1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:12,360 --> 00:00:17,560
El cielo resplandece a mi alrededor (alrededor)
3
00:00:17,560 --> 00:00:24,870
Al volar, destellos brillan en las nubes sin fin
4
00:00:24,870 --> 00:00:30,180
Con libertad puedes cruzar hoy
el cielo azul (el cielo azul)
5
00:00:30,180 --> 00:00:36,880
La verdad huye a un golpe de pronto en ti
6
00:00:36,880 --> 00:00:43,490
Como si un volcán hiciera una erupción
7
00:00:43,490 --> 00:00:52,370
Derrite un gran glaciar,
Podrás ver de cerca un gran dragón
8
00:00:52,370 --> 00:00:55,870
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
9
00:00:55,870 --> 00:01:04,880
No importa lo que suceda
Siempre el ánimo mantendré
10
00:01:04,880 --> 00:01:08,350
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
11
00:01:08,350 --> 00:01:14,420
Vibrante mi corazón siente emoción,
Haré una Genkidama
12
00:01:14,420 --> 00:01:17,860
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
13
00:01:17,860 --> 00:01:26,770
No pienses nada, solo escucha
Sueños hay en tu corazón
14
00:01:26,770 --> 00:01:30,370
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
15
00:01:30,370 --> 00:01:37,240
No importa lo que suceda,
Sonreiré el día de ho-ho-ho-ho-hoy...
16
00:01:59,320 --> 00:02:04,180
Todos entrenan al máximo con
el fin de derrotar a los Saiyajin.
17
00:02:04,730 --> 00:02:06,630
Pero Gohan...
18
00:02:18,650 --> 00:02:26,530
¡Corre Gohan!
Milk te espera en el Monte Paoz
19
00:02:50,070 --> 00:02:51,120
Hermano...
20
00:02:59,120 --> 00:03:00,340
Está muerto.
21
00:03:00,360 --> 00:03:04,390
¿En serio? ¿Cómo puedes
estar seguro?
22
00:03:04,460 --> 00:03:09,070
Tienes seis años.
Ya deberías saber estas cosas.
23
00:03:11,540 --> 00:03:12,750
Sí las sé.
24
00:03:13,490 --> 00:03:16,450
No parece que lleve
nada de valor.
25
00:03:17,900 --> 00:03:19,630
¡Hermano, ahí!
26
00:03:21,090 --> 00:03:23,060
¡Eso es! ¡Genial!
27
00:03:36,400 --> 00:03:39,050
Eso es mío...
28
00:03:40,790 --> 00:03:42,790
Ahora sí que se murió...
29
00:03:43,760 --> 00:03:45,500
No parece que esté muerto.
30
00:03:45,850 --> 00:03:46,830
No estoy seguro.
31
00:03:50,190 --> 00:03:51,390
¡Se despertó!
32
00:03:54,780 --> 00:03:56,110
Me llamo Rom, encantado.
33
00:03:56,280 --> 00:03:58,870
Y yo soy su hermana Chiko.
¿Tú quién eres?
34
00:03:58,970 --> 00:04:00,910
Yo soy Gohan...
35
00:04:01,140 --> 00:04:02,900
-¿Cuántos años tienes?
-Cuatro.
36
00:04:02,910 --> 00:04:05,470
¡Bien, es más pequeño que yo!
37
00:04:06,320 --> 00:04:07,650
¿Dónde estoy?
38
00:04:09,540 --> 00:04:13,210
Ésta es nuestra casa.
No está mal, ¿eh?
39
00:04:13,930 --> 00:04:15,850
¿De dónde viniste?
40
00:04:15,950 --> 00:04:19,200
No lo sé, estaba en un desierto
en algún lugar.
41
00:04:22,760 --> 00:04:26,800
Da igual. A partir de hoy
eres uno de los nuestros.
42
00:04:27,670 --> 00:04:30,310
No llores cuando las cosas
se pongan difíciles.
43
00:04:30,440 --> 00:04:33,080
Igual que hace Chiko,
"¿Mamá, dónde estás?"
44
00:04:33,090 --> 00:04:34,910
¡Yo no lloro!
45
00:04:35,630 --> 00:04:36,460
Yo...
46
00:04:36,750 --> 00:04:40,720
No te preocupes, nosotros nos
ocuparemos de ti y te protegeremos.
47
00:04:40,770 --> 00:04:45,700
Todos somos huérfanos, así que nos
ayudamos los unos a los otros.
48
00:04:46,830 --> 00:04:50,490
¿Qué te pasa? Si quieres decir algo,
puedes hacerlo.
49
00:04:50,590 --> 00:04:54,260
Es que hacía mucho tiempo que
no estaba con humanos.
50
00:04:54,380 --> 00:04:55,850
Por eso me cuesta hablar.
51
00:05:21,560 --> 00:05:27,130
Hace dos años hubo un terrible tsunami.
La ciudad quedó sumergida por las aguas.
52
00:05:29,790 --> 00:05:31,590
Daba mucho miedo.
53
00:05:32,960 --> 00:05:37,300
Así que aquí hay un montón
de huérfanos sin hogar.
54
00:05:50,620 --> 00:05:52,890
Es que yo...
55
00:05:56,780 --> 00:05:59,140
¡Es la alarma de los chicos!
56
00:05:59,370 --> 00:06:00,490
¿La alarma?
57
00:06:01,390 --> 00:06:02,760
¡Rápido!
58
00:06:16,030 --> 00:06:17,720
¡Rápido, o ellos te atraparán!
59
00:06:32,560 --> 00:06:35,280
¡Espérame! ¡Volveré por
ti en un momento!
60
00:07:21,640 --> 00:07:22,830
¡Increíble!
61
00:07:28,600 --> 00:07:34,760
¡Toma eso! ¡Ustedes no
nos pueden atrapar!
62
00:07:34,800 --> 00:07:35,780
¡Malditos!
63
00:07:39,690 --> 00:07:42,390
Esos tipos vienen a diario.
64
00:07:42,590 --> 00:07:43,680
¿Quiénes son?
65
00:07:43,790 --> 00:07:48,700
Trabajan para el gobierno, quieren
atraparnos y meternos en una pocilga.
66
00:07:48,830 --> 00:07:50,180
¿Tan malo es el sitio?
67
00:07:50,310 --> 00:07:54,340
Según los que escaparon de allí,
te castigan a diario y te pegan
68
00:07:54,430 --> 00:07:56,430
en el trasero con una zapatilla.
69
00:07:56,830 --> 00:08:00,520
¡Y no te dejan salir en toda tu vida!
70
00:08:01,660 --> 00:08:03,980
Y tienes que cortarte las
uñas cada noche.
71
00:08:04,880 --> 00:08:11,410
¡Déjame! ¡Me haces daño!
¡Suéltame! ¡No quiero ir!
72
00:08:21,110 --> 00:08:22,300
¡Pigero!
73
00:08:22,860 --> 00:08:25,650
Ella no quiere ir...
¡Déjala en paz!
74
00:08:26,630 --> 00:08:30,070
¿Otra vez tú? ¡Maldito!
75
00:08:59,990 --> 00:09:02,700
¡Fuera! ¡Fuera!
76
00:09:03,160 --> 00:09:04,680
¡Deténganse!
77
00:09:08,250 --> 00:09:11,020
¡Ustedes, los del árbol!
¡Bajen ahora mismo!
78
00:09:11,610 --> 00:09:16,150
¡Si lo hacen, tendrán ropas nuevas, una
habitación limpia y comida caliente!
79
00:09:16,160 --> 00:09:18,490
¿En serio? Tonta, te
está engañando.
80
00:09:18,790 --> 00:09:21,060
¡No lo queremos! ¡Márchense!
81
00:09:21,350 --> 00:09:25,860
¿Quieren vivir en un lugar
como éste toda la vida?
82
00:09:26,030 --> 00:09:28,490
¡No necesitamos que se preocupen
por nosotros!
83
00:09:28,670 --> 00:09:31,340
¡Podemos cuidar de nosotros mismos!
84
00:09:31,590 --> 00:09:38,570
¡Eso! ¡Eso! ¡Márchense!
85
00:09:47,650 --> 00:09:49,320
¡Y no vuelvan!
86
00:09:51,240 --> 00:09:52,310
¿Es nuevo?
87
00:09:52,590 --> 00:09:55,300
Creo que se perdió en el mar
y acabó en la playa.
88
00:09:55,430 --> 00:09:57,300
Mi nombre es Gohan, mucho gusto.
89
00:09:57,470 --> 00:10:01,590
Aún es muy pequeño, tendremos
que darle de comer.
90
00:10:01,640 --> 00:10:04,220
Mira quién habla.
Tú también eres muy pequeña.
91
00:10:04,350 --> 00:10:05,530
Es verdad...
92
00:10:10,950 --> 00:10:14,680
Todos somos huérfanos, así que nos
ayudamos los unos a los otros.
93
00:11:08,690 --> 00:11:13,110
¡Vengan, vengan! ¡A la rica fruta!
¡Te haré un buen precio, chico!
94
00:11:20,940 --> 00:11:24,300
¡Ay! ¡Qué dolor! ¡Qué dolor!
95
00:11:24,300 --> 00:11:26,250
¿Qué te pasa, chico?
96
00:11:26,300 --> 00:11:29,190
¡Ay! ¡Qué dolor! ¡Qué dolor!
97
00:11:29,220 --> 00:11:30,340
Vamos, ahora.
98
00:11:30,500 --> 00:11:31,160
Ok.
99
00:11:31,360 --> 00:11:34,780
¡Qué dolor! ¡Qué dolor!
¿Dónde te duele?
100
00:11:35,110 --> 00:11:37,710
¡Qué dolor! ¡Qué dolor!
101
00:11:46,560 --> 00:11:48,330
¡Son esos chicos! ¡Alto!
102
00:11:49,510 --> 00:11:53,260
¡Malditos mocosos! ¡Deténganse!
103
00:11:55,690 --> 00:11:56,970
¡Dije alto!
104
00:12:00,770 --> 00:12:02,250
¡Maldita sea!
105
00:12:03,950 --> 00:12:05,400
¡Ladrones!
106
00:12:14,030 --> 00:12:15,880
¡Alto!
107
00:12:22,650 --> 00:12:23,740
¡Esperen!
108
00:12:49,740 --> 00:12:51,160
¡Maldita sea!
109
00:12:53,190 --> 00:12:55,050
¡Toma eso!
110
00:12:55,990 --> 00:12:58,120
¡Malditos mocosos!
111
00:12:58,380 --> 00:13:00,840
-¿Qué? ¿Te pareció divertido?
-Sí.
112
00:13:01,680 --> 00:13:05,040
-Los niños crecen aunque sean huérfanos.
-Eso es.
113
00:13:05,130 --> 00:13:07,910
Bien dicho. Ya eres muy maduro.
114
00:13:08,150 --> 00:13:09,050
¿Te pasa algo?
115
00:13:09,080 --> 00:13:10,880
No es nada.
116
00:14:19,480 --> 00:14:20,900
¿Qué pasa? ¿Necesitas hacer pis?
117
00:14:21,430 --> 00:14:22,840
¿Qué estás haciendo?
118
00:14:23,200 --> 00:14:29,480
Monto guardia. Hay bandidos por aquí.
A veces nos asaltan por la noche.
119
00:14:30,290 --> 00:14:32,190
¿Y eso? Me parece que no vas a hacer pis.
120
00:14:36,760 --> 00:14:42,080
No soy huérfano. Tengo una madre
y voy camino de casa.
121
00:14:43,490 --> 00:14:46,270
Vaya... Así que el señorito tiene casa.
122
00:14:50,660 --> 00:14:53,250
Lo siento, no sabía
cómo decírtelo.
123
00:14:53,310 --> 00:14:54,760
No tienes que disculparte.
124
00:14:55,010 --> 00:14:57,400
No quería decir lo que dije.
125
00:14:58,090 --> 00:14:59,420
¿Dónde vives?
126
00:14:59,800 --> 00:15:01,930
En el bosque de bambú
de la montaña Paoz.
127
00:15:02,210 --> 00:15:04,300
¿La montaña Paoz?
Eso está muy lejos.
128
00:15:04,780 --> 00:15:06,210
-¿La conoces?
-Sí.
129
00:15:06,420 --> 00:15:08,890
Por favor, dime cómo llegar allí.
130
00:15:08,970 --> 00:15:11,310
Bien, mañana te lo diré.
131
00:15:11,940 --> 00:15:12,850
Gracias.
132
00:15:13,120 --> 00:15:15,800
Oye, ¿tu madre es cariñosa?
133
00:15:15,970 --> 00:15:20,040
No mucho. Me hace estudiar
todos los días.
134
00:15:20,530 --> 00:15:22,400
Eso no importa, al menos
tienes madre.
135
00:15:22,640 --> 00:15:24,020
¡Eso! ¡Eso!
136
00:15:24,090 --> 00:15:25,420
¿Vas a la escuela?
137
00:15:25,600 --> 00:15:26,780
A una privada.
138
00:15:26,920 --> 00:15:28,030
¿Y te gusta estudiar?
139
00:15:28,170 --> 00:15:30,740
Algunas cosas sí,
pero otras no.
140
00:15:31,240 --> 00:15:34,800
Es verdad. A mí no me gustan
la gimnasia ni las matemáticas,
141
00:15:34,820 --> 00:15:37,310
pero me encanta dibujar.
142
00:15:37,420 --> 00:15:39,060
A mí la ciencia.
¿Y a ti, Ena?
143
00:15:39,090 --> 00:15:40,920
Yo nunca fui a la escuela.
144
00:15:41,250 --> 00:15:45,360
Ah, es verdad. El tsunami fue antes
de que empezaras la escuela.
145
00:15:46,430 --> 00:15:49,770
¿Te gustaría ir a la escuela?
146
00:15:50,060 --> 00:15:51,880
No nos hace falta estudiar.
147
00:15:52,180 --> 00:15:54,630
Si vas al orfanato, puedes
estudiar todo lo que quieras.
148
00:15:55,970 --> 00:15:58,390
Yo paso. Apesta a alcohol.
149
00:15:58,450 --> 00:16:00,710
Yo también lo odio. Paso.
150
00:16:00,730 --> 00:16:03,300
Tú escapaste de allí, así que
lo debes saber muy bien.
151
00:16:05,150 --> 00:16:08,440
¿Qué les parece? ¿Vamos a acompañar
a Gohan a su casa mañana?
152
00:16:09,010 --> 00:16:11,600
-¡Genial!
-¡Será divertido! ¡Vamos, vamos!
153
00:16:11,680 --> 00:16:13,560
¡Genial!
154
00:16:18,350 --> 00:16:19,120
¿Aún no?
155
00:16:19,830 --> 00:16:20,670
Aún no.
156
00:16:21,000 --> 00:16:22,420
Hoy llegan tarde.
157
00:16:23,510 --> 00:16:25,200
A lo mejor se cansaron...
158
00:16:31,720 --> 00:16:33,880
Ya vienen...
¡Ya vienen!
159
00:17:06,520 --> 00:17:08,190
¡Suban! ¡Dense prisa!
160
00:17:09,640 --> 00:17:10,480
¡Oh, no!
161
00:17:12,650 --> 00:17:13,320
¡Bajen!
162
00:17:32,230 --> 00:17:34,660
¡Me estás lastimando!
163
00:17:38,210 --> 00:17:39,110
¡Chiko!
164
00:17:39,640 --> 00:17:40,990
¡No te resistas!
165
00:18:13,960 --> 00:18:15,220
¡Gohan, por aquí!
166
00:18:15,380 --> 00:18:16,490
Pero los otros...
167
00:18:16,510 --> 00:18:17,210
¡No importa!
168
00:18:18,780 --> 00:18:19,430
¡Pigero!
169
00:18:19,440 --> 00:18:20,350
¡Gohan!
170
00:18:20,370 --> 00:18:21,110
¡Pigero!
171
00:18:21,170 --> 00:18:21,960
¿Por qué?
172
00:18:31,730 --> 00:18:34,360
¡Pigero!
173
00:19:13,390 --> 00:19:18,510
¿Por qué? ¿Por qué, eh?
¿Por qué lo hiciste? ¿Por qué?
174
00:19:19,900 --> 00:19:22,720
¡Es lo mejor! Ellos...
175
00:19:24,840 --> 00:19:30,790
Todavía son niños pequeños y ya son delincuentes.
176
00:19:33,850 --> 00:19:37,920
No eres un niño ordinario.
Eres muy fuerte.
177
00:19:38,070 --> 00:19:39,500
¿Vas a volver allá?
178
00:19:39,520 --> 00:19:45,130
No, allá ya no me espera nadie.
Nos vemos, sé bueno con tus padres.
179
00:19:46,780 --> 00:19:48,440
Gracias, Pigero.
180
00:21:00,360 --> 00:21:02,360
Oye, ¿tu madre es cariñosa?
181
00:21:02,550 --> 00:21:04,430
Yo nunca fui a la escuela.
182
00:21:06,240 --> 00:21:07,530
Sé bueno con tus padres.
183
00:21:11,880 --> 00:21:12,870
Gohan...
184
00:21:56,450 --> 00:21:58,030
¿Cuál es tu misión?
185
00:21:59,860 --> 00:22:00,720
¡Dímelo!
186
00:22:01,490 --> 00:22:03,630
¡Derrotar a los Saiyajin y...
187
00:22:05,500 --> 00:22:06,560
salvar a la Tierra!
188
00:22:08,940 --> 00:22:09,660
¡En marcha!
189
00:22:44,620 --> 00:22:48,650
Aquí viene a pelear,
un monstruo de color rojo.
Kakete kuru yo appuru iro monstaa
190
00:22:48,650 --> 00:22:54,530
Aquí viene volando,
un extraterrestre con olor a nueces.
Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien
191
00:22:54,530 --> 00:22:56,860
Cuando se encuentran, su corazón late más fuerte.
Deatte dokkin dokkin
192
00:23:00,330 --> 00:23:05,360
Chispas, chispas, la galaxia es una lluvia de palomitas.
Pika pika ginga wa poppukoon shawaa
193
00:23:07,670 --> 00:23:11,880
Ayer te dije adiós, adiós, adiós (Gohan)
Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n)
194
00:23:11,880 --> 00:23:15,980
Misterio, (Hasta donde lo puedas ver)
Fu-shi-gi (Ip-pa-i)
195
00:23:15,980 --> 00:23:19,480
Reúne toda tu energía, (puedes usar tus reservas)
Chikara wo komete (Okawari OK)
196
00:23:19,480 --> 00:23:22,110
Ven aquí, ay, ay, ay.
Kochira e lai-lai-lai
197
00:23:23,820 --> 00:23:29,620
Oh, milagroso poder ZENKAI.
Woh... mirakuru ZENKAI pawaa!
198
00:23:31,830 --> 00:23:33,730
Una hambrienta y traviesa nube voladora.
Hara heri wanpaku kinto un
199
00:23:33,730 --> 00:23:35,570
Una montaña llena de horizontes.
Yama hodo takusan suiheisen
200
00:23:35,570 --> 00:23:37,630
Se encuentran y se alejan,
Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!
Deatte wakarete deatte wakarete
201
00:23:37,630 --> 00:23:39,640
Ta-i-he-n
Se encuentran y se alejan,
Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!
202
00:23:39,640 --> 00:23:45,310
¡Ah, suficiente! ¡Incluso Kami-sama lo tiene difícil!
Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne!
203
00:23:45,310 --> 00:23:47,480
¡Lo siento!
Gomen
204
00:23:47,480 --> 00:23:52,540
¡Oh, magnífico poder ZENKAI!
Woh... manpuku ZENKAI pawaa!
205
00:23:55,250 --> 00:24:00,520
¡Sal de ahí completo poder ZENKAI!
Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa!
206
00:24:08,850 --> 00:24:11,420
Avance
207
00:24:12,530 --> 00:24:14,090
¡Hola, soy Gokú!
208
00:24:14,490 --> 00:24:15,590
Sobre la Torre Karin,
209
00:24:15,590 --> 00:24:17,650
Tenshinhan y los demás ya
comenzaron su entrenamiento.
210
00:24:17,800 --> 00:24:20,280
Krilin, no es tan duro como para
que quieras huir, ¿verdad?
211
00:24:20,370 --> 00:24:21,240
¡No lo olvides!
212
00:24:21,530 --> 00:24:24,680
¡Sólo faltan seis meses antes de que
lleguen los Saiyajin!
213
00:24:25,110 --> 00:24:26,560
Próximamente en Dragon Ball Z:
214
00:24:26,840 --> 00:24:29,440
¡La ciudad sin futuro!
El largo camino hacia la victoria
215
00:24:29,940 --> 00:24:34,760
Papá... ¿Realmente crees que pueda
llegar a ser un gran investigador?
216
00:24:34,900 --> 00:24:38,370
Próximo capítulo:
¡La ciudad sin futuro!
El largo camino hacia la victoria
216
00:24:39,305 --> 00:25:39,709
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-