1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,360 --> 00:00:17,560
El cielo resplandece a mi alrededor (alrededor)
3
00:00:17,560 --> 00:00:24,870
Al volar, destellos brillan en las nubes sin fin
4
00:00:24,870 --> 00:00:30,180
Con libertad puedes cruzar hoy
el cielo azul (el cielo azul)
5
00:00:30,180 --> 00:00:36,880
La verdad huye a un golpe de pronto en ti
6
00:00:36,880 --> 00:00:43,490
Como si un volcán hiciera una erupción
7
00:00:43,490 --> 00:00:52,370
Derrite un gran glaciar,
Podrás ver de cerca un gran dragón
8
00:00:52,370 --> 00:00:55,870
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
9
00:00:55,870 --> 00:01:04,880
No importa lo que suceda
Siempre el ánimo mantendré
10
00:01:04,880 --> 00:01:08,350
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
11
00:01:08,350 --> 00:01:14,420
Vibrante mi corazón siente emoción,
Haré una Genkidama
12
00:01:14,420 --> 00:01:17,860
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
13
00:01:17,860 --> 00:01:26,770
No pienses nada, solo escucha
Sueños hay en tu corazón
14
00:01:26,770 --> 00:01:30,370
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
15
00:01:30,370 --> 00:01:37,240
No importa lo que suceda,
Sonreiré el día de ho-ho-ho-ho-hoy...
16
00:02:31,120 --> 00:02:36,710
Gohan sigue creciendo cada día que pasa,
pero aún tiene un largo camino por delante.
17
00:02:41,520 --> 00:02:45,060
Solo quedan once meses para
la llegada de los Saiyajin.
18
00:02:46,920 --> 00:02:52,630
¡No llores, Gohan! Comienza la batalla
19
00:04:03,480 --> 00:04:05,550
¡Oh, no! ¡Pronto se hará de noche!
20
00:04:56,700 --> 00:04:58,550
¡Mamá!
21
00:05:00,930 --> 00:05:01,900
Muy bien.
22
00:05:05,480 --> 00:05:07,710
¡Mamá! ¡Mamá!
23
00:05:07,750 --> 00:05:09,990
Esto no te dolerá.
24
00:05:10,840 --> 00:05:12,660
Este remedio es el mejor.
25
00:05:12,880 --> 00:05:17,310
¡No, papá! ¡Mejor la medicina de casa!
26
00:05:18,990 --> 00:05:20,190
No llores.
27
00:05:21,280 --> 00:05:25,110
¡Me duele! ¡Me duele!
28
00:06:08,460 --> 00:06:10,700
¡Bien! ¡Solo uno más!
29
00:06:10,820 --> 00:06:11,750
¡Sí!
30
00:06:14,420 --> 00:06:16,440
El partido acabará pronto.
31
00:06:17,840 --> 00:06:20,300
Me hubiera gustado jugar
contra él.
32
00:06:21,350 --> 00:06:22,340
En fin, no importa...
33
00:06:30,080 --> 00:06:31,990
¿No estás contento?
34
00:06:32,570 --> 00:06:33,700
Ah, eres tú, Puar...
35
00:06:33,920 --> 00:06:37,570
Tres "home run"...
¡Estuviste increíble!
36
00:06:51,540 --> 00:06:53,990
¿Se puede saber por qué
no estás contento?
37
00:06:54,160 --> 00:06:57,390
No soy jugador de béisbol.
Soy experto en artes marciales.
38
00:06:57,670 --> 00:07:01,700
Ya lo sé, pero tienes que trabajar
para tener dinero.
39
00:07:10,320 --> 00:07:13,550
¡Muy bien! ¡Muy bien!
¡Yamcha!
40
00:07:14,650 --> 00:07:17,800
Un bateador más y te tocará a ti.
41
00:07:17,830 --> 00:07:22,370
Cuento contigo para que hagas un
"home run". Te doblaré la paga.
42
00:07:24,900 --> 00:07:27,470
Déjemelo a mí, entrenador.
43
00:07:28,190 --> 00:07:31,600
Haré otro "home run" por
dos millones de zenis.
44
00:07:32,680 --> 00:07:34,500
¿Dos millones de zenis?
45
00:07:35,800 --> 00:07:39,230
Es la única forma...
Contamos contigo.
46
00:07:39,240 --> 00:07:40,270
Claro.
47
00:07:43,640 --> 00:07:45,710
No tiene remedio.
48
00:07:51,080 --> 00:07:52,190
¡Jueguen!
49
00:07:56,400 --> 00:08:00,270
No importa.
Deja que te pegue.
50
00:08:02,120 --> 00:08:05,990
Bola muerta.
Cubre las bases.
51
00:08:12,630 --> 00:08:13,620
¡Strike!
52
00:08:20,040 --> 00:08:23,600
Así que quería que le diera.
¡Por mí no hay problema!
53
00:08:40,440 --> 00:08:41,990
¡Bola muerta!
54
00:08:45,000 --> 00:08:48,270
¡Maldito! ¡Lo hiciste a propósito!
55
00:08:48,440 --> 00:08:51,790
No grites, era justo lo que querías.
56
00:08:52,200 --> 00:08:53,390
¡Imbécil!
57
00:08:53,470 --> 00:08:54,670
¡Adelante!
58
00:09:22,760 --> 00:09:27,230
¡No lo hagas, Yamcha!
¡Si te metes alguien saldrá herido!
59
00:09:27,320 --> 00:09:31,470
No te preocupes, me contendré.
Que lo disfrutes.
60
00:09:32,040 --> 00:09:35,780
Lo disfrutaré... Sí, claro.
61
00:09:43,270 --> 00:09:45,010
¡Imbécil!
62
00:09:48,360 --> 00:09:50,090
¡Sí, sí! ¿Quién...?
63
00:09:50,970 --> 00:09:51,850
¡Krilin!
64
00:09:52,590 --> 00:09:53,610
Cuánto tiempo.
65
00:09:53,890 --> 00:09:54,800
¿Qué haces aquí?
66
00:09:54,810 --> 00:09:58,010
Luego te lo explico.
Ahora ven conmigo.
67
00:10:02,840 --> 00:10:05,180
¿Cómo dices?
¿Gokú murió?
68
00:10:05,320 --> 00:10:12,230
Sacrificó su vida luchando con ese Saiyajin.
Pero fue una muerte honorable.
69
00:10:13,400 --> 00:10:14,430
Gokú...
70
00:10:14,600 --> 00:10:17,120
Vamos, no te preocupes.
71
00:10:17,350 --> 00:10:19,630
Le devolveremos a la vida
con las esferas del dragón.
72
00:10:19,800 --> 00:10:21,040
¡Vamos! ¡Date prisa!
73
00:10:27,760 --> 00:10:29,870
Oh, no, Yamcha.
74
00:10:30,130 --> 00:10:33,990
Todavía sigue enfadada porque
no tenías dinero y la dejaste
75
00:10:34,070 --> 00:10:35,830
plantada en la última cita.
76
00:10:36,090 --> 00:10:39,590
Que quede claro, no pienso
reconciliarme contigo.
77
00:10:39,950 --> 00:10:43,790
Esto es una emergencia, así que
tendremos que cooperar temporalmente.
78
00:10:44,120 --> 00:10:46,000
Sí, eso ya lo sé.
79
00:10:48,920 --> 00:10:51,950
Pero si te disculparas sería diferente.
80
00:10:52,050 --> 00:10:53,450
¿Quién, yo?
81
00:10:54,040 --> 00:10:57,310
No tengo ninguna obligación
de ir con ustedes.
82
00:10:58,150 --> 00:11:01,150
Me da igual quien vaya a atacar.
Puedo arreglármelas solo.
83
00:11:01,320 --> 00:11:04,670
¡Seguro que sí puedes!
¡Pero no valdría la pena!
84
00:11:04,960 --> 00:11:08,990
Kami-sama quiere que vayamos al
templo para entrenarnos.
85
00:11:09,030 --> 00:11:10,200
¿Cómo? ¿En serio?
86
00:11:11,500 --> 00:11:14,310
Un entrenamiento con Kami-sama...
87
00:11:15,560 --> 00:11:19,150
No importa, no tienes por
qué venir si no quieres.
88
00:11:20,480 --> 00:11:24,950
¿Qué están esperando?
¡Vamos, Puar! Deprisa.
89
00:11:53,840 --> 00:11:56,730
¡Me dolió mucho! ¡Qué dolor!
90
00:12:02,470 --> 00:12:05,200
¿Cuántos días habrán pasado?
91
00:12:05,410 --> 00:12:09,090
Me daré prisa, un año pasa en un abrir y cerrar de ojos.
92
00:12:09,880 --> 00:12:11,130
Allá vamos.
93
00:13:17,580 --> 00:13:19,150
Au... xi... lio.
94
00:13:20,530 --> 00:13:23,260
Por mucho que pida auxilio
nadie vendrá a ayudarme.
95
00:13:26,450 --> 00:13:27,750
No tengo por qué escapar...
96
00:14:17,350 --> 00:14:19,680
Debe dolerte mucho.
97
00:14:22,640 --> 00:14:24,270
No tengas miedo...
98
00:15:02,330 --> 00:15:05,790
Esta estaca estaba muy profunda.
99
00:15:14,720 --> 00:15:15,560
¡Ya sé!
100
00:15:20,200 --> 00:15:22,460
Espera un momento.
Ya casi está.
101
00:15:34,700 --> 00:15:38,360
No te hará daño, no te hará daño.
Este remedio es el mejor.
102
00:15:55,920 --> 00:15:58,440
Esto es todo lo que pude...
103
00:16:12,810 --> 00:16:19,070
Es tal y como decían los libros.
Hay dinosaurios que no comen carne.
104
00:16:38,590 --> 00:16:41,230
Hacía mucho tiempo que no
estaba tan emocionado.
105
00:16:41,280 --> 00:16:43,990
Va a empezar otra pelea, ¿verdad?
106
00:16:44,680 --> 00:16:47,140
Aunque no tenemos muchas
esperanzas de ganar.
107
00:16:49,280 --> 00:16:52,550
Eso no tiene por qué ser así.
Esta vez tenemos a Pikoro.
108
00:16:52,720 --> 00:16:55,430
Y seguro que Gokú regresará a la
vida más fuerte que nunca.
109
00:16:57,730 --> 00:17:02,670
Pero lo mejor de todo es que nos
entrenará Kami-sama en persona.
110
00:17:02,930 --> 00:17:09,310
Tienes razón. Después del entrenamiento,
todos seremos mucho más fuertes.
111
00:17:09,590 --> 00:17:16,680
Vamos, adelante. Saiyajin o como se
llamen, nosotros los vamos a derrotar.
112
00:17:16,960 --> 00:17:18,990
Así me gusta, Yamcha.
113
00:17:19,230 --> 00:17:20,190
¡Sí!
114
00:17:23,090 --> 00:17:26,530
¿Cómo? Entonces hicieron las paces...
115
00:17:26,530 --> 00:17:27,860
Envidioso, envidioso.
116
00:17:31,160 --> 00:17:33,190
Debe ser bonito...
117
00:17:46,170 --> 00:17:48,330
Entonces, cuando se encuentre mejor...
118
00:18:05,000 --> 00:18:07,150
¡Genial! ¡Genial!
119
00:18:08,440 --> 00:18:11,100
Yo también me hice
mucho más fuerte.
120
00:18:26,560 --> 00:18:27,310
Vamos.
121
00:18:51,640 --> 00:18:52,630
¡Vamos!
122
00:18:59,560 --> 00:19:00,920
No pude hacerlo.
123
00:19:10,640 --> 00:19:17,370
¡Volví! Es hora de comer, pero
esta vez deja algo para mí.
124
00:19:17,440 --> 00:19:18,600
No te comas todo porque...
125
00:19:49,760 --> 00:19:50,750
¿Eres tú?
126
00:19:52,350 --> 00:19:55,260
¡Suéltala! ¡Está herida!
127
00:20:02,670 --> 00:20:03,580
¡Suéltala!
128
00:20:09,220 --> 00:20:11,220
Maldito...
129
00:22:05,480 --> 00:22:10,120
Gohan experimentó por primera
vez la dura ley de la supervivencia.
130
00:22:10,810 --> 00:22:17,070
Pero no es momento de tener miedo.
Los Saiyajin no tendrán misericordia...
131
00:22:44,820 --> 00:22:48,850
Aquí viene a pelear,
un monstruo de color rojo.
Kakete kuru yo appuru iro monstaa
132
00:22:48,850 --> 00:22:54,730
Aquí viene volando,
un extraterrestre con olor a nueces.
Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien
133
00:22:54,730 --> 00:22:57,060
Cuando se encuentran, su corazón late más fuerte.
Deatte dokkin dokkin
134
00:23:00,530 --> 00:23:05,560
Chispas, chispas, la galaxia es una lluvia de palomitas.
Pika pika ginga wa poppukoon shawaa
135
00:23:07,870 --> 00:23:12,080
Ayer te dije adiós, adiós, adiós (Gohan)
Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n)
136
00:23:12,080 --> 00:23:16,180
Misterio, (Hasta donde lo puedas ver)
Fu-shi-gi (Ip-pa-i)
137
00:23:16,180 --> 00:23:19,680
Reúne toda tu energía, (puedes usar tus reservas)
Chikara wo komete (Okawari OK)
138
00:23:19,680 --> 00:23:22,310
Ven aquí, ay, ay, ay.
Kochira e lai-lai-lai
139
00:23:24,020 --> 00:23:29,820
Oh, milagroso poder ZENKAI.
Woh... mirakuru ZENKAI pawaa!
140
00:23:32,030 --> 00:23:33,930
Una hambrienta y traviesa nube voladora.
Hara heri wanpaku kinto un
141
00:23:33,930 --> 00:23:35,770
Una montaña llena de horizontes.
Yama hodo takusan suiheisen
142
00:23:35,770 --> 00:23:37,830
Se encuentran y se alejan,
Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!
Deatte wakarete deatte wakarete
143
00:23:37,830 --> 00:23:39,840
Ta-i-he-n
Se encuentran y se alejan,
Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!
144
00:23:39,840 --> 00:23:45,510
¡Ah, suficiente! ¡Incluso Kami-sama lo tiene difícil!
Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne!
145
00:23:45,510 --> 00:23:47,680
¡Lo siento!
Gomen
146
00:23:47,680 --> 00:23:52,740
¡Oh, magnífico poder ZENKAI!
Woh... manpuku ZENKAI pawaa!
147
00:23:55,450 --> 00:24:00,720
¡Sal de ahí completo poder ZENKAI!
Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa!
148
00:24:08,750 --> 00:24:11,250
Avance
149
00:24:12,060 --> 00:24:13,380
¡Hola, soy Gokú!
150
00:24:13,830 --> 00:24:16,580
Una vez que Yamcha y los demás
sean entrenados por Kami-sama,
151
00:24:16,660 --> 00:24:19,170
los Saiyajin serán muy fáciles, ¿no?
152
00:24:19,390 --> 00:24:22,950
¡Rayos, siento un hormigueo
por todas partes!
153
00:24:23,090 --> 00:24:24,950
No subestimes las habilidades
de esos sujetos.
154
00:24:25,780 --> 00:24:27,510
Próximamente en Dragon Ball Z:
155
00:24:27,960 --> 00:24:30,660
Despiertan los Saiyajin, los guerreros
más fuertes del Universo.
156
00:24:31,300 --> 00:24:34,950
Papá... ¿Crees que pueda
llegar a ser muy fuerte?
157
00:24:34,950 --> 00:24:36,300
Próximo capítulo:
Despiertan los Saiyajin, los guerreros
más fuertes del Universo
Papá... ¿Crees que pueda
llegar a ser muy fuerte?
158
00:24:36,300 --> 00:24:38,370
Próximo capítulo:
Despiertan los Saiyajin, los guerreros
más fuertes del Universo
158
00:24:39,305 --> 00:25:39,709
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm