1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,360 --> 00:00:17,560
El cielo resplandece a mi alrededor (alrededor)
3
00:00:17,560 --> 00:00:24,870
Al volar, destellos brillan en las nubes sin fin
4
00:00:24,870 --> 00:00:30,180
Con libertad puedes cruzar hoy
el cielo azul (el cielo azul)
5
00:00:30,180 --> 00:00:36,880
La verdad huye a un golpe de pronto en ti
6
00:00:36,880 --> 00:00:43,490
Como si un volcán hiciera una erupción
7
00:00:43,490 --> 00:00:52,370
Derrite un gran glaciar,
Podrás ver de cerca un gran dragón
8
00:00:52,370 --> 00:00:55,870
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
9
00:00:55,870 --> 00:01:04,880
No importa lo que suceda
Siempre el ánimo mantendré
10
00:01:04,880 --> 00:01:08,350
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
11
00:01:08,350 --> 00:01:14,420
Vibrante mi corazón siente emoción,
Haré una Genkidama
12
00:01:14,420 --> 00:01:17,860
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
13
00:01:17,860 --> 00:01:26,770
No pienses nada, solo escucha
Sueños hay en tu corazón
14
00:01:26,770 --> 00:01:30,370
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
15
00:01:30,370 --> 00:01:37,240
No importa lo que suceda,
Sonreiré el día de ho-ho-ho-ho-hoy...
16
00:01:50,920 --> 00:01:54,470
Los Saiyajin llegarán dentro de
cinco meses, dispuestos a aniquilar
17
00:01:54,480 --> 00:01:56,550
toda la vida de la Tierra.
18
00:02:00,760 --> 00:02:05,550
Mientras tanto, Gokú llegó
finalmente al planeta de Kaio-sama.
19
00:02:22,340 --> 00:02:23,470
¡Ahí está!
20
00:02:52,790 --> 00:02:57,550
¿Éste es el entrenamiento de Kaio-sama?
Es muy duro...
21
00:02:58,070 --> 00:03:05,910
¡Lucha contra la gravedad!
Atrapa a Bubbles
22
00:03:20,700 --> 00:03:23,680
¿Se puede saber qué haces?
23
00:03:24,900 --> 00:03:27,620
¿Eh? ¿Tú eres...?
24
00:03:28,870 --> 00:03:31,960
¿Yo? Yo soy...
25
00:03:33,330 --> 00:03:34,980
Rasca... rasca... rasca...
26
00:03:36,510 --> 00:03:41,460
Kayui: picazón
kayui..oh, kai..oh, kai..oh...
27
00:03:41,840 --> 00:03:43,240
Kaio-sama.
28
00:03:46,760 --> 00:03:48,330
Entonces, él...
29
00:03:48,640 --> 00:03:51,380
Es mi mascota, Bubbles.
30
00:03:53,440 --> 00:03:55,240
Vaya...
31
00:03:56,110 --> 00:03:58,390
Ya me parecía un poco raro.
32
00:03:58,460 --> 00:04:01,980
Tú eres raro.
Por cierto...
33
00:04:03,640 --> 00:04:06,790
¿No te parece que tengo un
gran sentido del humor?
34
00:04:07,010 --> 00:04:09,140
No tengas miedo, ríete todo
lo que quieras.
35
00:04:10,750 --> 00:04:11,510
¿De qué?
36
00:04:14,350 --> 00:04:18,410
Estabas tan nervioso que no
me escuchaste, ¿no?
37
00:04:18,620 --> 00:04:21,850
Por el amor de Dios,
¿qué voy a hacer contigo?
38
00:04:21,940 --> 00:04:25,490
Sin costo adicional te dejaré
sorprendido con otro chiste.
39
00:04:27,120 --> 00:04:29,060
Ring, Ring.
40
00:04:29,370 --> 00:04:32,510
Cach... ¿Dígame, dígame?
41
00:04:33,440 --> 00:04:37,100
¿Eh? ¿Nadie contesta (den wa)
al teléfono (denwa)?
42
00:04:42,400 --> 00:04:43,710
¡Qué bueno!
43
00:04:44,920 --> 00:04:45,630
¿Qué cosa?
44
00:04:50,680 --> 00:04:52,800
¿Por qué estás aquí?
45
00:04:54,280 --> 00:04:58,630
Vine a pedirte que me
entrenes, Kaio-sama.
46
00:04:59,080 --> 00:05:02,880
¿Entrenarte? ¡Olvídalo!
47
00:05:03,040 --> 00:05:07,090
Si no te ríes con un chiste tan
bueno como ese, no vale la pena.
48
00:05:07,200 --> 00:05:09,790
No entrenaré a alguien como tú.
49
00:05:13,280 --> 00:05:20,750
¡Qué divertido! ¡Increíble, Kaio-sama!
¡Nunca había oído un chiste tan bueno!
50
00:05:22,520 --> 00:05:26,380
¿De veras? Tardaste mucho
en entenderlo.
51
00:05:26,410 --> 00:05:27,920
¿Entonces me entrenarás?
52
00:05:29,080 --> 00:05:33,350
¿Entrenarte? Es posible.
53
00:05:33,720 --> 00:05:35,030
¿En serio?
54
00:05:35,140 --> 00:05:36,390
Sin embargo...
55
00:05:36,910 --> 00:05:39,070
Primero tendrás que superar
una prueba.
56
00:05:41,260 --> 00:05:44,410
Soy un genio del humor.
57
00:05:44,430 --> 00:05:46,890
Tendrás que contarme un
chiste y hacerme reír.
58
00:05:47,840 --> 00:05:49,910
¿Yo? ¿Contar un chiste?
59
00:05:50,560 --> 00:05:56,070
¿Desanimado? Necesitarás un muy
buen chiste para hacerme reír.
60
00:05:57,950 --> 00:05:59,190
¿Y bien?
61
00:06:03,360 --> 00:06:07,340
Me temo que es inútil. Es mejor
que abandones y vuelvas a casa.
62
00:06:09,450 --> 00:06:10,610
Futon ga futtonda: Chiste japonés.
¡El colchón... (futon ga)
63
00:06:10,610 --> 00:06:11,230
Futon ga futtonda: Chiste japonés.
64
00:06:11,230 --> 00:06:12,790
...salió volando (futtonda)!
Futon ga futtonda: Chiste japonés.
65
00:06:15,380 --> 00:06:18,840
¡¿El colchón... salió volando?!
66
00:06:23,500 --> 00:06:24,250
¡Bien!
67
00:06:24,480 --> 00:06:25,890
Neko ga nekoronda: chiste japonés
¡El gato... (neko ga)
68
00:06:25,890 --> 00:06:28,080
...se acuesta (Nekoronda)!
Neko ga nekoronda: chiste japonés
69
00:06:31,500 --> 00:06:34,080
¡Los lápices (enpitsu)
no ven (mien pitsu)!
70
00:06:39,840 --> 00:06:43,510
¡Te reíste! ¡Te reíste, Kaio-sama!
71
00:06:46,160 --> 00:06:48,150
¡El colchón,
salió volando!
72
00:06:55,650 --> 00:06:59,190
No eres un tipo ordinario.
Eres un profesional, ¿verdad?
73
00:07:00,120 --> 00:07:03,850
Está bien. Te entrenaré
y te enseñaré...
74
00:07:04,320 --> 00:07:06,450
los mejores chistes.
75
00:07:08,600 --> 00:07:12,090
Preferiría que me enseñaras
artes marciales.
76
00:07:12,480 --> 00:07:16,970
¿Cómo dices? ¿Artes marciales?
¿Por qué no empezaste por ahí?
77
00:07:17,280 --> 00:07:21,960
¡Vamos! ¡Adelante!
Quiero ver lo que sabes hacer.
78
00:07:26,160 --> 00:07:27,110
¿Qué pasa?
79
00:07:27,240 --> 00:07:32,790
Me pasa algo raro. Mi cuerpo pesa
tanto que casi no puedo moverlo.
80
00:07:32,980 --> 00:07:35,990
¿De dónde vienes?
¿De la Tierra?
81
00:07:36,880 --> 00:07:37,910
Sí.
82
00:07:38,280 --> 00:07:40,030
No me extraña que te
pese el cuerpo.
83
00:07:40,280 --> 00:07:43,870
Es un planeta pequeño, pero
tiene una gravedad increíble.
84
00:07:44,170 --> 00:07:47,390
Aproximadamente diez veces
la de tu planeta.
85
00:07:47,560 --> 00:07:51,030
Es por eso que tu cuerpo pesa
diez veces más.
86
00:07:52,720 --> 00:07:55,870
Trata de saltar tan
alto como puedas.
87
00:08:03,360 --> 00:08:06,430
No puedo. Salté muy poco.
88
00:08:08,080 --> 00:08:11,780
(Saltó muy alto en una gravedad
diez veces superior)
89
00:08:11,960 --> 00:08:14,590
Merece la pena entrenarlo.
90
00:08:19,120 --> 00:08:24,790
Bien, comenzaremos tu entrenamiento.
¿Cuánto tiempo tienes pensado quedarte?
91
00:08:25,240 --> 00:08:29,610
No sé cuánto tiempo estuve corriendo
por el camino de la serpiente.
92
00:08:30,200 --> 00:08:32,660
Pero no creo que me quede
mucho tiempo.
93
00:08:32,840 --> 00:08:37,550
Esos tipos llamados Saiyajin vendrán a
hacer cosas terribles a nuestro planeta.
94
00:08:37,720 --> 00:08:42,710
¡Así que deseo que me entrenes en el
tiempo que queda para su llegada!
95
00:08:43,080 --> 00:08:49,310
¿Saiyajin? Parece que son el objetivo de
una gente muy peligrosa. Vamos a ver...
96
00:08:51,440 --> 00:08:55,440
Averiguaremos cuándo tienen previsto
llegar a la Tierra los Saiyajin.
97
00:09:06,730 --> 00:09:09,370
En efecto, los Saiyajin ya
están en camino.
98
00:09:13,520 --> 00:09:16,350
Llegarán a la Tierra dentro de...
99
00:09:16,480 --> 00:09:19,950
yo diría, unos ciento cincuenta
y ocho días.
100
00:09:20,080 --> 00:09:23,030
¡Increíble! ¿Cómo puedes
saber eso?
101
00:09:23,050 --> 00:09:28,270
Por estas antenas tan útiles,
¡anteni-zate (antenna-natte)!
102
00:09:29,280 --> 00:09:30,150
¡Qué bueno!
103
00:09:35,920 --> 00:09:38,940
A lo mejor no es tan buena
idea entrenarte...
104
00:09:40,360 --> 00:09:42,820
¡Qué bueno! ¡Qué bueno!
¡Qué bueno!
105
00:09:43,000 --> 00:09:43,910
¿De veras?
106
00:09:44,040 --> 00:09:49,270
¿Entonces sólo quedan ciento
cincuenta y ocho días?
107
00:09:49,520 --> 00:09:53,510
Ciento cincuenta y ocho días
es tiempo de sobra.
108
00:09:54,240 --> 00:09:57,520
Un entrenamiento de ciento cincuenta
y ocho días en este planeta equivale
109
00:09:57,560 --> 00:10:01,790
a un entrenamiento de varios miles
de años en la Tierra.
110
00:10:02,000 --> 00:10:02,950
¿En serio?
111
00:10:03,000 --> 00:10:08,710
Sin embargo, eso no garantiza que
puedas derrotar a los Saiyajin.
112
00:10:09,000 --> 00:10:14,790
Los Saiyajin que se dirigen hacia la
Tierra son terriblemente fuertes.
113
00:10:15,360 --> 00:10:19,000
Para serte sincero, su poder
es superior al mío.
114
00:10:19,320 --> 00:10:21,620
¿Son más fuertes que tú?
115
00:10:21,800 --> 00:10:28,390
Lo que significa que como mínimo tienes
que llegar a ser igual de fuerte que yo
116
00:10:28,450 --> 00:10:30,670
para derrotar a los Saiyajin.
117
00:10:34,280 --> 00:10:40,110
Vamos, ¿empezamos de una vez?
¡Oye, Bubbles!
118
00:10:48,880 --> 00:10:53,230
Primero, tienes que acostumbrarte
a la gravedad de aquí.
119
00:10:53,400 --> 00:10:55,550
Intenta atrapar a Bubbles.
120
00:10:55,720 --> 00:10:59,710
Tendrás que ser capaz de moverte
así de rápido o no haremos nada.
121
00:11:03,240 --> 00:11:04,950
Entendido.
122
00:11:05,120 --> 00:11:07,260
¡Vamos, corre, Bubbles!
123
00:11:12,390 --> 00:11:13,500
¡Espera...!
124
00:11:26,760 --> 00:11:30,670
¡Maldición...! ¡Mi cuerpo pesa mucho...!
125
00:11:32,150 --> 00:11:34,790
¡Maldición....! ¡Vamos...!
126
00:11:36,520 --> 00:11:37,630
¡Ahora verás!
127
00:11:47,800 --> 00:11:50,030
¡Te atraparé!
128
00:11:51,200 --> 00:11:55,350
¿Llevaba encima un gran peso?
129
00:11:59,370 --> 00:12:02,150
Ahora me siento mucho más ligero.
130
00:12:04,340 --> 00:12:06,060
¡Espera!
131
00:12:09,610 --> 00:12:11,190
¡Espera! ¡Espera!
132
00:12:16,440 --> 00:12:17,570
¡No corras!
133
00:12:20,180 --> 00:12:21,660
¡Quieto! ¡Quieto!
134
00:12:28,700 --> 00:12:31,410
¡Bien! ¡Ya te tengo!
135
00:12:36,430 --> 00:12:38,800
¡Diablos! ¡No puedo creerlo!
136
00:12:41,350 --> 00:12:42,300
¿Qué te parece?
137
00:12:42,350 --> 00:12:47,320
Es muy rápido. No sé
si podré atraparlo.
138
00:12:47,720 --> 00:12:49,940
Si no puedes, entonces vete
a casa ahora mismo.
139
00:12:52,800 --> 00:12:53,630
Es verdad.
140
00:12:53,800 --> 00:12:57,450
No comí nada desde que estuve em
el palacio de la princesa Serpiente.
141
00:12:57,960 --> 00:13:01,350
Oye, ¿no te importaría darme
algo de comer?
142
00:13:03,560 --> 00:13:09,250
Claro que no... Pero es muy raro ver
a una persona muerta con hambre.
143
00:13:36,510 --> 00:13:38,690
Oye, podrías controlarte
un poco, ¿no?
144
00:13:39,090 --> 00:13:40,860
¡Me comeré (bundoru)
hasta el bol (donburi)!
145
00:13:42,780 --> 00:13:45,270
Te comerás hasta
el bol...
146
00:13:45,400 --> 00:13:46,890
¿Eh, eso era un chiste?
147
00:13:48,980 --> 00:13:54,070
¡Estoy lleno! No estaba muy bueno,
pero al menos me llené el estómago.
148
00:13:54,180 --> 00:13:58,650
Empiezo a sospechar que no
me tiene ningún respeto...
149
00:13:59,340 --> 00:14:00,800
Por cierto Kaio-sama,
150
00:14:00,800 --> 00:14:04,610
me sorprende que no te aburras viviendo en un planeta tan pequeño.
151
00:14:06,340 --> 00:14:08,250
Eres demasiado joven.
152
00:14:08,380 --> 00:14:13,480
Si te lo propones, hay un montón
de cosas divertidas que pueden hacerse.
153
00:14:14,340 --> 00:14:17,430
Contar las fibras de hierba.
154
00:14:17,860 --> 00:14:19,810
Contemplar el cielo.
155
00:14:20,260 --> 00:14:22,930
Orinar tan lejos como puedas.
156
00:14:25,740 --> 00:14:28,450
Mi último hobby es...
157
00:14:30,220 --> 00:14:31,650
Conducir.
158
00:14:38,300 --> 00:14:41,210
Vamos, ahora date prisa
y atrapa a Bubbles.
159
00:14:41,250 --> 00:14:45,440
Si no lo consigues, no te
enseñaré artes marciales.
160
00:14:45,670 --> 00:14:47,970
¡Sí! ¡Lo conseguiré!
161
00:14:48,300 --> 00:14:49,170
¡Vamos!
162
00:14:50,060 --> 00:14:51,250
Por cierto...
163
00:14:51,820 --> 00:14:55,310
Ponte la ropa y las botas pesadas
que te quitaste antes.
164
00:14:56,000 --> 00:14:57,600
Así conseguiremos
mejores resultados.
165
00:14:57,900 --> 00:15:01,850
Cuando llevo esas cosas puestas,
a duras penas puedo correr.
166
00:15:01,880 --> 00:15:03,800
Déjame decirte algo.
167
00:15:04,020 --> 00:15:08,200
El planeta natal de esos Saiyajin tenía
la misma fuerza de gravedad que éste.
168
00:15:09,660 --> 00:15:12,530
Y allí es donde se entrenaban.
169
00:15:14,700 --> 00:15:18,480
¿Entiendes ahora parte del secreto
de la fuerza de los Saiyajin?
170
00:15:18,990 --> 00:15:25,380
Pero eso no es todo. Los Saiyajin nacen
con un instinto para la lucha.
171
00:15:25,940 --> 00:15:28,630
Eso los hace aún más
problemáticos.
172
00:15:29,860 --> 00:15:32,950
¡No te preocupes!
¡Yo también soy un Saiyajin!
173
00:15:52,500 --> 00:15:53,850
No está mal.
174
00:15:54,750 --> 00:15:56,820
¡No intentes escapar del ataque!
175
00:16:03,460 --> 00:16:05,890
Ayúdame, por favor.
176
00:16:08,600 --> 00:16:11,090
¡No confíes en mí, maldito mocoso!
177
00:16:16,140 --> 00:16:19,470
El único momento en el que puede liberar
ese extraordinario poder latente es
178
00:16:19,480 --> 00:16:21,930
en una noche de Luna llena.
179
00:16:40,480 --> 00:16:43,740
Al menos en estos seis meses
dejaste de ser un llorón.
180
00:16:45,820 --> 00:16:50,000
Pikoro, tú luchaste contra
mi papá, ¿verdad?
181
00:16:50,660 --> 00:16:53,070
La batalla aún no termina.
182
00:16:54,370 --> 00:16:58,570
Si consigo derrotar a los Saiyajin,
tu padre será el siguiente.
183
00:16:59,260 --> 00:17:06,810
Pero papá dijo "Desde que renació,
Pikoro ya no es tan malvado como antes".
184
00:17:08,860 --> 00:17:14,090
Yo también lo creo. Pero mi mamá y
mi abuelo te tienen mucho miedo.
185
00:17:15,220 --> 00:17:18,330
¡Deja de decir estupideces
y vete a dormir!
186
00:17:18,760 --> 00:17:21,080
¡Mañana no seré tan
amable contigo!
187
00:17:21,540 --> 00:17:22,330
Sí...
188
00:17:39,490 --> 00:17:40,690
Maldito mocoso...
189
00:17:42,530 --> 00:17:47,160
Y pasaron tres semanas en un
abrir y cerrar de ojos.
190
00:17:51,300 --> 00:17:53,060
Shumai: Bocaditos chinos de masa hervida rellenos
El señor de los Shumai dijo:
191
00:17:53,060 --> 00:17:55,570
Shumai: Bocaditos chinos de masa hervida rellenos
192
00:17:55,570 --> 00:17:57,020
...eres un shumai...
Shumai: Bocaditos chinos de masa hervida rellenos
193
00:17:57,020 --> 00:17:57,200
Shumai: Bocaditos chinos de masa hervida rellenos
194
00:17:57,200 --> 00:18:00,130
eres un shumai.
Dudo que lo entiendas.
Shumai: Bocaditos chinos de masa hervida rellenos
195
00:18:01,810 --> 00:18:03,710
¡Qué bueno! ¡Qué bueno!
196
00:18:06,140 --> 00:18:08,330
¿Lo oíste?
197
00:18:16,120 --> 00:18:18,760
Gyoza: empanadillas japonesas
¡Tengo un montón (gyousan)
de empanadillas (gyoza)!
198
00:18:19,340 --> 00:18:21,010
¡Espera!
199
00:18:38,990 --> 00:18:40,340
¡Ahora!
200
00:18:48,540 --> 00:18:50,290
Maldita sea...
201
00:18:52,140 --> 00:18:53,120
¡Vamos!
202
00:18:57,980 --> 00:18:59,850
No lo está haciendo mal.
203
00:19:00,740 --> 00:19:01,690
¡Espera!
204
00:19:01,750 --> 00:19:04,840
Pero sigue sin tenerme
ningún respeto...
205
00:19:25,020 --> 00:19:30,010
Es realmente increíble.
Pero no voy a rendirme.
206
00:19:52,450 --> 00:19:54,530
Ya me falta poco...
207
00:19:58,860 --> 00:19:59,570
¡Ya sé!
208
00:20:09,520 --> 00:20:10,370
¡Ya eres mío!
209
00:20:14,460 --> 00:20:15,160
¡Vamos!
210
00:20:26,720 --> 00:20:27,850
¡Espera!
211
00:21:13,460 --> 00:21:15,610
Te encontré, Bubbles.
212
00:21:22,740 --> 00:21:23,670
¡Espera!
213
00:21:36,340 --> 00:21:37,640
¡Ya está!
214
00:21:39,090 --> 00:21:43,540
¡Al fin lo atrapé!
215
00:21:47,900 --> 00:21:50,420
(Es tan increíble como pensaba...
216
00:21:50,440 --> 00:21:54,970
...consiguió adaptarse a la
gravedad del planeta)
217
00:21:55,460 --> 00:21:58,340
(Es posible que sea
capaz de dominar...
218
00:21:58,780 --> 00:22:00,450
...el Kaio-ken)
219
00:22:02,380 --> 00:22:05,860
Queda muy poco tiempo antes
del ataque de los Saiyajin.
220
00:22:16,410 --> 00:22:19,290
Ahora que Gokú
encontró a Kaio-sama,
221
00:22:19,330 --> 00:22:22,280
¿qué clase de entrenamiento
recibirá?
222
00:22:44,020 --> 00:22:48,050
Aquí viene a pelear,
un monstruo de color rojo.
Kakete kuru yo appuru iro monstaa
223
00:22:48,050 --> 00:22:53,930
Aquí viene volando,
un extraterrestre con olor a nueces.
Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien
224
00:22:53,930 --> 00:22:56,260
Cuando se encuentran, su corazón late más fuerte.
Deatte dokkin dokkin
225
00:22:59,730 --> 00:23:04,760
Chispas, chispas, la galaxia es una lluvia de palomitas.
Pika pika ginga wa poppukoon shawaa
226
00:23:07,070 --> 00:23:11,280
Ayer te dije adiós, adiós, adiós (Gohan)
Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n)
227
00:23:11,280 --> 00:23:15,380
Misterio, (Hasta donde lo puedas ver)
Fu-shi-gi (Ip-pa-i)
228
00:23:15,380 --> 00:23:18,880
Reúne toda tu energía, (puedes usar tus reservas)
Chikara wo komete (Okawari OK)
229
00:23:18,880 --> 00:23:21,510
Ven aquí, ay, ay, ay.
Kochira e lai-lai-lai
230
00:23:23,220 --> 00:23:29,020
Oh, milagroso poder ZENKAI.
Woh... mirakuru ZENKAI pawaa!
231
00:23:31,230 --> 00:23:33,130
Una hambrienta y traviesa nube voladora.
Hara heri wanpaku kinto un
232
00:23:33,130 --> 00:23:34,970
Una montaña llena de horizontes.
Yama hodo takusan suiheisen
233
00:23:34,970 --> 00:23:37,030
Se encuentran y se alejan,
Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!
Deatte wakarete deatte wakarete
234
00:23:37,030 --> 00:23:39,040
Ta-i-he-n
Se encuentran y se alejan,
Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!
235
00:23:39,040 --> 00:23:44,710
¡Ah, suficiente! ¡Incluso Kami-sama lo tiene difícil!
Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne!
236
00:23:44,710 --> 00:23:46,880
¡Lo siento!
Gomen
237
00:23:46,880 --> 00:23:51,940
¡Oh, magnífico poder ZENKAI!
Woh... manpuku ZENKAI pawaa!
238
00:23:54,650 --> 00:23:59,920
¡Sal de ahí completo poder ZENKAI!
Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa!
239
00:24:08,150 --> 00:24:10,720
Avance
240
00:24:11,710 --> 00:24:12,990
¡Hola, soy Gokú!
241
00:24:13,340 --> 00:24:15,730
¡Qué rápido!
¡Nunca vi nada tan rápido!
242
00:24:15,860 --> 00:24:17,610
Gregory te parece rápido, ¿eh?
243
00:24:18,010 --> 00:24:21,780
Los enemigos con los que tienes que
luchar son aún más rápidos.
244
00:24:21,780 --> 00:24:23,840
Kaio-sama, ¿qué sabes
de los Saiyajin?
245
00:24:24,630 --> 00:24:26,250
Próximamente en Dragon Ball Z:
246
00:24:26,470 --> 00:24:29,250
¡Revive la leyenda de los Saiyajin!
Las raíces de Gokú
247
00:24:29,800 --> 00:24:33,960
Papá... ¿Realmente crees que pueda
llegar a ser un gran investigador?
248
00:24:34,280 --> 00:24:38,100
Próximo capítulo:
¡Revive la leyenda de los Saiyajin!
Las raíces de Gokú
248
00:24:39,305 --> 00:25:39,709
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-