1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:12,360 --> 00:00:17,560
El cielo resplandece a mi alrededor (alrededor)
3
00:00:17,560 --> 00:00:24,870
Al volar, destellos brillan en las nubes sin fin
4
00:00:24,870 --> 00:00:30,180
Con libertad puedes cruzar hoy
el cielo azul (el cielo azul)
5
00:00:30,180 --> 00:00:36,880
La verdad huye a un golpe de pronto en ti
6
00:00:36,880 --> 00:00:43,490
Como si un volcán hiciera una erupción
7
00:00:43,490 --> 00:00:52,370
Derrite un gran glaciar,
Podrás ver de cerca un gran dragón
8
00:00:52,370 --> 00:00:55,870
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
9
00:00:55,870 --> 00:01:04,880
No importa lo que suceda
Siempre el ánimo mantendré
10
00:01:04,880 --> 00:01:08,350
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
11
00:01:08,350 --> 00:01:14,420
Vibrante mi corazón siente emoción,
Haré una Genkidama
12
00:01:14,420 --> 00:01:17,860
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
13
00:01:17,860 --> 00:01:26,770
No pienses nada, solo escucha
Sueños hay en tu corazón
14
00:01:26,770 --> 00:01:30,370
CHA-LA-HEAD-CHA-LA
15
00:01:30,370 --> 00:01:37,240
No importa lo que suceda,
Sonreiré el día de ho-ho-ho-ho-hoy...
16
00:01:52,490 --> 00:01:54,540
¡Kaio-ken por dos!
17
00:02:17,780 --> 00:02:23,220
Incluso el Kaio-ken por dos es inútil contra
el poderoso guerrero Vegeta.
18
00:02:23,830 --> 00:02:29,500
Al final, Gokú decide arriesgar su vida para intentar el Kaio-ken por tres.
19
00:02:38,440 --> 00:02:40,140
¡Resiste, cuerpo!
20
00:02:40,400 --> 00:02:43,690
¡Kaio-ken por tres!
21
00:02:44,180 --> 00:02:52,100
¡Ahora, Gokú! La técnica final
de la que depende todo
22
00:03:00,660 --> 00:03:01,950
¿Qué pretende hacer?
23
00:03:15,540 --> 00:03:21,070
¡No! ¡Tu cuerpo no soportará más
del doble de poder, Gokú!
24
00:04:49,650 --> 00:04:54,200
¡Kaio-ken por tres!
25
00:04:54,640 --> 00:04:55,400
¿Cómo?
26
00:05:22,330 --> 00:05:23,740
I-Increíble...
27
00:06:03,010 --> 00:06:04,630
¡Maldito!
28
00:06:29,110 --> 00:06:31,110
D-Desgraciado...
29
00:06:41,750 --> 00:06:42,760
¡L-Lo está haciendo!
30
00:06:42,950 --> 00:06:45,510
¡P-Puede que lo consiga!
31
00:06:48,020 --> 00:06:50,660
¿El nivel de pelea de Gokú
se ha elevado?
32
00:06:52,110 --> 00:06:53,950
¿Qué significa eso?
33
00:06:54,620 --> 00:06:57,760
¡Uranai Baba! Por favor, rápido,
muéstranos la pelea.
34
00:06:58,160 --> 00:06:59,910
¿Dónde está mi Gohan?
35
00:07:01,950 --> 00:07:02,990
¡No puedo hacerlo!
36
00:07:03,240 --> 00:07:06,620
El ki allí es tan fuerte que no
puedo controlar el poder.
37
00:07:07,110 --> 00:07:11,640
A lo mejor Gokú utilizó
alguna técnica especial.
38
00:07:11,960 --> 00:07:14,560
A lo mejor. Y si
lo hizo...
39
00:07:14,770 --> 00:07:16,970
¡Es posible que gane!
40
00:07:18,030 --> 00:07:21,110
A decir verdad, tengo un
mal presentimiento.
41
00:07:23,000 --> 00:07:27,490
Una vela brilla con más intensidad
justo antes de apagarse.
42
00:07:27,820 --> 00:07:30,590
Creo que Gokú está realizando
un esfuerzo terrible.
43
00:07:31,240 --> 00:07:33,640
¡No digas algo tan malo!
44
00:08:45,680 --> 00:08:46,640
¡Imposible...!
45
00:08:46,660 --> 00:08:50,550
¡No puedo creer que la fuerza de combate
de Kakarotto sea superior a la mía!
46
00:09:00,470 --> 00:09:03,060
Maldición, es muy resistente.
47
00:09:03,320 --> 00:09:06,030
Si no termina pronto el combate...
48
00:09:09,880 --> 00:09:11,670
Maldita sea...
Mi cuerpo...
49
00:09:12,360 --> 00:09:17,240
¿Qué estás haciendo, Gokú?
Elimina a ese tipo de una vez.
50
00:09:19,780 --> 00:09:24,310
¡No permitiré que ocurra!
¡Soy el más fuerte de la élite!
51
00:09:24,910 --> 00:09:29,100
¡No puedo ser derrotado por un
guerrero de clase baja como él!
52
00:09:29,840 --> 00:09:31,650
Soy... Soy...
53
00:09:32,080 --> 00:09:34,680
¡Soy el guerrero más fuerte
del Universo!
54
00:09:36,330 --> 00:09:38,110
Me duele todo el cuerpo...
55
00:09:38,680 --> 00:09:42,990
El Kaio-ken por tres requiere
demasiado esfuerzo...
56
00:09:44,390 --> 00:09:48,370
Si pierdo más tiempo,
caeré primero...
57
00:09:57,040 --> 00:09:58,190
Sangre...
58
00:09:58,700 --> 00:10:03,000
¿Mi sangre real fue derramada por una basura como tú?
59
00:10:03,680 --> 00:10:09,690
No te lo perdonaré...
¡Nunca te lo perdonaré!
60
00:10:13,280 --> 00:10:15,840
¡Ya no quiero este planeta
para nada!
61
00:10:16,420 --> 00:10:20,590
¡Te reduciré a ti y a este
planeta a escombros!
62
00:10:23,540 --> 00:10:24,600
¿Cómo dices?
63
00:10:31,900 --> 00:10:33,990
¡Esquívalo si puedes!
64
00:10:34,310 --> 00:10:37,820
¡Aunque logres hacerlo, el planeta
será reducido a escombros!
65
00:10:40,560 --> 00:10:42,670
¡Eres un tramposo!
¡Maldición!
66
00:10:49,020 --> 00:10:50,780
¡Tengo que arriesgarme!
67
00:10:58,980 --> 00:11:02,690
¡Kaio-ken por tres...!
68
00:11:04,780 --> 00:11:07,680
¡Kame Hame Ha!
69
00:11:08,650 --> 00:11:09,930
Ka...
70
00:11:10,250 --> 00:11:11,580
Me...
71
00:11:25,100 --> 00:11:27,390
Ha...
72
00:11:27,460 --> 00:11:30,870
¡No podrás detener mi
Galick Ho!
73
00:11:45,150 --> 00:11:47,600
Me...
74
00:11:50,570 --> 00:11:54,340
¡Tú y este planeta se convertirán
en polvo cósmico!
75
00:11:55,990 --> 00:11:56,940
¡Maldición!
76
00:11:56,950 --> 00:12:00,570
¡Si hubiera sabido que iba a morir, habría
comido más brochetas de cerdo!
77
00:12:00,650 --> 00:12:04,490
¡Ha!
78
00:12:19,550 --> 00:12:23,000
¿Cómo? ¡Es igual a
mi Galick Ho!
79
00:12:39,240 --> 00:12:40,620
¡Está caliente!
80
00:12:42,960 --> 00:12:44,040
¿Qué es esto?
81
00:12:44,390 --> 00:12:46,610
¡Los ki de Gokú
y su adversario...
82
00:12:46,800 --> 00:12:49,020
se manifiestan a través
de la bola de cristal!
83
00:13:15,380 --> 00:13:19,880
¡Kaio-ken por cuatro!
84
00:13:20,260 --> 00:13:22,060
¡No, Gokú!
85
00:14:04,050 --> 00:14:05,300
M-Mi cuerpo está...
86
00:14:06,150 --> 00:14:11,450
Lo... Lo consiguió.
¡Lo consiguió!
87
00:14:11,720 --> 00:14:14,560
¡Gokú! ¡Lo conseguiste!
88
00:14:14,700 --> 00:14:17,130
¡Este bastardo...!
89
00:14:19,840 --> 00:14:22,470
Yajirobe, ¿qué estás
haciendo aquí?
90
00:14:22,560 --> 00:14:24,980
¿No te habías dado cuenta?
¿Alguien tan bueno como tú?
91
00:14:25,120 --> 00:14:28,350
Debe ser porque te estuviste esforzando
al máximo en la lucha.
92
00:14:29,290 --> 00:14:30,200
Supongo.
93
00:14:30,380 --> 00:14:33,540
Es increíble que le ganaras
a ese tipo tan fuerte.
94
00:14:33,720 --> 00:14:36,390
¡Eres extraordinario!
95
00:14:42,030 --> 00:14:44,180
¿Q-Qué? ¿Q-Qué te pasa?
96
00:14:45,590 --> 00:14:47,840
Me esforcé usando esa técnica.
97
00:14:48,950 --> 00:14:51,050
Ya... Está claro que
no era normal...
98
00:14:51,300 --> 00:14:54,830
Por cierto, Yajirobe...
Es mejor que te vayas...
99
00:14:54,860 --> 00:14:56,390
¿Por qué?
100
00:14:56,770 --> 00:14:58,190
N-No me digas que...
101
00:14:58,800 --> 00:14:59,830
Sigue vivo.
102
00:15:00,030 --> 00:15:03,060
No lo pasaría tan mal si fuera de
los que mueren tan fácilmente.
103
00:15:04,400 --> 00:15:09,580
Aún así, no hay ningún problema, ¿verdad?
Eres más fuerte que él, ¿no?
104
00:15:09,920 --> 00:15:11,110
Ya te lo dije.
105
00:15:11,120 --> 00:15:13,790
Mi cuerpo está destrozado
por el esfuerzo.
106
00:15:13,840 --> 00:15:16,210
Estoy a punto de llegar al límite.
107
00:15:16,780 --> 00:15:18,030
Ya veo...
108
00:15:21,370 --> 00:15:22,380
¡Nos vemos!
109
00:15:23,200 --> 00:15:24,870
¡Buena suerte!
110
00:15:43,170 --> 00:15:48,810
¡Maldita sea!
¿Cómo?
111
00:15:49,230 --> 00:15:53,150
¿Cómo puede tener Kakarotto un poder
de pelea superior al mío?
112
00:15:53,480 --> 00:15:55,340
¡Maldición!
113
00:15:55,670 --> 00:15:56,990
¡Soy un Saiyajin!
114
00:15:57,120 --> 00:15:59,960
¡Soy el guerrero más
fuerte del Universo!
115
00:16:06,000 --> 00:16:09,630
No me gusta recurrir a algo tan feo...
pero es mi último recurso.
116
00:16:09,960 --> 00:16:12,710
Me convertiré en Ozaru
y lo aplastaré.
117
00:16:13,710 --> 00:16:17,050
Cuando me convierto en Ozaru
tengo una fuerza sobrenatural.
118
00:16:17,490 --> 00:16:18,680
¡Maldita sea!
119
00:16:19,120 --> 00:16:21,820
Elegimos el día de luna
llena para venir...
120
00:16:21,820 --> 00:16:23,990
y exterminar rápidamente a
la población del planeta.
121
00:16:24,460 --> 00:16:27,860
Pensar que tengo que transformarme
para derrotar a Kakarotto.
122
00:16:28,040 --> 00:16:29,590
¡Me enfurece!
123
00:16:37,280 --> 00:16:40,390
Qué extraño... La Luna ya
debería haber salido...
124
00:16:42,570 --> 00:16:43,710
Saiyajin...
125
00:16:43,970 --> 00:16:46,910
Es inútil que busques.
¡No hay luna!
126
00:16:48,980 --> 00:16:54,000
El llamado Pikoro se lo temía y
la hizo desaparecer hace mucho.
127
00:16:54,600 --> 00:16:58,260
Pero a Gokú no
le quedan fuerzas.
128
00:16:58,320 --> 00:17:02,920
Aunque el Saiyajin no se transforme en
Ozaru, tiene muchos problemas.
129
00:17:03,300 --> 00:17:06,510
Sin embargo, él también se debilitó.
La Genki-dama...
130
00:17:06,560 --> 00:17:10,900
¡Si lo golpea con la
Genki-dama ahora, ganará!
131
00:17:25,300 --> 00:17:28,470
Qué raro... Está dando vueltas
en círculos ahí arriba....
132
00:17:28,850 --> 00:17:30,290
¿Por qué no viene por mí?
133
00:17:30,970 --> 00:17:33,250
¡No está! ¡No está! ¡No está!
134
00:17:33,560 --> 00:17:34,650
¡Maldición!
135
00:17:34,700 --> 00:17:36,110
¡La Luna no está en
ninguna parte!
136
00:17:36,200 --> 00:17:37,780
¿Q-Qué pasa?
137
00:17:39,870 --> 00:17:41,370
¡Maldita sea!
138
00:17:41,530 --> 00:17:43,560
¡Me volvieron a tomar el pelo!
139
00:17:43,880 --> 00:17:46,960
¡Kakarotto debió hacer
desaparecer la luna!
140
00:17:47,760 --> 00:17:48,870
No tengo elección...
141
00:17:49,160 --> 00:17:53,370
Mi poder de pelea disminuirá,
pero no hay alternativa.
142
00:17:53,680 --> 00:17:57,360
¡Estoy deseando ver su
cara de pánico!
143
00:18:02,160 --> 00:18:03,950
¡Por fin vuelve!
144
00:18:12,120 --> 00:18:14,610
La Genki-dama es la única
forma de ganarle.
145
00:18:14,680 --> 00:18:16,800
Espero que pueda
concentrarme bien.
146
00:18:17,660 --> 00:18:18,940
¡Kakarotto!
147
00:18:20,440 --> 00:18:23,420
¡Apuesto a que pensaste que podrías
conmigo haciendo desaparecer la Luna!
148
00:18:23,450 --> 00:18:24,550
¡Pero no podrás!
149
00:18:24,840 --> 00:18:27,390
¿La Luna? ¿De qué
estás hablando?
150
00:18:28,880 --> 00:18:30,630
No te hagas el tonto.
151
00:18:30,840 --> 00:18:35,350
¿Sabes por qué podemos transformarnos
cuando miramos la luna llena?
152
00:18:35,600 --> 00:18:36,630
¿Transformarnos?
153
00:18:37,200 --> 00:18:39,790
La luz de la luna es sólo
un reflejo del sol.
154
00:18:40,880 --> 00:18:43,170
Pero al reflejarse en la luna...
155
00:18:43,210 --> 00:18:46,180
la luz del sol se fusiona con rayos
Bruits del espectro de luz.
156
00:18:46,340 --> 00:18:48,510
Cuando hay luna llena...
157
00:18:48,550 --> 00:18:52,030
los rayos Bruits alcanzan
los 17 millones de zenos.
158
00:18:52,910 --> 00:18:54,660
¿De qué está hablando?
159
00:18:55,240 --> 00:18:59,840
Cuando nuestros ojos absorben más de 17
millones de zenos de rayos Bruits...
160
00:18:59,880 --> 00:19:01,770
...provocan una reacción en la cola...
161
00:19:02,210 --> 00:19:04,060
...y comienza la transformación.
162
00:19:05,920 --> 00:19:09,700
Son pocos los Saiyajin capaces de
crear una luna llena artificial...
163
00:19:09,720 --> 00:19:12,400
...que emita más de 17
millones de zenos.
164
00:19:12,600 --> 00:19:14,470
¡Tu plan no funcionará!
165
00:19:14,840 --> 00:19:16,390
Aunque desaparecieras
la luna...
166
00:19:16,880 --> 00:19:21,400
...mezclaré el oxígeno de este planeta
con esta bola de poder.
167
00:19:28,700 --> 00:19:30,950
Gracias por la espera,
Kakarotto.
168
00:19:32,100 --> 00:19:34,200
Al fin te llegó la
hora de morir.
169
00:19:34,550 --> 00:19:39,710
¡Un guerrero de clase baja no debió
desafiar a uno de clase alta!
170
00:19:40,600 --> 00:19:42,750
En el momento en que formó
esa extraña luz...
171
00:19:42,850 --> 00:19:44,340
su ki disminuyó.
172
00:19:44,710 --> 00:19:47,390
¿Qué pretende hacer arriesgándose
de esa manera?
173
00:19:57,350 --> 00:19:59,210
¿Qué?
174
00:20:08,890 --> 00:20:10,960
¡Explota!
175
00:20:25,700 --> 00:20:27,140
¡Eso es...!
176
00:20:28,400 --> 00:20:29,390
¿Qué...?
177
00:20:29,500 --> 00:20:31,060
¿Qué hizo?
178
00:20:37,080 --> 00:20:39,640
¡Imposible!
¡Creó una luna!
179
00:20:45,210 --> 00:20:51,150
¡Te arrepentirás de haber
perdido tu cola, Kakarotto!
180
00:21:20,670 --> 00:21:22,070
Es el fin.
181
00:21:34,930 --> 00:21:35,680
¿Qué es eso?
182
00:22:16,220 --> 00:22:21,470
Vegeta lanzó su arma definitiva
convirtiéndose en Ozaru.
183
00:22:21,700 --> 00:22:25,990
¿Tendrá Gokú alguna posibilidad
de ganar ahora?
184
00:22:44,500 --> 00:22:48,500
Aquí viene a pelear,
un monstruo de color rojo.
Kakete kuru yo appuru iro monstaa
185
00:22:48,500 --> 00:22:54,390
Aquí viene volando,
un extraterrestre con olor a nueces.
Tonde kuru yo nattsu no kaori eirien
186
00:22:54,390 --> 00:22:56,720
Cuando se encuentran, su corazón late más fuerte.
Deatte dokkin dokkin
187
00:23:00,220 --> 00:23:05,230
Chispas, chispas, la galaxia es una lluvia de palomitas.
Pika pika ginga wa poppukoon shawaa
188
00:23:07,520 --> 00:23:11,740
Ayer te dije adiós, adiós, adiós (Gohan)
Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n)
189
00:23:11,740 --> 00:23:15,870
Misterio, (Hasta donde lo puedas ver)
Fu-shi-gi (Ip-pa-i)
190
00:23:15,870 --> 00:23:19,330
Reúne toda tu energía, (puedes usar tus reservas)
Chikara wo komete (Okawari OK)
191
00:23:19,330 --> 00:23:22,000
Ven aquí, ay, ay, ay.
Kochira e lai-lai-lai
192
00:23:23,710 --> 00:23:29,500
Oh, milagroso poder ZENKAI.
Woh... mirakuru ZENKAI pawaa!
193
00:23:31,710 --> 00:23:33,590
Una hambrienta y traviesa nube voladora.
Hara heri wanpaku kinto un
194
00:23:33,590 --> 00:23:35,430
Una montaña llena de horizontes.
Yama hodo takusan suiheisen
195
00:23:35,430 --> 00:23:37,510
Se encuentran y se alejan,
Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!
Deatte wakarete deatte wakarete
196
00:23:37,510 --> 00:23:39,510
Ta-i-he-n
Se encuentran y se alejan,
Se encuentran y se alejan, ¡Oh, no!
197
00:23:39,510 --> 00:23:45,190
¡Ah, suficiente! ¡Incluso Kami-sama lo tiene difícil!
Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne!
198
00:23:45,190 --> 00:23:47,360
¡Lo siento!
Gomen
199
00:23:47,360 --> 00:23:52,400
¡Oh, magnífico poder ZENKAI!
Woh... manpuku ZENKAI pawaa!
200
00:23:55,110 --> 00:24:00,370
¡Sal de ahí completo poder ZENKAI!
Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa!
201
00:24:08,270 --> 00:24:10,850
Avance
202
00:24:12,180 --> 00:24:13,750
¡Hola, soy Gokú!
203
00:24:13,880 --> 00:24:17,850
Maldición, aún no tengo fuerzas
ni para sonarme la nariz.
204
00:24:19,270 --> 00:24:21,280
¡Este es tu fin,
Kakarotto!
205
00:24:21,600 --> 00:24:25,600
Todos ustedes, ¡compartan conmigo
sólo un poco de su energía Genki!
206
00:24:26,220 --> 00:24:28,010
Próximamente en Dragon Ball Z:
207
00:24:28,230 --> 00:24:31,220
¡Fuerza de combate por 10!
La gran transformación de Vegeta
208
00:24:31,800 --> 00:24:33,630
¡Mi papá no será derrotado!
209
00:24:34,360 --> 00:24:37,870
Próximo capítulo:
¡Fuerza de combate por 10!
La gran transformación de Vegeta
209
00:24:38,305 --> 00:25:38,450
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm