داداش تل بو کارش رو . تموم کنه باید هر طور شده وقت کشی کنیم 1294 01:48:26,876 --> 01:48:28,417 . درضمن از همتون ممنون 1295 01:48:29,459 --> 01:48:30,501 . که کمکم کردید 1296 01:48:30,542 --> 01:48:33,792 کاپیتان میدونی چند صدبار جونمون رو نجات دادی؟ 1297 01:48:33,792 --> 01:48:35,042 ... مخصوصا داداش تل بو که 1298 01:48:35,042 --> 01:48:38,334 همیشه دنبال رئیس راه میفتاد و . باعث میشد رئیس کشته بشه 1299 01:48:38,459 --> 01:48:40,251 . همتون دیگه مردید 1300 01:48:40,417 --> 01:48:41,792 . این بازی نیست 1301 01:48:42,167 --> 01:48:44,334 . ممکنه واقعا به خطر بیفتید 1302 01:48:47,209 --> 01:48:49,792 . خب ، دارن میان 1303 01:48:50,084 --> 01:48:52,376 . کاپیتان ، دستور بده 1304 01:48:54,876 --> 01:48:57,417 اوکی ، گروهان همه آماده اید؟ 1305 01:48:57,417 --> 01:48:59,001 . بیاید بدون هیچ پشیمونی ای بجنگیم 1306 01:48:59,001 --> 01:48:59,792 . اطاعت 1307 01:49:00,084 --> 01:49:01,834 . یونگ گو ، آماده 1308 01:49:02,959 --> 01:49:05,792 . صبر کن ... صبر کن ... صبر کن 1309 01:49:13,417 --> 01:49:14,292 ! آره 1310 01:49:14,667 --> 01:49:16,959 واحد تخریب بعد از اینکه من رد شدم . بلافاصله شلیک کن 1311 01:49:16,959 --> 01:49:18,042 . جای نگرانی نیست 1312 01:49:18,042 --> 01:49:20,459 . مثل موقع بازی شلیک کنم کافیه دیگه 1313 01:49:20,876 --> 01:49:24,001 بعد از اینکه ماشین کاپیتان رد شد و ... اون یکی ماشین اومد 1314 01:49:24,001 --> 01:49:27,292 . سیم شلیک میکنم و گیرشون میندازم 1315 01:49:27,292 --> 01:49:31,167 گفته بودم بخش جلوه های ویژه ی فیلم کار میکنم مگه نه؟ 1316 01:49:41,667 --> 01:49:42,834 . اوه لعنتی .... اصلا خوب نیست 1317 01:49:42,834 --> 01:49:45,334 . از اولشم میدونستم فقط داری گنده گوزی میکنی 1318 01:50:01,251 --> 01:50:02,834 . هی ، فقط بزن بهش 1319 01:50:03,001 --> 01:50:03,959 ! ازش رد شو 1320 01:50:10,001 --> 01:50:10,834 ! لعنتی 1321 01:50:13,917 --> 01:50:15,167 کاپیتان ، حالت خوبه؟ 1322 01:50:15,667 --> 01:50:16,626 . خوبم 1323 01:50:18,251 --> 01:50:19,584 ! برای مرحله ی بعد آماده بشید 1324 01:50:38,001 --> 01:50:40,376 ! کارت خوب بود یونگ گو 1325 01:50:40,376 --> 01:50:41,334 !آره 1326 01:50:48,792 --> 01:50:49,501 ! واحد تخریب 1327 01:50:49,501 --> 01:50:51,084 ! کاپیتان داره اونارو میکشه سمت تو 1328 01:50:51,084 --> 01:50:53,042 ! نه هنوز ، هنوز آماده نیست 1329 01:50:57,584 --> 01:50:59,334 ! نه ... هنوز نه 1330 01:51:01,251 --> 01:51:02,542 ! واحد تخریب ، همین الان 1331 01:51:19,126 --> 01:51:22,376 . اوکی ، واحد تخریب ، عالی بود . برای بعدی آماده بشید 1332 01:51:23,209 --> 01:51:24,126 !! داداش تل بو 1333 01:51:24,126 --> 01:51:24,792 !! داداش تل بو 1334 01:51:24,792 --> 01:51:26,376 چیه؟ چی شده؟ یئو وول؟ 1335 01:51:34,209 --> 01:51:35,334 ! خفه شو 1336 01:51:51,792 --> 01:51:53,167 . معذرت میخوام 1337 01:51:54,584 --> 01:51:55,542 . اشتباه کردم 1338 01:51:55,709 --> 01:51:56,876 . تکون نخور 1339 01:52:26,084 --> 01:52:28,584 ... یئو وول ... یئو وول 1340 01:52:31,084 --> 01:52:32,834 ! خدافظ حرومزاده 1341 01:52:42,709 --> 01:52:43,876 ! بی همه چیز 1342 01:52:44,709 --> 01:52:46,042 ! یئو وول ، بپر اینور 1343 01:52:47,126 --> 01:52:49,501 ! لعنتی تمومش کن 1344 01:52:53,167 --> 01:52:54,542 ! رئیس من اومدم 1345 01:52:57,334 --> 01:52:58,959 . مشنگ درست تیراندازی کن 1346 01:52:58,959 --> 01:53:01,042 . معذرت میخوام 1347 01:53:11,084 --> 01:53:12,417 . بی مغز ِ مشنگ 1348 01:53:18,292 --> 01:53:20,042 .... یکم نزدیکتر ... نزدیکتر 1349 01:53:26,917 --> 01:53:28,584 . رئیس - . یئو وول بیا اینجا - 1350 01:53:29,334 --> 01:53:30,376 ! الان وقتشه 1351 01:53:34,834 --> 01:53:36,042 ... لعنتی 1352 01:54:27,209 --> 01:54:29,626 . شماره 0187 هستم ، ماشین پیدا شد 1353 01:54:29,626 --> 01:54:31,626 . در حال عبور از سانگام 1354 01:54:32,376 --> 01:54:34,542 . شماره 18 درخواست پشتیبانی دارم 1355 01:54:34,751 --> 01:54:37,626 . تمام واحد ها به سمت سانگام حرکت کنید 1356 01:54:37,834 --> 01:54:39,959 . مرکز فرماندهی ، نیروی پشتیبانی ارسال شد 1357 01:54:41,584 --> 01:54:44,251 . داره به سمت استودیوی تلوزیون حرکت میکنه 1358 01:54:44,834 --> 01:54:48,292 . مسیر رو به بلوک 3 تغییر بدید 1359 01:54:49,126 --> 01:54:51,709 ، واحد حمله ، دستتون برای شلیک آزاده 1360 01:54:52,042 --> 01:54:53,792 . مظنون ممکنه مسلح باشه 1361 01:54:53,917 --> 01:54:55,959 ! فراری کوان یو به استودیو رسید 1362 01:54:55,959 --> 01:54:58,126 . احتمالا میخواد خودشو تسلیم کنه 1363 01:54:58,126 --> 01:55:00,834 . از این لحظه خودتون بصورت زنده مشاهده کنید 1364 01:55:18,584 --> 01:55:19,834 " گزارش زنده از دستگیری فراری کوان یو" 1365 01:55:37,584 --> 01:55:39,334 این چرا کار نمیکنه؟ 1366 01:55:54,626 --> 01:55:56,417 . هی بیدار شو ، رسیدیم 1367 01:55:58,084 --> 01:55:59,501 به این زودی رسیدیم؟ 1368 01:55:59,501 --> 01:56:01,209 . کاپیتان ، واحد پشتیبانی و استتار رو با خودم آوردم 1369 01:56:01,209 --> 01:56:03,542 . رئیس ... دلم برات تنگ شده بود 1370 01:56:03,542 --> 01:56:04,792 . انقدر سرو صدا نکن 1371 01:56:04,792 --> 01:56:06,876 رئیس خسته شدی مگه نه؟ 1372 01:56:06,876 --> 01:56:08,209 . از شنیدن صداتون خوشحالم 1373 01:56:08,209 --> 01:56:11,459 داداش تل بو ... همه اطلاعات رو بیرون کشیدی؟ 1374 01:56:37,417 --> 01:56:38,751 . کامل شد 1375 01:56:43,959 --> 01:56:47,959 داداش تل بو ، استثنا قائل میشیم و اخبار . همیشگی رو بیخیال میشیم و اینو اجرا میکنیم 1376 01:56:47,959 --> 01:56:49,334 . فقط کافیه تو کارتو خوب انجام بدی 1377 01:56:49,584 --> 01:56:52,542 ! بس کن بابا ، فهمیدیم خوشتیپی 1378 01:56:52,709 --> 01:56:53,959 . وای استرس دارم 1379 01:56:53,959 --> 01:56:55,334 آماده ای؟ 1380 01:56:59,917 --> 01:57:04,042 ... قاتل ِفراری ، کوان یو ... حقیقت این ماجرارو 1381 01:57:04,042 --> 01:57:07,501 . ما از خبرگزاری 69 ، بطور کامل براتون پخش میکنیم 1382 01:57:08,251 --> 01:57:11,459 اینکه کوان یو بازیگر نوجون یونگ رو بطور ... بی رحمانه ای به قتل رسونده 1383 01:57:11,459 --> 01:57:13,417 آیا حقیقت داره؟ 1384 01:57:19,084 --> 01:57:21,959 . دخترم یه خرابکاری به بار آورده 1385 01:57:21,959 --> 01:57:25,167 ... اسم ِطرف نو جون یونگه و بازیگر سینماست 1386 01:57:25,167 --> 01:57:27,376 . فکر کنم زنده نمونه 1387 01:57:27,376 --> 01:57:30,459 الان این فرد رئیس گروه هیوشینه . مگه نه؟ 1388 01:57:30,459 --> 01:57:32,459 . بابا ... من گشنمه 1389 01:57:32,459 --> 01:57:35,459 . کسی که نو جون یونگ رو کشته ، این دختره 1390 01:57:35,459 --> 01:57:39,917 پس ، حقیقت پشت پرونده ی قتل قبلی کوان یو چی بوده؟ 1391 01:57:39,917 --> 01:57:43,376 . پسرم خرابکاری کرده ... مثکه بدجور مست کرده بوده 1392 01:57:43,376 --> 01:57:48,459 . الان تو سنیه که زیاد دست گل به آب میدن ، طبیعیه . بالاخره پیش میاد یکی رو بکشن 1393 01:57:48,459 --> 01:57:51,334 . روز قبل از مراسم مهمتون هم هست . احتمالا خیلی بهتون فشار وارد شده 1394 01:57:51,334 --> 01:57:52,834 این تو نیستی؟ - چی؟ - 1395 01:57:52,834 --> 01:57:54,959 ... کسی که اون شب هاجی سو رو به قتل رسوند 1396 01:57:54,959 --> 01:57:56,167 ... به گا رفتم 1397 01:57:56,167 --> 01:57:59,042 . پسر نماینده پارک بوده 1398 01:57:59,042 --> 01:58:01,876 . ولی کسی که دستگیر شد کوان یوی بی گناه بود 1399 01:58:01,876 --> 01:58:03,209 اخبار رو دیدین؟ 1400 01:58:03,209 --> 01:58:05,501 کوان یو که تا زمان دادگاه مشکل برامون درست نمیکنه؟ 1401 01:58:05,501 --> 01:58:08,167 . ناسلامتی من مین چون سانگم ها - . حرومزاده های پدرسگ - 1402 01:58:08,376 --> 01:58:09,917 ... حرومزاده های پدرسگ 1403 01:58:11,042 --> 01:58:12,584 . دیدنش هم عصبانیم میکنه 1404 01:58:12,584 --> 01:58:13,792 ! داری گزارش اخبار میدی 1405 01:58:14,292 --> 01:58:17,084 . رئیس لی ... رئیس لی 1406 01:58:19,959 --> 01:58:22,542 کنجکاو نیستید بدونید همه ی این نقشه ها زیر سر کی بوده؟ 1407 01:58:22,584 --> 01:58:24,417 . وکیل مین ، توی دردسر افتادم 1408 01:58:24,417 --> 01:58:27,251 " یک بی خانمان به جرم قتل دستگیر شد " ... وقتی داشتم با زنم کتک کاری میکردم ، اتفاقی کشتمش 1409 01:58:27,334 --> 01:58:29,042 ... جسد زنت فردا 1410 01:58:29,042 --> 01:58:32,376 . توی یه کانتینر پیدا میشه 1411 01:58:32,376 --> 01:58:34,501 شماها دارید چیکار میکنید؟ 1412 01:58:35,042 --> 01:58:36,459 چه غلطی میکنید ؟ - . وکیل مین - 1413 01:58:36,459 --> 01:58:37,959 ! جونمو نجات دادی 1414 01:58:37,959 --> 01:58:38,751 ! ممنونم 1415 01:58:38,751 --> 01:58:41,834 " هویت قاتل پوسان معلوم شد" . ایده ی این دفعه ت حرف نداشت 1416 01:58:41,834 --> 01:58:43,667 پاداشش رو چطور بهتون پرداخت کنم؟ 1417 01:58:43,667 --> 01:58:47,542 . مدیر دفترمون جداگانه باهاتون تماس میگیره 1418 01:58:47,542 --> 01:58:50,042 . وکیل مین ، واقعا نابغه ای 1419 01:58:50,042 --> 01:58:52,709 . بله ، نابغه ام 1420 01:58:52,709 --> 01:58:55,084 . واقعا لنگه نداری 1421 01:58:55,084 --> 01:58:58,042 ! کاراگاه ، خواهش میکنم ... من کاری نکردم 1422 01:58:58,042 --> 01:59:00,042 . باید این عوضی رو جرش بدن 1423 01:59:01,001 --> 01:59:04,126 ... یه داستانی رو مینوشتم و یکی رو مینداختم زندان 1424 01:59:04,126 --> 01:59:07,876 ... با مقاله هایی که مینوشتم مردم میخندیدن و گریه 1425 01:59:07,876 --> 01:59:12,292 . همه ی این داستانا ، زیر سر وکیل مین چون سانگه 1426 01:59:12,292 --> 01:59:13,834 !کافیه حرومزاده ها 1427 01:59:14,042 --> 01:59:16,126 . این لعنتی مستحق مرگه 1428 01:59:16,126 --> 01:59:17,167 ! بس کن 1429 01:59:17,167 --> 01:59:21,709 قبل از اینکه این اطلاعات رو به پلیس بدیم . توی اینترنت آپلود کردیم ، لطفا مشاهده کنید 1430 01:59:21,709 --> 01:59:24,876 . اگه در حقتون بی عدالتی شده ، ازشون استفاده کنید 1431 01:59:25,417 --> 01:59:30,001 و اوپاهای پلیس ، قبل از اینکه مین چون سانگ . فرار کنه ، زودی دستگیرش کنید 1432 01:59:30,001 --> 01:59:31,709 با چه جراتی پا رو دم من میزارید؟ 1433 01:59:36,417 --> 01:59:37,584 ... فرمون ماشین 1434 01:59:41,834 --> 01:59:46,126 . راستی مین چون سانگ ، فرمونت رو من برداشتم احمق جون 1435 01:59:50,834 --> 01:59:53,917 . تو چیکار میکنی؟ اون گیر افتاده 1436 01:59:53,917 --> 01:59:57,584 . نگران نباشید ، فقط یه مهره بود ... کافیه یکی دیگه پیدا کنیم 1437 01:59:57,584 --> 02:00:04,000 حالا فهمیدید چرا میگن یک نفر رو اشتباه گرفتن از گم کردن 10 تا مجرم هم بدتره ؟ 1438 02:00:05,626 --> 02:00:08,626 . برای هرکسی ممکنه پاپوش دوخته بشه 1439 02:00:09,084 --> 02:00:11,417 . اخبار امروز تا همینجا بود 1440 02:00:11,417 --> 02:00:13,959 . خبرنگار جذاب ایون بی هستم 1441 02:00:13,959 --> 02:00:16,501 . اوکی ، خوب بود 1442 02:00:22,167 --> 02:00:23,167 . بازش کن 1443 02:00:47,417 --> 02:00:48,501 ! آقای ما 1444 02:00:50,209 --> 02:00:51,334 ! از دیدنت خوشحالم 1445 02:00:57,834 --> 02:00:58,917 اینه؟ 1446 02:01:02,917 --> 02:01:05,917 ... شماها چه غلطی میکنید؟ نکنید 1447 02:01:08,292 --> 02:01:10,667 آقای کوان یو ، کسی که بهش تهمت ....قتل و تجاوز خورده بود 1448 02:01:10,667 --> 02:01:13,709 بالاخره امروز بی گناهیش ثابت شد و . آزادیش رو بدست آورد 1449 02:01:13,709 --> 02:01:17,584 ... همچنین مقامات درباره ی 1450 02:01:17,584 --> 02:01:22,459 جبران این اشتباه در محکوم کردن از . عموم مردم نظر سنجی کردند 1451 02:01:22,459 --> 02:01:25,292 و اینکه حتما در آینده از پیش آمدن همچین . اشتباهاتی جلوگیری میکنند 1452 02:01:25,292 --> 02:01:27,917 ... قاتل واقعی هاجی سو - . عزیزم سوئیچ اینجاست - 1453 02:01:27,917 --> 02:01:30,501 ،... و فرزند نماینده پارک 1454 02:01:30,501 --> 02:01:35,459 پارک جه هیون بعد از 40 روز مخفی شدن . در متل ، توسط پلیس بازداشت شد 1455 02:01:43,876 --> 02:01:47,834 ... مردم همشون گفتن . اون درخت پوسیده و مُرده 1456 02:01:49,709 --> 02:01:54,459 . ولی من بهشون گفتم اون درخت نمرده 1457 02:01:55,376 --> 02:01:58,834 . اون شب ... من خواب دیدم 1458 02:01:59,917 --> 02:02:01,584 ... توی خواب 1459 02:02:01,959 --> 02:02:09,126 دیدم اون درخت دوست داشتنی . تا آسمون رشد کرده و بالا رفته 1460 02:02:11,167 --> 02:02:16,334 من دوباره مردم رو جمع کردم و بهشون گفتم . که اون درخت نمرده 1461 02:02:18,834 --> 02:02:22,542 . اون درخت ، یه درخت پوسیده و مرده نیست 1462 02:02:22,792 --> 02:05:39,084 * امیدوارم از تماشای این فیلم لذت برده باشید * angel triniti : مترجم 1462 02:05:40,305 --> 02:06:40,189 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm