1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:50,017 --> 00:00:55,989 - (AGUA CHAPANDO) - (SONIDO DE BOCINA DE BARCO) 3 00:01:00,060 --> 00:01:03,197 (OBJETOS EN MOVIMIENTO) 4 00:01:04,332 --> 00:01:06,934 (SALPICADURAS) 5 00:01:22,750 --> 00:01:26,704 (SONIDOS DE BOCINA DE BARCO) 6 00:01:26,787 --> 00:01:30,358 (LAS GAVIOTAS LLORAN) 7 00:02:53,207 --> 00:02:55,543 (HOMBRE HABLANDO ESPAÑOL) 8 00:03:08,522 --> 00:03:11,459 (HOMBRE EN ESPAÑOL) Una taza por cada tres ladrillos. 9 00:03:39,152 --> 00:03:40,654 (HACIENDO CLIC) 10 00:03:46,159 --> 00:03:49,229 (HACIENDO CLIC) 11 00:03:52,232 --> 00:03:56,086 (SIRENAS LEJANAS) 12 00:03:56,169 --> 00:03:58,556 HOMBRE: ¡No tengo tiempo para ustedes, cabrones! 13 00:03:58,639 --> 00:04:00,341 OFICIAL: ¡Intrusión! 14 00:04:01,642 --> 00:04:02,693 La puerta trasera estalló. 15 00:04:02,776 --> 00:04:05,296 HOMBRE: ¡Hoy elegiste la casa equivocada, cabrón! 16 00:04:05,379 --> 00:04:06,631 - (DISPAROS) - ¡Que te jodan! 17 00:04:06,714 --> 00:04:08,799 ¡Puerta trasera! 18 00:04:08,882 --> 00:04:11,135 (GRUÑIDOS)- (DISPAROS) 19 00:04:11,218 --> 00:04:13,704 - ¡Sí! - Sal. 20 00:04:13,787 --> 00:04:14,739 (TIROTEO) 21 00:04:14,822 --> 00:04:17,658 (LOS PERROS LADRARON) 22 00:04:20,628 --> 00:04:23,281 AGENTE FEMENINA: ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Mierda! 23 00:04:23,364 --> 00:04:24,415 Estás bien, ¿verdad? ¡Estás bien! 24 00:04:24,498 --> 00:04:25,850 ¡Eres bueno! ¡Vamos , vamos! ¡Mierda! 25 00:04:25,933 --> 00:04:27,652 ¡Vamos! Estás bien. Estás bien. 26 00:04:27,735 --> 00:04:28,786 HOMBRE: ¡Vamos, cabrón! 27 00:04:28,869 --> 00:04:30,455 OFICIAL FEMENINA: Estás bien. 28 00:04:30,538 --> 00:04:31,522 (El oficial gime) 29 00:04:31,605 --> 00:04:33,206 (TIROTEO) 30 00:04:34,241 --> 00:04:37,177 ¡Guau! ¡Vamos, cabrones! 31 00:04:40,814 --> 00:04:44,369 (LAS SIRENAS SE ACERCAN) 32 00:04:44,452 --> 00:04:46,487 OFICIAL 2: Está caído. Vamos a despejarlo. 33 00:04:47,821 --> 00:04:51,692 (ZUMBIDO DE HELICÓPTERO) 34 00:05:06,440 --> 00:05:07,775 Tengo un cuerpo a mi izquierda. 35 00:05:08,976 --> 00:05:11,479 OFICIAL: Cuerpo a la derecha. Está muerta. 36 00:05:21,455 --> 00:05:23,256 OFICIAL FEMENINA: Yo mantendré la sala. 37 00:05:24,858 --> 00:05:26,594 ¡Estoy claro! 38 00:05:30,998 --> 00:05:34,785 - OFICIAL: ¡Mierda! - OFICIAL 2: ¿Qué tienes? 39 00:05:34,868 --> 00:05:36,487 OFICIAL FEMENINA: ¿Cómo se ve? 40 00:05:36,570 --> 00:05:39,657 (RISAS) 41 00:05:39,740 --> 00:05:41,959 - Oye, ven aquí, hombre. - Dame un minuto. 42 00:05:42,042 --> 00:05:45,262 - Cabrón. - Frota un poco de tierra en esa mierda. 43 00:05:45,345 --> 00:05:47,798 (EXHALA)-¡Guau! 44 00:05:47,881 --> 00:05:52,803 - Hombre, mi muchacho estaba ocupado, hombre. - Casi me mata, hombre. 45 00:05:52,886 --> 00:05:55,456 - Oh, hombre. - Mierda. 46 00:05:58,492 --> 00:05:59,677 (Sollozos) 47 00:05:59,760 --> 00:06:02,530 Oye, oye, Ty. Te perdiste algo, hombre. 48 00:06:08,536 --> 00:06:09,637 Culpa mía. 49 00:06:10,237 --> 00:06:12,339 Hola amigo. Está bien. 50 00:06:15,042 --> 00:06:16,927 OFICIAL 3: Hola, West. Buen trabajo, amigo. 51 00:06:17,010 --> 00:06:18,412 Está bien, hermano. 52 00:06:28,456 --> 00:06:30,641 MUJER AL BORDE DEL ALTAVOZ: Atención compradores, 53 00:06:30,724 --> 00:06:32,259 Nos estamos acercando... 54 00:06:50,811 --> 00:06:53,998 - CHICO: ¿Crema agria y cebolla? - CHICA EN EL TELÉFONO: ¡Cállate! 55 00:06:54,081 --> 00:06:56,601 (RISAS) 56 00:06:56,684 --> 00:06:58,285 Me gusta la barbacoa. 57 00:06:58,852 --> 00:07:00,838 No, esos son buenos. 58 00:07:00,921 --> 00:07:04,308 - Vamos, hombre. Estoy al teléfono. - Sí, ya lo veo. 59 00:07:04,391 --> 00:07:07,344 - Hola, señor West. - Hola, Colby! 60 00:07:07,427 --> 00:07:09,013 Procura no mantenerlo despierto hasta muy tarde. 61 00:07:09,096 --> 00:07:10,280 Bueno. 62 00:07:10,363 --> 00:07:11,832 Gracias. 63 00:07:13,066 --> 00:07:16,303 - Es mi casa, Jack. - Está bien. 64 00:07:17,137 --> 00:07:20,440 Dios. Lo siento por eso. 65 00:07:42,896 --> 00:07:47,718 ♪ Feliz cumpleaños a ti 66 00:07:47,801 --> 00:07:50,688 Feliz cumpleaños. Lo siento mucho por llegar tarde. 67 00:07:50,771 --> 00:07:53,941 Lo siento mucho por llegar tarde. Ya estoy aquí. 68 00:07:55,142 --> 00:07:57,428 Vi las noticias. 69 00:07:57,511 --> 00:07:59,479 ¿Están todos bien? 70 00:08:01,615 --> 00:08:02,683 Sí. 71 00:08:04,017 --> 00:08:05,836 Si, ¿sabes qué? 72 00:08:05,919 --> 00:08:09,757 Te casaste con un maldito héroe, ¿lo sabías? (RISAS) 73 00:08:11,759 --> 00:08:12,677 ¿Qué estás haciendo? 74 00:08:12,760 --> 00:08:14,545 Estoy a punto de darte tu regalo de cumpleaños. 75 00:08:14,628 --> 00:08:18,632 Cállate. Acabo de acostar a Jayla. Yo solo... 76 00:08:20,768 --> 00:08:24,371 - Será mejor que estés muy callado. - (RISAS) 77 00:08:34,915 --> 00:08:37,985 (Respirando pesadamente) 78 00:08:41,521 --> 00:08:44,524 (RESPIRACIONES RONCAS) 79 00:08:53,801 --> 00:08:56,837 OFICIAL: Smiley, vamos . Tienes patio. 80 00:08:57,738 --> 00:09:01,942 (CON RONCA) El patio está en dos horas, Book. ¿Me estás tomando el pelo? 81 00:09:03,176 --> 00:09:05,813 - (RESPIRANDO FUERTE) - (GOLPEANDO) 82 00:09:07,815 --> 00:09:09,817 (TOSE) 83 00:09:11,685 --> 00:09:15,455 (CONTINÚA LA RESPIRACIÓN FUERTE) 84 00:09:17,825 --> 00:09:19,993 ¿Quieren verme? 85 00:09:38,846 --> 00:09:39,980 ¿Papeleo? 86 00:09:41,581 --> 00:09:44,034 George Greene. 1/10/80. 87 00:09:44,117 --> 00:09:45,686 ¿Eres tú? 88 00:09:47,054 --> 00:09:48,054 Ese soy yo. 89 00:09:51,191 --> 00:09:52,660 Tomar el asiento. 90 00:09:53,560 --> 00:09:54,928 GEORGE: Me quedaré de pie. 91 00:09:56,730 --> 00:09:58,899 HOMBRE: ¿Por qué te llaman Smiley? 92 00:10:03,170 --> 00:10:05,639 ¿Por qué no estás con The Brand, hermano? 93 00:10:08,642 --> 00:10:10,010 Me gusta la gente negra. 94 00:10:10,410 --> 00:10:12,062 Me gusta la gente morena. 95 00:10:12,145 --> 00:10:14,198 Me gusta la gente roja. 96 00:10:14,281 --> 00:10:16,083 Creo en un mercado libre. 97 00:10:16,750 --> 00:10:20,620 He visto tus papeles. Asesinato uno. 98 00:10:22,690 --> 00:10:24,925 ¿Cuál es tu plan desde fuera? 99 00:10:26,727 --> 00:10:28,613 ¿Qué eres, un consejero vocacional? 100 00:10:28,696 --> 00:10:30,047 Este es mi momento de entrenamiento. 101 00:10:30,130 --> 00:10:31,348 Odio decirte esto, 102 00:10:31,431 --> 00:10:33,831 pero necesitamos que tu trasero blanco trabaje un poco antes de irte. 103 00:10:35,335 --> 00:10:37,871 ¿Me llamaste aquí para decirme eso? 104 00:10:40,273 --> 00:10:43,527 Haré que uno de los míos se encargue. La próxima vez, envía una cometa. 105 00:10:43,610 --> 00:10:47,514 Espera un momento, que aún no he terminado. 106 00:10:48,081 --> 00:10:50,000 Quiero que lo hagas 107 00:10:50,083 --> 00:10:52,870 No puede regresar a mi casa. 108 00:10:52,953 --> 00:10:53,971 ¿Y por qué haría eso? 109 00:10:54,054 --> 00:10:57,590 Considéralo un favor personal para mí si es necesario. 110 00:11:00,127 --> 00:11:05,716 (HOMBRE EN ESPAÑOL) Mira, dos partes iguales del mismo corazón. 111 00:11:05,799 --> 00:11:07,885 ¿Sí? 112 00:11:07,968 --> 00:11:08,968 Mi amor. 113 00:11:09,502 --> 00:11:11,739 (HACE UN RUIDO JUGUETONO) 114 00:11:12,305 --> 00:11:13,774 Sí, sí, sí. 115 00:11:19,847 --> 00:11:21,999 - (LA CHICA TOS) - No, no, no. 116 00:11:22,082 --> 00:11:24,952 Bien. Papá volverá en una semana con más. 117 00:11:26,086 --> 00:11:27,220 ¿Bien? 118 00:11:27,487 --> 00:11:29,622 Muy bien. 119 00:11:32,392 --> 00:11:33,927 Te amo. 120 00:11:36,629 --> 00:11:39,566 Una taza por cada tres ladrillos. 121 00:11:41,234 --> 00:11:44,772 Sé fuerte y sé inteligente. 122 00:11:45,372 --> 00:11:47,674 Y. 123 00:11:48,341 --> 00:11:49,843 ¡Cayo! 124 00:11:51,678 --> 00:11:56,116 (MÚSICA ESPAÑOLA EN LA RADIO) 125 00:12:15,102 --> 00:12:17,070 (LOS PERROS LADRARON) 126 00:12:19,339 --> 00:12:21,208 (LA MÚSICA SE DETIENE) 127 00:12:29,082 --> 00:12:30,367 (MUJER EN ESPAÑOL)¿ Crees que es una mala idea? 128 00:12:30,450 --> 00:12:32,185 ¿Que vamos a enviar a nuestro hijo a los EE.UU? 129 00:12:34,221 --> 00:12:36,006 (HOMBRE EN ESPAÑOL) Señora? 130 00:12:36,089 --> 00:12:39,226 No creo en el bien ni en el mal. 131 00:12:43,030 --> 00:12:44,998 (MUJER) ¿Enviarías a tu hijo? 132 00:12:46,433 --> 00:12:48,936 (HOMBRE) No hablemos de mi familia. 133 00:12:51,738 --> 00:12:53,040 Gracias por el café. 134 00:12:59,246 --> 00:13:01,748 (LA PUERTA SE ABRE) 135 00:13:05,819 --> 00:13:08,105 Hola Sr. Garza. Es un placer conocerlo. 136 00:13:08,188 --> 00:13:10,023 Y tú. 137 00:13:10,590 --> 00:13:13,310 - Este es mi hijo, Yago. - Hola. 138 00:13:13,393 --> 00:13:15,795 Dijiste que era un niño, pero este es un hombre. 139 00:13:17,197 --> 00:13:19,066 Acérrimo. 140 00:13:19,933 --> 00:13:20,933 Por favor. 141 00:13:24,071 --> 00:13:25,205 Yago. 142 00:13:26,506 --> 00:13:28,058 Él es muy inteligente. 143 00:13:28,141 --> 00:13:31,945 Tuvo que dejar la escuela para ayudar a mantener la granja. 144 00:13:33,246 --> 00:13:36,083 Pero cuando llegue a Estados Unidos le gustaría ser médico. 145 00:13:37,084 --> 00:13:38,251 O un contador. 146 00:13:40,120 --> 00:13:41,671 Y. 147 00:13:41,754 --> 00:13:43,407 Sí, claro. 148 00:13:43,490 --> 00:13:46,693 El mundo necesita más hombres inteligentes y fuertes. 149 00:13:47,961 --> 00:13:49,279 Mexicanos. 150 00:13:49,362 --> 00:13:51,865 Ahora más que nunca. 151 00:13:52,332 --> 00:13:53,901 Pero vamos paso a paso. 152 00:13:56,003 --> 00:13:58,422 Paso a paso. No presionemos demasiado a nuestro hijo. 153 00:13:58,505 --> 00:14:00,040 (Se ríe) 154 00:14:01,909 --> 00:14:04,744 El sueño americano te espera, Iago. Pero no es fácil. 155 00:14:05,512 --> 00:14:06,897 Todo es posible pero no es fácil. 156 00:14:06,980 --> 00:14:08,465 He visto chicos como tú. 157 00:14:08,548 --> 00:14:11,902 Convertirse en banqueros, empresarios, abogados... 158 00:14:11,985 --> 00:14:14,038 ¡Banqueros! ¡Emprendedores! 159 00:14:14,121 --> 00:14:15,940 Sí. 160 00:14:16,023 --> 00:14:18,042 (EN INGLÉS)¿Cómo está tu inglés? 161 00:14:18,125 --> 00:14:19,176 Bien, muy bien. 162 00:14:19,259 --> 00:14:20,460 Él lo habla perfectamente. 163 00:14:20,727 --> 00:14:22,179 (EN INGLÉS)¿Te gusta la música? 164 00:14:22,262 --> 00:14:23,747 - Sí. - ¿De qué tipo? 165 00:14:23,830 --> 00:14:26,266 - IAGO: Principalmente rock and roll. - Rock and roll. 166 00:14:27,267 --> 00:14:29,136 Ve y prepara una bolsa pequeña. 167 00:14:42,215 --> 00:14:43,834 (EN ESPAÑOL) Ahora, dijiste que había un problema. 168 00:14:43,917 --> 00:14:45,735 ¿Con el pago? 169 00:14:45,818 --> 00:14:48,821 Sí. No puedo pagarlo todo de una vez. 170 00:14:49,522 --> 00:14:52,025 ¿Puedo pagarte mensualmente? 171 00:14:53,326 --> 00:14:54,361 No. 172 00:14:57,430 --> 00:15:00,033 No. No es así como funciona. 173 00:15:09,009 --> 00:15:11,311 ¿Y qué pasa con la escritura de su granja? 174 00:15:13,013 --> 00:15:14,531 (EN INGLÉS) Entonces, ¿qué pasa con esa chica? 175 00:15:14,614 --> 00:15:16,300 ¿Con quién has estado hablando? 176 00:15:16,383 --> 00:15:17,401 - ¿Casey? - Sí. 177 00:15:17,484 --> 00:15:20,905 Ella estaba follando con un tipo que tenía una pequeña polla rosada. 178 00:15:20,988 --> 00:15:23,440 Yo solía ser buena persona con él, pero él es un perra. 179 00:15:23,523 --> 00:15:25,042 - ¿Quién? - Pero... 180 00:15:25,125 --> 00:15:27,011 - Dylan. - CHICA: Eso está jodido, Doobie. 181 00:15:27,094 --> 00:15:28,812 NIÑO: ¿Pero no es tu primo? 182 00:15:28,895 --> 00:15:32,032 - ¡Lo es, amigo! - Sal de aquí, carajo. 183 00:15:32,599 --> 00:15:35,002 ¿Vas a pasar eso? 184 00:15:37,270 --> 00:15:39,489 CHICA: ¿Quieren salir de aquí a la hora del almuerzo? 185 00:15:39,572 --> 00:15:41,291 Podemos ir a mi casa. 186 00:15:41,374 --> 00:15:44,861 No, no puedo. Ya me perdí demasiados días. 187 00:15:44,944 --> 00:15:48,348 - Mi madre me mataría. - Esta mierda es estúpida. 188 00:15:51,451 --> 00:15:53,320 (RISAS) 189 00:15:54,221 --> 00:15:55,822 ¿Qué es tan gracioso? 190 00:15:56,356 --> 00:15:57,957 Tengo un poco de molly. 191 00:16:01,128 --> 00:16:03,380 - Sí, a la mierda. Vamos. - JACK: Sí, a la mierda. 192 00:16:03,463 --> 00:16:04,949 - A la mierda. -Vamos . 193 00:16:05,032 --> 00:16:07,351 - A la mierda. - (RISAS) 194 00:16:07,434 --> 00:16:10,354 - (TOSE, RÍE) - (LA CHICA SE RÍE) 195 00:16:10,437 --> 00:16:12,239 (OLFIENDO) 196 00:16:25,552 --> 00:16:27,387 (Suspira) 197 00:16:31,558 --> 00:16:34,261 (EL MICROONDAS PITIDO) 198 00:16:38,931 --> 00:16:41,000 Doobie, quítate las gafas. 199 00:17:00,620 --> 00:17:02,021 JACK: ¡Psst! 200 00:17:03,156 --> 00:17:05,575 - Mierda, se siente bien. - (RISAS SILENCIOSAS) 201 00:17:05,658 --> 00:17:08,027 Ryan, ¿qué está pasando allí? 202 00:17:20,039 --> 00:17:23,310 (PEDOS)- (RISAS) 203 00:17:27,714 --> 00:17:30,167 PROFESOR: Ryan, vuelve a ponerte la ropa. 204 00:17:30,250 --> 00:17:33,353 No me gusta mi ropa, señor Finch. 205 00:17:35,522 --> 00:17:38,525 (RISA) 206 00:17:41,194 --> 00:17:43,013 (Suspira) 207 00:17:43,096 --> 00:17:45,064 - Sí. - DOOBIE: ¡Diablos, sí! 208 00:17:58,077 --> 00:18:00,264 ¿Donde carajos están? 209 00:18:00,347 --> 00:18:02,332 Dijeron que lo estaban hidratando. 210 00:18:02,415 --> 00:18:05,402 Ya ha faltado demasiados días. 211 00:18:05,485 --> 00:18:07,404 Lo van a retener. 212 00:18:07,487 --> 00:18:10,540 Mira, él terminará viviendo con nosotros hasta que tenga 40 jodidos años. 213 00:18:10,623 --> 00:18:13,443 Al menos sabemos que no será virgen. 214 00:18:13,526 --> 00:18:17,981 ¿Estás bromeando? No, no. Estoy... 215 00:18:18,064 --> 00:18:19,949 Estoy intentando tomarlo con algo de humor, cariño. 216 00:18:20,032 --> 00:18:21,285 ¿Qué quieres que haga, golpearlo? 217 00:18:21,368 --> 00:18:24,488 - No tenemos por qué hacer eso. - Oh, Dios mío... 218 00:18:24,571 --> 00:18:27,540 (EL TELÉFONO VIBRA) 219 00:18:32,044 --> 00:18:34,981 Sí, señor. Vaya hacia el oeste. Sí, señor. 220 00:18:36,383 --> 00:18:38,034 Gracias señor. 221 00:18:38,117 --> 00:18:40,437 No, te lo agradezco. Hm-hmm. 222 00:18:40,520 --> 00:18:42,606 Está bien. Gracias. 223 00:18:42,689 --> 00:18:47,144 (CAMPANA DE INTERCOMUNICADOR) 224 00:18:47,227 --> 00:18:49,162 - ¿Si? - Ese era el fiscal. 225 00:18:50,096 --> 00:18:54,050 - Estoy autorizado a volver a trabajar. - Genial. 226 00:18:54,133 --> 00:18:57,069 Eso significa que soy el encargado de hacer cumplir el castigo. 227 00:19:00,307 --> 00:19:03,443 Hola, amigo. ¿Tuviste un buen día en la escuela? 228 00:19:10,116 --> 00:19:12,452 Me alegro verte de nuevo. 229 00:19:21,628 --> 00:19:25,715 (MÚSICA ESPAÑOLA) 230 00:19:25,798 --> 00:19:27,267 (HOMBRE EN ESPAÑOL)¿Quién sigue? 231 00:19:30,737 --> 00:19:32,038 Estarse quieto. 232 00:19:39,178 --> 00:19:42,048 (HABLA ESPAÑOL) 233 00:19:58,665 --> 00:19:59,665 Mover. 234 00:20:02,469 --> 00:20:03,636 (LA PUERTA SE CIERRA) 235 00:20:04,471 --> 00:20:06,656 (Suspira) 236 00:20:06,739 --> 00:20:10,209 (LA MÚSICA EN ESPAÑOL CONTINÚA) 237 00:20:17,216 --> 00:20:19,352 Ocho, nueve, diez. 238 00:20:21,153 --> 00:20:23,323 Muy bien, muy bien, muy bien. 239 00:20:24,491 --> 00:20:28,094 ¿Ruby te dijo que arreglaras el camión? 240 00:20:28,795 --> 00:20:33,165 Sí. Lo sabes, buen hombre. 241 00:20:37,504 --> 00:20:39,205 Eres el siguiente. Vete. 242 00:20:53,219 --> 00:20:55,288 ¡Todos al camión! 243 00:21:01,227 --> 00:21:03,696 (EL HOMBRE HABLA ESPAÑOL) 244 00:21:20,980 --> 00:21:23,583 Nos vemos en América, bastardos. 245 00:21:24,984 --> 00:21:27,320 (PUERTAS BLOQUEADAS) 246 00:21:29,556 --> 00:21:32,725 (EL MOTOR ARRANCA) 247 00:21:40,567 --> 00:21:42,335 (CLIC MÁS LIGERO) 248 00:21:57,617 --> 00:21:59,586 (Puerta cerrada de golpe) 249 00:22:14,534 --> 00:22:18,270 (GIMIENDO) 250 00:22:18,905 --> 00:22:20,557 (RUIDO) 251 00:22:20,640 --> 00:22:23,476 (EL RECLUSO GIME SUAVEMENTE) 252 00:22:30,983 --> 00:22:34,521 (CHARLA INDISTINTA DE PRISIÓN) 253 00:22:43,496 --> 00:22:45,798 (GIMIENDO) 254 00:22:46,899 --> 00:22:49,502 (ASFIXIA) 255 00:22:50,570 --> 00:22:54,407 (SONIDOS DE GOLPEOS Y GIMIDOS) 256 00:22:59,345 --> 00:23:02,582 (SUBE EL VOLUMEN DEL TELEVISOR) 257 00:23:03,516 --> 00:23:05,685 (GRITOS) 258 00:23:07,787 --> 00:23:12,425 (AHOGAMIENTO, GIMIENDOS) 259 00:23:17,396 --> 00:23:19,916 (Gemido jadeante) 260 00:23:19,999 --> 00:23:23,536 (LA CHARLA CONTINÚA EN LA TV) 261 00:23:29,576 --> 00:23:32,812 (TIRANTE) 262 00:23:40,953 --> 00:23:45,424 (GEORGE RESPIRA CON RONQUEZA) 263 00:24:11,784 --> 00:24:14,471 (LA CHARLA CONTINÚA EN LA TV) 264 00:24:14,554 --> 00:24:18,842 (SUENA DE ALARMA A LO LEJOS) - (RESPIRACIONES RONCAS) 265 00:24:18,925 --> 00:24:22,929 (LOS RECLUSOS GRITAN) 266 00:24:32,739 --> 00:24:34,541 (GOLPEANDO LA PUERTA) 267 00:24:35,441 --> 00:24:37,544 (EL SONIDO DE LA ALARMA CONTINÚA) 268 00:24:37,977 --> 00:24:39,579 Hmm. 269 00:24:45,885 --> 00:24:48,454 (EL TELÉFONO VIBRA) 270 00:24:56,896 --> 00:24:58,531 (QUEJAS) 271 00:24:59,532 --> 00:25:01,868 HOMBRE: ¿Está hecho? 272 00:25:02,869 --> 00:25:03,869 Sí. 273 00:25:04,170 --> 00:25:06,505 Sí, gracias por el aviso. 274 00:25:07,540 --> 00:25:08,658 Ahora, cuando salgas, 275 00:25:08,741 --> 00:25:11,928 Te enviaré a alguien que te guiará en el proceso. 276 00:25:12,011 --> 00:25:14,446 Todo. ¿Capiche? 277 00:25:14,881 --> 00:25:15,915 Sí. 278 00:25:16,649 --> 00:25:17,701 Bien. 279 00:25:17,784 --> 00:25:19,803 Disfruta de tu libertad. 280 00:25:19,886 --> 00:25:21,788 (Se ríe) 281 00:25:27,193 --> 00:25:31,447 CAPITÁN DE POLICÍA: Quiero que los firmen antes de que acabe el turno. 282 00:25:31,530 --> 00:25:35,384 Por favor, no me hagas decir esto todos los malditos días. 283 00:25:35,467 --> 00:25:36,753 Quita al Mayor de mi trasero, ¿quieres? 284 00:25:36,836 --> 00:25:39,656 ¿Y quién sigue dibujando penes en mi pizarra? 285 00:25:39,739 --> 00:25:42,391 - ¡Esa sería yo, Cap! - Por supuesto que es ella. 286 00:25:42,474 --> 00:25:45,461 - TY: Esa es la polla de Frosty. - ¿Sólo estás soñando, Frosty? 287 00:25:45,544 --> 00:25:47,631 - Está bien. - Ese es un clítoris criado en granja. 288 00:25:47,714 --> 00:25:49,999 - Está bien, escuchen, por favor. - (RISAS) 289 00:25:50,082 --> 00:25:53,637 - FROSTY: Vale. Muy bien. - ¡Ah! ¡Y el hombre en persona! 290 00:25:53,720 --> 00:25:55,471 - (APLAUSOS) - ¿Quién es este tipo? 291 00:25:55,554 --> 00:25:57,140 FROSTY: ¡Mira quién ha vuelto! 292 00:25:57,223 --> 00:25:59,142 Así es. No pretendo interrumpir. 293 00:25:59,225 --> 00:26:00,877 Sólo tengo que decirlo muy rápido, eh... 294 00:26:00,960 --> 00:26:03,179 Chicos, solo quiero agradecerle al gran hombre de arriba. 295 00:26:03,262 --> 00:26:04,180 Que me tenéis todos. 296 00:26:04,263 --> 00:26:07,116 ¡Algunos verdaderos malditos policías en la casa! 297 00:26:07,199 --> 00:26:08,885 Estoy bromeando. 298 00:26:08,968 --> 00:26:10,620 Estoy bromeando. 299 00:26:10,703 --> 00:26:14,023 No haría este trabajo con ningún grupo de sinvergüenzas. 300 00:26:14,106 --> 00:26:15,692 - Sí. - Frosty. Qué bonita polla. 301 00:26:15,775 --> 00:26:17,527 ¿Es tuyo? ¡Gracias! ¡Sí! 302 00:26:17,610 --> 00:26:18,762 - CAP: Está bien. - TY: Vacaciones. 303 00:26:18,845 --> 00:26:20,730 - Dame un poco. - CAP: Está bien, está bien. 304 00:26:20,813 --> 00:26:22,832 - Tranquilízate. Tranquilízate. ¡Tranquilízate! - FROSTY: Lo siento. 305 00:26:22,915 --> 00:26:27,036 Uh... West, estábamos repasando las notas del primer turno. 306 00:26:27,119 --> 00:26:29,472 Tiroteo entre pandillas en la calle 129. 307 00:26:29,555 --> 00:26:31,941 - Los Surenos y los 107 se están peleando. - Sí. 308 00:26:32,024 --> 00:26:36,112 Así que tú y Ty están de nuevo corriendo y desgarrando. 309 00:26:36,195 --> 00:26:38,214 Armas y drogas, gente. 310 00:26:38,297 --> 00:26:39,583 - ¿Estas listo? - ¡Adelante! 311 00:26:39,666 --> 00:26:41,150 - Está bien, hombre. - Sal de aquí. 312 00:26:41,233 --> 00:26:43,519 Se joden y lo descubren, nena. 313 00:26:43,602 --> 00:26:45,789 ¿Qué le pasa a Jacky? ¿Cuánto tiempo estará suspendido? 314 00:26:45,872 --> 00:26:46,756 Dos semanas, hombre. 315 00:26:46,839 --> 00:26:49,525 Mierda. Es un desastre como su viejo, ¿eh? 316 00:26:49,608 --> 00:26:52,729 — ¡Ay, hombre! ¿No lo sé? — Tess debe estar matándolo. 317 00:26:52,812 --> 00:26:54,864 Ella le arrancó la maldita cabeza, hombre. 318 00:26:54,947 --> 00:26:57,033 Lo juro por Dios. Casi me dio pena por él. 319 00:26:57,116 --> 00:26:57,834 Pobre niño. 320 00:26:57,917 --> 00:27:00,203 Pero él está en terapia, con los pies en la tierra. 321 00:27:00,286 --> 00:27:03,006 - Todo el asunto. - Ya se arreglará. 322 00:27:03,089 --> 00:27:05,742 Ay, tío. Estos chicos de hoy... Algo no va bien, ¿sabes? 323 00:27:05,825 --> 00:27:08,928 - Simplemente se siente diferente. - Es diferente. 324 00:27:09,829 --> 00:27:11,581 A la mierda. Vamos a sacudir algunos árboles, hombre. 325 00:27:11,664 --> 00:27:13,900 Hagámoslo. Vamos a iluminarlos. 326 00:27:14,633 --> 00:27:15,902 (ENCIENDE LA SIRENA) 327 00:27:29,248 --> 00:27:33,119 (MÚSICA ESPAÑOLA) 328 00:27:46,232 --> 00:27:49,035 (HABLA ESPAÑOL) 329 00:27:51,070 --> 00:27:54,140 (RESPIRA PESADAMENTE) 330 00:27:59,278 --> 00:28:03,750 (LOS MIGRANTES HABLAN ESPAÑOL) 331 00:28:09,155 --> 00:28:12,558 (PARLATINA SUPERPUESTA DE PÁNICO) 332 00:28:21,700 --> 00:28:25,104 (TODOS GRITAN) 333 00:28:40,386 --> 00:28:44,190 (MÚSICA ESPAÑOLA) 334 00:28:59,872 --> 00:29:02,741 (EN ESPAÑOL) -Oye, dale la vuelta... - No, escucha. 335 00:29:16,722 --> 00:29:17,974 Estás loco. No es nada. 336 00:29:18,057 --> 00:29:19,175 (AUMENTA EL VOLUMEN) 337 00:29:19,258 --> 00:29:20,326 Cálmate. 338 00:29:20,526 --> 00:29:22,128 (APAGA LA MÚSICA) 339 00:29:22,594 --> 00:29:24,380 Tome esta salida. 340 00:29:24,463 --> 00:29:26,082 (RISAS) 341 00:29:26,165 --> 00:29:28,000 Tome esta salida. 342 00:29:29,135 --> 00:29:30,353 Está bien. 343 00:29:30,436 --> 00:29:32,388 Ya casi estamos ahí, hombre. 344 00:29:32,471 --> 00:29:33,806 Tomaremos el siguiente. 345 00:29:34,706 --> 00:29:37,844 (RESPIRACIONES ENTREGADAS) 346 00:30:15,514 --> 00:30:17,917 (GOLPES) 347 00:30:59,058 --> 00:31:00,309 Ayúdame. 348 00:31:00,392 --> 00:31:01,777 Amigo, ¡ayúdame! 349 00:31:01,860 --> 00:31:03,729 Por favor, ayúdame. 350 00:31:11,337 --> 00:31:12,804 Yago. 351 00:31:13,272 --> 00:31:16,059 Yago. Yago. Hijo. 352 00:31:16,142 --> 00:31:18,761 (EN INGLÉS) Estás bien. Estás bien. 353 00:31:18,844 --> 00:31:20,997 Bebe un poco de agua. Estás bien, amigo. 354 00:31:21,080 --> 00:31:24,783 Bebe un poco de agua. Estás bien. Estás bien, amigo. 355 00:31:27,954 --> 00:31:30,356 (GRUÑE, HABLA ESPAÑOL) 356 00:31:34,493 --> 00:31:38,064 (EN INGLÉS) Está bien. Está bien, amigo. 357 00:31:52,078 --> 00:31:53,438 Podemos dividir el dinero. (DISPAROS) 358 00:31:53,812 --> 00:31:56,132 Y cuando sale, no tiene pantalones. 359 00:31:56,215 --> 00:31:57,867 - Oh, Dios mío. - ¡Sólo la gabardina! 360 00:31:57,950 --> 00:32:01,237 - ¡Ahí está! - Está duro como una roca. 361 00:32:01,320 --> 00:32:03,772 Polla sólida y enorme. 362 00:32:03,855 --> 00:32:05,774 - ¿Verdad? - ¿Cómo te lo perdiste? 363 00:32:05,857 --> 00:32:07,776 - Escucha, hombre. Estaba oscuro. - Sí. 364 00:32:07,859 --> 00:32:09,845 - Tercer turno, hermano. - Lo que sea. 365 00:32:09,928 --> 00:32:11,814 ¿Cómo es eso una excusa, hombre? 366 00:32:11,897 --> 00:32:13,449 Aquí hay un superpolicía, hombre. 367 00:32:13,532 --> 00:32:14,984 OFICIAL: Te entiendo. Pero no pude ver. 368 00:32:15,067 --> 00:32:16,385 Eso también me lo tendría que perder. 369 00:32:16,468 --> 00:32:17,820 (RISA) 370 00:32:17,903 --> 00:32:19,923 TY: ¿Quién de ustedes lo esposó? 371 00:32:20,006 --> 00:32:20,924 Éste. 372 00:32:21,007 --> 00:32:23,259 - Sabías que no lo iba a hacer. - Oh, hombre. 373 00:32:23,342 --> 00:32:27,330 Tenía un cortador de diamantes de color azul, toda la reserva. 374 00:32:27,413 --> 00:32:28,431 (REÍR) 375 00:32:28,514 --> 00:32:31,467 - Estaba harta.- (TELÉFONO VIBRANDO) 376 00:32:31,550 --> 00:32:33,219 Sí, ve hacia el oeste. 377 00:32:35,554 --> 00:32:38,274 Copia, en camino. 10-54. 378 00:32:38,357 --> 00:32:41,244 - FROSTY: Uh. Qué lástima ser tú. - Duro, hombre. 379 00:32:41,327 --> 00:32:42,411 Nos vemos más tarde. 380 00:32:42,494 --> 00:32:43,546 - Nos vemos por ahí. - ¡Nos vemos! 381 00:32:43,629 --> 00:32:45,831 FROSTY: No te cruces con ningún idiota. 382 00:32:46,565 --> 00:32:48,151 OESTE: ¡Vete a la mierda! 383 00:32:48,234 --> 00:32:49,935 (REÍR) 384 00:33:02,014 --> 00:33:05,251 - Oh, muchacho. - Oy. Disculpe, señor. 385 00:33:08,187 --> 00:33:09,288 Hola amigo. 386 00:33:13,125 --> 00:33:15,394 Oh, él no está jugando conmigo. 387 00:33:32,111 --> 00:33:36,048 Tengo una identificación de Texas, hombre. Brownsville. 388 00:33:38,684 --> 00:33:40,952 Oye, Ty. Revisa su antebrazo derecho. 389 00:33:41,687 --> 00:33:44,140 TY: Sureños 13. 390 00:33:44,223 --> 00:33:46,058 ¿Qué está haciendo ahí abajo? 391 00:33:53,232 --> 00:33:55,484 Oye, hermano. ¿ Reconoces este sello? 392 00:33:55,567 --> 00:33:57,486 TY: Sabes que lo hago. 393 00:33:57,569 --> 00:33:59,138 Cártel del Golfo. 394 00:34:04,510 --> 00:34:05,977 ¡Mierda! 395 00:34:14,052 --> 00:34:15,454 Jesús, mierda. 396 00:34:21,327 --> 00:34:23,295 (ZUMBADOR DE PUERTA) 397 00:34:31,537 --> 00:34:33,122 ¡Oh, Georgie! 398 00:34:33,205 --> 00:34:36,559 ¡Georgie! ¡Georgie! ¡Ay, muchacho! 399 00:34:36,642 --> 00:34:40,229 (Riéndose) 400 00:34:40,312 --> 00:34:43,466 ¡Oh, cariño! (Jadeos) 401 00:34:43,549 --> 00:34:47,536 Oh, mírate. 402 00:34:47,619 --> 00:34:48,971 ¿Cómo estás, mamá? 403 00:34:49,054 --> 00:34:51,157 Mucho mejor ahora, bebé. 404 00:34:52,558 --> 00:34:57,280 ¡Estás tan en forma y fuerte! ¡ Mírate! (RISAS) 405 00:34:57,363 --> 00:35:01,099 Salgamos de aquí. (RISAS) 406 00:35:03,502 --> 00:35:06,021 (SILBATOS DE TRENES A MODELO) 407 00:35:06,104 --> 00:35:12,128 Oh, Dios mío, están buenos. ¡Mm! Mm-mm-mm. Mm. 408 00:35:12,211 --> 00:35:14,213 Oh, hola. 409 00:35:14,813 --> 00:35:16,982 Necesito darte eso. 410 00:35:23,622 --> 00:35:26,091 Mickey estará aquí pronto. 411 00:35:27,326 --> 00:35:28,444 ¿Cómo está Mick? 412 00:35:28,527 --> 00:35:31,347 Ya sabes... Mickey. 413 00:35:31,430 --> 00:35:35,100 ¿Mirarás lo que ha traído el maldito gato? 414 00:35:39,605 --> 00:35:41,407 Oye, escucha... 415 00:35:43,175 --> 00:35:46,162 Escuché que lo hiciste muy bien allí. 416 00:35:46,245 --> 00:35:51,167 - Estoy orgulloso de ti. - (SILBATOS DE TRENES A MODELO) 417 00:35:51,250 --> 00:35:54,403 MADRE: ¿Vas a comer algo, Mick? 418 00:35:54,486 --> 00:35:56,472 ¿Llegué tarde? ¿Llegué tarde? 419 00:35:56,555 --> 00:35:57,473 No llegas tarde, Mick. 420 00:35:57,556 --> 00:35:58,407 Ve a buscar algo de comida. 421 00:35:58,490 --> 00:36:00,743 Esto es un buffet. Sírvete tú mismo. 422 00:36:00,826 --> 00:36:02,445 No, gracias. 423 00:36:02,528 --> 00:36:03,629 (EL TELÉFONO VIBRA) 424 00:36:08,534 --> 00:36:10,302 Disculpe. 425 00:36:15,106 --> 00:36:16,091 ¿A dónde crees que vas? 426 00:36:16,174 --> 00:36:18,410 Siéntate. Hazle compañía a mi mamá. 427 00:36:23,582 --> 00:36:26,585 Relájate. Déjalo hacer sus necesidades, ¿vale? 428 00:36:27,319 --> 00:36:29,472 - ¿No vas a comer nada? - Mm-mm. 429 00:36:29,555 --> 00:36:33,225 Tienen a unos peones trabajando en la cocina, Ginge. 430 00:36:35,527 --> 00:36:37,229 Son panqueques, Mick. 431 00:36:45,704 --> 00:36:48,607 (EL ESCÁNER ZUMBA) 432 00:37:01,420 --> 00:37:05,674 (EL TELÉFONO VIBRA) 433 00:37:05,757 --> 00:37:07,543 - HOMBRE: ¿Está ahí? - Sí. 434 00:37:07,626 --> 00:37:10,362 - Dale el teléfono. - Está aquí mismo. 435 00:37:13,765 --> 00:37:16,101 Entonces, ¿cómo se siente? 436 00:37:17,736 --> 00:37:19,355 ¿Qué? 437 00:37:19,438 --> 00:37:20,506 Libertad. 438 00:37:21,307 --> 00:37:23,326 Ya ves, a diferencia de ti, 439 00:37:23,409 --> 00:37:25,794 Dicen que asesiné a dos personas, 440 00:37:25,877 --> 00:37:28,297 pero no en territorio tribal. 441 00:37:28,380 --> 00:37:32,468 Así que supongo que nunca saldré de aquí. (RISAS) 442 00:37:32,551 --> 00:37:35,454 De todos modos, ¿ves a ese tipo sentado a tu lado? 443 00:37:38,490 --> 00:37:39,442 Sí. 444 00:37:39,525 --> 00:37:43,178 Bueno, lo escuchas como si fuera yo. 445 00:37:43,261 --> 00:37:45,648 Esperemos que ésta sea la última vez que hablemos. 446 00:37:45,731 --> 00:37:49,318 Todo pasa por él ¿entiendes? 447 00:37:49,401 --> 00:37:50,386 Sí. 448 00:37:50,469 --> 00:37:52,037 Bien. 449 00:37:52,738 --> 00:37:55,441 Ya no estoy en deuda contigo. 450 00:37:56,675 --> 00:37:58,677 Devuélvele el teléfono. 451 00:38:03,415 --> 00:38:06,485 Sé que es un chico blanco, pero me salvó la vida. 452 00:38:07,353 --> 00:38:11,457 - A ver qué tal lo hace. - Muy bien. Lo tienes. 453 00:38:14,560 --> 00:38:17,396 ¿Cómo es tu relación con 107? 454 00:38:18,897 --> 00:38:20,332 Los conozco. 455 00:38:20,866 --> 00:38:21,917 Necesitamos que los convenzas 456 00:38:22,000 --> 00:38:23,586 Necesitan empezar a pasar a través de nosotros. 457 00:38:23,669 --> 00:38:27,323 Están comprando a un grupo de Cali, Nueva Generación, 458 00:38:27,406 --> 00:38:30,308 y está causando muchos problemas a nuestros socios. 459 00:38:31,843 --> 00:38:34,546 ¿Quiénes son vuestros socios, los Sureños? 460 00:38:38,717 --> 00:38:40,503 Veré qué puedo hacer. 461 00:38:40,586 --> 00:38:42,405 También necesitamos a esta gente de California. 462 00:38:42,488 --> 00:38:44,656 Para entender que no son bienvenidos aquí. 463 00:38:47,292 --> 00:38:49,361 ¿Entiendes lo que te digo? 464 00:38:50,729 --> 00:38:52,948 Comenzaremos con diez claves. 465 00:38:53,031 --> 00:38:54,733 ¿Dónde está tu teléfono? 466 00:38:57,803 --> 00:39:00,489 Ese cabrón se queda contigo todo el tiempo. 467 00:39:00,572 --> 00:39:03,475 Es solo para mis llamadas. De nadie más. 468 00:39:04,175 --> 00:39:06,344 ¡Sal de mi coche, joder! 469 00:39:07,813 --> 00:39:09,615 Que tenga un lindo día. 470 00:39:41,913 --> 00:39:43,449 Vamos. 471 00:39:51,823 --> 00:39:53,258 (EN ESPAÑOL)¿Cómo estás? 472 00:39:54,926 --> 00:39:55,844 Bien. 473 00:39:55,927 --> 00:39:58,296 (EN INGLÉS) ¡Buen chico, Ruby! 474 00:40:01,399 --> 00:40:03,702 Este es Iago. Te va a ayudar un rato. 475 00:40:05,804 --> 00:40:06,922 (EN ESPAÑOL)¿Sabes conducir? 476 00:40:07,005 --> 00:40:08,023 Sí. 477 00:40:08,106 --> 00:40:09,475 Vamos. 478 00:40:10,609 --> 00:40:11,609 ¿Está bien? 479 00:40:12,177 --> 00:40:14,312 GARZA: (EN INGLÉS) Sé fuerte. 480 00:40:18,584 --> 00:40:21,570 Es una pena lo que le pasó a Yannick. 481 00:40:21,653 --> 00:40:24,656 ¿Cuantas veces te dije que arreglaras esos camiones? 482 00:40:25,624 --> 00:40:29,378 ¿Sabes cuántas malditas personas murieron? 483 00:40:29,461 --> 00:40:30,879 Te dije que arreglaras esos camiones. 484 00:40:30,962 --> 00:40:33,532 ¿Dónde están los inhaladores de mi hija? 485 00:40:34,432 --> 00:40:38,470 ¿No los tienes? ¡ Lárgate de aquí! ¡Vámonos! 486 00:40:45,877 --> 00:40:48,431 Describe la escena del crimen. 487 00:40:48,514 --> 00:40:50,766 ¿Cómo carajo se supone que vas a hacer eso? 488 00:40:50,849 --> 00:40:56,421 Cuarenta y tres cabrones muertos en un camión. 489 00:40:57,422 --> 00:40:58,373 Maldita mierda. 490 00:40:58,456 --> 00:41:01,343 Noventa por ciento papeleo, diez por ciento acción. 491 00:41:01,426 --> 00:41:03,479 Hermano, yo nunca me hubiera inscrito. 492 00:41:03,562 --> 00:41:05,648 ¿Cómo vas con el papeleo? 493 00:41:05,731 --> 00:41:07,733 ¿Sabes lo que estaba pensando, Cap? 494 00:41:08,534 --> 00:41:12,621 - Secretarias. Guapas. - (Se ríe) 495 00:41:12,704 --> 00:41:14,823 Lo entregaré en la próxima reunión de presupuesto. 496 00:41:14,906 --> 00:41:18,744 Escuchen, ustedes dos van a la calle 63. 497 00:41:20,879 --> 00:41:22,030 ¿Ahora mismo? ¿Para qué? 498 00:41:22,113 --> 00:41:26,001 Los federales retomaron ese caso de tráfico interestatal. 499 00:41:26,084 --> 00:41:28,036 Están formando un grupo de trabajo conjunto 500 00:41:28,119 --> 00:41:29,705 Y os pongo a vosotros dos en ello. 501 00:41:29,788 --> 00:41:31,807 No me hagas quedar como un idiota. 502 00:41:31,890 --> 00:41:32,808 (CLIC EN EL CUELLO) 503 00:41:32,891 --> 00:41:35,627 (Suena la bocina del coche) 504 00:41:40,866 --> 00:41:41,617 ¿Que tribu? 505 00:41:41,700 --> 00:41:45,671 - Saco y zorro. - La bolsa está en la parte de atrás. 506 00:41:54,913 --> 00:41:57,949 Dijiste diez. Solo hay nueve aquí. 507 00:42:01,086 --> 00:42:03,855 - (CIERRA LA BOLSA CON CIERRE) - Tendrás noticias nuestras. 508 00:42:07,092 --> 00:42:08,794 Eso espero. 509 00:42:12,931 --> 00:42:14,416 Jack, abre la puerta. 510 00:42:14,499 --> 00:42:16,451 JACK: No me voy. Ya te lo dije. 511 00:42:16,534 --> 00:42:18,587 No necesito ninguna jodida terapia. 512 00:42:18,670 --> 00:42:21,990 Y escucha, ya tienes mi teléfono. No puedo irme. 513 00:42:22,073 --> 00:42:23,792 Me siento muy castigado. 514 00:42:23,875 --> 00:42:27,462 TESS: Jack, abre la puerta y sube al auto. 515 00:42:27,545 --> 00:42:28,731 Vamos, por favor. 516 00:42:28,814 --> 00:42:30,866 Sé que no entiendes esto, 517 00:42:30,949 --> 00:42:32,134 pero estoy tratando de ayudarte. 518 00:42:32,217 --> 00:42:35,003 Demándame, no quiero que te conformes con un GED 519 00:42:35,086 --> 00:42:36,705 y un maldito trabajo de comida rápida 520 00:42:36,788 --> 00:42:39,441 Porque sé que eres mejor que eso. 521 00:42:39,524 --> 00:42:42,110 Dios, ¿sabes qué, Tess? Quizás no lo sea. 522 00:42:42,193 --> 00:42:43,712 Quizás ese sea mi maldito destino. 523 00:42:43,795 --> 00:42:45,447 ¿Verdad? ¿Sería tan horrible? 524 00:42:45,530 --> 00:42:47,983 No tienes ni idea de lo que estás hablando, ¿de acuerdo? 525 00:42:48,066 --> 00:42:49,117 ¿Y qué carajo haces? 526 00:42:49,200 --> 00:42:51,754 ¿Qué tal si me cuentas esto, qué haces todo el día? 527 00:42:51,837 --> 00:42:55,023 Eso es muy bonito. Que te jodan, Jack. 528 00:42:55,106 --> 00:42:58,761 Sabes que lo estoy intentando, pero lo haces muy, muy difícil. 529 00:42:58,844 --> 00:43:00,495 Solías gustarme 530 00:43:00,578 --> 00:43:02,197 Cuando tu papá y yo nos juntamos por primera vez. 531 00:43:02,280 --> 00:43:03,782 ¿Te acuerdas de eso? 532 00:43:06,718 --> 00:43:07,986 No. 533 00:43:09,587 --> 00:43:11,774 Está bien. (Suspira) 534 00:43:11,857 --> 00:43:14,176 Iré a la cita entonces 535 00:43:14,259 --> 00:43:16,511 ya que ya lo hemos pagado. 536 00:43:16,594 --> 00:43:19,514 Y mientras estoy ausente, si te veo partir en el Anillo, 537 00:43:19,597 --> 00:43:22,600 Te lo prometo, te arrepentirás del día en que naciste. 538 00:43:26,972 --> 00:43:28,840 (LA PUERTA SE CIERRA) 539 00:43:30,909 --> 00:43:33,745 (EL MOTOR DEL COCHE ARRANCA) 540 00:43:36,281 --> 00:43:38,233 Maldita perra. 541 00:43:38,316 --> 00:43:40,485 (GOLPEANDO LA VENTANA) 542 00:43:51,596 --> 00:43:53,982 Oye. ¿Cuánto tiempo llevas ahí fuera? 543 00:43:54,065 --> 00:43:57,068 (SUSPIRA) Suficiente tiempo. 544 00:43:57,903 --> 00:43:59,705 Ella se ha ido. 545 00:44:01,840 --> 00:44:04,509 Te ves tan jodidamente sexy cuando te enojas. 546 00:44:05,944 --> 00:44:06,862 Sí, no lo sé. 547 00:44:06,945 --> 00:44:09,264 Encontraron a un maldito terapeuta en la iglesia. 548 00:44:09,347 --> 00:44:13,852 - No lo sé. A la mierda con todo eso. - Entonces, ¿qué? ¿Tenemos como una hora? 549 00:44:34,205 --> 00:44:35,807 Quiero mostrarte algo. 550 00:44:44,149 --> 00:44:45,817 ¿Qué es esto? 551 00:45:49,447 --> 00:45:51,716 (Gemidos) 552 00:45:54,685 --> 00:45:58,723 ¡Mierda! (Se ríe suavemente) 553 00:46:02,293 --> 00:46:03,895 Jacobo... 554 00:46:05,130 --> 00:46:06,898 Te amo. 555 00:46:09,000 --> 00:46:10,235 Tú también. 556 00:46:20,778 --> 00:46:24,682 (MÚSICA RAP SUENA EN EL COCHE) 557 00:46:38,463 --> 00:46:40,248 ¿Qué pasa con eso? 558 00:46:40,331 --> 00:46:42,250 ¡El jugo está suelto, bebé! 559 00:46:42,333 --> 00:46:44,953 - ¿Qué pasa, hermano? - ¿Qué pasa? 560 00:46:45,036 --> 00:46:46,855 ¿Cómo estás, hermano? Hace un minuto que no te veo. 561 00:46:46,938 --> 00:46:48,924 ¿Cuando te dejaron salir? 562 00:46:49,007 --> 00:46:50,007 Ayer. 563 00:46:52,210 --> 00:46:53,929 Tu primo Jarel está ahí. 564 00:46:54,012 --> 00:46:54,830 Has estado ausente por un minuto. 565 00:46:54,913 --> 00:46:56,298 Yo no me meto con ese negro así. 566 00:46:56,381 --> 00:46:58,266 El negro tiene los ojos cortos y hacia arriba. 567 00:46:58,349 --> 00:47:00,769 Le sacaron los papeles. Ahora PC. 568 00:47:00,852 --> 00:47:03,405 Big Dink también está ahí. G-Pop. 569 00:47:03,488 --> 00:47:05,040 Big Dink te va a dejar en el suelo de verdad, hombre. 570 00:47:05,123 --> 00:47:06,408 (RISAS) 571 00:47:06,491 --> 00:47:08,960 ¿Qué te pasa, hermano? ¿Qué haces aquí en el norte? 572 00:47:10,195 --> 00:47:12,697 Vine a hablar de Cali. 573 00:47:16,101 --> 00:47:18,103 Oye, amigo. Dame un minuto, hermano. 574 00:47:23,074 --> 00:47:27,062 Bueno, Cali. ¿Qué pasa, amigo? ¿ Te vas de viaje? ¿Qué? 575 00:47:27,145 --> 00:47:28,880 No puedo salir del estado. 576 00:47:29,881 --> 00:47:31,299 Tengo algunos nuevos amigos. 577 00:47:31,382 --> 00:47:34,069 Y me pidieron que hablara contigo sobre cómo terminar con esto. 578 00:47:34,152 --> 00:47:36,438 Problema entre usted y los Sureons. 579 00:47:36,521 --> 00:47:38,907 ¿Nuevos amigos? ¿Conozco a estos nuevos amigos? 580 00:47:38,990 --> 00:47:40,375 ¿De quién estás hablando, hermano? 581 00:47:40,458 --> 00:47:42,193 El IBH. 582 00:47:44,529 --> 00:47:50,301 Y tengo la sensación de que si no solucionamos esto, las cosas podrían empeorar. 583 00:47:52,037 --> 00:47:54,189 ¿Y qué? ¿Voy a pasar por encima de ti? 584 00:47:54,272 --> 00:47:56,458 ¿Eso es todo? Eso es lo único que va a cambiar para mí. 585 00:47:56,541 --> 00:47:59,344 ¿Y ya no voy a fumar más con los mexicanos? ¿Qué? 586 00:48:00,145 --> 00:48:03,081 Eso es todo. 587 00:48:07,218 --> 00:48:10,221 Hay una cosa más que quieren. 588 00:48:11,923 --> 00:48:14,076 (RUBY EN ESPAÑOL) Tu próxima dirección será enviada aquí. 589 00:48:14,159 --> 00:48:15,443 Haces clic. 590 00:48:15,526 --> 00:48:17,212 Siga las instrucciones. 591 00:48:17,295 --> 00:48:20,248 Aparcas. Esperas cinco minutos. 592 00:48:20,331 --> 00:48:23,368 Si pasan más de cinco minutos, pasa. Sal y pasa al siguiente. 593 00:48:25,971 --> 00:48:29,007 Gris y claro, ¿de acuerdo? 594 00:48:29,474 --> 00:48:31,226 Sesenta por gramo. 595 00:48:31,309 --> 00:48:33,761 Entran, te dicen cuantos. 596 00:48:33,844 --> 00:48:35,964 Te doy el dinero y tú les das las bolsas. 597 00:48:36,047 --> 00:48:39,067 El dinero siempre primero, ¿vale? 598 00:48:39,150 --> 00:48:43,955 Abrimos de 9:00 a 22:00. Nunca antes ni después. 599 00:48:45,190 --> 00:48:47,458 No hay charlas triviales. 600 00:48:48,126 --> 00:48:51,129 Entran. Les atiendes. Salen. Eso es todo. 601 00:48:51,896 --> 00:48:56,067 Cualquiera que tenga nuestro número sabe cómo funciona esto. 602 00:48:56,467 --> 00:48:58,369 Y la regla más importante. 603 00:48:59,204 --> 00:49:01,739 Nunca abandones el coche. 604 00:49:02,073 --> 00:49:03,225 ¿Bueno? 605 00:49:03,308 --> 00:49:07,029 Si necesitas mear o cagar, llama. 606 00:49:07,112 --> 00:49:09,414 Te enviaré una dirección de un lugar seguro. 607 00:49:11,449 --> 00:49:14,052 ¿Qué pasa cuando se me acaba? 608 00:49:16,087 --> 00:49:18,256 Nunca te quedarás sin. 609 00:49:19,324 --> 00:49:22,544 HOMBRE: (EN INGLÉS) Para aquellos de ustedes que no ven las noticias, 610 00:49:22,627 --> 00:49:27,149 Se encontraron 43 cadáveres en la carretera 169 a las afueras de Tulsa 611 00:49:27,232 --> 00:49:30,401 y todos fueron llevados como vaqueros. Siguiente diapositiva. 612 00:49:31,636 --> 00:49:35,390 Yannick Paquio, Surenos 13, Gulf Cartel, 613 00:49:35,473 --> 00:49:36,891 conocido coyote y contrabandista 614 00:49:36,974 --> 00:49:39,027 Fue encontrado con cuatro en el pecho en la escena. 615 00:49:39,110 --> 00:49:41,829 Debajo del hueco de la rueda del lado del conductor . 616 00:49:41,912 --> 00:49:43,465 Fentanilo crudo y sin cortar 617 00:49:43,548 --> 00:49:45,167 Probablemente se quedaron atrás 618 00:49:45,250 --> 00:49:49,037 Por quien le metió cuatro a nuestro coyote. 619 00:49:49,120 --> 00:49:52,540 En el lugar también se encontraron 44 fotografías Polaroid. 620 00:49:52,623 --> 00:49:54,176 Uno de cada uno de nuestros migrantes muertos 621 00:49:54,259 --> 00:49:56,611 más uno más de los que encontramos en el camión. 622 00:49:56,694 --> 00:49:57,946 Deslice, por favor. 623 00:49:58,029 --> 00:50:00,048 Parece ser de ascendencia mexicana. 624 00:50:00,131 --> 00:50:04,119 Si no está muerto, probablemente lo tengan conduciendo o procesando. 625 00:50:04,202 --> 00:50:07,222 Estos son los oficiales West y Tyson. 626 00:50:07,305 --> 00:50:11,226 SID y TPD respectivamente. ¿ Te gustaría añadir algo? 627 00:50:11,309 --> 00:50:14,229 En realidad no, pero por si sirve de algo, 628 00:50:14,312 --> 00:50:17,299 Esos cuerpos todavía estaban calientes cuando aparecimos. 629 00:50:17,382 --> 00:50:21,069 ¿Puedes contarnos algo sobre el paisaje local? 630 00:50:21,152 --> 00:50:23,238 Todos están representados aquí. 631 00:50:23,321 --> 00:50:25,873 El IBH, Sureños. 632 00:50:25,956 --> 00:50:28,210 Crips, arios, y ahí están los irlandeses. 633 00:50:28,293 --> 00:50:31,513 Tuve un par de miembros de la Nueva Generación de California últimamente. 634 00:50:31,596 --> 00:50:33,481 Con el fentanilo y el nuevo P2P, 635 00:50:33,564 --> 00:50:35,250 Esto es simplemente el salvaje oeste. 636 00:50:35,333 --> 00:50:37,352 Quiero decir, los asesinatos están fuera de serie, sobredosis. 637 00:50:37,435 --> 00:50:39,321 Es, eh... Es difícil. 638 00:50:39,404 --> 00:50:42,090 Gracias. Para los que son de fuera de la ciudad, 639 00:50:42,173 --> 00:50:44,159 Oklahoma es un poco diferente. 640 00:50:44,242 --> 00:50:47,362 A diferencia de nuestros amigos de la Estrella Solitaria del sur, 641 00:50:47,445 --> 00:50:49,097 Este no es un narcoestado. 642 00:50:49,180 --> 00:50:53,235 Así que todo pasa por la Hermandad India. 643 00:50:53,318 --> 00:50:55,137 Deslice, por favor. 644 00:50:55,220 --> 00:50:57,472 Y todo desde dentro de nuestra cárcel estatal. 645 00:50:57,555 --> 00:50:59,607 Esta es la pluma de Holt Light, 646 00:50:59,690 --> 00:51:02,277 Jefe de Guerra del IBH 647 00:51:02,360 --> 00:51:07,115 cumpliendo cadena perpetua en Big Mac, bajo confinamiento de 24 horas. 648 00:51:07,198 --> 00:51:11,286 Nada entra ni sale de este estado sin su aprobación. 649 00:51:11,369 --> 00:51:15,557 Y trabaja en sintonía con el líder de la célula Sureña. 650 00:51:15,640 --> 00:51:17,074 Siguiente diapositiva. 651 00:51:17,642 --> 00:51:19,927 Ramón Garza. 652 00:51:20,010 --> 00:51:21,396 Ahora, entre los dos 653 00:51:21,479 --> 00:51:25,500 Controlan la I-35, 40 y 44, 654 00:51:25,583 --> 00:51:30,955 Todo el fentanilo y la metanfetamina que entra y sale del estado, 655 00:51:31,722 --> 00:51:33,675 Así que incluso si Garza no fue nuestro pistolero, 656 00:51:33,758 --> 00:51:35,210 Definitivamente estuvo involucrado. 657 00:51:35,293 --> 00:51:38,146 Aparte de un montón de animadoras muertas, 658 00:51:38,229 --> 00:51:44,119 43 inmigrantes muertos es lo peor que pueden llegar a ser las relaciones públicas en este clima. 659 00:51:44,202 --> 00:51:48,306 Así que la historia no desaparecerá a menos que la hagamos. 660 00:51:49,106 --> 00:51:51,059 Así que todo el mundo... 661 00:51:51,142 --> 00:51:53,211 Trabaja tus fuentes. 662 00:51:53,811 --> 00:51:56,013 Trabajemos juntos. 663 00:51:56,781 --> 00:51:59,634 Encuentra a Garza. 664 00:51:59,717 --> 00:52:04,289 (MÚSICA DE BAILE ESPAÑOLA) 665 00:52:25,843 --> 00:52:28,096 Sí, ahí está el látigo. 666 00:52:28,179 --> 00:52:30,281 El que tiene placas de Cali. 667 00:52:32,650 --> 00:52:36,287 (LA MÚSICA CONTINÚA) 668 00:52:49,800 --> 00:52:51,386 Está bien, hermano. Va a ser. 669 00:52:51,469 --> 00:52:53,755 Dos gatos de nueva generación allí arriba. 670 00:52:53,838 --> 00:52:57,575 Uno con cara de bebé y otro con tatuajes en la cara. 671 00:52:59,877 --> 00:53:00,595 ¿Adónde vas? 672 00:53:00,678 --> 00:53:01,596 Voy a echar un vistazo. 673 00:53:01,679 --> 00:53:02,679 ¡No! 674 00:53:05,350 --> 00:53:08,553 Necesito mear. Relájate. 675 00:53:13,591 --> 00:53:14,676 HOMBRE: Hombre, sabes que va a estar... 676 00:53:14,759 --> 00:53:17,127 El único chico blanco allí arriba, ¿verdad? 677 00:53:41,151 --> 00:53:44,655 - (LA MÚSICA CONTINÚA) - (ORINA) 678 00:53:54,299 --> 00:53:56,501 - Entonces, ¿están ahí? - (EXHALA) 679 00:54:01,406 --> 00:54:03,090 Oh, están ahí, sí. 680 00:54:03,173 --> 00:54:05,827 Tío, ya hice mi parte. ¿Y ahora dónde está la bolsa? 681 00:54:05,910 --> 00:54:08,112 Déjame ver de qué estamos hablando. 682 00:54:15,653 --> 00:54:17,805 Oh, sí. Estamos en el juego. 683 00:54:17,888 --> 00:54:19,524 ¡Diablos, sí, hermano! 684 00:54:20,958 --> 00:54:23,245 Bueno, mierda, hermano. Estoy a punto de irme. 685 00:54:23,328 --> 00:54:24,612 Te quedarás por aquí 686 00:54:24,695 --> 00:54:27,815 Será mejor que esto parezca una mierda de cártel. 687 00:54:27,898 --> 00:54:29,400 ¿Oh sí? 688 00:54:31,302 --> 00:54:33,455 ¿Tienes alguna otra idea, Booker T? 689 00:54:33,538 --> 00:54:35,156 (RISAS) 690 00:54:35,239 --> 00:54:37,124 Hombre, tienes suerte de que me acueste con tu sobrino. 691 00:54:37,207 --> 00:54:38,676 Maldito grillo lunar. 692 00:54:39,810 --> 00:54:42,680 Tío, voy a joderte , tío. Ten cuidado. 693 00:54:43,681 --> 00:54:45,867 Dale a mi línea, ¿de acuerdo? 694 00:54:45,950 --> 00:54:48,419 ¡Maldito cabrón! 695 00:55:02,400 --> 00:55:05,353 Tenemos que hacer que parezca que los mexicanos hicieron esta mierda. 696 00:55:05,436 --> 00:55:07,889 Eso es lo que acaba de decir, Mick. 697 00:55:07,972 --> 00:55:09,391 Está bien. 698 00:55:09,474 --> 00:55:12,594 No me gustó la forma como lo dijo ¿sabes? 699 00:55:12,677 --> 00:55:14,762 No, no lo sé. 700 00:55:14,845 --> 00:55:16,298 Y tienes que tener cuidado. 701 00:55:16,381 --> 00:55:18,900 Alguien te va a meter una bala en la cabeza si sigues hablando así. 702 00:55:18,983 --> 00:55:21,386 Esto no es 1950 703 00:55:22,853 --> 00:55:24,306 Quiero decir, para ser honesto contigo, 704 00:55:24,389 --> 00:55:26,524 Sus muslos eran un poco grandes para mí. 705 00:55:27,257 --> 00:55:28,142 TESS: ¿Eso es todo? 706 00:55:28,225 --> 00:55:30,278 Sí, eran temblorosos. Eran demasiado grandes. 707 00:55:30,361 --> 00:55:32,347 ¡Vamos! Era una chica simpática. 708 00:55:32,430 --> 00:55:34,916 Trabajé muy duro para prepararlo y tú simplemente... 709 00:55:34,999 --> 00:55:36,784 Tienes que bajar tus expectativas. 710 00:55:36,867 --> 00:55:39,186 - ¿Bajar mis expectativas? - ¡Sí! 711 00:55:39,269 --> 00:55:40,722 Será mejor que la escuches, Ty. 712 00:55:40,805 --> 00:55:43,825 Pienso que muchas mujeres podrían no estar de acuerdo contigo. 713 00:55:43,908 --> 00:55:47,362 - ¿Ah, sí? - Sí. Me gusta estar soltera. 714 00:55:47,445 --> 00:55:50,197 No quiero tener mis propios hijos. 715 00:55:50,280 --> 00:55:52,967 Jack y Jayla son suficientes para mí. 716 00:55:53,050 --> 00:55:56,338 Y creo que al final del día... 717 00:55:56,421 --> 00:55:59,356 Tienes que estar un poco loco para querer estar con un policía. 718 00:56:00,891 --> 00:56:02,359 Sí. 719 00:56:03,528 --> 00:56:05,680 Oye, Layne, deja de hacer eso. Yo lo haré. 720 00:56:05,763 --> 00:56:07,432 ¿Quieres acostar a Jayla? 721 00:56:08,265 --> 00:56:11,686 - Sí, lo hago. - Gracias, cariño. 722 00:56:11,769 --> 00:56:14,772 Te dejaré tomar el control. Deja que el jefe tome el control. 723 00:56:15,806 --> 00:56:17,575 TY: Papá del año. 724 00:56:20,377 --> 00:56:22,296 "Al cerdo le gustaba ensuciarse. 725 00:56:22,379 --> 00:56:23,998 Él, francamente..." 726 00:56:24,081 --> 00:56:25,767 - ¿Cuál es esa palabra? - "Rango." 727 00:56:25,850 --> 00:56:27,702 ¿Era asqueroso? ¡Qué asco! 728 00:56:27,785 --> 00:56:28,970 "Sus patas podían ser aterradoras. 729 00:56:29,053 --> 00:56:30,805 Su pelaje a menudo..." ¿Cuál es esa palabra? 730 00:56:30,888 --> 00:56:32,440 "Hedor."-"Hedor." 731 00:56:32,523 --> 00:56:35,526 - Oh, Dios mío. - (RISAS) 732 00:56:37,061 --> 00:56:39,864 - Ella está fuera. - Gracias. 733 00:56:42,433 --> 00:56:43,685 ¿Qué pasa con Jack? 734 00:56:43,768 --> 00:56:46,554 Estoy aquí afuera toda la noche y él no sale a saludarme. 735 00:56:46,637 --> 00:56:48,990 Puedes intentarlo. No ha salido de su habitación. 736 00:56:49,073 --> 00:56:51,542 Desde que lo castigamos, entonces... 737 00:56:54,344 --> 00:56:55,329 Buena suerte. 738 00:56:55,412 --> 00:56:58,716 (SONIDOS DE VIDEOJUEGOS) 739 00:57:10,895 --> 00:57:12,880 (LLAMANDO A LA PUERTA) 740 00:57:12,963 --> 00:57:14,348 No tengo hambre 741 00:57:14,431 --> 00:57:16,918 TY: Bien, porque no tengo comida. 742 00:57:17,001 --> 00:57:18,669 Abre la puerta. 743 00:57:20,104 --> 00:57:22,306 (SUAVEMENTE) ¡Mierda! 744 00:57:25,910 --> 00:57:27,495 ¿Qué pasa, Ty? 745 00:57:27,578 --> 00:57:29,897 O te estás masturbando o estás construyendo una bomba. 746 00:57:29,980 --> 00:57:33,568 No me digas cuál. (RISAS) 747 00:57:33,651 --> 00:57:35,302 Estoy castigado. 748 00:57:35,385 --> 00:57:38,506 - Seguro que ya te lo dijeron. - Sí, lo hicieron. 749 00:57:38,589 --> 00:57:41,492 Eres muy estúpido, chico. No te voy a mentir. 750 00:57:43,594 --> 00:57:45,930 Papá dijo que tienes novia. ¿Qué pasa con eso? 751 00:57:47,732 --> 00:57:51,819 Oh, ella es fea, ¿eh? (RISAS) 752 00:57:51,902 --> 00:57:53,955 Sólo estoy bromeando contigo, hombre. 753 00:57:54,038 --> 00:57:55,056 ¿Ella es genial? 754 00:57:55,139 --> 00:57:58,709 - No, hombre. Ella es genial. - Sí. 755 00:58:00,410 --> 00:58:01,946 Ella es genial. 756 00:58:04,414 --> 00:58:07,918 Oye, Jack. Hazme un favor, hombre. 757 00:58:10,487 --> 00:58:12,389 Ten cuidado. 758 00:58:13,257 --> 00:58:17,394 No hablo de condones. De las otras mierdas. 759 00:58:18,362 --> 00:58:21,465 La gente está cayendo como moscas allí. 760 00:58:23,701 --> 00:58:26,704 No quiero que seas uno de ellos. 761 00:58:27,972 --> 00:58:29,607 ¿Me oyes? 762 00:58:36,947 --> 00:58:41,385 Y no tengas miedo de llamarme en algún momento, como solías hacerlo. 763 00:58:42,219 --> 00:58:43,988 Golpear un juego o algo. 764 00:58:46,156 --> 00:58:47,742 Está bien, hombre. Sí. Te llamaré. 765 00:58:47,825 --> 00:58:48,743 Sí. 766 00:58:48,826 --> 00:58:51,145 Ya casi tienes la edad suficiente para ser mi compañero. 767 00:58:51,228 --> 00:58:53,648 (Ambos se ríen) 768 00:58:53,731 --> 00:58:54,716 Te amo, niño. 769 00:58:54,799 --> 00:58:57,534 Lo mismo ocurre con todos en la otra habitación, ¿me oyes? 770 00:59:13,784 --> 00:59:15,002 (Suspira) 771 00:59:15,085 --> 00:59:16,971 - (EL HOMBRE GRUÑE) - MICK: Vamos. 772 00:59:17,054 --> 00:59:18,756 Vamos, deja de moverte. 773 00:59:19,323 --> 00:59:21,826 Deja de moverte, por favor. 774 00:59:24,094 --> 00:59:27,632 Deja de moverte. Oh, vamos, hermano. 775 00:59:31,636 --> 00:59:35,940 ¿Saben cuánto los odio? 776 00:59:37,842 --> 00:59:39,677 California. 777 00:59:40,144 --> 00:59:42,613 Tus aguacates. 778 00:59:43,247 --> 00:59:45,515 Coches eléctricos. 779 00:59:46,684 --> 00:59:50,171 Son unos imbéciles . Son todos unos hipócritas. 780 00:59:50,254 --> 00:59:53,057 - (RESPIRANDO SUAVEMENTE) - Lo sabes, ¿verdad? 781 00:59:54,258 --> 00:59:57,628 PC, mierda de woke. 782 01:00:00,297 --> 01:00:02,532 Oye, hombre. Voté por Obama. 783 01:00:03,133 --> 01:00:04,786 No. 784 01:00:04,869 --> 01:00:08,455 No, pensé en votar por Obama. 785 01:00:08,538 --> 01:00:12,710 - No sé qué estaba haciendo. - (EL HOMBRE GRUÑE) 786 01:00:21,185 --> 01:00:22,953 (MIKE GRUÑE) 787 01:00:32,629 --> 01:00:34,899 Está bien. Estás bien. 788 01:00:36,300 --> 01:00:39,020 (GRUÑIDOS) 789 01:00:39,103 --> 01:00:41,122 Mis malditas rodillas. 790 01:00:41,205 --> 01:00:43,691 (GRUÑE SUAVEMENTE) 791 01:00:43,774 --> 01:00:46,110 Nunca envejezcas, Georgie. 792 01:00:49,780 --> 01:00:52,116 (CHAPOTEO) 793 01:00:55,953 --> 01:00:59,123 (GRITOS APAGADOS) 794 01:01:07,998 --> 01:01:10,935 ¿Qué tal ese maldito mensaje para enviar? 795 01:01:21,678 --> 01:01:23,547 (EL TELÉFONO VIBRA) 796 01:01:31,088 --> 01:01:32,807 ¿Qué pasa, hombre? 797 01:01:32,890 --> 01:01:35,309 - Está bien. - ¿Bien? ¿Qué tienes para mí? 798 01:01:35,392 --> 01:01:37,879 Tengo gris y transparente. 799 01:01:37,962 --> 01:01:40,965 - ¿Cuál es el billete de los Greys? - Sesenta. 800 01:01:41,598 --> 01:01:43,567 Está bien, tomaré dos de ellos. 801 01:01:46,636 --> 01:01:48,022 Maldita sea, hermano. 802 01:01:48,105 --> 01:01:49,807 Está bien, te llamaré. 803 01:01:52,009 --> 01:01:53,778 (EL TELÉFONO VIBRA) 804 01:02:05,155 --> 01:02:07,792 Dame uno blanco. Dos grises. 805 01:02:14,431 --> 01:02:15,933 Uno y uno. 806 01:02:32,149 --> 01:02:33,200 (HABLA ESPAÑOL) 807 01:02:33,283 --> 01:02:34,651 Un blanco. 808 01:02:35,752 --> 01:02:37,154 Quiero dos grises. 809 01:02:38,422 --> 01:02:39,890 Gracias. 810 01:02:45,095 --> 01:02:46,797 Oye, necesito dos grises. 811 01:02:54,038 --> 01:02:57,041 Aquí tienes. Gracias . ¿Quieres un poco? 812 01:03:06,283 --> 01:03:08,185 (EL TELÉFONO VIBRA) 813 01:03:13,723 --> 01:03:15,125 (SILBADOS) 814 01:03:22,099 --> 01:03:23,667 (EN ESPAÑOL) Alto. 815 01:03:24,501 --> 01:03:25,386 Apágalo. 816 01:03:25,469 --> 01:03:26,736 Salir. 817 01:03:30,207 --> 01:03:31,675 Llaves. 818 01:03:35,045 --> 01:03:38,232 Tomarás este coche después del almuerzo. 819 01:03:38,315 --> 01:03:39,315 Gracias. 820 01:03:47,357 --> 01:03:48,776 (CLIC DE CÁMARA) 821 01:03:48,859 --> 01:03:52,963 (MÚSICA ESPAÑOLA) 822 01:04:18,422 --> 01:04:22,659 (LA MÚSICA CONTINÚA EN LA DISTANCIA) 823 01:04:23,127 --> 01:04:24,861 (LA PUERTA SE CIERRA) 824 01:04:26,263 --> 01:04:28,165 Hola. ¿Tienes hambre? 825 01:04:28,933 --> 01:04:30,217 Sí. 826 01:04:30,300 --> 01:04:31,318 La comida está casi lista. 827 01:04:31,401 --> 01:04:32,920 ¿Dónde está el baño? 828 01:04:33,003 --> 01:04:34,838 Allá. A la derecha. 829 01:04:36,406 --> 01:04:37,942 No te pierdas 830 01:04:39,876 --> 01:04:43,297 (CHARLA DE RADIO DE LA POLICÍA) 831 01:04:43,380 --> 01:04:45,132 ¿Conoces a estos tipos? 832 01:04:45,215 --> 01:04:48,302 Sé que son narcos, pero no son sureños locales. 833 01:04:48,385 --> 01:04:50,320 TY: Mi dinero dice Nueva Generación. 834 01:04:51,388 --> 01:04:53,790 Sureños enviando un mensaje. 835 01:04:54,591 --> 01:04:56,293 Vamos al club. 836 01:05:01,298 --> 01:05:04,868 (SIRENAS Y PARLANTES DE RADIO) 837 01:05:09,173 --> 01:05:12,960 HOMBRE: ¿Alguno de estos caballeros le parece familiar? 838 01:05:13,043 --> 01:05:14,495 MUJER: No los he visto. 839 01:05:14,578 --> 01:05:17,398 Oye, ¿cómo se hace para avanzar rápido en esto? 840 01:05:17,481 --> 01:05:19,833 Avanzar rápidamente, rebobinar, reproducir. 841 01:05:19,916 --> 01:05:21,185 Ahí está. 842 01:05:26,623 --> 01:05:30,127 Oye, hombre. Espera un momento. Rebobina eso un segundo. ¿Lo ves? 843 01:05:33,263 --> 01:05:35,349 - TY: ¿Qué hace The Hoop aquí? - Ajá. 844 01:05:35,432 --> 01:05:36,850 HOMBRE: ¿Quién es The Hoop? 845 01:05:36,933 --> 01:05:39,853 Mickey Greene. Mafia irlandesa. 846 01:05:39,936 --> 01:05:41,855 Mickey el aro. 847 01:05:41,938 --> 01:05:43,873 Sí, toca eso. 848 01:05:44,308 --> 01:05:45,942 Ejecútalo de nuevo. 849 01:05:50,614 --> 01:05:52,349 Esta bien, congélalo. 850 01:05:53,083 --> 01:05:54,985 (CLIC) 851 01:05:59,523 --> 01:06:02,009 OESTE: Oh, mierda. 852 01:06:02,092 --> 01:06:05,229 TY: ¿Qué coño hace Ramón con The Hoop? 853 01:06:10,634 --> 01:06:13,454 - (PASOS) - (TOCAN LA PUERTA) 854 01:06:13,537 --> 01:06:17,207 TESS: Jack, te vas a la iglesia en diez. Despierta. 855 01:06:22,346 --> 01:06:23,980 (Suspira suavemente) 856 01:06:27,251 --> 01:06:30,854 - (LLAMA A LA PUERTA) - ¡Jack, vamos! 857 01:06:58,515 --> 01:07:02,069 (PASOS QUE SE ACERCAN) 858 01:07:02,152 --> 01:07:04,288 - (LLAMA A LA PUERTA) - ¡Jack! 859 01:07:05,955 --> 01:07:06,873 JACK: Ya voy. 860 01:07:06,956 --> 01:07:09,210 PASTOR: ¿Cuándo ha experimentado o presenciado 861 01:07:09,293 --> 01:07:11,979 ¿Ese momento umbral en tu vida? 862 01:07:12,062 --> 01:07:13,914 El tipo de momento clave 863 01:07:13,997 --> 01:07:17,618 ¿En qué dos grandes capítulos se han desarrollado? 864 01:07:17,701 --> 01:07:20,504 Un principio y un final. 865 01:07:21,705 --> 01:07:23,307 ¿Tienes algo en mente? 866 01:07:23,873 --> 01:07:26,042 ¿Puedes nombrar algunos? 867 01:07:26,743 --> 01:07:29,130 Bueno, a veces son realmente grandes, 868 01:07:29,213 --> 01:07:32,033 Son los eventos más importantes. Um... 869 01:07:32,116 --> 01:07:35,269 Un nacimiento. Yendo a la escuela. 870 01:07:35,352 --> 01:07:37,171 Un ascenso en el trabajo. 871 01:07:37,254 --> 01:07:41,542 Una comida realmente estupenda con la familia, con los que amas. 872 01:07:41,625 --> 01:07:43,044 Estos momentos se pueden llenar 873 01:07:43,127 --> 01:07:45,379 - Con todo tipo de emociones. - Jack, siéntate. 874 01:07:45,462 --> 01:07:48,882 Si puedes nombrar estas emociones, es un momento histórico. 875 01:07:48,965 --> 01:07:50,184 Jack, siéntate. 876 01:07:50,267 --> 01:07:55,356 Podemos sentir alegría, podemos sentir anticipación, ansiedad. 877 01:07:55,439 --> 01:07:57,091 Te pondrán a prueba, 878 01:07:57,174 --> 01:07:58,159 - Te hago sentir... - Siéntate. 879 01:07:58,242 --> 01:08:01,128 - ¡Para ya, Jesús! - ¡Jack! 880 01:08:01,211 --> 01:08:03,397 - ¿Qué pasa? - Todo esto es una mierda. 881 01:08:03,480 --> 01:08:04,665 - Oh, Dios mío. - ¿Qué dijiste? 882 01:08:04,748 --> 01:08:06,600 - Todo esto es una mierda. - (HACE SILENCIO) 883 01:08:06,683 --> 01:08:09,553 ¡No, dije que todo esto es una maldita mierda! 884 01:08:12,489 --> 01:08:13,574 No existe ningún jodido Dios. 885 01:08:13,657 --> 01:08:15,409 Ese tipo no sabe de qué carajo está hablando. 886 01:08:15,492 --> 01:08:17,944 - OESTE: Jack. Jack. Siéntate. - ¡No! ¡No! ¡No! 887 01:08:18,027 --> 01:08:19,613 No voy a sentarme, joder. 888 01:08:19,696 --> 01:08:20,681 Todos tus diezmos 889 01:08:20,764 --> 01:08:22,716 Sólo paga para que sus hijos permanezcan en una escuela privada. 890 01:08:22,799 --> 01:08:25,018 Y pagar su membresía en el club de campo. 891 01:08:25,101 --> 01:08:26,403 Está bien, ya terminé. 892 01:08:27,537 --> 01:08:29,273 Sois todos unas jodidas ovejas. 893 01:08:32,642 --> 01:08:34,995 - Lo siento. - TESS: No, déjalo ir. 894 01:08:35,078 --> 01:08:38,565 Lo siento. Lo siento. 895 01:08:38,648 --> 01:08:39,433 ¿Quién dice que la iglesia no puede tener? 896 01:08:39,516 --> 01:08:41,402 ¿Un poco de emoción por la mañana? 897 01:08:41,485 --> 01:08:42,536 (RISA) 898 01:08:42,619 --> 01:08:47,056 Creo que es hora de pasar a la bendición. 899 01:08:48,057 --> 01:08:49,276 ¿Qué vamos a hacer? 900 01:08:49,359 --> 01:08:51,712 Vamos a buscar otra iglesia. ¿De acuerdo? 901 01:08:51,795 --> 01:08:54,398 No me importa esa gente, Layne. 902 01:08:55,699 --> 01:08:57,318 Él me odia. 903 01:08:57,401 --> 01:08:59,486 No sé qué le hice que fue horrible. 904 01:08:59,569 --> 01:09:02,423 - ¿Qué le hice? - Oye, oye. Está bien, escucha. 905 01:09:02,506 --> 01:09:06,427 No hiciste nada. Es un niño problemático, un adolescente. 906 01:09:06,510 --> 01:09:10,164 - Sabes cómo es eso. - Sí. Se siente diferente. 907 01:09:10,247 --> 01:09:12,299 Sé que se siente diferente, pero no lo es. 908 01:09:12,382 --> 01:09:14,635 Es porque estamos en el otro extremo. 909 01:09:14,718 --> 01:09:17,521 - No es tu culpa.- (EL TELÉFONO VIBRA) 910 01:09:18,822 --> 01:09:21,525 - Cariño, tengo que conseguir esto. - Mm-hm. 911 01:09:28,565 --> 01:09:29,483 Está bien, Jay-Jay. 912 01:09:29,566 --> 01:09:31,285 ¿Quieres salir y jugar un minuto? 913 01:09:31,368 --> 01:09:33,554 Mamá y papá necesitan hablar, ¿de acuerdo? 914 01:09:33,637 --> 01:09:35,272 Está bien, papá. 915 01:09:41,811 --> 01:09:43,197 Lo siento mucho. 916 01:09:43,280 --> 01:09:45,098 Lo encontraré en el momento que baje. 917 01:09:45,181 --> 01:09:47,284 No quiero que lo encuentres. 918 01:09:48,285 --> 01:09:51,355 - ¿Qué? - Tienes que dejarlo ir. 919 01:09:53,122 --> 01:09:55,509 No lo quiero en mi casa ¿de acuerdo? 920 01:09:55,592 --> 01:09:59,496 Entonces te veré cuando llegues a casa, ¿de acuerdo? 921 01:10:07,237 --> 01:10:09,756 - Quédate ahí. - Hoagie. No. 922 01:10:09,839 --> 01:10:11,091 Maldito policía de tráfico. 923 01:10:11,174 --> 01:10:12,393 Hoy no voy a jugar contigo. 924 01:10:12,476 --> 01:10:14,344 Corre, te voy a disparar en el culo. 925 01:10:15,612 --> 01:10:16,597 Gracias, Hoagie. 926 01:10:16,680 --> 01:10:19,283 - ¿Qué debo hacer con esto? - TY: Déjame verlo. 927 01:10:20,617 --> 01:10:23,204 Esas esposas me resultan familiares. 928 01:10:23,287 --> 01:10:24,771 MICK: Siempre hay una primera vez, Ty. 929 01:10:24,854 --> 01:10:26,807 Oh, maldita sea, Mickey. 930 01:10:26,890 --> 01:10:29,210 - ¿Has vuelto al gak? - Eso no es mío. 931 01:10:29,293 --> 01:10:31,545 - Sal de aquí a la mierda. - (SE RÍEN) 932 01:10:31,628 --> 01:10:33,747 - Lo conseguimos desde aquí, Hoag. - Está bien. 933 01:10:33,830 --> 01:10:36,717 - Mickey El Aro. - (RISAS) 934 01:10:36,800 --> 01:10:39,853 Hace tiempo que nadie me llama así. 935 01:10:39,936 --> 01:10:41,688 ¿Sabes por qué le llaman El Aro? 936 01:10:41,771 --> 01:10:43,023 No, ¿por qué le llaman El Aro? 937 01:10:43,106 --> 01:10:45,592 TY: Oye, dile a mi amigo West por qué te llaman The Hoop. 938 01:10:45,675 --> 01:10:47,477 WEST: Sí, dime. 939 01:10:50,380 --> 01:10:52,699 No, es una larga historia. 940 01:10:52,782 --> 01:10:53,934 No es una historia tan larga. 941 01:10:54,017 --> 01:10:58,572 Érase una vez cuando Mickey hizo su primera oferta en Big Mac, 942 01:10:58,655 --> 01:11:00,474 Quería unirse a los chicos irlandeses, 943 01:11:00,557 --> 01:11:03,210 pero nadie lo soportaba, joder. 944 01:11:03,293 --> 01:11:06,880 No paraba de hablar , así que le hicieron una mula. 945 01:11:06,963 --> 01:11:09,216 - ¿Ah, sí? - Sí. 946 01:11:09,299 --> 01:11:12,253 Y es que él era una leyenda. 947 01:11:12,336 --> 01:11:13,787 Mira, tan grande como era su boca, 948 01:11:13,870 --> 01:11:16,257 Resulta que el otro extremo era aún más grande. 949 01:11:16,340 --> 01:11:17,458 El chico podía hacer cualquier cosa. 950 01:11:17,541 --> 01:11:20,344 Una onza de heroína, teléfono móvil, navajas. 951 01:11:20,877 --> 01:11:22,429 Mierda, te escuché una vez... 952 01:11:22,512 --> 01:11:26,166 Una vez te metiste una pistola del calibre .38 justo en el culo. 953 01:11:26,249 --> 01:11:29,736 - Con un clip de luna. - (TY SE RÍE) 954 01:11:29,819 --> 01:11:33,474 Bueno, mi madre siempre dice: "Todo el mundo tiene un talento". 955 01:11:33,557 --> 01:11:36,877 Y tu madre debería saberlo, Ty. 956 01:11:36,960 --> 01:11:39,746 Hoy le hicieron chistes de mamá . (RISAS) 957 01:11:39,829 --> 01:11:41,448 ¿Qué? ¿Qué carajo? 958 01:11:41,531 --> 01:11:44,718 ¿Qué carajo queréis de mí, eh, payasos? 959 01:11:44,801 --> 01:11:45,686 Es domingo. 960 01:11:45,769 --> 01:11:49,473 Conseguí dos cadáveres en la piscina de la calle 69. 961 01:11:49,939 --> 01:11:51,292 Eso es una pena. 962 01:11:51,375 --> 01:11:52,893 ¿Nadie les enseña a nadar? 963 01:11:52,976 --> 01:11:55,529 Bueno, su Escalade estaba en Hayes. 964 01:11:55,612 --> 01:11:58,314 Y te vimos en la cámara, Mickey. 965 01:11:59,683 --> 01:12:00,784 Bien... 966 01:12:01,785 --> 01:12:03,370 ¿Qué estabas haciendo en Hayes? 967 01:12:03,453 --> 01:12:06,840 No es exactamente un lugar típico para nosotros los irlandeses, ¿verdad? 968 01:12:06,923 --> 01:12:09,292 Especialmente un viejo fanático como tú. 969 01:12:09,893 --> 01:12:12,346 Bueno, Ty... 970 01:12:12,429 --> 01:12:14,631 Ya sabes, me estoy haciendo mayor, 971 01:12:15,599 --> 01:12:18,468 Pensando mucho en mi legado. 972 01:12:19,703 --> 01:12:22,389 Quizás finalmente procrear. 973 01:12:22,472 --> 01:12:26,560 Transmitiendo mi linaje. 974 01:12:26,643 --> 01:12:29,530 Los mexicanos son gente muy fértil. 975 01:12:29,613 --> 01:12:31,665 - ¿Sabes a qué me refiero? - Escuché que tu sobrino salió. 976 01:12:31,748 --> 01:12:33,534 ¿Él sabe que estás torciendo la tubería otra vez? 977 01:12:33,617 --> 01:12:34,768 Te dije. 978 01:12:34,851 --> 01:12:37,371 — Eso no es mío. No es mío. — "Oh, no es mío." 979 01:12:37,454 --> 01:12:39,205 Voy a reservarte esto ahora mismo. 980 01:12:39,288 --> 01:12:40,541 Agilizaremos ese papeleo. 981 01:12:40,624 --> 01:12:43,593 Y te pondré de nuevo en el patio a jugar el martes. 982 01:12:44,994 --> 01:12:46,830 ¿Cómo conociste a Ramón Garza? 983 01:12:48,331 --> 01:12:49,182 No conozco a ese bicho raro. 984 01:12:49,265 --> 01:12:50,584 Cállate la boca. Te tenemos grabado. 985 01:12:50,667 --> 01:12:51,985 Estaban juntos en la habitación de atrás. 986 01:12:52,068 --> 01:12:55,639 No conozco ni una mierda a ese hombre, ¿de acuerdo? 987 01:12:56,973 --> 01:12:59,626 Es un grande. ¡Uf! 988 01:12:59,709 --> 01:13:02,429 Además, no trato con los mexicanos, sólo con los indios. 989 01:13:02,512 --> 01:13:04,365 ¿El qué? 990 01:13:04,448 --> 01:13:07,901 ¿Quiénes? ¿Los nativos? Eso no es... 991 01:13:07,984 --> 01:13:09,370 Eso no es lo que dije. 992 01:13:09,453 --> 01:13:11,405 Tienes que empezar a decir algo ahora. 993 01:13:11,488 --> 01:13:13,774 Voy a hacer que te tiren el libro. 994 01:13:13,857 --> 01:13:16,493 Fácil diez. Fácil. 995 01:13:17,794 --> 01:13:20,914 Vamos, hombre. ¿De acuerdo? 996 01:13:20,997 --> 01:13:22,799 Oye, vamos, ¿qué? 997 01:13:23,600 --> 01:13:24,701 Mierda. 998 01:13:26,670 --> 01:13:28,422 (Suspira) 999 01:13:28,505 --> 01:13:30,957 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa, hombre? 1000 01:13:31,040 --> 01:13:32,426 - Vamos, hermano. - ¿Lo quieres? 1001 01:13:32,509 --> 01:13:33,794 - Sí. - ¿Cuánto lo deseas? 1002 01:13:33,877 --> 01:13:34,861 ¿Lo quieres? 1003 01:13:34,944 --> 01:13:36,997 (SUSPIRA) Hermano, ¿vas a jugar conmigo todo el día? 1004 01:13:37,080 --> 01:13:38,365 Tómalo. 1005 01:13:38,448 --> 01:13:42,351 Oh, es nuestro. Jodidamente tuyo. 1006 01:13:44,087 --> 01:13:46,773 Sí. Hace viento aquí afuera. 1007 01:13:46,856 --> 01:13:47,874 ¿Puedo sentarme en el coche? 1008 01:13:47,957 --> 01:13:49,759 Adelante, siéntate en el asiento delantero. 1009 01:13:50,093 --> 01:13:51,561 Bueno. 1010 01:13:52,696 --> 01:13:54,831 - TY: Ese es mi maldito asiento. - Lo sé. 1011 01:14:01,538 --> 01:14:03,824 Verás, no me importa lo que te guste. 1012 01:14:03,907 --> 01:14:07,060 Ni siquiera me importan esos gatos de nueva generación. 1013 01:14:07,143 --> 01:14:09,796 Quiero a Ramón Garza. 1014 01:14:09,879 --> 01:14:12,849 Y no me importa una mierda cómo tengas que conseguirlo, ¿de acuerdo? 1015 01:14:15,852 --> 01:14:17,320 ¿Me oyes? 1016 01:14:18,087 --> 01:14:20,857 Sí. Sí. 1017 01:14:22,959 --> 01:14:24,661 Ahora eres jodidamente mía. 1018 01:14:44,748 --> 01:14:48,718 - (LLAMARON A LA PUERTA) - (SUENA MÚSICA RAP) 1019 01:14:49,719 --> 01:14:50,754 Oye, hombre. 1020 01:14:51,354 --> 01:14:53,339 ¿Está bien si me estrello? 1021 01:14:53,422 --> 01:14:56,693 Mi casa es su casa. Come on. 1022 01:14:57,661 --> 01:14:59,896 - JACK: ¿Qué pasa, Doobs? - Hola. 1023 01:15:02,065 --> 01:15:03,049 ¿Quieres jugar? 1024 01:15:03,132 --> 01:15:05,819 He estado pateando el trasero de Doobie todo el maldito día. 1025 01:15:05,902 --> 01:15:08,722 No, no. Estoy bien, hombre. 1026 01:15:08,805 --> 01:15:11,641 - RYAN: ¿Qué ha pasado? - Simplemente me asusté mucho con mis padres. 1027 01:15:13,042 --> 01:15:16,379 RYAN: Tío, que se jodan tus padres. (RISAS) 1028 01:15:17,513 --> 01:15:18,915 ¿Quieres darle a ese bong? 1029 01:15:20,817 --> 01:15:21,918 JACK: Sí. 1030 01:15:23,119 --> 01:15:25,722 (BURBUJAS LÍQUIDAS) 1031 01:15:34,063 --> 01:15:35,616 (TOSE) 1032 01:15:35,699 --> 01:15:37,884 Eres una mierda de perro. Ni siquiera voy a mentir. 1033 01:15:37,967 --> 01:15:40,386 RYAN: Que te jodan, Doobie. 1034 01:15:40,469 --> 01:15:42,489 ¡Imbécil, hombre, sal de aquí! 1035 01:15:42,572 --> 01:15:44,741 DOOBIE: Tío, que te jodan. Mira esto. 1036 01:15:48,812 --> 01:15:51,131 Oye, ¿puedo tomar prestado tu teléfono para llamar a Colby? 1037 01:15:51,214 --> 01:15:52,165 RYAN: Sí, hombre. 1038 01:15:52,248 --> 01:15:54,818 (LÍNEA TELEFÓNICA SONANDO) 1039 01:15:58,588 --> 01:16:01,975 Oye, cariño. ¿Tu mamá te dejó ir a casa de Ryan? 1040 01:16:02,058 --> 01:16:03,877 DOOBIE: Colby, chúpame la polla. 1041 01:16:03,960 --> 01:16:06,880 JACK: Oye, cállate la boca. Te voy a dar una paliza, Doobie. 1042 01:16:06,963 --> 01:16:09,149 Lo siento, está completamente drogado. 1043 01:16:09,232 --> 01:16:12,152 Um, no. Yo, eh... 1044 01:16:12,235 --> 01:16:14,821 Me asusté en la iglesia y me zambullí. 1045 01:16:14,904 --> 01:16:18,491 Lo siento mucho, cariño. ¿Estás bien? 1046 01:16:18,574 --> 01:16:21,061 Sí, sí. Estoy bien. Um... 1047 01:16:21,144 --> 01:16:23,964 Pero me quedaré aquí esta noche. 1048 01:16:24,047 --> 01:16:26,700 Pensé que quizá querrías venir y pasar el rato conmigo. 1049 01:16:26,783 --> 01:16:28,835 Sus padres están fuera de la ciudad, así que... 1050 01:16:28,918 --> 01:16:33,506 Bueno, llevaré a mi mamá al centro comercial y luego iré a su casa. 1051 01:16:33,589 --> 01:16:36,109 - ¿De acuerdo? - Oh, vale. Sí. 1052 01:16:36,192 --> 01:16:39,062 - Te veo en un rato. - Oh, hola, eh... 1053 01:16:41,698 --> 01:16:43,784 ¿Podrías traerme más de esas cosas? 1054 01:16:43,867 --> 01:16:44,585 ¿Que tuviste el otro día? 1055 01:16:44,668 --> 01:16:47,871 - Sí. Te amo. - Yo también te amo. 1056 01:16:51,240 --> 01:16:53,943 Hola, Doobie. ¡Ven a chuparme la polla! 1057 01:16:55,712 --> 01:16:58,748 (SILBA) ¡Vamos! ¡ Vamos! ¡Cierren la boca! 1058 01:17:09,726 --> 01:17:10,877 (TOSE) 1059 01:17:10,960 --> 01:17:13,714 GARZA: Deje reposar los químicos con la gasolina durante una hora. 1060 01:17:13,797 --> 01:17:15,682 La metanfetamina se endurecerá y subirá a la superficie. 1061 01:17:15,765 --> 01:17:20,020 Romper los cristales, sacarlos, secarlos y embolsarlos. 1062 01:17:20,103 --> 01:17:22,071 ¿Verdad? Levántate. 1063 01:17:26,309 --> 01:17:28,011 ¿Y el marfil? 1064 01:17:34,150 --> 01:17:35,618 Bien. 1065 01:17:38,054 --> 01:17:41,725 (EN ESPAÑOL) Una taza por cada tres bricks. 1066 01:17:42,291 --> 01:17:44,645 (EN INGLÉS) Estoy orgulloso de ti. 1067 01:17:44,728 --> 01:17:47,897 (PASOS QUE SE ACERCAN) 1068 01:17:54,971 --> 01:17:56,672 (ABRE LA BOLSA) 1069 01:17:57,240 --> 01:17:59,108 Dos grises, por favor. 1070 01:18:05,648 --> 01:18:07,050 ¿Cómo te llamas? 1071 01:18:09,085 --> 01:18:12,005 Eh, Yago. 1072 01:18:12,088 --> 01:18:14,623 ¿Hablas inglés? 1073 01:18:15,358 --> 01:18:17,543 Sí, sí. No, lo hago. 1074 01:18:17,626 --> 01:18:19,695 (EN ESPAÑOL) Mi abuela era de Chihuahua. 1075 01:18:20,629 --> 01:18:21,898 I'm from Nuevo León. 1076 01:18:22,966 --> 01:18:24,100 Mi nombre es Colby. 1077 01:18:25,134 --> 01:18:26,736 Es un placer conocerte, Iago. 1078 01:18:40,784 --> 01:18:42,752 Nos vemos por ahí. 1079 01:18:44,720 --> 01:18:46,907 (EN INGLÉS) Nos vemos por ahí. 1080 01:18:46,990 --> 01:18:49,109 (LA PUERTA DEL COCHE SE CIERRA) 1081 01:18:49,192 --> 01:18:51,594 (EL TELÉFONO VIBRA) 1082 01:19:02,738 --> 01:19:06,109 (CHARLA DE RADIO DE LA POLICÍA) 1083 01:19:14,851 --> 01:19:17,954 Tengo que irme a casa, hombre. Ha sido un día de mierda. 1084 01:19:19,989 --> 01:19:21,825 Mickey.-¿Qué? 1085 01:19:22,625 --> 01:19:26,212 - ¿Estás jodiendo con nosotros? - Que te jodan, hombre. 1086 01:19:26,295 --> 01:19:29,082 Te dije lo que sé, ¿de acuerdo? 1087 01:19:29,165 --> 01:19:31,217 ¿Y cómo lo sabes? 1088 01:19:31,300 --> 01:19:35,722 Todo el mundo habla. Es un secreto a voces. 1089 01:19:35,805 --> 01:19:38,859 Los drogadictos lo saben todo en la calle. 1090 01:19:38,942 --> 01:19:42,929 Y me dijeron que el almacén está en esta cuadra. 1091 01:19:43,012 --> 01:19:46,782 Pero como dije, no sé cuál. 1092 01:20:00,063 --> 01:20:01,664 Oye, ¿es él? 1093 01:20:03,366 --> 01:20:04,901 Ajá. 1094 01:20:06,836 --> 01:20:08,154 Sí.-Ajá. 1095 01:20:08,237 --> 01:20:10,123 Es él. 1096 01:20:10,206 --> 01:20:12,158 - Joder. Joder. Vale. - ¿Qué? 1097 01:20:12,241 --> 01:20:14,928 - Voy a salir del auto. - WEST: No te muevas, joder. 1098 01:20:15,011 --> 01:20:17,947 Mick. Quédate quieto. Quédate quieto ahora mismo. 1099 01:20:27,756 --> 01:20:28,942 TY: ¿Nos obligan? 1100 01:20:29,025 --> 01:20:31,845 Bueno, estamos en un coche de policía sin distintivos. 1101 01:20:31,928 --> 01:20:34,247 Estoy seguro de que no se dio cuenta. 1102 01:20:34,330 --> 01:20:36,099 Cierra la puta boca. 1103 01:20:39,102 --> 01:20:40,769 OESTE: Este es él. 1104 01:20:43,506 --> 01:20:47,794 - ¿Dónde está? - TY: Está dos coches más arriba. 1105 01:20:47,877 --> 01:20:50,246 - Vamos, ahí está. - Ese de ahí. 1106 01:20:51,447 --> 01:20:54,000 ¿Podríamos parar a tomar un té de burbujas, eh? 1107 01:20:54,083 --> 01:20:57,753 ¿No te parece que sería una mejor manera de pasar el tiempo? 1108 01:20:58,787 --> 01:21:01,707 WEST: Vamos, madre... 1109 01:21:01,790 --> 01:21:05,311 Está girando hacia la derecha. ¡Vamos, cabrón! 1110 01:21:05,394 --> 01:21:09,332 ¿Por qué tienes que estar tan cerca de él? Solo retírate un poco. 1111 01:21:11,567 --> 01:21:14,237 TY: Él va a detenerse en el Super Mercado. 1112 01:21:21,144 --> 01:21:22,311 Mierda. 1113 01:21:40,829 --> 01:21:42,065 TY: Ese es él. 1114 01:21:43,399 --> 01:21:45,952 Llamalo 1115 01:21:46,035 --> 01:21:49,222 ¿Puedo obtener todas las unidades disponibles en 5100 y Peoria? 1116 01:21:49,305 --> 01:21:52,158 Repito, todas las unidades disponibles, 5100 y Peoria. 1117 01:21:52,241 --> 01:21:53,376 OFICIAL: Recibido. 1118 01:22:57,373 --> 01:23:00,243 (DISPAROS)- (GRITOS) 1119 01:23:01,544 --> 01:23:04,247 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! 1120 01:23:05,114 --> 01:23:06,249 ¡Mierda! 1121 01:23:08,517 --> 01:23:09,985 ¡Mierda! 1122 01:23:10,653 --> 01:23:14,107 TY: ¡Mierda! (Gemidos) 1123 01:23:14,190 --> 01:23:17,843 - GARZA: Mierda. - (TY GIME) 1124 01:23:17,926 --> 01:23:21,430 (TY TOS) 1125 01:23:22,665 --> 01:23:26,069 (LAS SIRENAS SE ACERCAN) 1126 01:23:31,274 --> 01:23:34,260 (TY TOS, JADEA) 1127 01:23:34,343 --> 01:23:35,944 OESTE: ¡Tú! 1128 01:23:39,148 --> 01:23:40,449 ¡Gracias! 1129 01:23:42,285 --> 01:23:43,169 (Gemidos) 1130 01:23:43,252 --> 01:23:45,371 Aquí el oficial West. Tengo un triple nueve. 1131 01:23:45,454 --> 01:23:46,372 Aquí en 5100 y Peoria. 1132 01:23:46,455 --> 01:23:49,292 Repito, un triple nueve en 5100 y Peoria. 1133 01:23:50,559 --> 01:23:51,911 - Copiado. - TY: Estoy jodido. 1134 01:23:51,994 --> 01:23:53,113 Oye, hombre. No, estás bien. 1135 01:23:53,196 --> 01:23:55,881 Voy a seguir presionándolo . Todo irá bien. 1136 01:23:55,964 --> 01:23:58,351 - ¿Está bien? - (Se queja) 1137 01:23:58,434 --> 01:24:01,154 Yo... Yo le disparé. (TOSE) 1138 01:24:01,237 --> 01:24:04,324 Sí, lo hiciste. Sí, lo hiciste. Lo atrapaste, hombre. 1139 01:24:04,407 --> 01:24:06,326 - HOMBRE EN LA TV: Una especie de mantequilla. - MUJER: Sí. 1140 01:24:06,409 --> 01:24:09,462 HOMBRE: Y, por supuesto, los gyros son un alimento básico. 1141 01:24:09,545 --> 01:24:12,148 - Sí lo son. - Cocina griega. 1142 01:24:12,715 --> 01:24:14,350 JENGIBRE: ¿Quién está ahí? 1143 01:24:16,352 --> 01:24:19,005 MUJER: Antes de hacer eso, te traje un sombrero. 1144 01:24:19,088 --> 01:24:20,540 HOMBRE: Tengo un sombrero, sí. 1145 01:24:20,623 --> 01:24:22,375 ¿Me quedará bien? Sí. Sí. 1146 01:24:22,458 --> 01:24:23,376 ¿Qué pasa, Mick? 1147 01:24:23,459 --> 01:24:25,311 MUJER: Tenemos una pita tradicional aquí. 1148 01:24:25,394 --> 01:24:28,348 Y luego hoy y mañana podrás disfrutar de pollo a la parrilla... 1149 01:24:28,431 --> 01:24:31,451 ¿Qué? Eh... 1150 01:24:31,534 --> 01:24:32,518 Nada. 1151 01:24:32,601 --> 01:24:34,354 MUJER: Comidas familiares y muchas cosas buenas. 1152 01:24:34,437 --> 01:24:36,322 Cerveza, vino. 1153 01:24:36,405 --> 01:24:38,224 Hablamos de la mantequilla y el postre... 1154 01:24:38,307 --> 01:24:41,461 - ¿George? ¿Dónde está George? - Salió. 1155 01:24:41,544 --> 01:24:43,996 HOMBRE: No es lo mejor, pero te apetece un poquito. 1156 01:24:44,079 --> 01:24:45,665 En realidad esta es una comida bastante saludable. 1157 01:24:45,748 --> 01:24:48,000 GINGER: ¿Todo bien, hermanito? 1158 01:24:48,083 --> 01:24:49,135 Estoy sudado. Lo siento. 1159 01:24:49,218 --> 01:24:54,274 Estoy sudado. No pasa nada. ¿Dónde está George? 1160 01:24:54,357 --> 01:24:57,710 - Te lo dije, está fuera. - Está bien. 1161 01:24:57,793 --> 01:24:59,495 Joder, joder, joder. 1162 01:25:01,497 --> 01:25:02,415 (EXHALA) 1163 01:25:02,498 --> 01:25:05,651 GINGER: Iremos a Benihana's más tarde. 1164 01:25:05,734 --> 01:25:07,503 MICK: ¿Qué? ¿Adónde vas? 1165 01:25:08,504 --> 01:25:11,057 De Benihana.-Oh. 1166 01:25:11,140 --> 01:25:12,658 GINGER: ¿Has estado bebiendo otra vez? 1167 01:25:12,741 --> 01:25:13,626 No, no, no. 1168 01:25:13,709 --> 01:25:14,860 HOMBRE: Voy a intentar esto fuera del aire. 1169 01:25:14,943 --> 01:25:18,064 Voy a hacer un desastre si intento comer esto en el aire. 1170 01:25:18,147 --> 01:25:19,499 Pero voy a probar esto. 1171 01:25:19,582 --> 01:25:20,733 GINGER: ¿Qué pasa, bebé? 1172 01:25:20,816 --> 01:25:23,169 Tenemos gente por todos lados que está mirando esto ahora mismo. 1173 01:25:23,252 --> 01:25:25,971 Así que, de nuevo, recuérdeles a las personas en casa... 1174 01:25:26,054 --> 01:25:28,308 - Mick, ¿qué carajo...? - No, yo... 1175 01:25:28,391 --> 01:25:30,410 No tengo hambre, Ginge. Lo siento. 1176 01:25:30,493 --> 01:25:31,444 MUJER: Así que de nuevo, 1177 01:25:31,527 --> 01:25:34,397 Está en la Iglesia Ortodoxa Griega de la Santísima Trinidad... 1178 01:25:44,807 --> 01:25:47,142 (TOSE) 1179 01:25:59,822 --> 01:26:04,360 (MÚSICA REPRODUCIÉNDOSE) 1180 01:26:11,300 --> 01:26:14,036 Maldita sea, va a conseguir algo. 1181 01:26:18,574 --> 01:26:21,109 (LA CHICA GRITA) 1182 01:26:26,449 --> 01:26:30,118 - ¿Quieres salir de aquí? - Sí. Sí. 1183 01:26:32,255 --> 01:26:36,058 (LA MÚSICA CONTINÚA EN LA DISTANCIA) 1184 01:26:51,774 --> 01:26:55,210 - ¿Qué estás haciendo? - Ya lo sabes. 1185 01:26:57,513 --> 01:26:59,582 Ah, okey. 1186 01:27:12,328 --> 01:27:14,563 Dios, te ves tan jodidamente sexy. 1187 01:27:37,720 --> 01:27:39,388 Mierda. 1188 01:27:40,889 --> 01:27:42,625 (EXHALA) 1189 01:27:49,965 --> 01:27:51,700 ¿Qué estás mirando? 1190 01:27:54,870 --> 01:27:56,405 Tú. 1191 01:28:03,379 --> 01:28:06,749 (MONITOR DE FRECUENCIA CARDÍACA SONANDO) 1192 01:28:08,684 --> 01:28:10,719 (LA PUERTA SE ABRE) 1193 01:28:13,556 --> 01:28:15,641 (LA PUERTA SE CIERRA) 1194 01:28:15,724 --> 01:28:17,292 Señor. 1195 01:28:17,860 --> 01:28:20,162 (Suspira) 1196 01:28:21,364 --> 01:28:23,566 Me dijeron que estabas aquí. 1197 01:28:25,768 --> 01:28:27,587 ¿Alguna novedad sobre Garza? 1198 01:28:27,670 --> 01:28:31,591 Tenemos un coche estacionado en el almacén. Recibimos una orden de búsqueda y captura. 1199 01:28:31,674 --> 01:28:35,177 Detendremos cualquier cosa que vaya hacia el sur. Lo encontraremos. 1200 01:28:38,313 --> 01:28:39,582 ¿Estás bien? 1201 01:28:46,389 --> 01:28:48,457 - Es mi culpa. - No. 1202 01:28:50,959 --> 01:28:52,778 Lo dejé solo. 1203 01:28:52,861 --> 01:28:54,814 No puedes prepararte para esta mierda, West. 1204 01:28:54,897 --> 01:28:58,801 Me refiero a... Academia, entrenamiento de simulacros. 1205 01:29:00,603 --> 01:29:01,770 No importa. 1206 01:29:02,871 --> 01:29:04,924 He visto tu archivo. 1207 01:29:05,007 --> 01:29:06,326 Eres auténtico, ¿lo sabes? 1208 01:29:06,409 --> 01:29:08,677 Tomaste la mejor decisión en el momento. 1209 01:29:18,387 --> 01:29:21,223 ¿Sabes?, durante el Covid, eh... 1210 01:29:22,357 --> 01:29:24,710 Cuando cerramos la frontera, 1211 01:29:24,793 --> 01:29:29,498 Una libra de metanfetamina pasó de costar 3.000 dólares 1212 01:29:29,932 --> 01:29:32,401 hasta $25.000. 1213 01:29:33,769 --> 01:29:35,704 El fentanilo era aún más. 1214 01:29:37,606 --> 01:29:41,243 Así que ya saben cómo acabar con esto. 1215 01:29:48,917 --> 01:29:51,904 Cuanto más alto subas la escalera... 1216 01:29:51,987 --> 01:29:54,256 Cuanto mayor sea la vista 1217 01:29:55,023 --> 01:29:57,292 y te das cuenta... 1218 01:29:58,026 --> 01:30:00,696 Lo jodidos que estamos realmente. 1219 01:30:05,668 --> 01:30:07,853 La razón por la que nunca ganaremos esta guerra, 1220 01:30:07,936 --> 01:30:09,589 Porque no importa 1221 01:30:09,672 --> 01:30:12,525 Si son cártel o son nativos, 1222 01:30:12,608 --> 01:30:15,595 Sus vidas dependen de esta mierda. 1223 01:30:15,678 --> 01:30:19,264 La vida de sus hijos depende de esta mierda. 1224 01:30:19,347 --> 01:30:21,283 Lo que no admitiremos... 1225 01:30:22,951 --> 01:30:25,621 Es que nuestras vidas también dependen de ello. 1226 01:30:36,832 --> 01:30:39,367 GUARDIA: Holt, soy tu abogado. 1227 01:30:40,368 --> 01:30:42,422 - Sí. - Hay un problema, hombre. 1228 01:30:42,505 --> 01:30:43,889 Escuché de uno de mis muchachos en TPD 1229 01:30:43,972 --> 01:30:45,458 Recogieron a Mickey Greene. 1230 01:30:45,541 --> 01:30:49,645 Quizás conozcas a su sobrino, George Greene, también conocido como Smiley. 1231 01:30:50,646 --> 01:30:53,399 Y, eh, ¿esto me concierne en qué sentido? 1232 01:30:53,482 --> 01:30:57,620 Esto te preocupa porque Ramón eliminó a ese policía. 1233 01:30:58,487 --> 01:31:00,440 ¿Entonces el policía está muerto? 1234 01:31:00,523 --> 01:31:03,592 Por lo que me han dicho, no parece que lo logre. 1235 01:31:05,393 --> 01:31:08,330 ¿Sabemos dónde está Ramón? 1236 01:31:08,964 --> 01:31:10,666 No. 1237 01:31:11,867 --> 01:31:13,919 Bien... 1238 01:31:14,002 --> 01:31:17,990 Propongo que vayamos a buscar a Ramón. 1239 01:31:18,073 --> 01:31:19,792 ¿Entender? 1240 01:31:19,875 --> 01:31:21,777 ¿Y qué pasa con Mickey? 1241 01:31:22,177 --> 01:31:23,846 (Se ríe) 1242 01:31:24,680 --> 01:31:25,914 Sabes. 1243 01:31:44,600 --> 01:31:47,736 Ustedes dos no han dicho nada desde que salimos de casa. 1244 01:31:53,909 --> 01:31:55,911 ¿A dónde carajo vamos? 1245 01:32:00,816 --> 01:32:03,418 ¿Es este el juego silencioso? 1246 01:32:04,452 --> 01:32:06,521 ¿Todos ignoran a Mickey? 1247 01:32:07,122 --> 01:32:09,742 ¿Sabes qué? Que te jodan. 1248 01:32:09,825 --> 01:32:11,860 ¡Ambos, que os jodan! 1249 01:32:19,635 --> 01:32:23,989 ¿Por qué vamos a la reserva? ¿Eh? 1250 01:32:24,072 --> 01:32:27,743 ¿George? ¿Por qué vamos a la reserva? 1251 01:32:31,947 --> 01:32:33,982 ¿George? ¿Oye, George? 1252 01:32:36,218 --> 01:32:40,488 Te lo enseñé todo, carajo. ¿Por qué vamos a la reserva? 1253 01:32:44,492 --> 01:32:46,746 Georgie... 1254 01:32:46,829 --> 01:32:49,464 Saben que estabas hablando con la policía, Mick. 1255 01:32:58,106 --> 01:33:01,443 ¿Quién carajo dijo eso? ¿Quién...? 1256 01:33:04,146 --> 01:33:05,898 ¡Oh, que te jodan! 1257 01:33:05,981 --> 01:33:09,501 Sólo querían saber sobre los mexicanos, eso es todo. 1258 01:33:09,584 --> 01:33:11,036 A ellos no les importó nuestra mierda y simplemente... 1259 01:33:11,119 --> 01:33:16,208 A ellos no les importa eso, lo juro por Dios, así que ahí está. 1260 01:33:16,291 --> 01:33:17,710 Ahí está. Todo mejor. 1261 01:33:17,793 --> 01:33:20,829 ¡Da la vuelta al coche y volvamos a casa! 1262 01:33:23,031 --> 01:33:28,788 ¿Vas a hacer que me corten el cable solo para mantener la conexión? ¿Eh? 1263 01:33:28,871 --> 01:33:31,740 ¿La sangre no es más espesa que el agua? 1264 01:33:33,275 --> 01:33:35,795 Eres tú o mi bebé, Mick. 1265 01:33:35,878 --> 01:33:39,014 Nadie me quitará a mi bebé. 1266 01:33:41,684 --> 01:33:43,518 Hiciste tu cama. 1267 01:33:52,027 --> 01:33:56,682 Escucha, Georgie, eh... (RESPIRA PESADAMENTE) 1268 01:33:56,765 --> 01:34:00,903 Georgie... Mi hombrecito... 1269 01:34:04,206 --> 01:34:06,574 Lo siento, ¿de acuerdo? 1270 01:34:10,779 --> 01:34:12,647 (GRITA) ¡Detén el coche! 1271 01:34:13,648 --> 01:34:16,952 Jesús. Maldito lunático. 1272 01:34:18,620 --> 01:34:21,523 ¿A dónde demonios se va, maldito idiota? 1273 01:34:23,992 --> 01:34:26,094 (CARCAJADAS) 1274 01:34:29,164 --> 01:34:31,183 Jorge. 1275 01:34:31,266 --> 01:34:33,601 Hice un desastre, Georgie. 1276 01:34:36,038 --> 01:34:37,840 Oh, por favor. 1277 01:34:39,007 --> 01:34:40,776 Por favor. 1278 01:34:42,177 --> 01:34:43,979 George. Georgie. Georgie. 1279 01:34:44,312 --> 01:34:46,832 - Que te jodan, Mickey. - ¡Por favor! ¡Por favor! 1280 01:34:46,915 --> 01:34:48,901 ¡Georgie! 1281 01:34:48,984 --> 01:34:51,553 (BALAZOS) 1282 01:35:03,766 --> 01:35:05,834 (EL TECLADO DEL TELÉFONO SUENA) 1283 01:35:08,904 --> 01:35:10,289 Sí. 1284 01:35:10,372 --> 01:35:12,224 No llegamos hasta allí 1285 01:35:12,307 --> 01:35:13,192 HOMBRE: ¿Dónde estás? 1286 01:35:13,275 --> 01:35:14,943 Revisa tus textos. 1287 01:35:16,711 --> 01:35:18,646 Está cerca de Creek Nation Turnpike. 1288 01:35:19,748 --> 01:35:22,851 Marcador de millas 22, si quieres verlo por ti mismo. 1289 01:35:24,820 --> 01:35:26,706 Envíame la próxima dirección cuando la tengas. 1290 01:35:26,789 --> 01:35:28,857 Déjame responderte en un segundo. 1291 01:36:19,241 --> 01:36:21,126 (Gime suavemente) 1292 01:36:21,209 --> 01:36:22,945 (Suspira) 1293 01:37:01,316 --> 01:37:02,885 Hola, Colby. 1294 01:37:06,788 --> 01:37:08,256 Oye, Colby, despierta. 1295 01:37:12,227 --> 01:37:14,029 Oye, Colby, despierta. 1296 01:37:15,797 --> 01:37:18,133 Oye, Colby, despierta. 1297 01:37:28,376 --> 01:37:33,848 ¿Colby? ¡Ay, Dios! ¡Levántate! (LLORANDO) 1298 01:37:36,518 --> 01:37:38,053 No sé qué... 1299 01:37:40,122 --> 01:37:41,789 Estás bien. 1300 01:37:42,390 --> 01:37:44,026 Está bien. Estás bien. 1301 01:37:45,894 --> 01:37:47,930 Voy a llamar a alguien. 1302 01:37:49,164 --> 01:37:51,199 Voy a llamar a alguien. 1303 01:37:59,474 --> 01:38:02,945 - (EL TELÉFONO VIBRA) - (SUSPIRA) 1304 01:38:09,351 --> 01:38:11,336 ¿Quién es? 1305 01:38:11,419 --> 01:38:13,288 JACK: Papá, estoy jodido. 1306 01:38:14,389 --> 01:38:16,091 ¿Dónde estás? 1307 01:38:16,824 --> 01:38:18,443 Estoy en casa de Ryan. 1308 01:38:18,526 --> 01:38:19,979 Está bien. Está bien, está bien. Voy en camino. 1309 01:38:20,062 --> 01:38:21,213 ¿Qué es? 1310 01:38:21,296 --> 01:38:23,831 (SOLOLANDO) Oh, Dios, papá. 1311 01:38:25,567 --> 01:38:28,803 (SIGUE LLORANDO) 1312 01:38:42,384 --> 01:38:46,121 Oh, vamos. Vamos, por favor. 1313 01:38:52,927 --> 01:38:55,230 Vamos. Por favor. 1314 01:39:02,304 --> 01:39:04,206 (Gime suavemente) 1315 01:39:19,587 --> 01:39:20,955 (Suspira) 1316 01:39:21,289 --> 01:39:23,025 Bueno. 1317 01:39:25,460 --> 01:39:28,030 (MURMURA) 1318 01:39:50,485 --> 01:39:52,071 - ¡Hola, Jack! - ¡Papá! 1319 01:39:52,154 --> 01:39:54,989 - ¡Jack! - ¡Papá! Papá, estoy aquí. 1320 01:39:57,559 --> 01:39:59,178 - Jack, ¿qué pasa...? - ¡Está muerta, papá! 1321 01:39:59,261 --> 01:40:01,113 - ¿Qué? ¿Qué? - ¡Está muerta, joder! 1322 01:40:01,196 --> 01:40:05,167 - ¿Estás bien? - Está muerta. (SOLLO) 1323 01:40:06,934 --> 01:40:09,321 Estás bien. Está bien. 1324 01:40:09,404 --> 01:40:12,324 - ¡Oh, Dios, papá! - No es tu culpa, ¿de acuerdo? 1325 01:40:12,407 --> 01:40:13,458 - Estoy jodido. - Está bien. 1326 01:40:13,541 --> 01:40:15,027 - Estoy jodido. - Está bien, ven aquí. 1327 01:40:15,110 --> 01:40:18,597 - ¡Estoy jodido! ¡Lo siento! - Estás bien. 1328 01:40:18,680 --> 01:40:21,066 - Está bien. - ¡Lo siento! ¡Lo siento! 1329 01:40:21,149 --> 01:40:23,935 - Está bien. - ¡Lo siento! 1330 01:40:24,018 --> 01:40:27,106 Estás bien. Estás bien. Estás bien. Estás bien. 1331 01:40:27,189 --> 01:40:28,340 Escúchame. Escúchame. 1332 01:40:28,423 --> 01:40:31,143 Estás bien. Estás respirando ahora mismo. 1333 01:40:31,226 --> 01:40:32,877 Estás bien. 1334 01:40:32,960 --> 01:40:36,964 ¿De acuerdo? Respira. Respira. ¿De acuerdo? 1335 01:40:39,167 --> 01:40:41,503 Estoy tan jodidamente feliz de que estés bien. 1336 01:40:45,107 --> 01:40:48,910 (VOCES EN LA RADIO POLICIAL) 1337 01:40:57,119 --> 01:40:59,271 ¿Conseguiste contactar a tus padres? 1338 01:40:59,354 --> 01:41:01,956 No puedo permitir que te quedes aquí rondando ahora, ¿de acuerdo? 1339 01:41:02,590 --> 01:41:04,276 - Está bien. - Está bien. 1340 01:41:04,359 --> 01:41:06,528 Hola, ¿cómo están? ¿ Están bien? 1341 01:41:08,163 --> 01:41:11,399 Llévalo a casa. Nos vemos luego, ¿vale? 1342 01:41:13,568 --> 01:41:15,137 Lo lamento. 1343 01:41:16,771 --> 01:41:18,273 Estás bien. 1344 01:41:20,408 --> 01:41:22,244 - Nos vemos. - Está bien. 1345 01:41:32,487 --> 01:41:34,088 Creo que tenemos algo. 1346 01:41:42,130 --> 01:41:45,050 Sí. ¿Quieres registrar esto por mí? 1347 01:41:45,133 --> 01:41:47,202 - Por supuesto. - Lo aprecio. 1348 01:41:57,312 --> 01:41:59,581 (EL TELÉFONO VIBRA) 1349 01:42:01,349 --> 01:42:03,168 - Sí, ve por West. - FROSTY: Hola. 1350 01:42:03,251 --> 01:42:05,553 - Encontramos el escondite. - Voy en camino. 1351 01:42:12,460 --> 01:42:14,128 (LA PUERTA DEL COCHE SE CIERRA) 1352 01:42:16,631 --> 01:42:20,001 (EL TELÉFONO VIBRA) 1353 01:42:24,439 --> 01:42:27,008 - Hola? - GARZA: ¿Sabes quién es? 1354 01:42:27,842 --> 01:42:30,278 Uh, sí, sí, sí. 1355 01:42:38,520 --> 01:42:40,188 Mírame. 1356 01:42:40,755 --> 01:42:43,342 Está bien. Vamos. 1357 01:42:43,425 --> 01:42:44,776 Ve! Ve! Ve. 1358 01:42:44,859 --> 01:42:47,011 - ¿Te dispararon? - Sí. 1359 01:42:47,094 --> 01:42:49,631 - ¿Tienes más agua? - No. Es todo lo que tengo. 1360 01:42:54,101 --> 01:42:56,521 - Conduce, conduce. - ¿Adónde vamos? 1361 01:42:56,604 --> 01:42:58,490 Por aquí. 1362 01:42:58,573 --> 01:42:59,491 HOMBRE: Seguimos al sospechoso 1363 01:42:59,574 --> 01:43:02,494 Desde el almacén a tres cuadras al este de aquí. 1364 01:43:02,577 --> 01:43:05,063 El SWAT nos va a atrapar. 1365 01:43:05,146 --> 01:43:06,531 Médico, estaciónese allí. 1366 01:43:06,614 --> 01:43:10,269 El hospital más cercano está en la calle 11. Es Hillcrest. 1367 01:43:10,352 --> 01:43:12,637 Ojalá no necesitemos eso, 1368 01:43:12,720 --> 01:43:15,340 Pero si lo hacemos, la policía local nos escoltará. 1369 01:43:15,423 --> 01:43:18,460 ¿Alguien tiene algo más que quiera añadir? 1370 01:43:23,765 --> 01:43:27,134 ¿Oeste? ¿Algo? 1371 01:43:28,603 --> 01:43:32,139 (SE BURLA) Sí. Sí. 1372 01:43:33,741 --> 01:43:35,677 Sí, tengo algo que decir. 1373 01:43:42,750 --> 01:43:44,169 En las últimas 24 horas, 1374 01:43:44,252 --> 01:43:46,338 He llegado a comprender íntimamente 1375 01:43:46,421 --> 01:43:48,573 A lo que nos enfrentamos aquí. 1376 01:43:48,656 --> 01:43:49,841 No me hago ilusiones 1377 01:43:49,924 --> 01:43:52,277 que después de que tomemos esta casa o tomemos Garza 1378 01:43:52,360 --> 01:43:53,812 esa otra casa, otra Garza 1379 01:43:53,895 --> 01:43:55,214 simplemente no va a aparecer, hombre, 1380 01:43:55,297 --> 01:43:57,365 Porque jodidamente lo harán. 1381 01:43:59,634 --> 01:44:02,153 No puedo creer lo que estamos haciendo aquí, 1382 01:44:02,236 --> 01:44:06,240 Lo que hacemos todos los días... No sirve para nada. 1383 01:44:06,941 --> 01:44:09,143 Se lo debo a mi hijo, hombre. 1384 01:44:12,380 --> 01:44:15,383 Se lo debo a la gente que no puede evitarlo... 1385 01:44:18,252 --> 01:44:20,154 Sigue luchando, hombre. 1386 01:44:25,893 --> 01:44:27,629 Parece listo. 1387 01:44:29,731 --> 01:44:31,466 ¡Rómpelo! 1388 01:44:32,967 --> 01:44:37,256 ¡Al suelo! ¡ Al suelo! ¡Al suelo! ¡Al suelo! 1389 01:44:37,339 --> 01:44:39,558 ¡Ponte en el suelo! 1390 01:44:39,641 --> 01:44:41,593 - ¡Todos al suelo! - ¡Todos al suelo ahora mismo! 1391 01:44:41,676 --> 01:44:43,161 ¡Todos al suelo! 1392 01:44:43,244 --> 01:44:45,697 ¡Al suelo, carajo! ¿Me oyes? ¡Oye! 1393 01:44:45,780 --> 01:44:47,866 Oye amigo, vamos. 1394 01:44:47,949 --> 01:44:50,469 Vamos, te necesito en el suelo. 1395 01:44:50,552 --> 01:44:54,473 Oye, hombre. Oye, oye, oye, oye. Oye. 1396 01:44:54,556 --> 01:44:56,508 ¡Chico! ¡Oye! ¡Oye! 1397 01:44:56,591 --> 01:44:58,743 ¡Chico, no sé qué carajo te pasa, amigo! 1398 01:44:58,826 --> 01:45:00,712 ¿Qué carajo le pasa a este tipo? 1399 01:45:00,795 --> 01:45:02,564 (HABLA ESPAÑOL) 1400 01:45:06,233 --> 01:45:09,688 (VARIAS PERSONAS HABLAN ESPAÑOL) 1401 01:45:09,771 --> 01:45:13,375 ¡Escúchalos! ¡Escúchalos ! ¡Escúchalos! 1402 01:45:13,975 --> 01:45:15,677 ¡Escúchalos, joder! 1403 01:45:16,511 --> 01:45:17,596 (ESTRIDENTE) 1404 01:45:17,679 --> 01:45:19,246 ¡Mierda! 1405 01:45:44,606 --> 01:45:47,274 Todo este jodido asunto, hermano. 1406 01:45:52,880 --> 01:45:55,249 Todo el mundo se rio de esta ciudad. 1407 01:45:56,384 --> 01:45:59,554 El cártel estaba interesado en Nueva York y Chicago. 1408 01:46:00,388 --> 01:46:03,274 Pero vi el valor aquí. 1409 01:46:03,357 --> 01:46:07,261 Vi el valor de la gente pequeña en el centro de Estados Unidos. 1410 01:46:09,631 --> 01:46:12,299 Construí la relación con los nativos. 1411 01:46:15,069 --> 01:46:17,371 Les enseñé a comer. 1412 01:46:19,807 --> 01:46:21,843 Yo construí este maldito lugar. 1413 01:46:26,080 --> 01:46:27,649 Mírame. 1414 01:46:40,662 --> 01:46:42,730 Ya todo terminó. 1415 01:46:46,968 --> 01:46:50,337 Salir. 1416 01:47:03,785 --> 01:47:06,488 (OLETE, SUSPIRA) 1417 01:47:20,001 --> 01:47:21,520 (SILBADOS) 1418 01:47:21,603 --> 01:47:22,804 (EN ESPAÑOL) Ven aquí. 1419 01:47:30,144 --> 01:47:31,679 ¿Eres el jefe? 1420 01:47:33,447 --> 01:47:36,317 (EN INGLÉS) Que te jodan, cerdo. No te voy a decir nada. 1421 01:47:37,519 --> 01:47:39,904 Está bien. Está bien, eres un gángster, ¿eh? 1422 01:47:39,987 --> 01:47:40,939 Mmm. 1423 01:47:41,022 --> 01:47:43,758 Eso es genial. Yo también soy un gángster. 1424 01:47:44,492 --> 01:47:46,478 Así que puedo hacer una de dos cosas aquí. 1425 01:47:46,561 --> 01:47:49,296 Puedo ponerte en ese autobús de regreso a México con ellos. 1426 01:47:49,864 --> 01:47:51,382 O te dejo aquí 1427 01:47:51,465 --> 01:47:54,536 y cuelgo todo lo que hay en esta casa en tu maldita cabeza. 1428 01:47:55,169 --> 01:47:57,321 Eso son unas 150 llaves. 1429 01:47:57,404 --> 01:47:58,623 Tienes trata de personas, 1430 01:47:58,706 --> 01:48:01,475 Sin mencionar una sobredosis y un policía en una UCI. 1431 01:48:02,343 --> 01:48:05,913 ¿Qué te parece? ¿ Me entiendes, carajo? 1432 01:48:12,887 --> 01:48:14,756 Sí.-Sí. 1433 01:48:16,691 --> 01:48:18,392 (EN ESPAÑOL)¿Dónde está Ramón? 1434 01:48:19,727 --> 01:48:21,813 (GOLPEANDO LA PUERTA) 1435 01:48:21,896 --> 01:48:23,464 ¿Sí? 1436 01:48:25,933 --> 01:48:27,952 ¿Usted habla inglés? 1437 01:48:28,035 --> 01:48:29,904 Bien. Toma asiento, joder. 1438 01:48:31,505 --> 01:48:33,558 - ¿Querías esos? - Muchas gracias. 1439 01:48:33,641 --> 01:48:34,526 ¡Claro que sí! 1440 01:48:34,609 --> 01:48:36,695 Georgie, ¿quieres ir al baño, por favor? 1441 01:48:36,778 --> 01:48:39,814 ¿Y me traes un par de toallas y las mojas con agua caliente? 1442 01:48:40,782 --> 01:48:42,534 (AGUA CORRIENDO) 1443 01:48:42,617 --> 01:48:45,787 - GARZA: ¿Es usted médico? - Auxiliar del veterinario. 1444 01:48:47,521 --> 01:48:51,375 (RISAS) No tenemos mucho tiempo, hermano. 1445 01:48:51,458 --> 01:48:54,045 - Está bien. - GINGER: Quédate quieto. 1446 01:48:54,128 --> 01:48:58,717 - (GIMIENDO DE DOLOR) - Tranquilo, fácil, fácil. 1447 01:48:58,800 --> 01:49:02,403 Sí, no eres muy diferente de un perro, ¿verdad, cariño? 1448 01:49:04,706 --> 01:49:07,391 De todos modos, voy a tener que sacar esa babosa. 1449 01:49:07,474 --> 01:49:09,994 Antes de que el plomo se asiente. 1450 01:49:10,077 --> 01:49:12,013 Quizás quieras morder eso. 1451 01:49:13,681 --> 01:49:17,902 Porque esto va a doler. No poco, sino mucho. 1452 01:49:17,985 --> 01:49:20,171 Espera, espera. ¿Podríamos dejarlo un ratito? 1453 01:49:20,254 --> 01:49:21,239 Estamos a punto de ir hacia el sur. 1454 01:49:21,322 --> 01:49:23,608 No, si quieres regresar a México. 1455 01:49:23,691 --> 01:49:26,945 - Está bien, sólo sé gentil. - Aquí vamos, gentil como un cordero. 1456 01:49:27,028 --> 01:49:28,412 - Sí. - No duele. 1457 01:49:28,495 --> 01:49:30,582 - No, no duele nada. - (GRITO AHOGADO) 1458 01:49:30,665 --> 01:49:33,484 - Muy bien. Ya casi llego. - (GRITANDO) 1459 01:49:33,567 --> 01:49:35,954 Mantén la maldita cabeza quieta. 1460 01:49:36,037 --> 01:49:39,891 Tranquilo, muchacho. Tranquilo. Tranquilo. Tranquilo. 1461 01:49:39,974 --> 01:49:42,594 Ahí tienes. Quédate quieto. 1462 01:49:42,677 --> 01:49:46,097 Eso es. Lo tengo. Lo tengo. Ahí va. 1463 01:49:46,180 --> 01:49:47,849 GARZA: ¡Mierda! 1464 01:49:57,524 --> 01:49:59,778 OESTE: ¡Abre la puerta! 1465 01:49:59,861 --> 01:50:02,146 Oye, vamos a movernos. Hagamos fila a un lado. 1466 01:50:02,229 --> 01:50:04,065 Alinearse a un lado. 1467 01:50:04,966 --> 01:50:06,551 Aprietalo. 1468 01:50:06,634 --> 01:50:09,470 ¡Muévete!-¡Muévete! 1469 01:50:32,626 --> 01:50:34,461 GINGER: Está bien, bubba. 1470 01:50:35,262 --> 01:50:39,050 - Ahora ya estás listo. - (GIMIDO) 1471 01:50:39,133 --> 01:50:40,768 ¿Y ahora qué dices? 1472 01:50:42,169 --> 01:50:43,805 ¿Gracias? 1473 01:50:45,039 --> 01:50:46,573 Gracias. 1474 01:50:51,679 --> 01:50:55,499 Nos deshicimos de una manzana podrida y arreglé a tu amigo aquí. 1475 01:50:55,582 --> 01:50:58,236 Así que mi bebé ya no tiene deudas contigo, ¿entiendes? 1476 01:50:58,319 --> 01:50:59,804 Mamá, vamos, tenemos que irnos. 1477 01:50:59,887 --> 01:51:03,590 No, Georgie, quiero oír al hombre decirlo. 1478 01:51:05,760 --> 01:51:08,595 - De vuelta al negocio. - Bien. 1479 01:51:15,202 --> 01:51:16,938 Esperaré tu llamada. 1480 01:51:19,073 --> 01:51:22,727 - Oye, Smiley se está moviendo. - Déjalo ir, hombre. 1481 01:51:22,810 --> 01:51:24,746 - OFICIAL: ¡Muévete! - ¡Muévete! 1482 01:51:28,983 --> 01:51:32,303 OFICIAL 2: ¡Muévanse! OESTE: ¡Alineen! ¡Apriétense! 1483 01:51:32,386 --> 01:51:34,688 ¡Contacto frontal! 1484 01:51:37,825 --> 01:51:40,627 - OFICIAL 3: ¡Me dieron! - OESTE: ¡Llévenlo a esa habitación! 1485 01:51:50,738 --> 01:51:53,574 - (DISPAROS RÁPIDOS) - ¡Oh, mierda! 1486 01:52:02,249 --> 01:52:04,752 (BALAZOS) 1487 01:52:10,291 --> 01:52:11,759 ¡Recargando! 1488 01:52:12,259 --> 01:52:13,828 Cubierta. 1489 01:52:15,229 --> 01:52:18,049 (MIEMBRO DEL CÁRTEL SE RÍE) 1490 01:52:18,132 --> 01:52:19,666 ¡Vamos, cabrón! 1491 01:52:36,150 --> 01:52:37,936 Oye, ¡me han dado! 1492 01:52:38,019 --> 01:52:40,121 OFICIAL: ¡Sáquenlo ! ¡Sáquenlo! 1493 01:52:41,288 --> 01:52:42,723 ¡Recarga! ¡Recarga! 1494 01:52:52,433 --> 01:52:56,770 ¿Quieres un pedazo de mí, cabrón? ¡Ven a buscarlo! 1495 01:52:59,173 --> 01:53:02,126 - Hola, ¿estás bien? - (ZUMBIDO DEL HELICÓPTERO) 1496 01:53:02,209 --> 01:53:03,862 ¿Qué carajo quieres hacer, hombre? 1497 01:53:03,945 --> 01:53:05,930 GARZA: Vamos a fumar a estos cabrones. 1498 01:53:06,013 --> 01:53:07,181 (GRUÑIDOS) 1499 01:53:08,415 --> 01:53:11,185 Mierda.- ¡Jai! 1500 01:53:12,719 --> 01:53:14,939 OFICIAL: ¡Sáquenlo , sáquenlo! 1501 01:53:15,022 --> 01:53:17,959 (TIROTEO) 1502 01:53:20,461 --> 01:53:23,931 - (CONTINÚAN LOS DISPAROS) - (SUENAN LAS SIRENAS) 1503 01:53:35,409 --> 01:53:37,661 - OFICIAL: Estoy caído. - OFICIAL 2: ¡Fuego! 1504 01:53:37,744 --> 01:53:39,013 OFICIAL 3: ¡Cubriendo! 1505 01:53:54,095 --> 01:53:55,229 ¡Mierda! 1506 01:53:56,397 --> 01:53:59,250 (SIRENAS SUENAN) 1507 01:53:59,333 --> 01:54:00,868 ¡Mierda! 1508 01:54:22,223 --> 01:54:24,075 NIÑO: ¡Papá! 1509 01:54:24,158 --> 01:54:26,994 ¡Gente! ¡Gente! ¡Gente! 1510 01:55:18,445 --> 01:55:21,882 (MÚSICA ESPAÑOLA SUENA) 1511 01:56:20,274 --> 01:56:23,444 (GARZA SOLLOZA SUAVEMENTE) 1512 01:56:39,693 --> 01:56:42,913 HOMBRE: ¡Listos! ¡Apunten! 1513 01:56:42,996 --> 01:56:44,515 ¡Fuego! - (DISPARO) 1514 01:56:44,598 --> 01:56:47,234 ¡Listos! ¡Apunten! 1515 01:56:47,701 --> 01:56:50,037 ¡Fuego! - (DISPARO) 1516 01:56:51,138 --> 01:56:53,891 Corneta, toque de silbato. 1517 01:56:53,974 --> 01:56:57,478 (♪ EL CORNETA TOCA "TAPS") 1518 01:57:08,355 --> 01:57:10,157 (Suspira) 1519 01:57:16,430 --> 01:57:17,964 Oh, hombre. 1520 01:57:22,103 --> 01:57:24,171 Debería haber estado ahí para ti, hombre. 1521 01:57:26,039 --> 01:57:28,959 Te lo prometo, cuidaré de Jack. 1522 01:57:29,042 --> 01:57:33,931 Yo cuidaré de la familia como sé que lo harías tú, hombre. 1523 01:57:34,014 --> 01:57:36,383 Sí, jode un poco y descúbrelo. 1524 01:57:37,184 --> 01:57:38,385 (Suspira) 1525 01:57:56,537 --> 01:57:58,139 ¿Estás bien? 1526 01:57:59,340 --> 01:58:00,474 Sí. 1527 01:58:02,042 --> 01:58:05,096 Él te amaba como si fueras su propio hijo. 1528 01:58:05,179 --> 01:58:07,948 - Sí, lo sé. Yo también lo amaba. - Sí. 1529 01:58:12,753 --> 01:58:14,221 Hombre, estoy orgulloso de ti. 1530 01:58:15,356 --> 01:58:18,542 No ha sido fácil y has pasado por mucho. 1531 01:58:18,625 --> 01:58:22,146 Y estás a punto de hacer algo que es muy difícil, 1532 01:58:22,229 --> 01:58:25,199 Pero después serás más fuerte por ello. 1533 01:58:26,467 --> 01:58:27,968 Te amo. 1534 01:58:38,245 --> 01:58:39,513 (Sollozando) 1535 01:58:41,382 --> 01:58:45,703 ¿Vuelves el sábado? Es cuando se permiten visitas. 1536 01:58:45,786 --> 01:58:48,054 Estaré allí. Te lo prometo. 1537 01:59:04,671 --> 01:59:06,273 JACK: Hola. 1538 01:59:33,467 --> 01:59:35,168 (Suspira) 1539 01:59:41,808 --> 01:59:45,178 (LOS RECLUSOS CHARLAN A LO LEJOS) 1540 01:59:48,449 --> 01:59:51,184 RECLUSO: ¡Surenos 13 no es nada, amigo! 1541 01:59:54,655 --> 01:59:57,608 (EL RECLUSO GRITA) 1542 01:59:57,691 --> 02:00:00,294 (PARLATINA INDISTINTAMENTE) 1543 02:00:08,669 --> 02:00:10,371 RECLUSO 3: Eres hombre muerto. 1544 02:00:11,672 --> 02:00:13,457 Sí, te tendieron una trampa, amigo. 1545 02:00:13,540 --> 02:00:16,560 (Golpeando ventanas) 1546 02:00:16,643 --> 02:00:19,280 (RECLUSO HABLA ESPAÑOL) 1547 02:00:34,261 --> 02:00:36,297 (LOS GOLPES CONTINÚAN) 1548 02:00:37,398 --> 02:00:41,167 - GARZA: ¡Adiós, cabrón! - (PARLANTES DE RECLUSOS) 1549 02:00:42,235 --> 02:00:43,670 ¡Hijo de puta! 1550 02:00:44,905 --> 02:00:46,357 ¡Mierda! ¡Vamos! 1551 02:00:46,440 --> 02:00:50,277 ¡Quítate de encima de mí, cabrón! 1552 02:00:52,813 --> 02:00:56,317 (HOMBRES GRUÑIENDO) 1553 02:01:09,530 --> 02:01:12,366 La próxima vez no estarás tan apretado , ¿eh, Booker? 1554 02:01:25,646 --> 02:01:27,398 Debes ser del oeste. 1555 02:01:27,481 --> 02:01:30,868 No eres tan grande como imaginaba. 1556 02:01:30,951 --> 02:01:33,304 Y eso ya lo he oído antes. 1557 02:01:33,387 --> 02:01:35,373 ¿Cómo te gusta este lugar? 1558 02:01:35,456 --> 02:01:39,092 No está tan mal. Tres bebidas calientes y una cuna. 1559 02:01:39,960 --> 02:01:41,845 Si viniste de donde yo vine, 1560 02:01:41,928 --> 02:01:44,164 Probablemente pensarías lo mismo. 1561 02:01:44,865 --> 02:01:48,619 ¿A qué debo este… Placer? 1562 02:01:48,702 --> 02:01:50,621 Sólo vine para verte bien. 1563 02:01:50,704 --> 02:01:52,305 Oh. 1564 02:01:56,810 --> 02:01:58,612 Y oí hablar de Ramón. 1565 02:01:59,580 --> 02:02:01,214 Eso es muy malo. 1566 02:02:01,748 --> 02:02:02,933 Mmm. 1567 02:02:03,016 --> 02:02:06,620 Sí, lamento lo de tu compañero, que fue golpeado. 1568 02:02:07,921 --> 02:02:09,640 También escuché que tu hijo 1569 02:02:09,723 --> 02:02:13,660 Está luchando contra la adicción. ¿Es cierto? 1570 02:02:17,898 --> 02:02:20,333 Eres un policía antidrogas, ¿no? 1571 02:02:21,034 --> 02:02:24,588 - SID, pero, sí, soy un policía antidrogas. - Sí. 1572 02:02:24,671 --> 02:02:29,327 ¿Sabes? El otro día leí una estadística interesante en... 1573 02:02:29,410 --> 02:02:32,930 El New York Times o The Journal, o... 1574 02:02:33,013 --> 02:02:35,866 No lo recuerdo. De todas formas, ni siquiera importa. 1575 02:02:35,949 --> 02:02:37,468 Pero decía 1576 02:02:37,551 --> 02:02:40,804 que más del 90 por ciento de los centros de tratamiento 1577 02:02:40,887 --> 02:02:43,407 Sólo en este país, fíjate, 1578 02:02:43,490 --> 02:02:49,262 No ha dado positivo en la prueba de heroína en más de dos años. 1579 02:02:49,730 --> 02:02:51,432 Imagínate eso. 1580 02:02:54,300 --> 02:02:57,455 Esta muerto. Se fue. 1581 02:02:57,538 --> 02:03:01,542 Ha sido completamente tomado por el fentanilo. 1582 02:03:02,876 --> 02:03:06,480 - ¿Sabes por qué? - Price. 1583 02:03:07,914 --> 02:03:09,867 ¿No es eso lo que siempre es? 1584 02:03:09,950 --> 02:03:11,168 Ya no tienes que crecer más, 1585 02:03:11,251 --> 02:03:15,388 Es indetectable en la frontera, cien veces más potente. 1586 02:03:16,857 --> 02:03:19,793 ¿No? Ilumíname. 1587 02:03:21,061 --> 02:03:23,430 Cambio de marca. 1588 02:03:25,065 --> 02:03:29,319 Mira, los cárteles quieren a tus hijos. 1589 02:03:29,402 --> 02:03:32,990 Quieren a la juventud, quieren a la próxima generación, 1590 02:03:33,073 --> 02:03:36,610 y la próxima generación quiere lo nuevo. 1591 02:03:38,812 --> 02:03:40,781 Y, eh, bueno... 1592 02:03:43,684 --> 02:03:45,519 El fentanilo es nuevo. 1593 02:03:47,087 --> 02:03:49,355 ¿Y a ti te parece bien? 1594 02:03:49,923 --> 02:03:51,625 Este soy yo, hombre. 1595 02:03:52,793 --> 02:03:54,478 Está bien, está bien. 1596 02:03:54,561 --> 02:03:57,815 Sabes que maté a tus hombres. Confisqué tus drogas. 1597 02:03:57,898 --> 02:03:59,883 Y nuestros dólares de impuestos podrían mantenerte seguro aquí. 1598 02:03:59,966 --> 02:04:02,586 Pero solo te estoy avisando a quien sea que pongas ahí, 1599 02:04:02,669 --> 02:04:05,589 Voy a matarlos como a un perro enfermo, hombre. 1600 02:04:05,672 --> 02:04:07,625 Cualquier otra cosa que pongas en la calle, 1601 02:04:07,708 --> 02:04:09,359 Lo tomaré porque estoy aquí. 1602 02:04:09,442 --> 02:04:11,395 (Se ríe suavemente) 1603 02:04:11,478 --> 02:04:13,313 Estoy aquí para todo. 1604 02:04:15,816 --> 02:04:20,453 Ya sabes, la lluvia cae sobre justos e injustos... 1605 02:04:22,055 --> 02:04:23,757 Sin embargo. 1606 02:04:36,870 --> 02:04:38,438 (LLAMA A LA PUERTA) 1607 02:05:08,168 --> 02:05:10,837 (Suspira suavemente) 1608 02:05:11,972 --> 02:05:15,676 Subtítulos: @gaupol 1609 02:05:16,305 --> 02:06:16,227