1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:12,360 --> 00:00:17,560
El cielo resplandece a mi alrededor (alrededor)
3
00:00:17,560 --> 00:00:24,870
Al volar, destellos brillan en las nubes sin fin
4
00:00:24,870 --> 00:00:30,180
Con libertad puedes cruzar hoy
el cielo azul (el cielo azul)
5
00:00:30,180 --> 00:00:36,880
La verdad huye a un golpe de pronto en ti
6
00:00:36,880 --> 00:00:43,490
Como si un volcán hiciera una erupción
7
00:00:43,490 --> 00:00:52,370
Derrite un gran glaciar,
Podrás ver de cerca un gran dragón
8
00:00:52,370 --> 00:00:55,870
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
9
00:00:55,870 --> 00:01:04,880
No importa lo que suceda
Siempre el ánimo mantendré
10
00:01:04,880 --> 00:01:08,350
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
11
00:01:08,350 --> 00:01:14,420
Vibrante mi corazón siente emoción,
Haré una Genkidama
12
00:01:14,420 --> 00:01:17,860
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
13
00:01:17,860 --> 00:01:26,770
No pienses nada, solo escucha
Sueños hay en tu corazón
14
00:01:26,770 --> 00:01:30,370
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
15
00:01:30,370 --> 00:01:37,240
No importa lo que suceda,
Sonreiré el día de ho-ho-ho-ho-hoy...
16
00:01:53,560 --> 00:01:57,470
Quedan menos de cinco meses para
la llegada de los Saiyajin que pretenden
17
00:01:57,510 --> 00:01:59,070
destruir la Tierra.
18
00:01:59,440 --> 00:02:04,140
Gokú finalmente consiguió
llegar con Kaio-sama.
19
00:02:04,160 --> 00:02:08,310
Que vive en un planeta con una gravedad diez veces mayor a la de la Tierra.
20
00:02:14,000 --> 00:02:17,540
Primero, tienes que acostumbrarte
a la gravedad de aquí.
21
00:02:17,560 --> 00:02:19,860
Trata de atrapar a Bubbles.
22
00:02:38,360 --> 00:02:40,820
Y pasaron volando tres semanas.
23
00:02:55,730 --> 00:02:56,870
¡Ya está!
24
00:02:57,600 --> 00:03:00,870
¡Al fin lo atrapé!
25
00:03:04,250 --> 00:03:07,140
Es extraordinario, tal
y como pensaba.
26
00:03:07,180 --> 00:03:10,900
Ya es capaz de dominar la
gravedad de este planeta.
27
00:03:13,120 --> 00:03:21,090
¡Revive la leyenda de los Saiyajin!
Las raíces de Gokú
28
00:03:21,580 --> 00:03:23,990
¡Ya está!
29
00:03:25,340 --> 00:03:27,070
¡Ya está! ¡Ya está!
30
00:03:27,170 --> 00:03:29,170
¡Ya está! ¡Ya está!
31
00:03:31,870 --> 00:03:34,440
Kaio-sama, ¿qué tengo que hacer ahora?
32
00:03:34,590 --> 00:03:39,270
¿Que qué tienes que hacer? Veamos...
¿Estás dispuesto a cualquier cosa?
33
00:03:39,560 --> 00:03:40,430
Sí.
34
00:03:40,550 --> 00:03:42,510
Entonces te aplastaré.
35
00:03:49,600 --> 00:03:53,390
Kaio-sama, tengo que darme prisa
o los Saiyajin...
36
00:03:53,520 --> 00:03:58,070
No seas impaciente, aún nos quedan
ciento treinta y cinco días.
37
00:03:58,290 --> 00:04:00,440
Seguro que pasan volando.
38
00:04:16,750 --> 00:04:18,020
¿Qué...?
39
00:04:19,790 --> 00:04:21,470
Volverá enseguida.
40
00:04:21,600 --> 00:04:22,950
¿Volverá?
41
00:04:28,450 --> 00:04:29,630
Ahí viene.
42
00:04:38,900 --> 00:04:41,710
¿Ves? Pasó volando.
43
00:04:42,960 --> 00:04:45,030
¡Qué bueno! ¡Qué bueno!
44
00:04:45,200 --> 00:04:47,610
¿Seguro que eres tan fuerte
como dicen?
45
00:04:47,670 --> 00:04:49,630
¡Insolente!
46
00:04:57,680 --> 00:04:59,350
¿Qué...?
47
00:05:04,880 --> 00:05:06,990
Parece una luciérnaga.
48
00:05:07,160 --> 00:05:08,590
¿Una luciérnaga?
49
00:05:08,940 --> 00:05:10,300
Pues no tiene muchas luces.
50
00:05:11,150 --> 00:05:12,540
¡Qué bueno!
51
00:05:12,550 --> 00:05:14,400
Eso no tuvo gracia.
52
00:05:14,930 --> 00:05:19,810
Atiendo las necesidades del Kaio-sama.
Mi nombre es Gregory.
53
00:05:22,240 --> 00:05:27,470
¡Kaio-sama es el individuo más
sobresaliente de este Universo!
54
00:05:29,440 --> 00:05:31,350
No tiene luces...
55
00:05:33,920 --> 00:05:39,570
¿Cómo osas hablar de Kaio-sama
de ese modo?
56
00:05:39,840 --> 00:05:41,800
¡La ignorancia no es excusa!
57
00:05:42,800 --> 00:05:44,900
¿Ignorancia? No sé si
tengo de eso.
58
00:05:47,300 --> 00:05:50,250
Gokú, tienes un gran
sentido del humor.
59
00:05:51,040 --> 00:05:54,310
Kaio-sama, no debería reírse.
60
00:05:54,440 --> 00:05:56,670
Qué oportuno, Gokú.
61
00:05:56,940 --> 00:06:00,150
Ahora que atrapaste a Bubbles,
Gregory será tu siguiente adversario.
62
00:06:01,520 --> 00:06:02,630
¿Éste?
63
00:06:03,040 --> 00:06:04,870
¿Qué quieres decir con eso?
64
00:06:05,040 --> 00:06:08,940
Es que vine hasta aquí para que
me entrenara Kaio-sama en persona.
65
00:06:09,330 --> 00:06:13,830
¡Kaio-sama! ¡Estoy ofendido!
¡Esto es un ultraje!
66
00:06:14,000 --> 00:06:17,540
¡Quiero darle una buena lección!
¿Puedo hacerlo?
67
00:06:17,820 --> 00:06:19,010
Como desees.
68
00:06:22,350 --> 00:06:23,630
¿Y eso qué es?
69
00:06:23,860 --> 00:06:27,150
Kaio-sama, ¿no es
un poco grande?
70
00:06:27,400 --> 00:06:29,620
Gokú, tómalo.
71
00:06:32,440 --> 00:06:34,330
¿Qué? Pesa, ¿eh?
72
00:06:38,040 --> 00:06:42,550
Tu siguiente entrenamiento consistirá
en golpear a Gregory con ese martillo.
73
00:06:42,720 --> 00:06:43,860
¿Con esto?
74
00:06:46,080 --> 00:06:50,390
Si tienes éxito, te entrenaré
personalmente.
75
00:06:50,710 --> 00:06:51,960
¡Bien! ¡Lo conseguiré!
76
00:06:52,830 --> 00:06:56,550
¿De veras cree que un enclenque
como éste podrá atraparme?
77
00:07:19,360 --> 00:07:21,120
¡Qué rápido!
78
00:07:25,240 --> 00:07:26,550
¡Maldición...!
79
00:07:40,840 --> 00:07:42,390
Esto le llevará algo de tiempo.
80
00:07:44,530 --> 00:07:46,720
¡Muy bien!
¡Esta vez lo conseguiré!
81
00:07:54,130 --> 00:07:55,670
¡Ese maldito...!
82
00:08:03,140 --> 00:08:04,300
¡Espera!
83
00:08:07,580 --> 00:08:08,830
¡No puede ser!
84
00:08:19,530 --> 00:08:21,980
¡Está tan lleno de energía...!
85
00:09:05,140 --> 00:09:06,690
¡Rápido, levántate!
86
00:09:14,490 --> 00:09:17,370
No te emociones porque conseguiste
esquivarme algunas veces.
87
00:09:18,200 --> 00:09:19,440
¡Aún no eres lo bastante bueno!
88
00:09:32,730 --> 00:09:34,550
¡Ayúdame!
89
00:09:50,850 --> 00:09:52,850
¡Ahora sube tú solo!
90
00:10:43,560 --> 00:10:51,810
¡Hormiga! ¡Gaviota! ¡Tarántula!
¡Lagarto! ¡Tortuga! ¡Galápago!
91
00:10:52,600 --> 00:11:01,560
¡Gorila! ¡Lagartija! ¡Jaguar!
¡Ardilla! ¡Te toca a ti!
92
00:11:13,480 --> 00:11:16,470
¡Ten y Yamcha se hicieron
aún más fuertes!
93
00:11:35,510 --> 00:11:38,200
¡Yajirobe! ¡Tómatelo en serio!
94
00:12:03,440 --> 00:12:05,330
¡Descanso!
95
00:12:08,560 --> 00:12:09,660
¿Kaio-sama?
96
00:12:10,020 --> 00:12:12,390
¡Es hora de cenar!
97
00:12:16,670 --> 00:12:18,090
Qué tipo más raro...
98
00:12:44,700 --> 00:12:46,690
Gokú, ¿cómo te va?
99
00:12:46,750 --> 00:12:50,870
¡Es muy rápido! ¡Nunca había
visto un bicho tan rápido!
100
00:12:51,470 --> 00:12:52,800
¿Un bicho?
101
00:12:53,100 --> 00:12:57,820
Parece que venciste la gravedad,
ahora tu problema es la velocidad.
102
00:12:59,860 --> 00:13:05,460
Los Saiyajin contra los que te enfrentarás
poseen una fuerza extraordinaria.
103
00:13:06,360 --> 00:13:09,670
¡Kaio-sama! ¿Qué sabes sobre los Saiyajin?
104
00:13:10,540 --> 00:13:14,600
¡Eh, tú! ¡Kaio-sama es el señor de todos
los dioses del Universo!
105
00:13:14,660 --> 00:13:20,630
Está bien, Gregory. Gokú,
¿dijiste que también eras un Saiyajin?
106
00:13:21,540 --> 00:13:28,210
Sí. Pero no sé nada sobre ellos, fui
enviado a la Tierra cuando era un bebé.
107
00:13:28,400 --> 00:13:29,910
Así que eso es lo que pasó.
108
00:13:29,950 --> 00:13:33,330
En ese caso, te contaré la
historia de los Saiyajin.
109
00:13:33,400 --> 00:13:34,880
-¿En serio?
-Sí.
110
00:13:37,620 --> 00:13:39,830
Oh, no hacía falta.
111
00:13:40,070 --> 00:13:41,930
Vamos a ver...
112
00:13:44,650 --> 00:13:48,120
Hace mucho, mucho tiempo...
113
00:13:48,990 --> 00:13:53,610
Habían dos grupos étnicos viviendo
en el planeta Vegita.
114
00:13:54,170 --> 00:13:57,420
Tus ancestros, los Saiyajin,
y los Tsufurujin.
115
00:13:57,820 --> 00:13:59,730
¿Los Saiyajin y los Tsufurujin?
116
00:13:59,820 --> 00:14:05,580
Al igual que en mi planeta, la gravedad
de Vegita es muy fuerte.
117
00:14:05,620 --> 00:14:09,910
Es por eso que los Tsufurujin, quienes
controlaban la mitad del planeta,
118
00:14:09,930 --> 00:14:13,460
eran mucho más pequeños
físicamente que los Saiyajin.
119
00:14:13,560 --> 00:14:18,020
Pero tenían grandes conocimientos
y una civilización muy avanzada.
120
00:14:18,450 --> 00:14:22,550
Por otro lado, la población de los
Saiyajin era muy pequeña.
121
00:14:22,630 --> 00:14:27,730
Eran grandes físicamente,
agresivos y primitivos.
122
00:14:28,500 --> 00:14:35,890
Su rasgo característico era la cola.
En resumen, todos eran guerreros.
123
00:14:45,660 --> 00:14:52,050
Un día, los Saiyajin se rebelaron y
comenzaron a atacar a los Tsufurujin.
124
00:14:59,460 --> 00:15:04,940
Los Tsufurujin los enfrentaron con las
sofisticadas armas que crearon.
125
00:15:14,480 --> 00:15:19,010
Los Saiyajin comenzaron a
ganar terreno lentamente,
126
00:15:19,030 --> 00:15:22,730
a pesar de encontrarse en
inferioridad numérica.
127
00:15:26,470 --> 00:15:28,120
El factor decisivo fue la luna llena,
128
00:15:28,120 --> 00:15:32,920
que tan solo tiene lugar una vez
cada ocho años en Vegita.
129
00:15:33,370 --> 00:15:37,810
Cuando los Saiyajin miraron la
luna llena se transformaron.
130
00:15:38,380 --> 00:15:42,750
Esto resultó devastador para las fuerzas Tsufurujin,
131
00:15:42,760 --> 00:15:45,640
que sufrieron numerosas
pérdidas.
132
00:15:56,030 --> 00:16:01,040
Y así, los Saiyajin comenzaron a absorber lentamente la cultura Tsufurujin
133
00:16:01,070 --> 00:16:03,930
y aumentaron su población.
134
00:16:04,340 --> 00:16:09,010
Con el tiempo, conquistaron
todo el planeta Vegita.
135
00:16:11,180 --> 00:16:15,760
Entonces, comenzaron a enfocar su
agresividad hacia el resto del Universo.
136
00:16:18,440 --> 00:16:22,990
Sin embargo, como aniquilaron
a todos los Tsufurujin,
137
00:16:23,030 --> 00:16:26,020
su tecnología quedó estancada.
138
00:16:27,480 --> 00:16:30,890
A pesar de que querían luchar,
se dieron cuenta
139
00:16:30,940 --> 00:16:34,660
de que no podían ir más
lejos en el Espacio.
140
00:16:34,940 --> 00:16:39,230
Se aliaron con civilizaciones
alienígenas, ricas y avanzadas.
141
00:16:39,230 --> 00:16:42,000
A cambio de conseguirles
planetas, que usaban
142
00:16:42,030 --> 00:16:43,660
como lugares de verano,
143
00:16:43,660 --> 00:16:47,030
ellos obtenían, tecnología y dinero.
144
00:16:49,290 --> 00:16:53,700
Era como matar dos pájaros de
un tiro para los Saiyajin.
145
00:16:54,380 --> 00:16:59,760
La agresividad de los Saiyajin escaló
hasta el punto de que comenzaron
146
00:16:59,790 --> 00:17:03,580
a enviar bebés como
tú a otros planetas.
147
00:17:04,050 --> 00:17:09,290
Sus planes eran a largo plazo, ya que
esperaban a que el bebé creciera...
148
00:17:09,320 --> 00:17:14,090
para que exterminara
la población del planeta.
149
00:17:16,180 --> 00:17:18,130
¡Qué gente más malvada!
150
00:17:18,300 --> 00:17:21,480
Sin embargo, el planeta Vegita
también tenía un Dios.
151
00:17:22,020 --> 00:17:25,730
Incapaz de soportar por más tiempo
la maldad de los Saiyajin,
152
00:17:25,780 --> 00:17:30,700
convocó un enorme meteorito e hizo
que se estrellara contra el planeta,
153
00:17:30,700 --> 00:17:33,390
haciéndolo estallar en pedazos.
154
00:17:51,730 --> 00:17:55,590
Sólo cuatro Saiyajin, incluido tú,
sobrevivieron.
155
00:17:55,730 --> 00:17:59,170
¡No! ¡Yo no soy uno de ellos!
156
00:17:59,310 --> 00:18:03,370
Vamos, vamos...
Uno murió.
157
00:18:03,400 --> 00:18:05,900
Y los dos que se dirigen
hacia la Tierra
158
00:18:05,900 --> 00:18:08,560
son los únicos supervivientes que quedan.
159
00:18:10,060 --> 00:18:12,290
¡Yo defenderé a la Tierra!
160
00:18:13,750 --> 00:18:16,860
¡Gregory! ¡Vamos a entrenar!
¡Ayúdame, por favor!
161
00:18:16,900 --> 00:18:20,140
Vaya, vaya... Son las primeras palabras
humildes que te escucho.
162
00:18:20,140 --> 00:18:21,640
Si, si.
163
00:18:22,910 --> 00:18:24,650
¡Esta vez te atraparé!
164
00:18:25,260 --> 00:18:27,010
¡No estés tan seguro!
165
00:18:29,350 --> 00:18:31,300
¡No dejaré que los Saiyajin se
salgan con la suya!
166
00:18:34,790 --> 00:18:35,880
¡Maldición!
167
00:18:37,420 --> 00:18:40,770
Hace mucho tiempo que todos
ustedes ya me superaron.
168
00:18:40,900 --> 00:18:44,690
Mr. Popo y yo ya no tenemos
nada más que enseñarles.
169
00:18:45,100 --> 00:18:48,890
De ahora en adelante, regresarán a la
Tierra y trabajarán para perfeccionar
170
00:18:49,030 --> 00:18:53,530
sus técnicas individuales.
El futuro depende de ustedes.
171
00:18:53,670 --> 00:18:54,520
¡Sí!
172
00:18:55,040 --> 00:18:58,280
¿Entonces ya puedo quitarme
esta camiseta pesada?
173
00:18:58,310 --> 00:18:59,820
Haz lo que desees.
174
00:18:59,920 --> 00:19:02,550
Regresemos a la Tierra a pulir
nuestras habilidades.
175
00:19:02,650 --> 00:19:05,180
Aún podemos llegar a ser
mucho más fuertes.
176
00:19:05,250 --> 00:19:07,160
¡Todos se volvieron muy fuertes!
177
00:19:07,700 --> 00:19:11,460
(Gokú, estoy deseando encontrarme
contigo de nuevo)
178
00:19:13,130 --> 00:19:16,170
Después de dos semanas
con el martillo...
179
00:19:33,690 --> 00:19:35,290
Ya casi lo tengo.
180
00:19:36,760 --> 00:19:38,270
¡Qué tenaz!
181
00:19:40,380 --> 00:19:41,240
¡Maldición!
182
00:20:06,780 --> 00:20:08,140
¡Te atrapé, Gregory!
183
00:20:09,580 --> 00:20:10,810
¡Ya está!
184
00:20:15,660 --> 00:20:17,740
Te haría daño si te pegara
con todas mis fuerzas.
185
00:20:17,910 --> 00:20:22,130
Eres demasiado blando, mi cuerpo
es más fuerte que una piedra.
186
00:20:22,300 --> 00:20:24,810
No conseguirás derrotar a los
Saiyajin de esa manera.
187
00:20:24,980 --> 00:20:28,530
¿En serio? Pero si te salió
un chichón en la cabeza...
188
00:20:34,060 --> 00:20:39,770
(Aún le quedan ciento dieciocho días.
Es posible que consiga dominar...
189
00:20:39,800 --> 00:20:41,330
el Kaio-ken)
190
00:20:44,920 --> 00:20:49,650
El Kaio-ken que yo tan sólo
pude dominar en sueños.
191
00:20:49,820 --> 00:20:51,990
Y aquella técnica mortal...
192
00:20:52,400 --> 00:20:54,610
Kaio-sama, me lo prometiste.
193
00:20:54,680 --> 00:20:58,510
Mi entrenamiento es mucho más duro
de lo que jamás podrás imaginar.
194
00:20:58,680 --> 00:20:59,940
¿Podrás soportarlo?
195
00:21:00,260 --> 00:21:01,510
Haré lo que pueda.
196
00:21:01,960 --> 00:21:06,220
¡Si te planteas un objetivo, que sea
convertirte en el mejor del Universo!
197
00:21:06,260 --> 00:21:08,620
¡En cuerpo y alma! ¿Entendido?
198
00:21:09,660 --> 00:21:10,490
Entendido.
199
00:21:10,560 --> 00:21:15,410
Bien, y ahora antes de empezar...
Vamos a tomar un té.
200
00:21:21,100 --> 00:21:24,600
Hermanita, quiero que eches un
vistazo al futuro de la Tierra.
201
00:21:24,700 --> 00:21:27,610
¿Cómo? ¿Al futuro de la Tierra?
202
00:21:27,870 --> 00:21:30,430
Sí, quiero saber lo que pasará
el año que viene.
203
00:21:31,300 --> 00:21:33,410
Entendido, lo haré.
204
00:21:45,830 --> 00:21:50,140
No puedo. Ni siquiera yo puedo
ver el futuro esta vez.
205
00:21:52,660 --> 00:21:56,490
¡Eso es! ¡Estás empezando a controlar tu ki!
206
00:21:56,830 --> 00:21:58,850
¡Muy lento!
207
00:22:00,140 --> 00:22:07,720
¿Qué es el Kaio-ken?
¿Y qué es la técnica mortal?
208
00:22:09,700 --> 00:22:14,760
La batalla se aproxima
inexorablemente.
209
00:22:43,720 --> 00:22:47,750
Aquí viene a pelear,
un monstruo de color rojo.
Kakete kuru yo appuru iro monstaa
210
00:22:47,750 --> 00:22:53,630
Aquí viene volando,
un extraterrestre con olor a nueces.
Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien
211
00:22:53,630 --> 00:22:55,960
Cuando se encuentran, su corazón late más fuerte.
Deatte dokkin dokkin
212
00:22:59,430 --> 00:23:04,460
Chispas, chispas, la galaxia es una lluvia de palomitas.
Pika pika ginga wa poppukoon shawaa
213
00:23:06,770 --> 00:23:10,980
Ayer te dije adiós, adiós, adiós (Gohan)
Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n)
214
00:23:10,980 --> 00:23:15,080
Misterio, (Hasta donde lo puedas ver)
Fu-shi-gi (Ip-pa-i)
215
00:23:15,080 --> 00:23:18,580
Reúne toda tu energía, (puedes usar tus reservas)
Chikara wo komete (Okawari OK)
216
00:23:18,580 --> 00:23:21,210
Ven aquí, ay, ay, ay.
Kochira e lai-lai-lai
217
00:23:22,920 --> 00:23:28,720
Oh, milagroso poder ZENKAI.
Woh... mirakuru ZENKAI pawaa!
218
00:23:30,930 --> 00:23:32,830
Una hambrienta y traviesa nube voladora.
Hara heri wanpaku kinto un
219
00:23:32,830 --> 00:23:34,670
Una montaña llena de horizontes.
Yama hodo takusan suiheisen
220
00:23:34,670 --> 00:23:36,730
Se encuentran y se alejan,
Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!
Deatte wakarete deatte wakarete
221
00:23:36,730 --> 00:23:38,740
Ta-i-he-n
Se encuentran y se alejan,
Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!
222
00:23:38,740 --> 00:23:44,410
¡Ah, suficiente! ¡Incluso Kami-sama lo tiene difícil!
Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne!
223
00:23:44,410 --> 00:23:46,580
¡Lo siento!
Gomen
224
00:23:46,580 --> 00:23:51,640
¡Oh, magnífico poder ZENKAI!
Woh... manpuku ZENKAI pawaa!
225
00:23:54,350 --> 00:23:59,620
¡Sal de ahí completo poder ZENKAI!
Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa!
226
00:24:07,750 --> 00:24:10,320
Avance
227
00:24:11,640 --> 00:24:13,000
¡Hola, soy Gokú!
228
00:24:13,410 --> 00:24:15,160
¿Eh? ¿Te confundiste de día?
229
00:24:15,540 --> 00:24:18,680
¡Entonces no voy a llegar el
mismo día que los Saiyajin!
230
00:24:18,970 --> 00:24:20,220
¡Kaio-sama!
231
00:24:20,430 --> 00:24:22,390
¿Hmm?
¿Qué es este ki?
232
00:24:22,690 --> 00:24:24,390
¿Finalmente llegaron?
233
00:24:24,930 --> 00:24:26,590
Próximamente en Dragon Ball Z:
234
00:24:26,920 --> 00:24:29,830
¡Aparece, Shenlong!
Los Saiyajin llegan a la Tierra
235
00:24:30,550 --> 00:24:33,210
Papá, ven rápido.
236
00:24:33,900 --> 00:24:37,420
Próximo capítulo:
¡Aparece, Shenlong!
Los Saiyajin llegan a la Tierra
236
00:24:38,305 --> 00:25:38,450