1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,360 --> 00:00:17,560 El cielo resplandece a mi alrededor (alrededor) 3 00:00:17,560 --> 00:00:24,870 Al volar, destellos brillan en las nubes sin fin 4 00:00:24,870 --> 00:00:30,180 Con libertad puedes cruzar hoy el cielo azul (el cielo azul) 5 00:00:30,180 --> 00:00:36,880 La verdad huye a un golpe de pronto en ti 6 00:00:36,880 --> 00:00:43,490 Como si un volcán hiciera una erupción 7 00:00:43,490 --> 00:00:52,370 Derrite un gran glaciar, Podrás ver de cerca un gran dragón 8 00:00:52,370 --> 00:00:55,870 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 9 00:00:55,870 --> 00:01:04,880 No importa lo que suceda Siempre el ánimo mantendré 10 00:01:04,880 --> 00:01:08,350 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 11 00:01:08,350 --> 00:01:14,420 Vibrante mi corazón siente emoción, Haré una Genkidama 12 00:01:14,420 --> 00:01:17,860 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 13 00:01:17,860 --> 00:01:26,770 No pienses nada, solo escucha Sueños hay en tu corazón 14 00:01:26,770 --> 00:01:30,370 CHA-LA-HEAD-CHA-LA 15 00:01:30,370 --> 00:01:37,240 No importa lo que suceda, Sonreiré el día de ho-ho-ho-ho-hoy... 16 00:01:50,920 --> 00:01:54,470 Los Saiyajin llegarán dentro de cinco meses, dispuestos a aniquilar 17 00:01:54,480 --> 00:01:56,550 toda la vida de la Tierra. 18 00:02:00,760 --> 00:02:05,550 Mientras tanto, Gokú llegó finalmente al planeta de Kaio-sama. 19 00:02:22,340 --> 00:02:23,470 ¡Ahí está! 20 00:02:52,790 --> 00:02:57,550 ¿Éste es el entrenamiento de Kaio-sama? Es muy duro... 21 00:02:58,070 --> 00:03:05,910 ¡Lucha contra la gravedad! Atrapa a Bubbles 22 00:03:20,700 --> 00:03:23,680 ¿Se puede saber qué haces? 23 00:03:24,900 --> 00:03:27,620 ¿Eh? ¿Tú eres...? 24 00:03:28,870 --> 00:03:31,960 ¿Yo? Yo soy... 25 00:03:33,330 --> 00:03:34,980 Rasca... rasca... rasca... 26 00:03:36,510 --> 00:03:41,460 Kayui: picazón kayui..oh, kai..oh, kai..oh... 27 00:03:41,840 --> 00:03:43,240 Kaio-sama. 28 00:03:46,760 --> 00:03:48,330 Entonces, él... 29 00:03:48,640 --> 00:03:51,380 Es mi mascota, Bubbles. 30 00:03:53,440 --> 00:03:55,240 Vaya... 31 00:03:56,110 --> 00:03:58,390 Ya me parecía un poco raro. 32 00:03:58,460 --> 00:04:01,980 Tú eres raro. Por cierto... 33 00:04:03,640 --> 00:04:06,790 ¿No te parece que tengo un gran sentido del humor? 34 00:04:07,010 --> 00:04:09,140 No tengas miedo, ríete todo lo que quieras. 35 00:04:10,750 --> 00:04:11,510 ¿De qué? 36 00:04:14,350 --> 00:04:18,410 Estabas tan nervioso que no me escuchaste, ¿no? 37 00:04:18,620 --> 00:04:21,850 Por el amor de Dios, ¿qué voy a hacer contigo? 38 00:04:21,940 --> 00:04:25,490 Sin costo adicional te dejaré sorprendido con otro chiste. 39 00:04:27,120 --> 00:04:29,060 Ring, Ring. 40 00:04:29,370 --> 00:04:32,510 Cach... ¿Dígame, dígame? 41 00:04:33,440 --> 00:04:37,100 ¿Eh? ¿Nadie contesta (den wa) al teléfono (denwa)? 42 00:04:42,400 --> 00:04:43,710 ¡Qué bueno! 43 00:04:44,920 --> 00:04:45,630 ¿Qué cosa? 44 00:04:50,680 --> 00:04:52,800 ¿Por qué estás aquí? 45 00:04:54,280 --> 00:04:58,630 Vine a pedirte que me entrenes, Kaio-sama. 46 00:04:59,080 --> 00:05:02,880 ¿Entrenarte? ¡Olvídalo! 