1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:12,360 --> 00:00:17,560 El cielo resplandece a mi alrededor (alrededor) 3 00:00:17,560 --> 00:00:24,870 Al volar, destellos brillan en las nubes sin fin 4 00:00:24,870 --> 00:00:30,180 Con libertad puedes cruzar hoy el cielo azul (el cielo azul) 5 00:00:30,180 --> 00:00:36,880 La verdad huye a un golpe de pronto en ti 6 00:00:36,880 --> 00:00:43,490 Como si un volcán hiciera una erupción 7 00:00:43,490 --> 00:00:52,370 Derrite un gran glaciar, Podrás ver de cerca un gran dragón 8 00:00:52,370 --> 00:00:55,870 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 9 00:00:55,870 --> 00:01:04,880 No importa lo que suceda Siempre el ánimo mantendré 10 00:01:04,880 --> 00:01:08,350 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 11 00:01:08,350 --> 00:01:14,420 Vibrante mi corazón siente emoción, Haré una Genkidama 12 00:01:14,420 --> 00:01:17,860 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 13 00:01:17,860 --> 00:01:26,770 No pienses nada, solo escucha Sueños hay en tu corazón 14 00:01:26,770 --> 00:01:30,370 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 15 00:01:30,370 --> 00:01:37,240 No importa lo que suceda, Sonreiré el día de ho-ho-ho-ho-hoy... 16 00:01:51,970 --> 00:01:56,540 Incluso contra Gokú y Pikoro, la combinación más fuerte en el mundo, 17 00:01:56,540 --> 00:02:00,350 ¡La fuerza de Raditz era abrumadora! 18 00:02:16,830 --> 00:02:21,830 Y entonces, incapaz de hacer nada, Gokú enfrentó una crisis. 19 00:02:23,070 --> 00:02:25,200 Sin embargo, en ese momento... 20 00:02:43,590 --> 00:02:50,850 ¡Gokú muere! Solo hay una última oportunidad. 21 00:02:57,170 --> 00:03:00,400 ¿Q-Qué es esto? 22 00:03:04,450 --> 00:03:07,540 E-Es el hijo de Gokú... 23 00:03:09,120 --> 00:03:11,850 ¡I-Imposible! 24 00:03:11,850 --> 00:03:13,880 ¡G-Gohan! 25 00:03:24,870 --> 00:03:28,440 ¡Huye, Gohan! 26 00:03:28,440 --> 00:03:30,370 ¡Escapa! 27 00:03:34,280 --> 00:03:37,370 N-Nivel de poder... 28 00:03:39,450 --> 00:03:43,820 ¿Mil...? ¿Mil trescientos siete? 29 00:03:49,390 --> 00:03:51,230 ¡Deja de molestar a... 30 00:03:51,230 --> 00:03:56,220 ...mi papá! 31 00:04:24,460 --> 00:04:26,760 ¿G-Gohan? 32 00:04:27,460 --> 00:04:29,160 ¿Papá? 33 00:04:30,870 --> 00:04:32,660 Tú... 34 00:04:33,870 --> 00:04:36,270 Papá... 35 00:04:41,140 --> 00:04:43,850 ¡Mocoso! 36 00:04:43,850 --> 00:04:45,680 ¡H-Huye! 37 00:04:48,450 --> 00:04:50,710 ¡Gohan, huye! 38 00:04:54,190 --> 00:04:56,780 ¡Escapa! ¡Rápido! 39 00:04:57,790 --> 00:05:02,060 ¿A-Ahora su nivel de poder es de solo uno? 40 00:05:04,470 --> 00:05:09,900 Cambió repentinamente, junto con sus emociones. 41 00:05:10,870 --> 00:05:12,870 Papá... 42 00:05:12,870 --> 00:05:15,310 ¡Huye! 43 00:05:16,480 --> 00:05:25,480 ¡Gohan! 44 00:05:31,260 --> 00:05:34,260 ¡D-Detente! ¡Por favor para! Él es– 45 00:05:34,260 --> 00:05:37,170 ¿Todavía un niño? ¿Es eso lo que ibas a decir? 46 00:05:37,170 --> 00:05:38,460 ¡Debes estar bromeando! 47 00:05:38,460 --> 00:05:43,270 ¡Ese mocoso tiene un nivel de poder mucho mayor al de ustedes dos! 48 00:05:43,270 --> 00:05:46,670 Voy a matarlo ahora, mientras es incapaz de usar su poder adecuadamente. 49 00:05:48,440 --> 00:05:52,210 No te preocupes. ¡Lo verás de nuevo muy pronto! 50 00:05:52,210 --> 00:05:54,210 En el otro mundo. 51 00:06:05,430 --> 00:06:07,950 ¡Espera! 52 00:06:08,700 --> 00:06:14,140 Eres el primero que logra hacerme tanto daño. 53 00:06:18,440 --> 00:06:21,380 Pero este es tu final. 54 00:06:33,290 --> 00:06:34,980 ¡M-Maldito! 55 00:06:35,890 --> 00:06:38,330 ¿Aún te quedan energías? 56 00:06:41,160 --> 00:06:42,930 ¡Pikoro! 57 00:06:47,270 --> 00:06:52,230 ¡Rápido! ¡Haz esa técnica de antes! 58 00:07:00,980 --> 00:07:04,120 ¡Estuve preparándome, por si acaso! 59 00:07:04,120 --> 00:07:08,990 ¡Pero aún va a tardar... un poco más de tiempo! 60 00:07:08,990 --> 00:07:11,200 ¡¿Por qué no lo sujetaste de la cola?! 61 00:07:12,160 --> 00:07:17,300 ¡Porque podría cortársela él mismo! 62 00:07:17,300 --> 00:07:19,130 ¿S-Sabías sobre eso? 63 00:07:24,440 --> 00:07:27,280 ¡Pikoro! ¡Apresúrate! 64 00:07:27,280 --> 00:07:29,940 ¡Apresúrate, por favor! 65 00:07:31,850 --> 00:07:37,290 ¡Maldición! ¡Debido al golpe que ese niño me dio... mi poder disminuyó! 66 00:07:38,450 --> 00:07:41,860 ¡D-Déjame ir, Kakarotto! ¡Idiota! 67 00:07:41,860 --> 00:07:45,020 ¡Si me sujetas de esta forma, vas a recibirlo también! 68 00:07:48,160 --> 00:07:51,030 ¡Voy a morir junto a ti! 69 00:07:51,030 --> 00:07:52,860 ¿T-Tú vas a qué? 70 00:07:53,800 --> 00:07:55,800 ¿Perdiste la cabeza? 71 00:07:55,800 --> 00:07:59,170 ¡Esta es la única forma que hay para derrotarte! 72 00:08:01,480 --> 00:08:03,640 ¡Gokú! 73 00:08:04,480 --> 00:08:08,220 Yo no voy a titubear. 74 00:08:08,220 --> 00:08:13,090 ¡Si puedo eliminarte también, nada sería mejor para mí! 75 00:08:17,860 --> 00:08:19,830 Pero sé que de todas formas, 76 00:08:19,830 --> 00:08:24,430 tus amigos te revivirán con las esferas del dragón. 77 00:08:24,430 --> 00:08:29,340 Pikoro... ¿aún no? ¡Mis costillas están rotas! 78 00:08:35,440 --> 00:08:38,040 ¡A-Apresúrate! 79 00:08:45,090 --> 00:08:47,890 ¿M-Mil cuatrocientos ochenta y cinco? 80 00:08:56,760 --> 00:09:03,140 ¡D-Déjame ir! ¡Me equivoqué! ¡Nunca volveré a este planeta de nuevo! 81 00:09:06,140 --> 00:09:09,940 ¿C-Crees que puedes engañarme de nuevo? 82 00:09:09,940 --> 00:09:14,880 ¡No son mentiras! ¿No crees en la palabra de tu propio hermano mayor? 83 00:09:14,880 --> 00:09:18,150 ¡Pikoro! ¡Apresúrate y hazlo! 84 00:09:23,060 --> 00:09:27,150 Lamento haberlos hecho esperar. ¿Ya están listos? 85 00:09:28,730 --> 00:09:31,760 ¡Hazlo! 86 00:09:33,430 --> 00:09:35,440 ¡E-Espera! 87 00:09:35,440 --> 00:09:39,440 ¡Makankosappo! 88 00:09:39,440 --> 00:09:41,170 ¡Detente! 89 00:10:13,170 --> 00:10:17,310 ¡M-Maldita sea! 90 00:11:09,200 --> 00:11:17,230 Maldición... pensar que yo... sería derrotado... por estos sujetos... 91 00:11:20,910 --> 00:11:23,430 ¡T-Toma eso! 92 00:11:25,910 --> 00:11:30,620 Q-Quién hubiera pensado... que Kakarotto... 93 00:11:30,620 --> 00:11:35,610 ...daría... su propia vida... 94 00:11:36,590 --> 00:11:38,190 Idiota... 95 00:11:38,190 --> 00:11:41,600 Son Gokú puede volver a la vida inmediatamente. 96 00:11:41,600 --> 00:11:43,200 ¿Q-Qué? 97 00:11:43,200 --> 00:11:47,600 Tenemos estas útiles cosas llamadas esferas del dragón en este planeta. 98 00:11:47,600 --> 00:11:52,040 Con ellas cualquier deseo puede hacerse realidad. 99 00:11:52,040 --> 00:11:55,610 Traer los muertos a la vida, por ejemplo. 100 00:11:55,610 --> 00:11:58,100 Maldita sea... 101 00:12:00,280 --> 00:12:05,080 Aún así, me dijiste algo bueno... 102 00:12:09,290 --> 00:12:11,990 Toda la situación hasta ahora... 103 00:12:11,990 --> 00:12:17,300 fue transmitida a mis dos compañeros, lejos en el espacio. 104 00:12:17,300 --> 00:12:18,300 ¿Qué? 105 00:12:18,300 --> 00:12:22,240 Saben que fui derrotado... 106 00:12:25,270 --> 00:12:28,730 ...y se asegurarán de venir aquí... 107 00:12:29,680 --> 00:12:32,110 ...para deshacerse no solo de ustedes... 108 00:12:33,680 --> 00:12:37,120 ...sino que para eliminar... 109 00:12:37,120 --> 00:12:40,990 ...a cada persona de este planeta, en un parpadeo. 110 00:12:43,290 --> 00:12:46,430 Y mientras estén en ello... 111 00:12:46,430 --> 00:12:49,700 tal vez usen esas como sea que las llamaste... 112 00:12:49,700 --> 00:12:52,630 y me traerán de nuevo a la vida. 113 00:12:52,630 --> 00:12:55,040 E-Esos... 114 00:12:55,040 --> 00:12:56,640 ...otros dos... 115 00:12:56,640 --> 00:13:00,310 ...¿Cuándo llegarán aquí? 116 00:13:00,310 --> 00:13:04,370 Un año... solamente en un año... 117 00:13:09,120 --> 00:13:15,290 ¿Un año? Dos más de ustedes... que son incluso más fuertes. 118 00:13:15,290 --> 00:13:20,700 Sus probabilidades de ganar serán absolutamente cero esta vez... 119 00:13:20,700 --> 00:13:25,070 Disfruten todo lo que puedan el próximo año... 120 00:13:33,010 --> 00:13:36,000 Fue una alegría muy corta, ¿no es así? 121 00:13:39,310 --> 00:13:45,010 Ustedes no son más que gusanos después de todo... 122 00:13:58,500 --> 00:14:02,940 Justo ahora, Gokú y los demás deben estar pasando un buen rato en Kame House. 123 00:14:04,710 --> 00:14:07,940 Me pregunto si Gohan se está adaptando bien a ellos... 124 00:14:09,110 --> 00:14:11,710 Seguro que estará bien. 125 00:14:11,710 --> 00:14:14,380 Ese niño tiene muy buenos modales. 126 00:14:18,550 --> 00:14:20,920 Desearía haber ido también... 127 00:14:22,290 --> 00:14:25,020 ¡Gohan! 128 00:14:26,260 --> 00:14:28,130 ¡Papá! 129 00:14:30,700 --> 00:14:33,530 Milk, ¿dónde está Gohan? 130 00:14:33,530 --> 00:14:36,270 ¡Oye, Gohan! 131 00:14:36,270 --> 00:14:39,260 ¡Te traje un montón de regalos...! 132 00:14:42,710 --> 00:14:44,270 ¡Papá! 133 00:14:50,620 --> 00:14:53,420 Creo que fue por aquí en algún lugar. 134 00:15:10,670 --> 00:15:13,270 Ya estás libre de tu miseria. 135 00:15:13,270 --> 00:15:17,270 No era necesaria tanta palabrería estúpida. 136 00:15:18,810 --> 00:15:22,010 Son Gokú, él está muerto. 137 00:15:30,290 --> 00:15:32,120 ¡Hay alguien ahí! 138 00:15:34,130 --> 00:15:35,930 ¡Algunos de ellos cayeron! 139 00:15:37,700 --> 00:15:39,700 El único que está de pie es... 140 00:15:39,700 --> 00:15:41,100 ...¡Pikoro! 141 00:15:53,010 --> 00:15:54,980 ¿Q-Qué demonios? 142 00:15:55,980 --> 00:16:00,440 En ese mismo momento, a una gran distancia en el espacio... 143 00:16:44,270 --> 00:16:46,200 Ese miserable de Raditz... 144 00:16:47,700 --> 00:16:49,200 Está muerto. 145 00:16:49,200 --> 00:16:52,170 ¡Es patético! En verdad... 146 00:16:53,210 --> 00:16:54,580 ...ser asesinado por alguien 147 00:16:54,580 --> 00:16:57,610 con nivel de poder solo un poco por encima de mil. 148 00:16:57,610 --> 00:17:02,020 ¿Qué hacemos? ¿Dejamos este planeta y vamos para allá? 149 00:17:02,020 --> 00:17:06,690 Ellos mencionaron algo... interesante, ¿no es así? 150 00:17:06,690 --> 00:17:09,020 "Esferas... del dragón," o algo así. 151 00:17:09,020 --> 00:17:12,560 Así es. Suena como que pueden cumplir cualquier deseo. 152 00:17:12,560 --> 00:17:14,730 Bien, entonces vamos. 153 00:17:14,730 --> 00:17:16,900 Vamos a traer a Raditz de vuelta a la vida, ¿verdad? 154 00:17:16,900 --> 00:17:21,600 ¡No bromees! Ya no necesitamos a ese bueno para nada. 155 00:17:24,710 --> 00:17:27,880 Ya no envejeceremos, 156 00:17:27,880 --> 00:17:31,750 en cambio tendremos juventud eterna. ¿Cómo suena eso? 157 00:17:31,750 --> 00:17:35,280 ¡Si eso fuera así, podríamos disfrutar peleando por siempre! 158 00:17:35,280 --> 00:17:38,250 Ya entiendo. ¡Eso sería magnífico! 159 00:17:40,750 --> 00:17:42,450 Así es como pasó. 160 00:17:44,430 --> 00:17:46,090 E-Entiendo... 161 00:17:46,090 --> 00:17:48,960 ¡Gokú! ¡Gokú, escúchame! 162 00:17:48,960 --> 00:17:51,900 ¡Oye, Gokú! ¡Quédate con nosotros! 163 00:17:56,570 --> 00:18:00,940 Gohan está bien. Solo está inconsciente. 164 00:18:02,110 --> 00:18:03,740 Gracias... 165 00:18:03,740 --> 00:18:05,110 al cielo... 166 00:18:05,110 --> 00:18:06,250 Resiste. 167 00:18:06,250 --> 00:18:07,480 Gokú... 168 00:18:07,480 --> 00:18:12,290 Milk se... enfadará... conmigo... 169 00:18:12,290 --> 00:18:14,120 Gokú. 170 00:18:23,130 --> 00:18:25,670 K-Krilin... 171 00:18:25,670 --> 00:18:32,010 ...esto de morir... es bastante d-desagradable, ¿no es así? 172 00:18:32,010 --> 00:18:34,010 S-Se podría decir eso. 173 00:18:34,010 --> 00:18:38,310 ¿Q-Qué estás diciendo Gokú? ¡N-No te rindas! 174 00:18:38,310 --> 00:18:39,980 ¡Tú no eres así! 175 00:18:39,980 --> 00:18:41,850 ¡Gokú! 176 00:18:41,850 --> 00:18:47,860 E-Esta vez... no voy... a lograrlo... 177 00:18:47,860 --> 00:18:51,850 ¡N-No te preocupes! ¡Te traeremos de vuelta a la vida! 178 00:18:56,000 --> 00:19:00,460 Cuento... con eso... 179 00:19:07,140 --> 00:19:09,310 Gokú... 180 00:19:09,310 --> 00:19:18,080 ¡Gokú! 181 00:19:33,700 --> 00:19:38,110 Además de todo, el nivel de poder del hijo de Kakarotto... 182 00:19:38,110 --> 00:19:41,280 ...fue inusualmente elevado, comparado con los otros niños Saiyajin. 183 00:19:41,280 --> 00:19:43,580 Pudo haber sido alguna clase de error ¿no es así? 184 00:19:43,580 --> 00:19:46,880 No, no hay ningún error. 185 00:19:46,880 --> 00:19:54,380 Raditz de verdad recibió un gran daño con el ataque de ese niño. 186 00:19:56,020 --> 00:20:00,930 Aparentemente, cuando nuestra sangre se mezcla con la de los terrícolas, 187 00:20:00,930 --> 00:20:05,030 el resultado es un híbrido con un gran poder. 188 00:20:05,030 --> 00:20:08,970 ¿Te refieres a un Súper Saiyajin? 189 00:20:10,800 --> 00:20:15,610 Entiendo. Si tuviéramos que producir esos sujetos uno tras otro, 190 00:20:15,610 --> 00:20:18,980 entonces una vez más, el reinado Saiyajin dejaría de ser solo un sueño. 191 00:20:19,910 --> 00:20:21,420 Debes estar bromeando. 192 00:20:21,420 --> 00:20:24,990 Si esos sujetos crecen y ganan incluso más poder que nosotros, 193 00:20:24,990 --> 00:20:28,980 entonces nuestra posición estaría en peligro. 194 00:20:30,220 --> 00:20:32,230 Eso puede ser verdad. 195 00:20:32,230 --> 00:20:33,630 En todo caso, 196 00:20:33,630 --> 00:20:37,630 exterminaremos a todos en la Tierra. 197 00:20:37,630 --> 00:20:39,930 Tres días deberían ser suficientes para ello. 198 00:20:45,310 --> 00:20:48,980 Hasta entonces, tendremos una buena siesta por primera vez en mucho tiempo. 199 00:20:48,980 --> 00:20:51,970 ¡Así es! ¡Ya estoy ansioso de que pase un año! 200 00:21:12,200 --> 00:21:14,030 ¡Gokú! 201 00:21:19,440 --> 00:21:21,780 Gokú... 202 00:21:21,780 --> 00:21:26,510 ¡Gokú! ¡No te mueras! 203 00:21:26,510 --> 00:21:27,780 ¡Gokú! 204 00:21:35,620 --> 00:21:37,150 ¡Desapareció! 205 00:21:38,890 --> 00:21:42,000 Ya entiendo. Esto es obra de Kami. 206 00:21:43,200 --> 00:21:47,600 Solo él sería capaz de hacer esto. 207 00:21:47,600 --> 00:21:49,400 Ese bastardo. 208 00:21:49,400 --> 00:21:54,170 Estará pensando en usar a Gokú de nuevo para alguna tontería. 209 00:21:54,170 --> 00:21:56,200 ¿Alguna tontería? 210 00:21:57,640 --> 00:22:05,020 ¿Cómo pretende Kami-sama usar a Son Gokú? 211 00:22:05,020 --> 00:22:08,020 Ahora que Gokú ya no está con nosotros, 212 00:22:08,020 --> 00:22:12,520 ¿habrá alguna forma de defender la Tierra? 213 00:22:18,270 --> 00:22:25,040 ¡Los poderosos Saiyajin llegarán a la Tierra dentro de un año! 214 00:22:44,070 --> 00:22:48,100 Aquí viene a pelear, un monstruo de color rojo. Kakete kuru yo appuru iro monstaa 215 00:22:48,100 --> 00:22:53,980 Aquí viene volando, un extraterrestre con olor a nueces. Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien 216 00:22:53,980 --> 00:22:56,310 Cuando se encuentran, su corazón late más fuerte. Deatte dokkin dokkin 217 00:22:59,780 --> 00:23:04,810 Chispas, chispas, la galaxia es una lluvia de palomitas. Pika pika ginga wa poppukoon shawaa 218 00:23:07,120 --> 00:23:11,330 Ayer te dije adiós, adiós, adiós (Gohan) Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) 219 00:23:11,330 --> 00:23:15,430 Misterio, (Hasta donde lo puedas ver) Fu-shi-gi (Ip-pa-i) 220 00:23:15,430 --> 00:23:18,930 Reúne toda tu energía, (puedes usar tus reservas) Chikara wo komete (Okawari OK) 221 00:23:18,930 --> 00:23:21,560 Ven aquí, ay, ay, ay. Kochira e lai-lai-lai 222 00:23:23,270 --> 00:23:29,070 Oh, milagroso poder ZENKAI. Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! 223 00:23:31,280 --> 00:23:33,180 Una hambrienta y traviesa nube voladora. Hara heri wanpaku kinto un 224 00:23:33,180 --> 00:23:35,020 Una montaña llena de horizontes. Yama hodo takusan suiheisen 225 00:23:35,020 --> 00:23:37,080 Se encuentran y se alejan, Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no! Deatte wakarete deatte wakarete 226 00:23:37,080 --> 00:23:39,090 Ta-i-he-n Se encuentran y se alejan, Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no! 227 00:23:39,090 --> 00:23:44,760 ¡Ah, suficiente! ¡Incluso Kami-sama lo tiene difícil! Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! 228 00:23:44,760 --> 00:23:46,930 ¡Lo siento! Gomen 229 00:23:46,930 --> 00:23:51,990 ¡Oh, magnífico poder ZENKAI! Woh... manpuku ZENKAI pawaa! 230 00:23:54,700 --> 00:23:59,970 ¡Sal de ahí completo poder ZENKAI! Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! 231 00:24:07,900 --> 00:24:10,450 Avance 232 00:24:11,810 --> 00:24:13,780 ¡Hola, soy Gokú! 233 00:24:13,780 --> 00:24:16,380 Terminé viajando a través del otro mundo, 234 00:24:16,380 --> 00:24:18,050 para entrenar con alguien llamado Kaio-sama. 235 00:24:18,050 --> 00:24:19,520 ¿De qué estás hablando? 236 00:24:19,520 --> 00:24:23,820 Tu hijo acaba de comenzar un duro viaje aquí en el reino inferior. 237 00:24:23,820 --> 00:24:25,750 Sí, junto a Pikoro. 238 00:24:26,390 --> 00:24:28,330 Próximamente en Dragon Ball Z: 239 00:24:28,330 --> 00:24:31,130 Incluso Enma-sama está sorprendido. La pelea continúa en el otro mundo. 240 00:24:31,130 --> 00:24:33,990 ¡Papá, le tengo miedo al señor Pikoro! 241 00:24:33,990 --> 00:24:35,000 Próximo capítulo: Incluso Enma-sama está sorprendido. La pelea continúa en el otro mundo. ¡Papá, le tengo miedo al señor Pikoro! 242 00:24:35,000 --> 00:24:37,500 Próximo capítulo: Incluso Enma-sama está sorprendido. La pelea continúa en el otro mundo. 242 00:24:38,305 --> 00:25:38,450