1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:12,360 --> 00:00:17,560 El cielo resplandece a mi alrededor (alrededor) 3 00:00:17,560 --> 00:00:24,870 Al volar, destellos brillan en las nubes sin fin 4 00:00:24,870 --> 00:00:30,180 Con libertad puedes cruzar hoy el cielo azul (el cielo azul) 5 00:00:30,180 --> 00:00:36,880 La verdad huye a un golpe de pronto en ti 6 00:00:36,880 --> 00:00:43,490 Como si un volcán hiciera una erupción 7 00:00:43,490 --> 00:00:52,370 Derrite un gran glaciar, Podrás ver de cerca un gran dragón 8 00:00:52,370 --> 00:00:55,870 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 9 00:00:55,870 --> 00:01:04,880 No importa lo que suceda Siempre el ánimo mantendré 10 00:01:04,880 --> 00:01:08,350 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 11 00:01:08,350 --> 00:01:14,420 Vibrante mi corazón siente emoción, Haré una Genkidama 12 00:01:14,420 --> 00:01:17,860 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 13 00:01:17,860 --> 00:01:26,770 No pienses nada, solo escucha Sueños hay en tu corazón 14 00:01:26,770 --> 00:01:30,370 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 15 00:01:30,370 --> 00:01:37,240 No importa lo que suceda, Sonreiré el día de ho-ho-ho-ho-hoy... 16 00:01:59,320 --> 00:02:04,180 Todos entrenan al máximo con el fin de derrotar a los Saiyajin. 17 00:02:04,730 --> 00:02:06,630 Pero Gohan... 18 00:02:18,650 --> 00:02:26,530 ¡Corre Gohan! Milk te espera en el Monte Paoz 19 00:02:50,070 --> 00:02:51,120 Hermano... 20 00:02:59,120 --> 00:03:00,340 Está muerto. 21 00:03:00,360 --> 00:03:04,390 ¿En serio? ¿Cómo puedes estar seguro? 22 00:03:04,460 --> 00:03:09,070 Tienes seis años. Ya deberías saber estas cosas. 23 00:03:11,540 --> 00:03:12,750 Sí las sé. 24 00:03:13,490 --> 00:03:16,450 No parece que lleve nada de valor. 25 00:03:17,900 --> 00:03:19,630 ¡Hermano, ahí! 26 00:03:21,090 --> 00:03:23,060 ¡Eso es! ¡Genial! 27 00:03:36,400 --> 00:03:39,050 Eso es mío... 28 00:03:40,790 --> 00:03:42,790 Ahora sí que se murió... 29 00:03:43,760 --> 00:03:45,500 No parece que esté muerto. 30 00:03:45,850 --> 00:03:46,830 No estoy seguro. 31 00:03:50,190 --> 00:03:51,390 ¡Se despertó! 32 00:03:54,780 --> 00:03:56,110 Me llamo Rom, encantado. 33 00:03:56,280 --> 00:03:58,870 Y yo soy su hermana Chiko. ¿Tú quién eres? 34 00:03:58,970 --> 00:04:00,910 Yo soy Gohan... 35 00:04:01,140 --> 00:04:02,900 -¿Cuántos años tienes? -Cuatro. 36 00:04:02,910 --> 00:04:05,470 ¡Bien, es más pequeño que yo! 37 00:04:06,320 --> 00:04:07,650 ¿Dónde estoy? 38 00:04:09,540 --> 00:04:13,210 Ésta es nuestra casa. No está mal, ¿eh? 39 00:04:13,930 --> 00:04:15,850 ¿De dónde viniste? 40 00:04:15,950 --> 00:04:19,200 No lo sé, estaba en un desierto en algún lugar. 41 00:04:22,760 --> 00:04:26,800 Da igual. A partir de hoy eres uno de los nuestros. 42 00:04:27,670 --> 00:04:30,310 No llores cuando las cosas se pongan difíciles. 43 00:04:30,440 --> 00:04:33,080 Igual que hace Chiko, "¿Mamá, dónde estás?" 44 00:04:33,090 --> 00:04:34,910 ¡Yo no lloro! 45 00:04:35,630 --> 00:04:36,460 Yo... 46 00:04:36,750 --> 00:04:40,720 No te preocupes, nosotros nos ocuparemos de ti y te protegeremos. 47 00:04:40,770 --> 00:04:45,700 Todos somos huérfanos, así que nos ayudamos los unos a los otros. 48 00:04:46,830 --> 00:04:50,490 ¿Qué te pasa? Si quieres decir algo, puedes hacerlo. 49 00:04:50,590 --> 00:04:54,260 Es que hacía mucho tiempo que no estaba con humanos. 50 00:04:54,380 --> 00:04:55,850 Por eso me cuesta hablar. 51 00:05:21,560 --> 00:05:27,130 Hace dos años hubo un terrible tsunami. La ciudad quedó sumergida por las aguas. 52 00:05:29,790 --> 00:05:31,590 Daba mucho miedo. 53 00:05:32,960 --> 00:05:37,300 Así que aquí hay un montón de huérfanos sin hogar. 54 00:05:50,620 --> 00:05:52,890 Es que yo... 55 00:05:56,780 --> 00:05:59,140 ¡Es la alarma de los chicos! 56 00:05:59,370 --> 00:06:00,490 ¿La alarma? 57 00:06:01,390 --> 00:06:02,760 ¡Rápido! 58 00:06:16,030 --> 00:06:17,720 ¡Rápido, o ellos te atraparán! 59 00:06:32,560 --> 00:06:35,280 ¡Espérame! ¡Volveré por ti en un momento! 60 00:07:21,640 --> 00:07:22,830 ¡Increíble! 61 00:07:28,600 --> 00:07:34,760 ¡Toma eso! ¡Ustedes no nos pueden atrapar! 62 00:07:34,800 --> 00:07:35,780 ¡Malditos! 63 00:07:39,690 --> 00:07:42,390 Esos tipos vienen a diario. 64 00:07:42,590 --> 00:07:43,680 ¿Quiénes son? 65 00:07:43,790 --> 00:07:48,700 Trabajan para el gobierno, quieren atraparnos y meternos en una pocilga. 66 00:07:48,830 --> 00:07:50,180 ¿Tan malo es el sitio? 67 00:07:50,310 --> 00:07:54,340 Según los que escaparon de allí, te castigan a diario y te pegan 68 00:07:54,430 --> 00:07:56,430 en el trasero con una zapatilla. 69 00:07:56,830 --> 00:08:00,520 ¡Y no te dejan salir en toda tu vida! 70 00:08:01,660 --> 00:08:03,980 Y tienes que cortarte las uñas cada noche. 71 00:08:04,880 --> 00:08:11,410 ¡Déjame! ¡Me haces daño! ¡Suéltame! ¡No quiero ir! 72 00:08:21,110 --> 00:08:22,300 ¡Pigero! 73 00:08:22,860 --> 00:08:25,650 Ella no quiere ir... ¡Déjala en paz! 74 00:08:26,630 --> 00:08:30,070 ¿Otra vez tú? ¡Maldito! 75 00:08:59,990 --> 00:09:02,700 ¡Fuera! ¡Fuera! 76 00:09:03,160 --> 00:09:04,680 ¡Deténganse! 77 00:09:08,250 --> 00:09:11,020 ¡Ustedes, los del árbol! ¡Bajen ahora mismo! 78 00:09:11,610 --> 00:09:16,150 ¡Si lo hacen, tendrán ropas nuevas, una habitación limpia y comida caliente! 79 00:09:16,160 --> 00:09:18,490 ¿En serio? Tonta, te está engañando. 80 00:09:18,790 --> 00:09:21,060 ¡No lo queremos! ¡Márchense! 81 00:09:21,350 --> 00:09:25,860 ¿Quieren vivir en un lugar como éste toda la vida? 82 00:09:26,030 --> 00:09:28,490 ¡No necesitamos que se preocupen por nosotros! 83 00:09:28,670 --> 00:09:31,340 ¡Podemos cuidar de nosotros mismos! 84 00:09:31,590 --> 00:09:38,570 ¡Eso! ¡Eso! ¡Márchense! 85 00:09:47,650 --> 00:09:49,320 ¡Y no vuelvan! 86 00:09:51,240 --> 00:09:52,310 ¿Es nuevo? 87 00:09:52,590 --> 00:09:55,300 Creo que se perdió en el mar y acabó en la playa. 