1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,360 --> 00:00:17,560 El cielo resplandece a mi alrededor (alrededor) 3 00:00:17,560 --> 00:00:24,870 Al volar, destellos brillan en las nubes sin fin 4 00:00:24,870 --> 00:00:30,180 Con libertad puedes cruzar hoy el cielo azul (el cielo azul) 5 00:00:30,180 --> 00:00:36,880 La verdad huye a un golpe de pronto en ti 6 00:00:36,880 --> 00:00:43,490 Como si un volcán hiciera una erupción 7 00:00:43,490 --> 00:00:52,370 Derrite un gran glaciar, Podrás ver de cerca un gran dragón 8 00:00:52,370 --> 00:00:55,870 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 9 00:00:55,870 --> 00:01:04,880 No importa lo que suceda Siempre el ánimo mantendré 10 00:01:04,880 --> 00:01:08,350 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 11 00:01:08,350 --> 00:01:14,420 Vibrante mi corazón siente emoción, Haré una Genkidama 12 00:01:14,420 --> 00:01:17,860 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 13 00:01:17,860 --> 00:01:26,770 No pienses nada, solo escucha Sueños hay en tu corazón 14 00:01:26,770 --> 00:01:30,370 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 15 00:01:30,370 --> 00:01:37,240 No importa lo que suceda, Sonreiré el día de ho-ho-ho-ho-hoy... 16 00:02:31,120 --> 00:02:36,710 Gohan sigue creciendo cada día que pasa, pero aún tiene un largo camino por delante. 17 00:02:41,520 --> 00:02:45,060 Solo quedan once meses para la llegada de los Saiyajin. 18 00:02:46,920 --> 00:02:52,630 ¡No llores, Gohan! Comienza la batalla 19 00:04:03,480 --> 00:04:05,550 ¡Oh, no! ¡Pronto se hará de noche! 20 00:04:56,700 --> 00:04:58,550 ¡Mamá! 21 00:05:00,930 --> 00:05:01,900 Muy bien. 22 00:05:05,480 --> 00:05:07,710 ¡Mamá! ¡Mamá! 23 00:05:07,750 --> 00:05:09,990 Esto no te dolerá. 24 00:05:10,840 --> 00:05:12,660 Este remedio es el mejor. 25 00:05:12,880 --> 00:05:17,310 ¡No, papá! ¡Mejor la medicina de casa! 26 00:05:18,990 --> 00:05:20,190 No llores. 27 00:05:21,280 --> 00:05:25,110 ¡Me duele! ¡Me duele! 28 00:06:08,460 --> 00:06:10,700 ¡Bien! ¡Solo uno más! 29 00:06:10,820 --> 00:06:11,750 ¡Sí! 30 00:06:14,420 --> 00:06:16,440 El partido acabará pronto. 31 00:06:17,840 --> 00:06:20,300 Me hubiera gustado jugar contra él. 32 00:06:21,350 --> 00:06:22,340 En fin, no importa... 33 00:06:30,080 --> 00:06:31,990 ¿No estás contento? 34 00:06:32,570 --> 00:06:33,700 Ah, eres tú, Puar... 35 00:06:33,920 --> 00:06:37,570 Tres "home run"... ¡Estuviste increíble! 36 00:06:51,540 --> 00:06:53,990 ¿Se puede saber por qué no estás contento? 37 00:06:54,160 --> 00:06:57,390 No soy jugador de béisbol. Soy experto en artes marciales. 38 00:06:57,670 --> 00:07:01,700 Ya lo sé, pero tienes que trabajar para tener dinero. 39 00:07:10,320 --> 00:07:13,550 ¡Muy bien! ¡Muy bien! ¡Yamcha! 40 00:07:14,650 --> 00:07:17,800 Un bateador más y te tocará a ti. 41 00:07:17,830 --> 00:07:22,370 Cuento contigo para que hagas un "home run". Te doblaré la paga. 42 00:07:24,900 --> 00:07:27,470 Déjemelo a mí, entrenador. 43 00:07:28,190 --> 00:07:31,600 Haré otro "home run" por dos millones de zenis. 44 00:07:32,680 --> 00:07:34,500 ¿Dos millones de zenis? 45 00:07:35,800 --> 00:07:39,230 Es la única forma... Contamos contigo. 46 00:07:39,240 --> 00:07:40,270 Claro. 47 00:07:43,640 --> 00:07:45,710 No tiene remedio. 48 00:07:51,080 --> 00:07:52,190 ¡Jueguen! 49 00:07:56,400 --> 00:08:00,270 No importa. Deja que te pegue. 50 00:08:02,120 --> 00:08:05,990 Bola muerta. Cubre las bases. 51 00:08:12,630 --> 00:08:13,620 ¡Strike! 52 00:08:20,040 --> 00:08:23,600 Así que quería que le diera. ¡Por mí no hay problema! 53 00:08:40,440 --> 00:08:41,990 ¡Bola muerta! 54 00:08:45,000 --> 00:08:48,270 ¡Maldito! ¡Lo hiciste a propósito! 55 00:08:48,440 --> 00:08:51,790 No grites, era justo lo que querías. 56 00:08:52,200 --> 00:08:53,390 ¡Imbécil! 57 00:08:53,470 --> 00:08:54,670 ¡Adelante! 58 00:09:22,760 --> 00:09:27,230 ¡No lo hagas, Yamcha! ¡Si te metes alguien saldrá herido! 59 00:09:27,320 --> 00:09:31,470 No te preocupes, me contendré. Que lo disfrutes. 60 00:09:32,040 --> 00:09:35,780 Lo disfrutaré... Sí, claro. 61 00:09:43,270 --> 00:09:45,010 ¡Imbécil! 62 00:09:48,360 --> 00:09:50,090 ¡Sí, sí! ¿Quién...? 63 00:09:50,970 --> 00:09:51,850 ¡Krilin! 64 00:09:52,590 --> 00:09:53,610 Cuánto tiempo. 65 00:09:53,890 --> 00:09:54,800 ¿Qué haces aquí? 66 00:09:54,810 --> 00:09:58,010 Luego te lo explico. Ahora ven conmigo. 67 00:10:02,840 --> 00:10:05,180 ¿Cómo dices? ¿Gokú murió? 68 00:10:05,320 --> 00:10:12,230 Sacrificó su vida luchando con ese Saiyajin. Pero fue una muerte honorable. 69 00:10:13,400 --> 00:10:14,430 Gokú... 70 00:10:14,600 --> 00:10:17,120 Vamos, no te preocupes. 71 00:10:17,350 --> 00:10:19,630 Le devolveremos a la vida con las esferas del dragón. 72 00:10:19,800 --> 00:10:21,040 ¡Vamos! ¡Date prisa! 73 00:10:27,760 --> 00:10:29,870 Oh, no, Yamcha. 74 00:10:30,130 --> 00:10:33,990 Todavía sigue enfadada porque no tenías dinero y la dejaste 75 00:10:34,070 --> 00:10:35,830 plantada en la última cita. 76 00:10:36,090 --> 00:10:39,590 Que quede claro, no pienso reconciliarme contigo. 77 00:10:39,950 --> 00:10:43,790 Esto es una emergencia, así que tendremos que cooperar temporalmente. 78 00:10:44,120 --> 00:10:46,000 Sí, eso ya lo sé. 79 00:10:48,920 --> 00:10:51,950 Pero si te disculparas sería diferente. 80 00:10:52,050 --> 00:10:53,450 ¿Quién, yo? 81 00:10:54,040 --> 00:10:57,310 No tengo ninguna obligación de ir con ustedes. 82 00:10:58,150 --> 00:11:01,150 Me da igual quien vaya a atacar. Puedo arreglármelas solo. 83 00:11:01,320 --> 00:11:04,670 ¡Seguro que sí puedes! ¡Pero no valdría la pena! 84 00:11:04,960 --> 00:11:08,990 Kami-sama quiere que vayamos al templo para entrenarnos. 85 00:11:09,030 --> 00:11:10,200 ¿Cómo? ¿En serio? 86 00:11:11,500 --> 00:11:14,310 Un entrenamiento con Kami-sama... 87 00:11:15,560 --> 00:11:19,150 No importa, no tienes por qué venir si no quieres. 88 00:11:20,480 --> 00:11:24,950 ¿Qué están esperando? ¡Vamos, Puar! Deprisa. 89 00:11:53,840 --> 00:11:56,730 ¡Me dolió mucho! ¡Qué dolor! 90 00:12:02,470 --> 00:12:05,200 ¿Cuántos días habrán pasado? 91 00:12:05,410 --> 00:12:09,090 Me daré prisa, un año pasa en un abrir y cerrar de ojos. 92 00:12:09,880 --> 00:12:11,130 Allá vamos. 93 00:13:17,580 --> 00:13:19,150 Au... xi... lio. 94 00:13:20,530 --> 00:13:23,260 Por mucho que pida auxilio nadie vendrá a ayudarme. 95 00:13:26,450 --> 00:13:27,750 No tengo por qué escapar... 96 00:14:17,350 --> 00:14:19,680 Debe dolerte mucho. 97 00:14:22,640 --> 00:14:24,270 No tengas miedo... 98 00:15:02,330 --> 00:15:05,790 Esta estaca estaba muy profunda. 99 00:15:14,720 --> 00:15:15,560 ¡Ya sé! 100 00:15:20,200 --> 00:15:22,460 Espera un momento. Ya casi está. 101 00:15:34,700 --> 00:15:38,360 No te hará daño, no te hará daño. Este remedio es el mejor. 102 00:15:55,920 --> 00:15:58,440 Esto es todo lo que pude... 103 00:16:12,810 --> 00:16:19,070 Es tal y como decían los libros. Hay dinosaurios que no comen carne. 104 00:16:38,590 --> 00:16:41,230 Hacía mucho tiempo que no estaba tan emocionado. 105 00:16:41,280 --> 00:16:43,990 Va a empezar otra pelea, ¿verdad? 106 00:16:44,680 --> 00:16:47,140 Aunque no tenemos muchas esperanzas de ganar. 107 00:16:49,280 --> 00:16:52,550 Eso no tiene por qué ser así. Esta vez tenemos a Pikoro. 108 00:16:52,720 --> 00:16:55,430 Y seguro que Gokú regresará a la vida más fuerte que nunca. 109 00:16:57,730 --> 00:17:02,670 Pero lo mejor de todo es que nos entrenará Kami-sama en persona. 110 00:17:02,930 --> 00:17:09,310 Tienes razón. Después del entrenamiento, todos seremos mucho más fuertes. 111 00:17:09,590 --> 00:17:16,680 Vamos, adelante. Saiyajin o como se llamen, nosotros los vamos a derrotar. 112 00:17:16,960 --> 00:17:18,990 Así me gusta, Yamcha. 113 00:17:19,230 --> 00:17:20,190 ¡Sí! 114 00:17:23,090 --> 00:17:26,530 ¿Cómo? Entonces hicieron las paces... 115 00:17:26,530 --> 00:17:27,860 Envidioso, envidioso. 116 00:17:31,160 --> 00:17:33,190 Debe ser bonito... 117 00:17:46,170 --> 00:17:48,330 Entonces, cuando se encuentre mejor... 118 00:18:05,000 --> 00:18:07,150 ¡Genial! ¡Genial! 119 00:18:08,440 --> 00:18:11,100 Yo también me hice mucho más fuerte. 120 00:18:26,560 --> 00:18:27,310 Vamos. 121 00:18:51,640 --> 00:18:52,630 ¡Vamos! 122 00:18:59,560 --> 00:19:00,920 No pude hacerlo. 123 00:19:10,640 --> 00:19:17,370 ¡Volví! Es hora de comer, pero esta vez deja algo para mí. 124 00:19:17,440 --> 00:19:18,600 No te comas todo porque... 125 00:19:49,760 --> 00:19:50,750 ¿Eres tú? 126 00:19:52,350 --> 00:19:55,260 ¡Suéltala! ¡Está herida! 127 00:20:02,670 --> 00:20:03,580 ¡Suéltala! 128 00:20:09,220 --> 00:20:11,220 Maldito... 129 00:22:05,480 --> 00:22:10,120 Gohan experimentó por primera vez la dura ley de la supervivencia. 130 00:22:10,810 --> 00:22:17,070 Pero no es momento de tener miedo. Los Saiyajin no tendrán misericordia... 131 00:22:44,820 --> 00:22:48,850 Aquí viene a pelear, un monstruo de color rojo. Kakete kuru yo appuru iro monstaa 132 00:22:48,850 --> 00:22:54,730 Aquí viene volando, un extraterrestre con olor a nueces. Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien 133 00:22:54,730 --> 00:22:57,060 Cuando se encuentran, su corazón late más fuerte. Deatte dokkin dokkin 134 00:23:00,530 --> 00:23:05,560 Chispas, chispas, la galaxia es una lluvia de palomitas. Pika pika ginga wa poppukoon shawaa 135 00:23:07,870 --> 00:23:12,080 Ayer te dije adiós, adiós, adiós (Gohan) Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) 136 00:23:12,080 --> 00:23:16,180 Misterio, (Hasta donde lo puedas ver) Fu-shi-gi (Ip-pa-i) 137 00:23:16,180 --> 00:23:19,680 Reúne toda tu energía, (puedes usar tus reservas) Chikara wo komete (Okawari OK) 138 00:23:19,680 --> 00:23:22,310 Ven aquí, ay, ay, ay. Kochira e lai-lai-lai 139 00:23:24,020 --> 00:23:29,820 Oh, milagroso poder ZENKAI. Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! 140 00:23:32,030 --> 00:23:33,930 Una hambrienta y traviesa nube voladora. Hara heri wanpaku kinto un 141 00:23:33,930 --> 00:23:35,770 Una montaña llena de horizontes. Yama hodo takusan suiheisen 142 00:23:35,770 --> 00:23:37,830 Se encuentran y se alejan, Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no! Deatte wakarete deatte wakarete 143 00:23:37,830 --> 00:23:39,840 Ta-i-he-n Se encuentran y se alejan, Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no! 144 00:23:39,840 --> 00:23:45,510 ¡Ah, suficiente! ¡Incluso Kami-sama lo tiene difícil! Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! 145 00:23:45,510 --> 00:23:47,680 ¡Lo siento! Gomen 146 00:23:47,680 --> 00:23:52,740 ¡Oh, magnífico poder ZENKAI! Woh... manpuku ZENKAI pawaa! 147 00:23:55,450 --> 00:24:00,720 ¡Sal de ahí completo poder ZENKAI! Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! 148 00:24:08,750 --> 00:24:11,250 Avance 149 00:24:12,060 --> 00:24:13,380 ¡Hola, soy Gokú! 150 00:24:13,830 --> 00:24:16,580 Una vez que Yamcha y los demás sean entrenados por Kami-sama, 151 00:24:16,660 --> 00:24:19,170 los Saiyajin serán muy fáciles, ¿no? 152 00:24:19,390 --> 00:24:22,950 ¡Rayos, siento un hormigueo por todas partes! 153 00:24:23,090 --> 00:24:24,950 No subestimes las habilidades de esos sujetos. 154 00:24:25,780 --> 00:24:27,510 Próximamente en Dragon Ball Z: 155 00:24:27,960 --> 00:24:30,660 Despiertan los Saiyajin, los guerreros más fuertes del Universo. 156 00:24:31,300 --> 00:24:34,950 Papá... ¿Crees que pueda llegar a ser muy fuerte? 157 00:24:34,950 --> 00:24:36,300 Próximo capítulo: Despiertan los Saiyajin, los guerreros más fuertes del Universo Papá... ¿Crees que pueda llegar a ser muy fuerte? 158 00:24:36,300 --> 00:24:38,370 Próximo capítulo: Despiertan los Saiyajin, los guerreros más fuertes del Universo 158 00:24:39,305 --> 00:25:39,709 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm