1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:28,028 --> 00:00:31,323 KADOKAWA PICTURES, NIPPON TV NETWORK, S.D.P & TOHO PRESENTAN 3 00:00:31,448 --> 00:00:34,034 UNA PRODUCCIÓN DE KADOKAWA PICTURES 4 00:00:38,747 --> 00:00:40,749 PRODUCTOR EJECUTIVO: KAZUO KUROI 5 00:00:41,750 --> 00:00:43,752 NOVELA ORIGINAL: YASUSHI AKIMOTO 6 00:00:44,753 --> 00:00:46,922 GUIÓN: MIWAKO DAIRA 7 00:00:48,840 --> 00:00:50,801 PROTAGONISTAS: MIMULA 8 00:00:51,802 --> 00:00:53,762 YU YOSHIZAWA 9 00:00:54,805 --> 00:00:57,349 RENJI ISHIBASHI, HARUKO WANIBUCHI & PETER HO 10 00:00:58,016 --> 00:01:00,060 ASAKA SETO 11 00:01:01,520 --> 00:01:04,147 DIRIGIDA POR REMPEI TSUKAMOTO 12 00:01:06,191 --> 00:01:11,280 LLAMADA PERDIDA 2 13 00:01:22,457 --> 00:01:26,878 Adiós, Señorita Kyoko. 14 00:01:27,004 --> 00:01:31,717 Adiós, Señorita Madoka. 15 00:01:31,842 --> 00:01:35,846 Adiós, niños. Cuídense. 16 00:01:35,971 --> 00:01:37,472 Hasta mañana. 17 00:01:43,520 --> 00:01:45,564 ¿Vamos a tomar algo esta noche? 18 00:01:45,689 --> 00:01:49,318 Tengo mucho que leer. 19 00:01:49,443 --> 00:01:51,778 Estudias demasiado. 20 00:01:51,903 --> 00:01:54,114 Relájate un poco. 21 00:01:55,866 --> 00:01:57,284 Está arreglado. 22 00:02:34,613 --> 00:02:37,199 Cuando llueve, 23 00:02:37,324 --> 00:02:42,245 las almas de los muertos son arrojadas a la tierra. 24 00:02:48,543 --> 00:02:51,546 ¿Quién te dijo eso, Rika? 25 00:03:00,097 --> 00:03:02,516 Lo siento, llego tarde. 26 00:03:04,768 --> 00:03:06,770 Usted debe ser su madre. 27 00:03:07,688 --> 00:03:09,648 Es hora de irnos. 28 00:03:10,816 --> 00:03:12,234 Vaya. 29 00:03:16,196 --> 00:03:18,031 Adiós, Señorita Kyoko. 30 00:03:18,156 --> 00:03:20,617 Hasta mañana. 31 00:03:23,036 --> 00:03:24,454 Adiós. Adiós. 32 00:03:58,739 --> 00:04:00,574 Aquí tiene el arroz frito. 33 00:04:03,618 --> 00:04:05,328 Perdón por la espera. 34 00:04:06,955 --> 00:04:09,750 Mei-feng, ¡Está sonando tu teléfono! 35 00:04:11,042 --> 00:04:12,461 ¡Mei-feng! 36 00:04:13,044 --> 00:04:15,005 ¿Quién es? 37 00:04:15,130 --> 00:04:17,883 El novio, ¿Quién más podría ser? 38 00:04:20,761 --> 00:04:23,096 Maldición. 39 00:04:23,221 --> 00:04:25,182 ¿Qué sucede? 40 00:04:25,307 --> 00:04:27,893 Odia al novio de su hija. 41 00:04:28,018 --> 00:04:30,353 Pobre chica, con un padre como ese... 42 00:04:31,354 --> 00:04:33,148 Bienvenidas... 43 00:04:34,191 --> 00:04:35,233 Kyoko. 44 00:04:38,028 --> 00:04:41,656 ¿No tenías que estudiar? La obligué a salir. 45 00:04:42,908 --> 00:04:46,787 Ustedes casi nunca se ven ¿Estás agradecido? 46 00:04:46,912 --> 00:04:48,288 Qué impertinente 47 00:04:48,413 --> 00:04:51,666 ¿Qué van a tomar? No te ruborices. 48 00:04:51,792 --> 00:04:54,252 Sólo los románticos compran esta clase de regalos. Cállate. 49 00:04:54,377 --> 00:04:57,547 Que adorable. ¿Verdad que sí? 50 00:04:57,672 --> 00:04:59,174 Un hermoso collar. 51 00:04:59,237 --> 00:05:02,252 Dicen que garantiza el amor eterno... 52 00:05:02,352 --> 00:05:05,104 entre quien lo regala y quien lo recibe. 53 00:05:06,389 --> 00:05:09,100 Dijimos que era un secreto. Lo siento. 54 00:05:28,119 --> 00:05:30,872 Escucha. No vuelvas a llamar a mi hija. 55 00:05:30,997 --> 00:05:34,000 Déjala en paz. Sr. Wang, no sea así. 56 00:05:35,210 --> 00:05:39,714 Papá, ¿dónde estás? ¿Mei-feng? 57 00:05:40,340 --> 00:05:41,716 Mei-feng 58 00:05:43,051 --> 00:05:46,096 ¿Dónde estás tú? 59 00:05:47,138 --> 00:05:49,057 ¿Por qué llamas a tu propio celular? 60 00:05:49,182 --> 00:05:54,187 Te dije que era peligroso dejar aceite sobre el gas... 61 00:06:05,365 --> 00:06:08,118 ¡Mei-feng! ¿Qué sucede? ¡Mei-feng! 62 00:06:08,243 --> 00:06:09,911 ¿Qué ocurre? 63 00:06:10,036 --> 00:06:13,415 Era Mei-feng, ella... 64 00:06:27,137 --> 00:06:28,555 Mei-feng... 65 00:06:29,431 --> 00:06:31,016 ¿Qué sucede? 66 00:06:31,141 --> 00:06:33,768 ¿Parece que has visto un fantasma? 67 00:06:34,853 --> 00:06:37,939 Nos quedamos sin judías verdes. 68 00:06:38,064 --> 00:06:39,482 ¿Te encuentras bien? 69 00:06:41,401 --> 00:06:44,237 ¿Por qué me hiciste esa llamada? ¿Qué llamada? 70 00:06:46,031 --> 00:06:47,949 ¡Ahí está! 71 00:06:48,074 --> 00:06:50,911 ¡Quita tus manos de mi teléfono! 72 00:06:56,416 --> 00:06:59,502 UNA LLAMADA PERDIDA. 73 00:07:01,087 --> 00:07:05,216 ¿Terapia infantil? ¿Dejarás la guardería? 74 00:07:05,342 --> 00:07:06,635 No, para nada. 75 00:07:06,760 --> 00:07:11,806 El curso me ayudará para cuidar mejor a los niños. 76 00:07:11,932 --> 00:07:15,894 Algunos de nuestros niños están muy mal. Muchos son abusados y demás... 77 00:07:17,938 --> 00:07:20,649 ¿Dónde está tu papá? Atrás, supongo. 78 00:07:20,774 --> 00:07:24,569 No la hagas esperar más. Ya has terminado por hoy. 79 00:07:24,694 --> 00:07:27,030 Gracias. Tardaré solo un minuto. 80 00:07:30,992 --> 00:07:34,955 ¿Tienes uno nuevo? Y número nuevo. Te lo enviaré. 81 00:07:45,173 --> 00:07:47,467 UNA LLAMADA PERDIDA. 82 00:07:47,592 --> 00:07:49,386 Genial, Gracias. 83 00:07:50,053 --> 00:07:52,764 Envíamelo a mí también. Claro. 84 00:07:54,432 --> 00:07:56,017 Sr. Wang... 85 00:07:57,268 --> 00:07:59,771 Con respecto a mañana... 86 00:08:01,815 --> 00:08:03,233 ¿Sr. Wang? 87 00:08:08,697 --> 00:08:10,240 ¿Está ahí? 88 00:09:12,343 --> 00:09:14,429 ¿Qué es esto? 89 00:09:14,554 --> 00:09:17,348 No descargué este Ring-Tone. 90 00:09:22,812 --> 00:09:24,773 Quizás lo hice por error. 91 00:09:24,898 --> 00:09:26,316 UNA LLAMADA PERDIDA. 92 00:09:32,947 --> 00:09:36,034 ¿No habías escuchado nunca esa melodía? 93 00:09:38,101 --> 00:09:40,688 Recuerdo... hace como un año atrás... 94 00:09:40,752 --> 00:09:44,088 ese caso de los teléfonos celulares fantasmales. 95 00:09:44,375 --> 00:09:48,755 ¿Cuándo esa chica murió por TV? ¡Oh, si! 96 00:09:48,880 --> 00:09:52,133 ¿Cómo terminó todo eso? 97 00:10:28,294 --> 00:10:30,380 Ey, ¿Qué está haciendo? 98 00:10:37,137 --> 00:10:39,889 Oh, eres tú. ¿Qué sucede? 99 00:10:40,014 --> 00:10:43,351 ¿Tenía un caramelo rojo en la boca? 100 00:10:43,852 --> 00:10:45,603 ¿Continúas trabajando en aquel viejo caso? 101 00:10:45,728 --> 00:10:48,314 ¿Tenía el caramelo? No había nada. 102 00:10:51,317 --> 00:10:54,237 ¿Y su teléfono? Quiero el registro de llamadas. 103 00:10:54,362 --> 00:10:56,823 Tampoco hay ningún teléfono. ¿Ninguno? 104 00:10:57,365 --> 00:11:00,702 Él no tenía ningún teléfono celular. 105 00:11:04,998 --> 00:11:06,624 Entiendo. 106 00:11:07,917 --> 00:11:12,255 Si el jefe se entera de que estás aquí, estás acabado. 107 00:11:14,883 --> 00:11:16,509 Perdón por molestarte. 108 00:11:30,398 --> 00:11:33,526 ¿Había un caramelo en su boca? 109 00:11:59,385 --> 00:12:01,387 Ningún caramelo. 110 00:12:04,015 --> 00:12:08,228 Él nunca tuvo un teléfono celular. 111 00:12:09,354 --> 00:12:10,772 ¿Estás seguro? 112 00:12:11,731 --> 00:12:14,400 Una testigo escuchó el ring-tone homicida. 113 00:12:15,235 --> 00:12:20,490 ¿Por qué estás tan obsesionada con este caso? 114 00:12:31,793 --> 00:12:33,836 Es mi trabajo. 115 00:12:38,216 --> 00:12:45,139 Ya te dije antes, este caso transgrede a las respuestas sencillas. 116 00:12:46,432 --> 00:12:50,728 ¿Yumi Nakamura continúa desaparecida? 117 00:12:53,439 --> 00:12:57,193 Hay un motivo para todo. 118 00:12:57,902 --> 00:13:01,030 En este mundo, nada es inexplicable. 119 00:13:03,992 --> 00:13:07,287 Esto va más allá de una explicación racional. 120 00:13:30,560 --> 00:13:33,855 No has fumado por un año. 121 00:13:33,980 --> 00:13:36,607 Todos los días me arrepiento por ello. 122 00:13:38,192 --> 00:13:41,821 Es como estar atrapado en un laberinto sin salida. 123 00:13:44,574 --> 00:13:46,326 Tú y yo. Los dos. 124 00:13:58,129 --> 00:14:00,131 ¿Hola? ¿Kyoko? 125 00:14:00,965 --> 00:14:04,510 La policía terminó conmigo. ¿Estás bien? 126 00:14:10,266 --> 00:14:14,145 ¿Qué te pasa? ¿Puedo hacerte algunas preguntas? 127 00:14:15,104 --> 00:14:16,272 PERIODISTA. TAKAKO NOZOE. 128 00:14:16,329 --> 00:14:18,204 ¿Una llamada de advertencia de muerte? 129 00:14:18,276 --> 00:14:21,696 Escuchas el sonido de tu propia muerte. 130 00:14:23,196 --> 00:14:25,281 Recuerdo esa historia. 131 00:14:26,157 --> 00:14:30,370 La gente muere al azar, por una llamada ¿No? 132 00:14:30,995 --> 00:14:33,289 No es una historia. 133 00:14:33,414 --> 00:14:36,709 El Sr. Wang recibió una llamada y luego murió. 134 00:14:40,338 --> 00:14:42,382 ¿En verdad lo crees? 135 00:14:45,385 --> 00:14:49,931 En abril pasado, una estudiante se ahogó... 136 00:14:50,681 --> 00:14:55,645 3 Días después, murió su amiga. 137 00:14:58,856 --> 00:15:03,319 Luego, un chico que ella había conocido a través de sus amigas, 138 00:15:03,945 --> 00:15:05,613 ...luego Natsumi Konishi. 139 00:15:08,157 --> 00:15:12,161 ¿No lo recuerdas? Murió en vivo por TV. 140 00:15:14,038 --> 00:15:17,083 Yo estaba trabajando. 141 00:15:17,208 --> 00:15:19,335 ¿Haciendo qué? 142 00:15:19,460 --> 00:15:24,090 Un trabajo temporal. Soy asistente de fotografía. 143 00:15:26,342 --> 00:15:30,847 ¿Dices que ellos murieron asesinados por una especie de fantasma? 144 00:15:36,018 --> 00:15:37,770 Mimiko Mizunuma. 145 00:15:38,479 --> 00:15:40,773 Murió hace dos años. 146 00:15:42,900 --> 00:15:46,737 ¿Sucedió recientemente algo extraño? 147 00:15:50,116 --> 00:15:52,869 En realidad, no... 148 00:15:58,499 --> 00:15:59,917 ¿Qué? 149 00:16:00,626 --> 00:16:03,296 Probablemente no sea nada, pero... 150 00:16:04,672 --> 00:16:11,053 El Sr. Wang recibió una llamada extraña dirigida a su hija... 151 00:16:14,140 --> 00:16:17,268 ¿Con este ring-tone? 152 00:16:26,694 --> 00:16:28,654 Creo que sí. 153 00:16:32,909 --> 00:16:36,621 También lo escuché... ¿Donde? 154 00:16:37,663 --> 00:16:40,082 En el celular de mi amiga Madoka. 155 00:16:41,000 --> 00:16:43,961 ¿Puedes llamarla? Claro. 156 00:17:12,657 --> 00:17:14,242 ¿Cómo está Mei-feng? 157 00:17:16,118 --> 00:17:19,080 Finalmente, un sedante la hizo dormir. 158 00:17:27,746 --> 00:17:29,601 Le preparé una sopa... 159 00:17:29,637 --> 00:17:32,504 porque no había comido nada durante todo el día, 160 00:17:32,603 --> 00:17:35,022 pero no la comió. 161 00:17:35,263 --> 00:17:38,015 Pobre. 162 00:17:38,140 --> 00:17:41,185 ¿Cómo estás tú? ¿Necesitas ayuda? 163 00:17:42,186 --> 00:17:45,273 Estoy bien. Naoto volverá pronto. 164 00:17:46,566 --> 00:17:49,860 Ok. Entonces, no pasaré por allí. 165 00:17:51,821 --> 00:17:53,197 Ey. Madoka... 166 00:17:55,575 --> 00:17:57,368 ¿Hay alguien contigo? 167 00:17:58,244 --> 00:18:00,329 No, estoy sola. 168 00:18:02,081 --> 00:18:03,958 Algo se movió detrás de ti. 169 00:18:08,129 --> 00:18:10,631 ¡No me asustes! 170 00:18:18,550 --> 00:18:20,964 ¡Madoka! ¡Sal de ahí enseguida! 171 00:18:23,102 --> 00:18:25,563 ¿Por qué? Detrás de ti, hay... 172 00:18:30,776 --> 00:18:32,153 ¿Qué? 173 00:18:33,279 --> 00:18:34,697 ¿Qué ocurre? 174 00:18:36,282 --> 00:18:37,617 ¿Kyoko? 175 00:18:59,889 --> 00:19:01,098 Madoka. 176 00:19:03,184 --> 00:19:06,020 Kyoko, ¿Qué sucede? 177 00:19:14,737 --> 00:19:16,864 UN MENSAJE NUEVO. 178 00:19:18,157 --> 00:19:21,118 18:01- 17 de Julio. "Madoka" 179 00:19:26,832 --> 00:19:29,293 Un nuevo mensaje. 180 00:19:29,418 --> 00:19:35,174 Primer mensaje, enviado a las 18:01 el 17 de julio. 181 00:21:11,437 --> 00:21:12,772 ¿Madoka? 182 00:21:16,442 --> 00:21:17,651 ¿Madoka? 183 00:22:00,361 --> 00:22:01,779 ¿Madoka? 184 00:22:06,617 --> 00:22:08,285 Madoka ¿Estás en casa? 185 00:22:40,818 --> 00:22:41,861 ¿Madoka? 186 00:22:47,241 --> 00:22:48,450 ¿Madoka? 187 00:23:06,802 --> 00:23:08,512 Kyoko ¿Te encuentras bien? 188 00:23:08,637 --> 00:23:09,889 Naoto... 189 00:23:13,183 --> 00:23:14,977 Allí... 190 00:23:46,050 --> 00:23:49,762 Es el mismo timbre... 191 00:24:04,526 --> 00:24:09,114 KYOKO OKUDERA. 192 00:24:12,159 --> 00:24:13,827 De ninguna manera. 193 00:24:26,507 --> 00:24:29,677 DISTRITO DE SETAGAYA COMISARÍA DE POLICÍA 194 00:24:40,270 --> 00:24:42,147 Mira esto. 195 00:24:52,950 --> 00:24:54,952 ¿Cuándo fue enviado? 196 00:25:00,499 --> 00:25:01,917 21:10, 20 de julio. 197 00:25:02,042 --> 00:25:03,919 Eso es dentro de tres días. 198 00:25:04,712 --> 00:25:06,922 Una llamada desde el futuro. 199 00:25:07,047 --> 00:25:09,299 Al igual que esos asesinatos seriales. 200 00:25:10,134 --> 00:25:13,053 Todavía sigue. 201 00:25:17,558 --> 00:25:19,935 ¿Puedo quedarme con este teléfono? 202 00:25:29,695 --> 00:25:32,906 Averigua cuando fue filmado esto. 203 00:25:33,032 --> 00:25:35,909 Deberíamos hacer un informe y esperar órdenes. 204 00:25:35,982 --> 00:25:37,695 No hay tiempo. Hazlo. 205 00:25:37,766 --> 00:25:42,320 ¿Cómo clasificamos a los fantasmas? 206 00:25:42,958 --> 00:25:46,420 La policía no puede hacer nada. ¡Ey! 207 00:25:48,088 --> 00:25:49,506 Disculpa. 208 00:25:50,257 --> 00:25:55,304 Pueden ayudarla ¿Verdad? 209 00:25:57,514 --> 00:25:59,475 Haremos todo lo que podamos. 210 00:26:00,809 --> 00:26:02,352 ¿Eso es todo? 211 00:26:08,776 --> 00:26:11,153 18 de julio. 212 00:26:11,278 --> 00:26:14,656 ¿Podemos preguntarle algo sobre su nieta Mimiko? 213 00:26:14,782 --> 00:26:16,825 Para mí, ella no es mi nieta. 214 00:26:20,829 --> 00:26:25,918 Nació luego de que su madre fuera violada... 215 00:26:27,336 --> 00:26:30,881 ...por un asesino lunático. 216 00:26:32,091 --> 00:26:33,842 ¿Lo atraparon? 217 00:26:34,968 --> 00:26:37,012 Maldito sin suerte. 218 00:26:38,180 --> 00:26:43,602 Mi marido lo agarró in fraganti... 219 00:26:44,186 --> 00:26:48,315 y lo apuñaló hasta matarlo. 220 00:26:53,278 --> 00:26:55,364 ¿Dónde está ahora su marido? 221 00:26:56,323 --> 00:26:58,973 Luego de salir de la cárcel, volvió a su hogar. 222 00:26:59,910 --> 00:27:02,955 A pesar de haber prometido... 223 00:27:03,080 --> 00:27:05,791 ¡No volver nunca! 224 00:27:05,916 --> 00:27:07,626 ¡No volver nunca! 225 00:27:09,294 --> 00:27:12,131 ¿Él es Chino? 226 00:27:13,423 --> 00:27:14,967 Taiwanes. 227 00:27:16,176 --> 00:27:18,387 ¿Usted habla mandarín? 228 00:27:19,263 --> 00:27:20,722 Un poco. 229 00:27:21,890 --> 00:27:23,308 ¿Cuál es su nombre? 230 00:27:24,643 --> 00:27:25,978 Wei Zhang.. 231 00:27:26,687 --> 00:27:29,356 ¿Cómo puedo contactarme con él? 232 00:27:33,694 --> 00:27:37,823 Dudo que quiera hablar con usted. 233 00:27:39,575 --> 00:27:42,077 La cárcel lo enloqueció. 234 00:27:42,744 --> 00:27:44,371 ¿De qué forma? 235 00:27:46,707 --> 00:27:48,917 Él dice que puede ver... 236 00:27:50,586 --> 00:27:53,338 A una chica que quiere matarlo. 237 00:28:00,762 --> 00:28:02,598 Disculpe... 238 00:28:04,892 --> 00:28:07,936 ¿Cómo era Mimiko? 239 00:28:09,688 --> 00:28:12,107 Una pequeña escalofriante. 240 00:28:15,861 --> 00:28:20,199 Hasta su madre se arrepintió de haberla tenido. 241 00:28:24,077 --> 00:28:26,622 Pero, ella no hizo nada malo. 242 00:28:31,793 --> 00:28:39,787 El número que ha marcado está temporalmente fuera de servicio. 243 00:28:48,769 --> 00:28:49,937 ¡Basta! 244 00:29:22,427 --> 00:29:24,721 LLAMADA ENTRANTE. 245 00:29:44,491 --> 00:29:45,784 ¿Hola? 246 00:29:46,243 --> 00:29:47,786 ¿Yuting? 247 00:29:48,704 --> 00:29:50,163 Takako... 248 00:29:50,289 --> 00:29:52,499 ¿Cómo has estado? 249 00:29:52,624 --> 00:29:56,420 Qué bueno escucharte. ¿Todo bien? 250 00:29:59,381 --> 00:30:00,590 Si. 251 00:30:01,758 --> 00:30:04,553 Necesito tu ayuda. 252 00:30:04,678 --> 00:30:07,848 Estoy buscando a un tipo en Taiwán. Wei Zhang. 253 00:30:07,973 --> 00:30:11,351 Tengo su antiguo domicilio en Taipei. 254 00:30:12,185 --> 00:30:14,980 Ok, me encargaré de eso. 255 00:30:16,165 --> 00:30:17,986 ¿Cuál es el artículo? 256 00:30:18,291 --> 00:30:21,166 Llamadas a teléfonos celulares que predicen la muerte. 257 00:30:21,238 --> 00:30:27,075 ¿Eh? ¿Recibes una llamada a tu celular 258 00:30:27,200 --> 00:30:29,202 y terminas muerto? 259 00:30:29,328 --> 00:30:30,996 ¿Cómo sabes eso? 260 00:30:33,915 --> 00:30:35,959 ¿También está sucediendo en Taiwán? 261 00:30:39,755 --> 00:30:43,550 Aquí está el informe del forense, sobre la joven Madoka. 262 00:30:43,675 --> 00:30:45,886 ¿Había un caramelo? No... 263 00:30:46,011 --> 00:30:49,556 Pero había restos de carbonilla en la línea del estómago. 264 00:30:49,681 --> 00:30:51,141 ¿Carbonilla? Si. 265 00:30:52,768 --> 00:30:56,355 Las víctimas de Mimiko tenían siempre un caramelo rojo. 266 00:30:56,480 --> 00:31:00,052 Encontraron la misma carbonilla... 267 00:31:00,347 --> 00:31:03,185 ...en el estómago del dueño del restaurante. 268 00:31:04,237 --> 00:31:06,573 El análisis dice que no es de Japón. 269 00:31:07,866 --> 00:31:11,078 Investiga si es de Taiwán. 270 00:31:13,789 --> 00:31:15,832 ¿Por qué Taiwán? 271 00:31:15,957 --> 00:31:18,794 Allí también sucedieron los mismos asesinatos. 272 00:31:19,628 --> 00:31:21,004 ¿Qué? 273 00:31:21,129 --> 00:31:27,344 Mucho antes de que muriera Mimiko. 274 00:31:33,767 --> 00:31:37,270 19 de Julio. 275 00:32:07,926 --> 00:32:11,430 Disculpe, busco al Sr. Wei Zhang. 276 00:32:13,181 --> 00:32:14,683 Ni idea. 277 00:32:14,808 --> 00:32:16,059 Gracias. 278 00:32:55,515 --> 00:32:58,226 Wei Zhang. 279 00:33:03,565 --> 00:33:04,983 ¿Sr. Zhang? 280 00:33:07,611 --> 00:33:09,029 ¿Sr. Zhang? 281 00:33:47,859 --> 00:33:49,486 ¿Hay alguien en casa? 282 00:37:06,933 --> 00:37:08,685 Han pasado dos años. 283 00:37:10,353 --> 00:37:12,188 ¿Sigues usando el anillo? 284 00:37:14,983 --> 00:37:19,154 Estamos separados, no divorciados ¿Verdad? 285 00:37:24,659 --> 00:37:27,871 ¿Has encontrado al tipo? 286 00:37:29,706 --> 00:37:33,293 Si, pero no llegué a hablarle. 287 00:37:35,044 --> 00:37:37,380 Yo encontré su cuerpo. 288 00:37:38,715 --> 00:37:41,634 Recién terminé con los policías. 289 00:37:41,760 --> 00:37:43,428 ¿Te encuentras bien? 290 00:37:47,015 --> 00:37:48,808 ¿Qué me dices de ti? 291 00:37:50,059 --> 00:37:51,269 Te ves cansado. 292 00:37:53,396 --> 00:37:55,899 He estado algo ocupado. 293 00:38:01,780 --> 00:38:03,656 ¿En qué has estado trabajando? 294 00:38:04,491 --> 00:38:07,327 TELÉFONO CELULAR ASESINO: CONEXIONES Y OBSERVACIONES. 295 00:38:09,078 --> 00:38:13,374 ¿Es esta una lista de las víctimas? 296 00:38:18,421 --> 00:38:20,215 ¿La completaste? 297 00:38:21,883 --> 00:38:23,218 ¿Yuting? 298 00:38:23,927 --> 00:38:27,388 No te involucres. 299 00:38:28,765 --> 00:38:30,767 ¿Qué quieres decir? 300 00:38:41,861 --> 00:38:42,904 ¿Hola? 301 00:38:43,029 --> 00:38:44,906 Es Naoto. 302 00:38:46,032 --> 00:38:49,118 ¿Conociste al abuelo de Mimiko? 303 00:38:49,244 --> 00:38:51,329 Si, pero después de muerto... 304 00:38:52,956 --> 00:38:54,999 ...luego de recibir una llamada. 305 00:38:57,335 --> 00:39:01,130 Quizás Mimiko fue la siguiente víctima, 306 00:39:02,173 --> 00:39:04,968 de la memoria de su teléfono. 307 00:39:06,344 --> 00:39:09,681 El informe de la Autopsia de Mimiko. ¿Y esto? 308 00:39:09,806 --> 00:39:14,853 Como tú dijiste... tenía carbonilla en el estómago. 309 00:39:17,647 --> 00:39:19,232 Entiendo... 310 00:39:20,859 --> 00:39:26,030 El Sr. Wang y Madoka tenían carbonilla y no caramelos. 311 00:39:27,156 --> 00:39:28,408 Entonces... 312 00:39:30,326 --> 00:39:31,995 Quién llamó a Kyoko... 313 00:39:33,079 --> 00:39:35,164 ...quizás no sea Mimiko. 314 00:39:36,249 --> 00:39:40,587 El análisis policial encontró la mina de carbón... 315 00:39:40,712 --> 00:39:43,172 Está en el pueblo del abuelo de Mimiko. 316 00:40:04,986 --> 00:40:06,988 ¿Qué sucede? 317 00:40:51,199 --> 00:40:53,076 LLAMADA ENTRANTE. KYOKO OKUDERA. 318 00:40:56,788 --> 00:40:58,206 ¿Cómo puede ser? 319 00:41:19,102 --> 00:41:20,353 ¡Por favor, basta! 320 00:41:33,116 --> 00:41:34,951 ¿Aún lo escuchas? 321 00:41:36,911 --> 00:41:38,371 No es nada. 322 00:41:40,915 --> 00:41:46,004 No puedes olvidarte de esto debido a tu hermana ¿Verdad? 323 00:41:49,674 --> 00:41:53,344 Piedra, papel, tijeras... Intenta otra vez. 324 00:41:57,390 --> 00:42:00,685 Piedra, papel, tijera... Intenta otra vez. 325 00:42:00,810 --> 00:42:02,729 Intenta otra vez. 326 00:42:21,205 --> 00:42:23,833 - Atiende. - No quiero hacerlo. 327 00:42:25,543 --> 00:42:28,046 - Vamos. - ¡Ya basta! 328 00:42:30,882 --> 00:42:32,508 Todo estará bien. 329 00:42:52,945 --> 00:42:56,491 Mi hermana nunca regresó a casa. 330 00:42:57,909 --> 00:42:59,327 Entonces... 331 00:43:02,330 --> 00:43:03,956 Esa noche... 332 00:43:05,583 --> 00:43:08,127 ...escuché su voz. 333 00:43:08,878 --> 00:43:12,131 Ella decía: "Basta, me lastima" 334 00:43:14,258 --> 00:43:16,094 Inmediatamente después de eso... 335 00:43:17,637 --> 00:43:20,765 ...yo fui sacudida por una oleada de dolor agonizante. 336 00:43:23,184 --> 00:43:25,269 En el momento en que ella murió. 337 00:43:29,107 --> 00:43:32,693 Ella no solo se ahogó, sino que fue asesinada 338 00:43:34,362 --> 00:43:36,864 por la persona que estaba en ese teléfono. 339 00:43:40,585 --> 00:43:41,718 Takako... 340 00:43:43,305 --> 00:43:46,225 Deja de culparte. 341 00:43:53,172 --> 00:43:58,261 Y si eso es verdad, no tiene nada que ver con esto. 342 00:43:59,178 --> 00:44:02,181 Olvídate de la mina de carbón. Vuelve a Japón. 343 00:44:05,560 --> 00:44:11,482 Kyoko Okudera podría morir mañana. 344 00:44:15,463 --> 00:44:17,490 Eso sería muy malo, 345 00:44:17,607 --> 00:44:22,442 pero una vez que recibes la llamada, no hay escape para tu destino. 346 00:44:23,327 --> 00:44:27,248 Es raro que tú digas eso. 347 00:44:28,749 --> 00:44:31,294 Yo no hice esa lista. 348 00:44:33,838 --> 00:44:37,550 La hizo un periodista amigo mío. 349 00:44:38,801 --> 00:44:41,971 Permíteme conocerlo. Murió hace tres días. 350 00:44:43,306 --> 00:44:45,975 Luego de recibir la llamada. 351 00:44:48,186 --> 00:44:50,188 ELIMINAR ENTRADA 352 00:45:17,673 --> 00:45:21,052 ¿Qué pasa? Soy yo. 353 00:45:21,177 --> 00:45:24,680 ¿Quién más puede ser? 354 00:45:26,182 --> 00:45:27,350 Debes estar bromeando. 355 00:45:28,351 --> 00:45:30,269 Algunos muchachos son así. 356 00:45:30,728 --> 00:45:33,356 No tienen ni idea de donde están parados. 357 00:45:33,481 --> 00:45:35,066 Ella es tan inútil. 358 00:45:35,191 --> 00:45:37,568 Demasiado tonta como para entenderlo. 359 00:45:37,693 --> 00:45:40,029 Ey ¿Dónde estás? 360 00:45:40,821 --> 00:45:42,740 Allí habrá otros chicos. 361 00:45:43,199 --> 00:45:45,284 Él es un idiota... 362 00:45:45,826 --> 00:45:47,703 ¿Cuál es el punto? 363 00:45:57,004 --> 00:46:02,885 ¡Estás bromeando! Cállate o también te coserán la boca. 364 00:46:03,761 --> 00:46:09,267 ¿Nunca? Es una famosa leyenda urbana. 365 00:46:10,226 --> 00:46:16,315 Una chica aparece en tú cama a las 2:22 am 366 00:46:17,233 --> 00:46:20,903 A primera vista, parece no tener boca. 367 00:46:21,946 --> 00:46:26,742 Luego te acercas, y tiene una... 368 00:46:27,285 --> 00:46:31,747 Pero es difícil de ver porque está toda cosida. 369 00:46:32,373 --> 00:46:38,629 Luego, ella murmura, "Juega conmigo. " 370 00:46:41,424 --> 00:46:48,139 Si te niegas o no contestas... ella cose tu boca. 371 00:46:48,264 --> 00:46:50,474 ¿Qué tengo que contestar? 372 00:46:51,309 --> 00:46:54,270 ¿Qué? ¿Qué le digo a ella? 373 00:46:54,395 --> 00:46:57,565 Es sólo un estúpido cuento. 374 00:46:57,690 --> 00:46:59,191 Un cuento... 375 00:47:02,778 --> 00:47:04,363 Disculpa. 376 00:47:10,369 --> 00:47:13,289 No sé qué hacer. 377 00:47:21,422 --> 00:47:23,674 ¿Recuerdas este lugar? 378 00:47:26,802 --> 00:47:29,805 Por aquí encontré tu celular. 379 00:47:32,558 --> 00:47:39,940 Lo agarré y luego tú llamaste para pedirme que te lo devuelva. 380 00:47:45,571 --> 00:47:48,532 Si no lo hubiera agarrado, 381 00:47:50,659 --> 00:47:53,037 esto quizás no habría sucedido. 382 00:47:57,333 --> 00:48:00,044 No es tú culpa, Naoto. 383 00:48:03,005 --> 00:48:08,677 Si no lo hubieras agarrado, nunca nos habríamos conocido. 384 00:48:11,055 --> 00:48:12,473 Kyoko... 385 00:48:27,029 --> 00:48:32,660 Naoto, voy a ir a Taiwán. 386 00:48:34,662 --> 00:48:35,704 Kyoko... 387 00:48:36,872 --> 00:48:40,835 Aquí no puedo hacer nada. 388 00:48:41,710 --> 00:48:47,425 Encontraré esa mina de carbón. Quizás encuentre la forma de salvarme. 389 00:48:54,807 --> 00:48:56,225 Déjame ir. 390 00:48:58,727 --> 00:49:01,063 Yo iré por ti. 391 00:49:02,690 --> 00:49:04,817 No quiero que corras peligro. 392 00:49:09,280 --> 00:49:13,200 Yo tampoco. 393 00:49:24,837 --> 00:49:28,257 Ok. Vayamos juntos. 394 00:49:30,634 --> 00:49:32,052 Me aseguraré de que estés bien. 395 00:49:33,095 --> 00:49:34,847 Tienes mi palabra. 396 00:49:58,704 --> 00:50:02,708 20 de Julio. 397 00:50:08,380 --> 00:50:10,299 Alquilé un auto. 398 00:50:10,883 --> 00:50:12,343 Gracias. 399 00:50:15,763 --> 00:50:18,057 ¿Te encuentras bien? Si. 400 00:50:18,933 --> 00:50:21,894 Aún queda algo de tiempo. 401 00:50:22,645 --> 00:50:24,146 Eres dura. 402 00:50:26,106 --> 00:50:28,108 Gracias a Naoto. 403 00:50:30,194 --> 00:50:34,448 Antes de ir a la mina, déjame mostrarte algo. 404 00:50:34,573 --> 00:50:35,991 ¿Donde? 405 00:50:38,160 --> 00:50:42,581 Hace unos 100 años, existía una rica aldea minera. 406 00:50:43,749 --> 00:50:50,589 Los aldeanos murieron misteriosamente y ahora es una ciudad fantasma. 407 00:50:51,173 --> 00:50:56,136 La única sobreviviente, vive aquí cerca. 408 00:51:20,828 --> 00:51:24,039 ¿Es usted Shu-mei Gao? 409 00:51:26,000 --> 00:51:28,002 Soy Nozoe, de Japón. 410 00:51:29,295 --> 00:51:31,672 Sra. Gao ¿Habla Japonés? 411 00:51:34,216 --> 00:51:35,634 ¿Sra. Gao? 412 00:51:40,931 --> 00:51:42,266 ¿Sra. Gao? 413 00:51:58,824 --> 00:52:01,201 Quiero hacerle una pregunta. 414 00:52:03,287 --> 00:52:04,747 Sra. Gao. 415 00:52:06,624 --> 00:52:10,586 ¿Usted vivió en la Aldea minera? 416 00:52:13,922 --> 00:52:17,635 Cuénteme que fue lo que sucedió allí. 417 00:52:18,844 --> 00:52:22,806 ¿Por qué murió toda esa gente? 418 00:52:25,934 --> 00:52:27,353 ¡Sra. Gao! 419 00:52:27,936 --> 00:52:29,313 ¡Sra. Gao! 420 00:52:29,897 --> 00:52:32,358 Usted es la única que lo sabe. 421 00:52:33,192 --> 00:52:35,736 ¡Sra. Gao! ¡Sra. Gao! 422 00:52:35,861 --> 00:52:38,864 Está loca. 423 00:52:39,323 --> 00:52:44,787 Ella misma lo hizo cuando era niña. 424 00:52:56,006 --> 00:52:58,717 Señor, protégeme. 425 00:52:58,842 --> 00:53:02,388 Lili viene a matarme. 426 00:53:03,222 --> 00:53:09,687 Lili viene. 427 00:53:09,812 --> 00:53:13,649 Ella viene a matarme. 428 00:53:14,149 --> 00:53:16,151 ¿Quién es Lili? 429 00:53:20,864 --> 00:53:23,283 ¡Vamos, recompóngase! 430 00:53:24,326 --> 00:53:27,371 Por favor, tranquilícese. 431 00:53:36,380 --> 00:53:40,467 Lili es un monstruo. 432 00:53:41,802 --> 00:53:45,431 Asesinó a todo el mundo con su maldición. 433 00:53:47,224 --> 00:53:54,148 En ese entonces, yo solo tenía 6 años... 434 00:53:58,026 --> 00:54:02,197 Ella era una chica escalofriante. 435 00:54:02,322 --> 00:54:05,367 Siempre murmurándose a ella misma. 436 00:54:05,826 --> 00:54:10,205 Como si estuviera hablando con una persona invisible. 437 00:54:25,304 --> 00:54:28,932 Morirás dentro de tres días. 438 00:54:33,854 --> 00:54:36,732 Y como ella lo dijo... 439 00:54:36,857 --> 00:54:41,737 el murió vomitando sangre. 440 00:54:42,404 --> 00:54:44,740 No solo él. 441 00:54:45,282 --> 00:54:51,044 Todos los que ella dijo, todos los aldeanos... 442 00:54:51,259 --> 00:54:54,684 tuvieron muertes atormentadas. 443 00:54:55,751 --> 00:55:02,966 Mi hermano, mis amigos, mis vecinos, todos... 444 00:55:03,967 --> 00:55:07,971 asesinados por su maldición. 445 00:55:09,097 --> 00:55:13,393 Los parientes se enfurecieron. 446 00:55:13,519 --> 00:55:18,649 Ellos la arrastraron a la mina de carbón. 447 00:55:18,774 --> 00:55:20,442 Una vez allí... 448 00:55:25,739 --> 00:55:30,758 ...la callaron cosiéndole la boca... 449 00:55:30,819 --> 00:55:36,223 ...ella nunca volvió a predecir otra muerte. 450 00:55:46,468 --> 00:55:53,892 La encerraron y sellaron la mina para siempre. 451 00:56:03,402 --> 00:56:09,324 Seguiremos solos. 452 00:56:09,867 --> 00:56:11,159 ¿Eh? 453 00:56:11,869 --> 00:56:15,122 Tú no recibiste la llamada, no deberías involucrarte. 454 00:56:17,708 --> 00:56:19,293 No estoy aquí solo por ti. 455 00:56:22,254 --> 00:56:27,259 La policía nos dijo lo de tu hermana. 456 00:56:29,595 --> 00:56:32,598 Fue un accidente, ¿Verdad? 457 00:56:33,640 --> 00:56:37,227 Si no tiene conexión con esto, ¿Por qué te involucras? 458 00:56:40,314 --> 00:56:42,774 Porque yo deseé su muerte. 459 00:56:42,900 --> 00:56:44,109 ¿Eh? 460 00:56:45,402 --> 00:56:46,820 ¿Por qué? 461 00:56:49,907 --> 00:56:52,783 Aunque éramos gemelas, solo ella... 462 00:56:54,143 --> 00:56:57,368 ...se salvaba de las manos de mi padre. 463 00:57:02,628 --> 00:57:04,838 Por eso yo la odiaba. 464 00:57:16,975 --> 00:57:19,186 Por favor, no te culpes. 465 00:57:27,361 --> 00:57:29,696 Siento como si ella estuviera llamándome. 466 00:57:38,372 --> 00:57:39,915 ¿Hola? 467 00:57:40,040 --> 00:57:42,793 ¿Dónde estás? 468 00:57:43,835 --> 00:57:46,171 ¿No volviste a Japón? 469 00:57:47,464 --> 00:57:49,341 Entraré a la mina. 470 00:57:49,883 --> 00:57:53,053 ¡Te dije que no te involucraras! 471 00:57:53,178 --> 00:57:54,763 ¿Qué sucede? 472 00:57:56,723 --> 00:57:59,017 Es increíblemente peligroso. 473 00:58:01,520 --> 00:58:06,274 No me digas que recibiste la llamada... 474 00:58:09,903 --> 00:58:11,363 ¿Tengo razón? 475 00:58:12,572 --> 00:58:14,741 ¿Por qué no me lo dijiste? 476 00:58:19,621 --> 00:58:21,039 Porque... 477 00:58:22,916 --> 00:58:25,210 ...no quería que te involucraras. 478 00:58:35,721 --> 00:58:39,766 ¿Cuándo será tu momento? 479 00:58:42,602 --> 00:58:44,438 ¿No deberías volver? 480 00:58:44,563 --> 00:58:47,858 Su momento será una hora antes que el mío. 481 00:58:47,983 --> 00:58:51,778 No hay nada que yo pueda hacer. 482 00:59:03,081 --> 00:59:05,083 Caminaremos desde aquí. 483 00:59:48,126 --> 00:59:50,128 Busquemos la entrada. 484 00:59:51,088 --> 00:59:52,422 Si. 485 01:00:00,305 --> 01:00:06,186 ¿Por qué Lili nació con semejante poder? 486 01:00:07,062 --> 01:00:11,399 Tal vez, al nacer no lo tenía. 487 01:00:14,653 --> 01:00:19,032 En esta zona, hubo una plaga propagada por el agua. 488 01:00:19,699 --> 01:00:24,830 Los síntomas podrían ser como ella los describió. 489 01:00:25,539 --> 01:00:27,958 ¿Qué tiene que ver eso con Lili? 490 01:00:29,292 --> 01:00:34,840 Quizás su don era saber... 491 01:00:34,965 --> 01:00:38,343 cuando alguien tenía esa enfermedad... 492 01:00:40,011 --> 01:00:43,098 ...hasta que ellos la mataron tan cruelmente. 493 01:01:07,164 --> 01:01:09,416 Está completamente cerrada. 494 01:01:10,208 --> 01:01:12,627 Debe haber otra entrada. 495 01:01:12,752 --> 01:01:15,714 Dividámonos. 496 01:01:15,839 --> 01:01:17,757 No vayas sola. 497 01:01:20,677 --> 01:01:22,721 No hay tiempo, vamos. 498 01:01:28,393 --> 01:01:30,061 ¡Basta! 499 01:02:00,133 --> 01:02:01,384 ¿Hola? 500 01:02:01,885 --> 01:02:03,553 Es Motomiya. 501 01:02:05,263 --> 01:02:07,224 Hola detective. 502 01:02:07,891 --> 01:02:11,311 Me asustó. Fue ese ring-tone. 503 01:02:11,436 --> 01:02:13,521 Yumi Nakamura está muerta. 504 01:02:13,647 --> 01:02:14,898 ¿Qué? 505 01:02:15,732 --> 01:02:20,153 No fue poseída por Mimiko... 506 01:02:20,278 --> 01:02:24,157 fue hacia ella espontáneamente. 507 01:02:26,910 --> 01:02:31,476 Fue el diablo adentro suyo... 508 01:02:32,893 --> 01:02:34,859 ...que se había despertado. 509 01:02:35,210 --> 01:02:37,671 No puedo escucharlo. 510 01:02:38,296 --> 01:02:40,048 Repítalo. 511 01:03:32,100 --> 01:03:33,852 Ya casi es el momento. 512 01:05:15,495 --> 01:05:16,621 ¡No! 513 01:05:24,754 --> 01:05:26,172 Lo siento. 514 01:05:28,109 --> 01:05:29,980 Lo siento mucho. 515 01:05:32,345 --> 01:05:37,016 Cuando moriste, Sentí tu dolor. 516 01:05:41,229 --> 01:05:43,106 ¿Verdad Mariko? 517 01:05:45,275 --> 01:05:47,986 ¿También sentiste mi dolor? 518 01:05:53,658 --> 01:05:55,994 Perdóname. 519 01:06:16,973 --> 01:06:18,266 ¡Mariko! 520 01:06:19,642 --> 01:06:20,935 ¡Mariko! 521 01:06:33,990 --> 01:06:35,492 Yuting. 522 01:06:42,790 --> 01:06:44,250 ¿Señorita Nozoe? 523 01:06:47,754 --> 01:06:49,923 Espera aquí. 524 01:06:50,048 --> 01:06:51,257 Naoto. 525 01:07:15,365 --> 01:07:16,950 ¿Señorita Nozoe? 526 01:07:33,424 --> 01:07:35,260 Yuting, contesta el teléfono. 527 01:07:51,651 --> 01:07:55,738 LLAMADA ENTRANTE. YUTING CHEN. 528 01:08:18,845 --> 01:08:22,807 ¿Hay alguien ahí? 529 01:08:57,759 --> 01:08:59,469 ¡Ayuda! 530 01:09:00,470 --> 01:09:02,263 ¿Señorita Nozoe? 531 01:09:02,388 --> 01:09:03,973 ¡Por favor! 532 01:09:05,433 --> 01:09:07,310 ¡Ayúdame! 533 01:09:09,771 --> 01:09:11,731 ¡No! 534 01:09:14,067 --> 01:09:15,568 ¿Señorita Nozoe? 535 01:09:40,134 --> 01:09:42,136 Ayuda... 536 01:09:55,149 --> 01:09:56,526 Ayuda... 537 01:09:59,278 --> 01:10:00,905 ¿Señorita Nozoe? 538 01:10:06,035 --> 01:10:07,453 ¿Te encuentras bien? 539 01:10:23,928 --> 01:10:25,096 ¿Madoka? 540 01:10:26,180 --> 01:10:28,975 Por favor, no. 541 01:10:37,233 --> 01:10:39,861 Ayuda, por favor. 542 01:10:47,535 --> 01:10:48,828 ¿Kyoko? 543 01:11:00,757 --> 01:11:02,049 ¿Kyoko? 544 01:11:06,512 --> 01:11:07,805 ¿Kyoko? 545 01:11:09,390 --> 01:11:10,516 ¿Kyoko? 546 01:11:12,226 --> 01:11:14,061 ¡Kyoko, contesta! 547 01:11:22,069 --> 01:11:23,279 ¡Kyoko! 548 01:11:24,655 --> 01:11:26,699 ¡Kyoko, levántate! 549 01:11:29,744 --> 01:11:31,120 ¡Rápido! 550 01:11:39,212 --> 01:11:40,838 ¿Te encuentras bien? 551 01:11:43,257 --> 01:11:44,634 Kyoko... 552 01:12:03,945 --> 01:12:05,238 ¡Kyoko! 553 01:13:00,668 --> 01:13:02,003 Naoto. 554 01:15:10,923 --> 01:15:13,801 ¿Es este el lugar? 555 01:17:42,658 --> 01:17:44,618 Te lastimaron... 556 01:17:46,954 --> 01:17:49,373 Fueron muy crueles. 557 01:18:34,460 --> 01:18:36,587 Juega conmigo. 558 01:18:43,135 --> 01:18:44,762 ¡Yuting! 559 01:18:54,230 --> 01:18:55,773 Dos minutos más... 560 01:19:12,206 --> 01:19:14,375 ¡Yuting! ¿Dónde estás? 561 01:19:14,500 --> 01:19:15,793 ¡Yuting! 562 01:19:17,628 --> 01:19:18,796 ¡Yuting! 563 01:19:18,921 --> 01:19:19,938 ¡Vete! 564 01:19:21,715 --> 01:19:23,759 ¡Yuting! ¡Vete! 565 01:19:30,266 --> 01:19:31,392 ¡Yuting! 566 01:19:35,229 --> 01:19:38,023 ¡Yuting! Relájate, ¡Soy yo! 567 01:19:38,148 --> 01:19:39,400 ¡Yuting! 568 01:19:45,656 --> 01:19:46,824 ¿Takako? 569 01:19:50,202 --> 01:19:51,620 ¿Te encuentras bien? 570 01:20:05,592 --> 01:20:07,261 Ya se cumplió el plazo. 571 01:20:10,306 --> 01:20:12,182 Gracias a Dios. 572 01:20:22,359 --> 01:20:24,236 Estaba aterrada... 573 01:20:26,864 --> 01:20:29,742 porque tú me amabas tanto. 574 01:20:32,161 --> 01:20:37,166 Camino aquí recé, para que estuvieras a salvo, 575 01:20:39,126 --> 01:20:44,298 y que tuviéramos una segunda oportunidad. 576 01:20:53,015 --> 01:20:54,433 Takako... 577 01:20:57,102 --> 01:20:59,688 Quizás mi hermana nos salvó. 578 01:21:09,073 --> 01:21:10,783 Debo irme. 579 01:21:12,201 --> 01:21:14,370 Ve a ayudar a Kyoko. 580 01:21:14,495 --> 01:21:15,621 ¡Kyoko! 581 01:21:36,767 --> 01:21:38,018 Kyoko... 582 01:21:40,312 --> 01:21:41,605 ¡Kyoko! 583 01:21:43,774 --> 01:21:45,025 ¡Kyoko! 584 01:21:52,074 --> 01:21:55,244 Kyoko, ¡Responde! 585 01:22:27,123 --> 01:22:28,649 ¡Kyoko! 586 01:22:33,115 --> 01:22:35,117 Juega conmigo. 587 01:22:38,162 --> 01:22:39,288 Naoto. 588 01:23:07,441 --> 01:23:10,235 ¡Es suficiente! 589 01:23:11,987 --> 01:23:17,534 Entiendo tu dolor. ¡Por favor, no le hagas daño. 590 01:23:30,714 --> 01:23:32,132 Huye. 591 01:23:34,301 --> 01:23:37,638 Me quedaré con ella. 592 01:23:39,806 --> 01:23:44,228 No seas estúpida. No fue elegida por casualidad. 593 01:23:46,021 --> 01:23:48,649 Quizás yo pueda ayudarla. 594 01:23:50,234 --> 01:23:51,735 Kyoko. 595 01:23:55,280 --> 01:23:58,283 Siempre agradeceré que nos hayamos conocido. 596 01:24:00,994 --> 01:24:03,121 No, Kyoko. Vete. 597 01:24:04,831 --> 01:24:08,210 Por favor, sal de aquí con vida. 598 01:24:26,770 --> 01:24:28,397 Cariño, por favor ve... 599 01:24:29,314 --> 01:24:31,191 Por Dios. 600 01:24:31,316 --> 01:24:33,151 ¡No debes rendirte! 601 01:24:39,908 --> 01:24:41,368 Te lo ruego. 602 01:24:42,953 --> 01:24:44,580 Intenta sobrevivir. 603 01:24:47,207 --> 01:24:48,750 Naoto... 604 01:25:04,391 --> 01:25:05,809 ¡De prisa! 605 01:25:16,987 --> 01:25:19,114 ¡Kyoko! ¡Rápido! 606 01:25:36,798 --> 01:25:38,133 ¡De prisa! 607 01:25:43,680 --> 01:25:44,973 ¡Vamos! 608 01:26:07,037 --> 01:26:09,373 ¿Dónde estamos? 609 01:26:20,342 --> 01:26:22,177 ¿Un transmisor? 610 01:26:27,432 --> 01:26:28,725 Kyoko. 611 01:26:37,818 --> 01:26:39,319 Dos minutos más... 612 01:26:39,820 --> 01:26:41,822 Rápido, sube. 613 01:26:56,670 --> 01:26:57,838 ¡Naoto! 614 01:27:16,148 --> 01:27:17,232 ¡Kyoko! 615 01:27:53,518 --> 01:27:56,104 ¡No! ¡Suéltala! 616 01:27:56,229 --> 01:27:57,272 ¡Kyoko! 617 01:28:02,360 --> 01:28:03,820 ¡Kyoko! 618 01:28:08,158 --> 01:28:09,326 ¡Kyoko! 619 01:28:21,546 --> 01:28:24,800 LLAMADA ENTRANTE. KYOKO OKUDERA. 620 01:28:28,720 --> 01:28:31,765 Supongo que él recibió la llamada y por eso murió en su lugar. 621 01:28:48,240 --> 01:28:50,033 Naoto, ¡No! 622 01:28:51,952 --> 01:28:53,245 ¡No debes hacerlo! 623 01:28:54,246 --> 01:28:56,248 ¡Detente! 624 01:28:56,957 --> 01:28:58,375 ¡No! 625 01:29:02,379 --> 01:29:03,922 Naoto, ¡No! 626 01:29:05,841 --> 01:29:07,133 Por favor, basta. 627 01:29:08,301 --> 01:29:10,595 Te lo ruego, ¡Detente! 628 01:29:20,689 --> 01:29:22,107 Naoto... 629 01:29:23,483 --> 01:29:25,360 Yo sé... 630 01:29:27,445 --> 01:29:29,447 ...que volveremos a vernos, ¿Verdad? 631 01:30:22,125 --> 01:30:23,293 ¡Naoto! 632 01:30:25,337 --> 01:30:26,630 Kyoko. 633 01:30:30,008 --> 01:30:31,426 Naoto. 634 01:30:32,218 --> 01:30:33,511 No. 635 01:30:45,190 --> 01:30:48,735 Seguro, nos volveremos a encontrar. 636 01:30:55,742 --> 01:30:57,118 Naoto. 637 01:31:10,215 --> 01:31:11,341 ¡Naoto! 638 01:31:12,759 --> 01:31:14,260 ¡Naoto! 639 01:31:22,185 --> 01:31:23,395 ¡No! 640 01:33:06,956 --> 01:33:08,958 Deberías intentar dormir. 641 01:33:17,342 --> 01:33:19,719 No te culpes. 642 01:33:21,429 --> 01:33:24,224 Eso es lo que él quería. 643 01:33:27,185 --> 01:33:28,645 Pero... 644 01:33:58,967 --> 01:34:01,219 Iré a llamar al detective Motomiya. 645 01:34:15,108 --> 01:34:17,193 UNA LLAMADA PERDIDA. 646 01:34:20,029 --> 01:34:23,825 Comisaría Setagaya. 647 01:34:25,160 --> 01:34:28,079 El detective Motomiya está muerto. 648 01:34:28,204 --> 01:34:31,166 Ellos habían encontrado el cuerpo de Yumi Nakamura. 649 01:34:31,291 --> 01:34:34,294 Chocó anoche, cuando iba camino a verlo. 650 01:34:36,254 --> 01:34:38,923 Algo que me preocupa... 651 01:34:39,048 --> 01:34:42,177 Él les dijo a los paramédicos, 652 01:34:43,303 --> 01:34:47,765 "Es Mimiko. Mimiko está aquí. " 653 01:34:53,771 --> 01:34:55,440 ¿Anoche? 654 01:34:58,359 --> 01:35:02,947 Entonces, ¿Con quién hablé? 655 01:35:04,991 --> 01:35:10,205 Era el diablo de adentro suyo que había despertado. 656 01:35:16,085 --> 01:35:17,503 ¿Señorita Nozoe? 657 01:35:24,427 --> 01:35:26,971 Siento venir tan tarde. 658 01:35:27,096 --> 01:35:31,100 Soy Lin de la policía de Taipei. 659 01:35:31,226 --> 01:35:33,311 Él es el detective Huang. 660 01:35:35,438 --> 01:35:40,693 ¿Puedo hacerle unas preguntas? 661 01:35:45,073 --> 01:35:46,324 Si. 662 01:35:47,242 --> 01:35:51,075 Respecto a los cuerpos encontrados en la mina, 663 01:35:51,186 --> 01:35:54,008 ¿Ambos eran amigos suyos? 664 01:36:00,838 --> 01:36:02,173 ¿Ambos? 665 01:36:06,594 --> 01:36:08,137 Yuting, ¿Estás en casa? 666 01:36:20,858 --> 01:36:22,193 ¿Yuting? 667 01:37:11,200 --> 01:37:13,202 Sólo puedo rezar... 668 01:37:15,038 --> 01:37:18,875 por qué este video, de alguna manera termine con las muertes. 669 01:37:37,477 --> 01:37:39,354 ¿Dónde estás? 670 01:37:40,063 --> 01:37:41,314 ¿Yuting? 671 01:38:48,339 --> 01:38:50,091 ¿Qué sucede aquí? 672 01:39:53,696 --> 01:39:56,115 Yo no pude haberlo matado. 673 01:40:36,572 --> 01:40:39,534 UNA LLAMADA PERDIDA. TAKAKO NOZOE. 674 01:40:41,285 --> 01:40:43,162 Es mi número. 675 01:41:01,389 --> 01:41:03,224 Eso fue cuando... 676 01:42:08,789 --> 01:42:11,375 LLAMADA PERDIDA 2 677 01:42:12,977 --> 01:42:20,205 M.C. 2005 678 01:42:21,305 --> 01:43:21,306