88 00:09:55,430 --> 00:09:57,300 Mi nombre es Gohan, mucho gusto. 89 00:09:57,470 --> 00:10:01,590 Aún es muy pequeño, tendremos que darle de comer. 90 00:10:01,640 --> 00:10:04,220 Mira quién habla. Tú también eres muy pequeña. 91 00:10:04,350 --> 00:10:05,530 Es verdad... 92 00:10:10,950 --> 00:10:14,680 Todos somos huérfanos, así que nos ayudamos los unos a los otros. 93 00:11:08,690 --> 00:11:13,110 ¡Vengan, vengan! ¡A la rica fruta! ¡Te haré un buen precio, chico! 94 00:11:20,940 --> 00:11:24,300 ¡Ay! ¡Qué dolor! ¡Qué dolor! 95 00:11:24,300 --> 00:11:26,250 ¿Qué te pasa, chico? 96 00:11:26,300 --> 00:11:29,190 ¡Ay! ¡Qué dolor! ¡Qué dolor! 97 00:11:29,220 --> 00:11:30,340 Vamos, ahora. 98 00:11:30,500 --> 00:11:31,160 Ok. 99 00:11:31,360 --> 00:11:34,780 ¡Qué dolor! ¡Qué dolor! ¿Dónde te duele? 100 00:11:35,110 --> 00:11:37,710 ¡Qué dolor! ¡Qué dolor! 101 00:11:46,560 --> 00:11:48,330 ¡Son esos chicos! ¡Alto! 102 00:11:49,510 --> 00:11:53,260 ¡Malditos mocosos! ¡Deténganse! 103 00:11:55,690 --> 00:11:56,970 ¡Dije alto! 104 00:12:00,770 --> 00:12:02,250 ¡Maldita sea! 105 00:12:03,950 --> 00:12:05,400 ¡Ladrones! 106 00:12:14,030 --> 00:12:15,880 ¡Alto! 107 00:12:22,650 --> 00:12:23,740 ¡Esperen! 108 00:12:49,740 --> 00:12:51,160 ¡Maldita sea! 109 00:12:53,190 --> 00:12:55,050 ¡Toma eso! 110 00:12:55,990 --> 00:12:58,120 ¡Malditos mocosos! 111 00:12:58,380 --> 00:13:00,840 -¿Qué? ¿Te pareció divertido? -Sí. 112 00:13:01,680 --> 00:13:05,040 -Los niños crecen aunque sean huérfanos. -Eso es. 113 00:13:05,130 --> 00:13:07,910 Bien dicho. Ya eres muy maduro. 114 00:13:08,150 --> 00:13:09,050 ¿Te pasa algo? 115 00:13:09,080 --> 00:13:10,880 No es nada. 116 00:14:19,480 --> 00:14:20,900 ¿Qué pasa? ¿Necesitas hacer pis? 117 00:14:21,430 --> 00:14:22,840 ¿Qué estás haciendo? 118 00:14:23,200 --> 00:14:29,480 Monto guardia. Hay bandidos por aquí. A veces nos asaltan por la noche. 119 00:14:30,290 --> 00:14:32,190 ¿Y eso? Me parece que no vas a hacer pis. 120 00:14:36,760 --> 00:14:42,080 No soy huérfano. Tengo una madre y voy camino de casa. 121 00:14:43,490 --> 00:14:46,270 Vaya... Así que el señorito tiene casa. 122 00:14:50,660 --> 00:14:53,250 Lo siento, no sabía cómo decírtelo. 123 00:14:53,310 --> 00:14:54,760 No tienes que disculparte. 124 00:14:55,010 --> 00:14:57,400 No quería decir lo que dije. 125 00:14:58,090 --> 00:14:59,420 ¿Dónde vives? 126 00:14:59,800 --> 00:15:01,930 En el bosque de bambú de la montaña Paoz. 127 00:15:02,210 --> 00:15:04,300 ¿La montaña Paoz? Eso está muy lejos. 128 00:15:04,780 --> 00:15:06,210 -¿La conoces? -Sí. 129 00:15:06,420 --> 00:15:08,890 Por favor, dime cómo llegar allí. 130 00:15:08,970 --> 00:15:11,310 Bien, mañana te lo diré. 131 00:15:11,940 --> 00:15:12,850 Gracias. 132 00:15:13,120 --> 00:15:15,800 Oye, ¿tu madre es cariñosa? 133 00:15:15,970 --> 00:15:20,040 No mucho. Me hace estudiar todos los días. 134 00:15:20,530 --> 00:15:22,400 Eso no importa, al menos tienes madre. 135 00:15:22,640 --> 00:15:24,020 ¡Eso! ¡Eso! 136 00:15:24,090 --> 00:15:25,420 ¿Vas a la escuela? 137 00:15:25,600 --> 00:15:26,780 A una privada. 138 00:15:26,920 --> 00:15:28,030 ¿Y te gusta estudiar? 139 00:15:28,170 --> 00:15:30,740 Algunas cosas sí, pero otras no. 140 00:15:31,240 --> 00:15:34,800 Es verdad. A mí no me gustan la gimnasia ni las matemáticas, 141 00:15:34,820 --> 00:15:37,310 pero me encanta dibujar. 142 00:15:37,420 --> 00:15:39,060 A mí la ciencia. ¿Y a ti, Ena? 143 00:15:39,090 --> 00:15:40,920 Yo nunca fui a la escuela. 144 00:15:41,250 --> 00:15:45,360 Ah, es verdad. El tsunami fue antes de que empezaras la escuela. 145 00:15:46,430 --> 00:15:49,770 ¿Te gustaría ir a la escuela? 146 00:15:50,060 --> 00:15:51,880 No nos hace falta estudiar. 147 00:15:52,180 --> 00:15:54,630 Si vas al orfanato, puedes estudiar todo lo que quieras. 148 00:15:55,970 --> 00:15:58,390 Yo paso. Apesta a alcohol. 149 00:15:58,450 --> 00:16:00,710 Yo también lo odio. Paso. 150 00:16:00,730 --> 00:16:03,300 Tú escapaste de allí, así que lo debes saber muy bien. 151 00:16:05,150 --> 00:16:08,440 ¿Qué les parece? ¿Vamos a acompañar a Gohan a su casa mañana? 152 00:16:09,010 --> 00:16:11,600 -¡Genial! -¡Será divertido! ¡Vamos, vamos! 153 00:16:11,680 --> 00:16:13,560 ¡Genial! 154 00:16:18,350 --> 00:16:19,120 ¿Aún no? 155 00:16:19,830 --> 00:16:20,670 Aún no. 156 00:16:21,000 --> 00:16:22,420 Hoy llegan tarde. 157 00:16:23,510 --> 00:16:25,200 A lo mejor se cansaron... 158 00:16:31,720 --> 00:16:33,880 Ya vienen... ¡Ya vienen! 159 00:17:06,520 --> 00:17:08,190 ¡Suban! ¡Dense prisa! 160 00:17:09,640 --> 00:17:10,480 ¡Oh, no! 161 00:17:12,650 --> 00:17:13,320 ¡Bajen! 162 00:17:32,230 --> 00:17:34,660 ¡Me estás lastimando! 163 00:17:38,210 --> 00:17:39,110 ¡Chiko! 164 00:17:39,640 --> 00:17:40,990 ¡No te resistas! 165 00:18:13,960 --> 00:18:15,220 ¡Gohan, por aquí! 166 00:18:15,380 --> 00:18:16,490 Pero los otros... 167 00:18:16,510 --> 00:18:17,210 ¡No importa! 168 00:18:18,780 --> 00:18:19,430 ¡Pigero! 169 00:18:19,440 --> 00:18:20,350 ¡Gohan! 170 00:18:20,370 --> 00:18:21,110 ¡Pigero! 171 00:18:21,170 --> 00:18:21,960 ¿Por qué? 172 00:18:31,730 --> 00:18:34,360 ¡Pigero! 173 00:19:13,390 --> 00:19:18,510 ¿Por qué? ¿Por qué, eh? ¿Por qué lo hiciste? ¿Por qué? 174 00:19:19,900 --> 00:19:22,720 ¡Es lo mejor! Ellos... 175 00:19:24,840 --> 00:19:30,790 Todavía son niños pequeños y ya son delincuentes. 176 00:19:33,850 --> 00:19:37,920 No eres un niño ordinario. Eres muy fuerte. 177 00:19:38,070 --> 00:19:39,500 ¿Vas a volver allá? 178 00:19:39,520 --> 00:19:45,130 No, allá ya no me espera nadie. Nos vemos, sé bueno con tus padres. 179 00:19:46,780 --> 00:19:48,440 Gracias, Pigero. 180 00:21:00,360 --> 00:21:02,360 Oye, ¿tu madre es cariñosa? 181 00:21:02,550 --> 00:21:04,430 Yo nunca fui a la escuela. 182 00:21:06,240 --> 00:21:07,530 Sé bueno con tus padres. 183 00:21:11,880 --> 00:21:12,870 Gohan... 184 00:21:56,450 --> 00:21:58,030 ¿Cuál es tu misión? 185 00:21:59,860 --> 00:22:00,720 ¡Dímelo! 186 00:22:01,490 --> 00:22:03,630 ¡Derrotar a los Saiyajin y... 187 00:22:05,500 --> 00:22:06,560 salvar a la Tierra! 188 00:22:08,940 --> 00:22:09,660 ¡En marcha! 189 00:22:44,620 --> 00:22:48,650 Aquí viene a pelear, un monstruo de color rojo. Kakete kuru yo appuru iro monstaa 190 00:22:48,650 --> 00:22:54,530 Aquí viene volando, un extraterrestre con olor a nueces. Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien 191 00:22:54,530 --> 00:22:56,860 Cuando se encuentran, su corazón late más fuerte. Deatte dokkin dokkin 192 00:23:00,330 --> 00:23:05,360 Chispas, chispas, la galaxia es una lluvia de palomitas. Pika pika ginga wa poppukoon shawaa 193 00:23:07,670 --> 00:23:11,880 Ayer te dije adiós, adiós, adiós (Gohan) Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) 194 00:23:11,880 --> 00:23:15,980 Misterio, (Hasta donde lo puedas ver) Fu-shi-gi (Ip-pa-i) 195 00:23:15,980 --> 00:23:19,480 Reúne toda tu energía, (puedes usar tus reservas) Chikara wo komete (Okawari OK) 196 00:23:19,480 --> 00:23:22,110 Ven aquí, ay, ay, ay. Kochira e lai-lai-lai 197 00:23:23,820 --> 00:23:29,620 Oh, milagroso poder ZENKAI. Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! 198 00:23:31,830 --> 00:23:33,730 Una hambrienta y traviesa nube voladora. Hara heri wanpaku kinto un 199 00:23:33,730 --> 00:23:35,570 Una montaña llena de horizontes. Yama hodo takusan suiheisen 200 00:23:35,570 --> 00:23:37,630 Se encuentran y se alejan, Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no! Deatte wakarete deatte wakarete 201 00:23:37,630 --> 00:23:39,640 Ta-i-he-n Se encuentran y se alejan, Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no! 202 00:23:39,640 --> 00:23:45,310 ¡Ah, suficiente! ¡Incluso Kami-sama lo tiene difícil! Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! 203 00:23:45,310 --> 00:23:47,480 ¡Lo siento! Gomen 204 00:23:47,480 --> 00:23:52,540 ¡Oh, magnífico poder ZENKAI! Woh... manpuku ZENKAI pawaa! 205 00:23:55,250 --> 00:24:00,520 ¡Sal de ahí completo poder ZENKAI! Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! 206 00:24:08,850 --> 00:24:11,420 Avance 207 00:24:12,530 --> 00:24:14,090 ¡Hola, soy Gokú! 208 00:24:14,490 --> 00:24:15,590 Sobre la Torre Karin, 209 00:24:15,590 --> 00:24:17,650 Tenshinhan y los demás ya comenzaron su entrenamiento. 210 00:24:17,800 --> 00:24:20,280 Krilin, no es tan duro como para que quieras huir, ¿verdad? 211 00:24:20,370 --> 00:24:21,240 ¡No lo olvides! 212 00:24:21,530 --> 00:24:24,680 ¡Sólo faltan seis meses antes de que lleguen los Saiyajin! 213 00:24:25,110 --> 00:24:26,560 Próximamente en Dragon Ball Z: 214 00:24:26,840 --> 00:24:29,440 ¡La ciudad sin futuro! El largo camino hacia la victoria 215 00:24:29,940 --> 00:24:34,760 Papá... ¿Realmente crees que pueda llegar a ser un gran investigador? 216 00:24:34,900 --> 00:24:38,370 Próximo capítulo: ¡La ciudad sin futuro! El largo camino hacia la victoria 216 00:24:39,305 --> 00:25:39,709 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-