47 00:05:03,040 --> 00:05:07,090 Si no te ríes con un chiste tan bueno como ese, no vale la pena. 48 00:05:07,200 --> 00:05:09,790 No entrenaré a alguien como tú. 49 00:05:13,280 --> 00:05:20,750 ¡Qué divertido! ¡Increíble, Kaio-sama! ¡Nunca había oído un chiste tan bueno! 50 00:05:22,520 --> 00:05:26,380 ¿De veras? Tardaste mucho en entenderlo. 51 00:05:26,410 --> 00:05:27,920 ¿Entonces me entrenarás? 52 00:05:29,080 --> 00:05:33,350 ¿Entrenarte? Es posible. 53 00:05:33,720 --> 00:05:35,030 ¿En serio? 54 00:05:35,140 --> 00:05:36,390 Sin embargo... 55 00:05:36,910 --> 00:05:39,070 Primero tendrás que superar una prueba. 56 00:05:41,260 --> 00:05:44,410 Soy un genio del humor. 57 00:05:44,430 --> 00:05:46,890 Tendrás que contarme un chiste y hacerme reír. 58 00:05:47,840 --> 00:05:49,910 ¿Yo? ¿Contar un chiste? 59 00:05:50,560 --> 00:05:56,070 ¿Desanimado? Necesitarás un muy buen chiste para hacerme reír. 60 00:05:57,950 --> 00:05:59,190 ¿Y bien? 61 00:06:03,360 --> 00:06:07,340 Me temo que es inútil. Es mejor que abandones y vuelvas a casa. 62 00:06:09,450 --> 00:06:10,610 Futon ga futtonda: Chiste japonés. ¡El colchón... (futon ga) 63 00:06:10,610 --> 00:06:11,230 Futon ga futtonda: Chiste japonés. 64 00:06:11,230 --> 00:06:12,790 ...salió volando (futtonda)! Futon ga futtonda: Chiste japonés. 65 00:06:15,380 --> 00:06:18,840 ¡¿El colchón... salió volando?! 66 00:06:23,500 --> 00:06:24,250 ¡Bien! 67 00:06:24,480 --> 00:06:25,890 Neko ga nekoronda: chiste japonés ¡El gato... (neko ga) 68 00:06:25,890 --> 00:06:28,080 ...se acuesta (Nekoronda)! Neko ga nekoronda: chiste japonés 69 00:06:31,500 --> 00:06:34,080 ¡Los lápices (enpitsu) no ven (mien pitsu)! 70 00:06:39,840 --> 00:06:43,510 ¡Te reíste! ¡Te reíste, Kaio-sama! 71 00:06:46,160 --> 00:06:48,150 ¡El colchón, salió volando! 72 00:06:55,650 --> 00:06:59,190 No eres un tipo ordinario. Eres un profesional, ¿verdad? 73 00:07:00,120 --> 00:07:03,850 Está bien. Te entrenaré y te enseñaré... 74 00:07:04,320 --> 00:07:06,450 los mejores chistes. 75 00:07:08,600 --> 00:07:12,090 Preferiría que me enseñaras artes marciales. 76 00:07:12,480 --> 00:07:16,970 ¿Cómo dices? ¿Artes marciales? ¿Por qué no empezaste por ahí? 77 00:07:17,280 --> 00:07:21,960 ¡Vamos! ¡Adelante! Quiero ver lo que sabes hacer. 78 00:07:26,160 --> 00:07:27,110 ¿Qué pasa? 79 00:07:27,240 --> 00:07:32,790 Me pasa algo raro. Mi cuerpo pesa tanto que casi no puedo moverlo. 80 00:07:32,980 --> 00:07:35,990 ¿De dónde vienes? ¿De la Tierra? 81 00:07:36,880 --> 00:07:37,910 Sí. 82 00:07:38,280 --> 00:07:40,030 No me extraña que te pese el cuerpo. 83 00:07:40,280 --> 00:07:43,870 Es un planeta pequeño, pero tiene una gravedad increíble. 84 00:07:44,170 --> 00:07:47,390 Aproximadamente diez veces la de tu planeta. 85 00:07:47,560 --> 00:07:51,030 Es por eso que tu cuerpo pesa diez veces más. 86 00:07:52,720 --> 00:07:55,870 Trata de saltar tan alto como puedas. 87 00:08:03,360 --> 00:08:06,430 No puedo. Salté muy poco. 88 00:08:08,080 --> 00:08:11,780 (Saltó muy alto en una gravedad diez veces superior) 89 00:08:11,960 --> 00:08:14,590 Merece la pena entrenarlo. 90 00:08:19,120 --> 00:08:24,790 Bien, comenzaremos tu entrenamiento. ¿Cuánto tiempo tienes pensado quedarte? 91 00:08:25,240 --> 00:08:29,610 No sé cuánto tiempo estuve corriendo por el camino de la serpiente. 92 00:08:30,200 --> 00:08:32,660 Pero no creo que me quede mucho tiempo. 93 00:08:32,840 --> 00:08:37,550 Esos tipos llamados Saiyajin vendrán a hacer cosas terribles a nuestro planeta. 94 00:08:37,720 --> 00:08:42,710 ¡Así que deseo que me entrenes en el tiempo que queda para su llegada! 95 00:08:43,080 --> 00:08:49,310 ¿Saiyajin? Parece que son el objetivo de una gente muy peligrosa. Vamos a ver... 96 00:08:51,440 --> 00:08:55,440 Averiguaremos cuándo tienen previsto llegar a la Tierra los Saiyajin. 97 00:09:06,730 --> 00:09:09,370 En efecto, los Saiyajin ya están en camino. 98 00:09:13,520 --> 00:09:16,350 Llegarán a la Tierra dentro de... 99 00:09:16,480 --> 00:09:19,950 yo diría, unos ciento cincuenta y ocho días. 100 00:09:20,080 --> 00:09:23,030 ¡Increíble! ¿Cómo puedes saber eso? 101 00:09:23,050 --> 00:09:28,270 Por estas antenas tan útiles, ¡anteni-zate (antenna-natte)! 102 00:09:29,280 --> 00:09:30,150 ¡Qué bueno! 103 00:09:35,920 --> 00:09:38,940 A lo mejor no es tan buena idea entrenarte... 104 00:09:40,360 --> 00:09:42,820 ¡Qué bueno! ¡Qué bueno! ¡Qué bueno! 105 00:09:43,000 --> 00:09:43,910 ¿De veras? 106 00:09:44,040 --> 00:09:49,270 ¿Entonces sólo quedan ciento cincuenta y ocho días? 107 00:09:49,520 --> 00:09:53,510 Ciento cincuenta y ocho días es tiempo de sobra. 108 00:09:54,240 --> 00:09:57,520 Un entrenamiento de ciento cincuenta y ocho días en este planeta equivale 109 00:09:57,560 --> 00:10:01,790 a un entrenamiento de varios miles de años en la Tierra. 110 00:10:02,000 --> 00:10:02,950 ¿En serio? 111 00:10:03,000 --> 00:10:08,710 Sin embargo, eso no garantiza que puedas derrotar a los Saiyajin. 112 00:10:09,000 --> 00:10:14,790 Los Saiyajin que se dirigen hacia la Tierra son terriblemente fuertes. 113 00:10:15,360 --> 00:10:19,000 Para serte sincero, su poder es superior al mío. 114 00:10:19,320 --> 00:10:21,620 ¿Son más fuertes que tú? 115 00:10:21,800 --> 00:10:28,390 Lo que significa que como mínimo tienes que llegar a ser igual de fuerte que yo 116 00:10:28,450 --> 00:10:30,670 para derrotar a los Saiyajin. 117 00:10:34,280 --> 00:10:40,110 Vamos, ¿empezamos de una vez? ¡Oye, Bubbles! 118 00:10:48,880 --> 00:10:53,230 Primero, tienes que acostumbrarte a la gravedad de aquí. 119 00:10:53,400 --> 00:10:55,550 Intenta atrapar a Bubbles. 120 00:10:55,720 --> 00:10:59,710 Tendrás que ser capaz de moverte así de rápido o no haremos nada. 121 00:11:03,240 --> 00:11:04,950 Entendido. 122 00:11:05,120 --> 00:11:07,260 ¡Vamos, corre, Bubbles! 123 00:11:12,390 --> 00:11:13,500 ¡Espera...! 124 00:11:26,760 --> 00:11:30,670 ¡Maldición...! ¡Mi cuerpo pesa mucho...! 125 00:11:32,150 --> 00:11:34,790 ¡Maldición....! ¡Vamos...! 126 00:11:36,520 --> 00:11:37,630 ¡Ahora verás! 127 00:11:47,800 --> 00:11:50,030 ¡Te atraparé! 128 00:11:51,200 --> 00:11:55,350 ¿Llevaba encima un gran peso? 129 00:11:59,370 --> 00:12:02,150 Ahora me siento mucho más ligero. 130 00:12:04,340 --> 00:12:06,060 ¡Espera! 131 00:12:09,610 --> 00:12:11,190 ¡Espera! ¡Espera! 132 00:12:16,440 --> 00:12:17,570 ¡No corras! 133 00:12:20,180 --> 00:12:21,660 ¡Quieto! ¡Quieto! 134 00:12:28,700 --> 00:12:31,410 ¡Bien! ¡Ya te tengo! 135 00:12:36,430 --> 00:12:38,800 ¡Diablos! ¡No puedo creerlo! 136 00:12:41,350 --> 00:12:42,300 ¿Qué te parece? 137 00:12:42,350 --> 00:12:47,320 Es muy rápido. No sé si podré atraparlo. 138 00:12:47,720 --> 00:12:49,940 Si no puedes, entonces vete a casa ahora mismo. 139 00:12:52,800 --> 00:12:53,630 Es verdad. 140 00:12:53,800 --> 00:12:57,450 No comí nada desde que estuve em el palacio de la princesa Serpiente. 141 00:12:57,960 --> 00:13:01,350 Oye, ¿no te importaría darme algo de comer? 142 00:13:03,560 --> 00:13:09,250 Claro que no... Pero es muy raro ver a una persona muerta con hambre. 143 00:13:36,510 --> 00:13:38,690 Oye, podrías controlarte un poco, ¿no? 144 00:13:39,090 --> 00:13:40,860 ¡Me comeré (bundoru) hasta el bol (donburi)! 145 00:13:42,780 --> 00:13:45,270 Te comerás hasta el bol... 146 00:13:45,400 --> 00:13:46,890 ¿Eh, eso era un chiste? 147 00:13:48,980 --> 00:13:54,070 ¡Estoy lleno! No estaba muy bueno, pero al menos me llené el estómago. 148 00:13:54,180 --> 00:13:58,650 Empiezo a sospechar que no me tiene ningún respeto... 149 00:13:59,340 --> 00:14:00,800 Por cierto Kaio-sama, 150 00:14:00,800 --> 00:14:04,610 me sorprende que no te aburras viviendo en un planeta tan pequeño. 151 00:14:06,340 --> 00:14:08,250 Eres demasiado joven. 152 00:14:08,380 --> 00:14:13,480 Si te lo propones, hay un montón de cosas divertidas que pueden hacerse. 153 00:14:14,340 --> 00:14:17,430 Contar las fibras de hierba. 154 00:14:17,860 --> 00:14:19,810 Contemplar el cielo. 155 00:14:20,260 --> 00:14:22,930 Orinar tan lejos como puedas. 156 00:14:25,740 --> 00:14:28,450 Mi último hobby es... 157 00:14:30,220 --> 00:14:31,650 Conducir. 158 00:14:38,300 --> 00:14:41,210 Vamos, ahora date prisa y atrapa a Bubbles. 159 00:14:41,250 --> 00:14:45,440 Si no lo consigues, no te enseñaré artes marciales. 160 00:14:45,670 --> 00:14:47,970 ¡Sí! ¡Lo conseguiré! 161 00:14:48,300 --> 00:14:49,170 ¡Vamos! 162 00:14:50,060 --> 00:14:51,250 Por cierto... 163 00:14:51,820 --> 00:14:55,310 Ponte la ropa y las botas pesadas que te quitaste antes. 164 00:14:56,000 --> 00:14:57,600 Así conseguiremos mejores resultados. 165 00:14:57,900 --> 00:15:01,850 Cuando llevo esas cosas puestas, a duras penas puedo correr. 166 00:15:01,880 --> 00:15:03,800 Déjame decirte algo. 167 00:15:04,020 --> 00:15:08,200 El planeta natal de esos Saiyajin tenía la misma fuerza de gravedad que éste. 168 00:15:09,660 --> 00:15:12,530 Y allí es donde se entrenaban. 169 00:15:14,700 --> 00:15:18,480 ¿Entiendes ahora parte del secreto de la fuerza de los Saiyajin? 170 00:15:18,990 --> 00:15:25,380 Pero eso no es todo. Los Saiyajin nacen con un instinto para la lucha. 171 00:15:25,940 --> 00:15:28,630 Eso los hace aún más problemáticos. 172 00:15:29,860 --> 00:15:32,950 ¡No te preocupes! ¡Yo también soy un Saiyajin! 173 00:15:52,500 --> 00:15:53,850 No está mal. 174 00:15:54,750 --> 00:15:56,820 ¡No intentes escapar del ataque! 175 00:16:03,460 --> 00:16:05,890 Ayúdame, por favor. 176 00:16:08,600 --> 00:16:11,090 ¡No confíes en mí, maldito mocoso! 177 00:16:16,140 --> 00:16:19,470 El único momento en el que puede liberar ese extraordinario poder latente es 178 00:16:19,480 --> 00:16:21,930 en una noche de Luna llena. 179 00:16:40,480 --> 00:16:43,740 Al menos en estos seis meses dejaste de ser un llorón. 180 00:16:45,820 --> 00:16:50,000 Pikoro, tú luchaste contra mi papá, ¿verdad? 181 00:16:50,660 --> 00:16:53,070 La batalla aún no termina. 182 00:16:54,370 --> 00:16:58,570 Si consigo derrotar a los Saiyajin, tu padre será el siguiente. 183 00:16:59,260 --> 00:17:06,810 Pero papá dijo "Desde que renació, Pikoro ya no es tan malvado como antes". 184 00:17:08,860 --> 00:17:14,090 Yo también lo creo. Pero mi mamá y mi abuelo te tienen mucho miedo. 185 00:17:15,220 --> 00:17:18,330 ¡Deja de decir estupideces y vete a dormir! 186 00:17:18,760 --> 00:17:21,080 ¡Mañana no seré tan amable contigo! 187 00:17:21,540 --> 00:17:22,330 Sí... 188 00:17:39,490 --> 00:17:40,690 Maldito mocoso... 189 00:17:42,530 --> 00:17:47,160 Y pasaron tres semanas en un abrir y cerrar de ojos. 190 00:17:51,300 --> 00:17:53,060 Shumai: Bocaditos chinos de masa hervida rellenos El señor de los Shumai dijo: 191 00:17:53,060 --> 00:17:55,570 Shumai: Bocaditos chinos de masa hervida rellenos 192 00:17:55,570 --> 00:17:57,020 ...eres un shumai... Shumai: Bocaditos chinos de masa hervida rellenos 193 00:17:57,020 --> 00:17:57,200 Shumai: Bocaditos chinos de masa hervida rellenos 194 00:17:57,200 --> 00:18:00,130 eres un shumai. Dudo que lo entiendas. Shumai: Bocaditos chinos de masa hervida rellenos 195 00:18:01,810 --> 00:18:03,710 ¡Qué bueno! ¡Qué bueno! 196 00:18:06,140 --> 00:18:08,330 ¿Lo oíste? 197 00:18:16,120 --> 00:18:18,760 Gyoza: empanadillas japonesas ¡Tengo un montón (gyousan) de empanadillas (gyoza)! 198 00:18:19,340 --> 00:18:21,010 ¡Espera! 199 00:18:38,990 --> 00:18:40,340 ¡Ahora! 200 00:18:48,540 --> 00:18:50,290 Maldita sea... 201 00:18:52,140 --> 00:18:53,120 ¡Vamos! 202 00:18:57,980 --> 00:18:59,850 No lo está haciendo mal. 203 00:19:00,740 --> 00:19:01,690 ¡Espera! 204 00:19:01,750 --> 00:19:04,840 Pero sigue sin tenerme ningún respeto... 205 00:19:25,020 --> 00:19:30,010 Es realmente increíble. Pero no voy a rendirme. 206 00:19:52,450 --> 00:19:54,530 Ya me falta poco... 207 00:19:58,860 --> 00:19:59,570 ¡Ya sé! 208 00:20:09,520 --> 00:20:10,370 ¡Ya eres mío! 209 00:20:14,460 --> 00:20:15,160 ¡Vamos! 210 00:20:26,720 --> 00:20:27,850 ¡Espera! 211 00:21:13,460 --> 00:21:15,610 Te encontré, Bubbles. 212 00:21:22,740 --> 00:21:23,670 ¡Espera! 213 00:21:36,340 --> 00:21:37,640 ¡Ya está! 214 00:21:39,090 --> 00:21:43,540 ¡Al fin lo atrapé! 215 00:21:47,900 --> 00:21:50,420 (Es tan increíble como pensaba... 216 00:21:50,440 --> 00:21:54,970 ...consiguió adaptarse a la gravedad del planeta) 217 00:21:55,460 --> 00:21:58,340 (Es posible que sea capaz de dominar... 218 00:21:58,780 --> 00:22:00,450 ...el Kaio-ken) 219 00:22:02,380 --> 00:22:05,860 Queda muy poco tiempo antes del ataque de los Saiyajin. 220 00:22:16,410 --> 00:22:19,290 Ahora que Gokú encontró a Kaio-sama, 221 00:22:19,330 --> 00:22:22,280 ¿qué clase de entrenamiento recibirá? 222 00:22:44,020 --> 00:22:48,050 Aquí viene a pelear, un monstruo de color rojo. Kakete kuru yo appuru iro monstaa 223 00:22:48,050 --> 00:22:53,930 Aquí viene volando, un extraterrestre con olor a nueces. Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien 224 00:22:53,930 --> 00:22:56,260 Cuando se encuentran, su corazón late más fuerte. Deatte dokkin dokkin 225 00:22:59,730 --> 00:23:04,760 Chispas, chispas, la galaxia es una lluvia de palomitas. Pika pika ginga wa poppukoon shawaa 226 00:23:07,070 --> 00:23:11,280 Ayer te dije adiós, adiós, adiós (Gohan) Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) 227 00:23:11,280 --> 00:23:15,380 Misterio, (Hasta donde lo puedas ver) Fu-shi-gi (Ip-pa-i) 228 00:23:15,380 --> 00:23:18,880 Reúne toda tu energía, (puedes usar tus reservas) Chikara wo komete (Okawari OK) 229 00:23:18,880 --> 00:23:21,510 Ven aquí, ay, ay, ay. Kochira e lai-lai-lai 230 00:23:23,220 --> 00:23:29,020 Oh, milagroso poder ZENKAI. Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! 231 00:23:31,230 --> 00:23:33,130 Una hambrienta y traviesa nube voladora. Hara heri wanpaku kinto un 232 00:23:33,130 --> 00:23:34,970 Una montaña llena de horizontes. Yama hodo takusan suiheisen 233 00:23:34,970 --> 00:23:37,030 Se encuentran y se alejan, Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no! Deatte wakarete deatte wakarete 234 00:23:37,030 --> 00:23:39,040 Ta-i-he-n Se encuentran y se alejan, Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no! 235 00:23:39,040 --> 00:23:44,710 ¡Ah, suficiente! ¡Incluso Kami-sama lo tiene difícil! Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! 236 00:23:44,710 --> 00:23:46,880 ¡Lo siento! Gomen 237 00:23:46,880 --> 00:23:51,940 ¡Oh, magnífico poder ZENKAI! Woh... manpuku ZENKAI pawaa! 238 00:23:54,650 --> 00:23:59,920 ¡Sal de ahí completo poder ZENKAI! Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! 239 00:24:08,150 --> 00:24:10,720 Avance 240 00:24:11,710 --> 00:24:12,990 ¡Hola, soy Gokú! 241 00:24:13,340 --> 00:24:15,730 ¡Qué rápido! ¡Nunca vi nada tan rápido! 242 00:24:15,860 --> 00:24:17,610 Gregory te parece rápido, ¿eh? 243 00:24:18,010 --> 00:24:21,780 Los enemigos con los que tienes que luchar son aún más rápidos. 244 00:24:21,780 --> 00:24:23,840 Kaio-sama, ¿qué sabes de los Saiyajin? 245 00:24:24,630 --> 00:24:26,250 Próximamente en Dragon Ball Z: 246 00:24:26,470 --> 00:24:29,250 ¡Revive la leyenda de los Saiyajin! Las raíces de Gokú 247 00:24:29,800 --> 00:24:33,960 Papá... ¿Realmente crees que pueda llegar a ser un gran investigador? 248 00:24:34,280 --> 00:24:38,100 Próximo capítulo: ¡Revive la leyenda de los Saiyajin! Las raíces de Gokú 248 00:24:39,305 --> 00:25:39,709 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-