1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,017 --> 00:00:19,060 Wat voorafging. 3 00:00:19,185 --> 00:00:22,188 Leanne, jij en ik zullen altijd verbonden zijn. 4 00:00:22,313 --> 00:00:24,441 We hebben kinderen, kleinkinderen. 5 00:00:25,942 --> 00:00:28,319 Dus je laat alleen mij vallen? 6 00:00:28,945 --> 00:00:32,824 Onze levens lopen misschien anders, maar ik laat jou nooit vallen. 7 00:00:33,575 --> 00:00:37,454 Misschien wil je dit niet horen, maar ik zal altijd van je houden. 8 00:00:58,475 --> 00:01:01,644 Ik heb nog nooit iemand geslagen. - Nooit? 9 00:01:02,228 --> 00:01:05,065 Jij wel? - Ik woonde in Chicago. 10 00:01:05,190 --> 00:01:07,192 Ik had een sok vol muntgeld. 11 00:01:10,111 --> 00:01:12,363 Hij zou altijd van me houden, zei hij. 12 00:01:13,031 --> 00:01:14,699 Dan moet ik hem toch slaan? 13 00:01:15,825 --> 00:01:18,995 Het enige erge is dat je lager had moeten mikken. 14 00:01:21,581 --> 00:01:23,416 Hoe ga ik hier doorheen komen? 15 00:01:23,541 --> 00:01:27,295 Met de liefde en steun van je familie en vrienden. 16 00:01:27,420 --> 00:01:30,006 Dank je. - Goed, je gelooft me. 17 00:01:34,177 --> 00:01:37,430 Verwacht je iemand? - Nee, tenzij Bill aangifte heeft gedaan. 18 00:01:40,141 --> 00:01:42,894 Leanne, ik vind het zo erg. - Hoi, Mary. 19 00:01:43,019 --> 00:01:47,148 Ik heb een ovenschotel voor je. - Dank je. Het nieuws is bekend. 20 00:01:48,358 --> 00:01:52,737 M'n nichtje werkt in het ziekenhuis. Vertelde alles over je ruzie met Bill. 21 00:01:52,862 --> 00:01:54,405 Het goeie oude Knoxville. 22 00:01:55,532 --> 00:01:59,119 Hoe is het met je moeder? - Ze doet het thuis rustig aan. 23 00:01:59,244 --> 00:02:01,037 Heb je daarmee geslagen? 24 00:02:01,704 --> 00:02:04,124 Niet iets om trots op te zijn. - Nee, joh. 25 00:02:04,249 --> 00:02:08,503 Geen rechtbank zou je veroordelen, aangezien Bill ontucht pleegt. 26 00:02:11,339 --> 00:02:15,385 Kunnen we dit geheimhouden? - Geen zorgen, schat. 27 00:02:15,510 --> 00:02:18,555 Iedereen weet dat ze het voor zich moeten houden. 28 00:02:20,431 --> 00:02:21,808 O, Knoxville. 29 00:02:23,059 --> 00:02:25,186 Focus jij je op herstel. 30 00:02:25,311 --> 00:02:28,231 Ja. - Nu is het tijd voor lasagne. 31 00:02:28,356 --> 00:02:29,774 Ozempic komt later wel. 32 00:02:31,317 --> 00:02:32,944 Dank je wel, Mary. 33 00:02:33,069 --> 00:02:35,321 We zijn buren. Dat is wat we doen. 34 00:02:35,446 --> 00:02:38,449 In goede en slechte tijden. En dit is echt slecht. 35 00:02:40,410 --> 00:02:43,079 Heb je die sok met muntgeld nog? 36 00:02:48,751 --> 00:02:53,131 Ik werkte als serveerster in een cocktailbar... 37 00:02:53,756 --> 00:02:55,842 dat klopt inderdaad... 38 00:02:59,846 --> 00:03:02,807 wil je me niet, schatje... 39 00:03:04,267 --> 00:03:08,062 wil je me echt niet. 40 00:03:09,272 --> 00:03:12,233 Wat doe je? - Ik eet m'n gevoelens op. 41 00:03:13,526 --> 00:03:16,946 Leg die vork neer. - Als het je niet bevalt, kijk dan niet. 42 00:03:17,530 --> 00:03:18,830 Leg neer. 43 00:03:20,283 --> 00:03:21,701 Wat is dat? 44 00:03:21,826 --> 00:03:24,078 Jij en ik dirken ons op en gaan uit. 45 00:03:24,621 --> 00:03:25,955 Nee, hoor. 46 00:03:26,080 --> 00:03:29,834 Ik ga met deze lasagne naar bed en ga Dateline kijken. 47 00:03:31,294 --> 00:03:35,465 Wat is er gebeurd met mijn zelfverzekerde, onbevreesde oudere zus? 48 00:03:35,590 --> 00:03:37,675 Ze is eenzaam en opgeblazen. 49 00:03:38,760 --> 00:03:41,721 Trek dit aan. Dan voel je je beter. 50 00:03:45,934 --> 00:03:48,853 Dat kan ik niet aan. - Waarom niet? 51 00:03:48,978 --> 00:03:53,691 Ik ben oma. Daarmee hang je over een pooltafel zodat cowboys kijken. 52 00:03:55,944 --> 00:03:59,322 Waarom hangt het dan in je kast? - Ter herinnering. 53 00:04:00,657 --> 00:04:05,036 Goede herinneringen gooi ik niet weg. - Nu moet je het me vertellen. 54 00:04:05,161 --> 00:04:08,248 Dat heb ik net gedaan. Pooltafel, cowboys. 55 00:04:08,373 --> 00:04:09,916 Leg de link. 56 00:04:18,383 --> 00:04:21,302 Oeps. - Ja, oeps. 57 00:04:28,351 --> 00:04:31,062 Halloween? - Of de gaypride. 58 00:04:31,813 --> 00:04:33,564 Het was wel leuk, die avond. 59 00:04:39,362 --> 00:04:41,239 Nu komen we ergens. 60 00:04:41,364 --> 00:04:45,410 Echt? Dit ding zit vol met ramen en allemaal met een slecht uitzicht. 61 00:04:45,535 --> 00:04:47,579 Met een beha is het geweldig. 62 00:04:47,704 --> 00:04:49,205 Ik heb al een beha aan. 63 00:04:53,084 --> 00:04:54,627 Wat denk je? 64 00:04:55,461 --> 00:04:57,839 Je lijkt op de dame van de biebbus. 65 00:05:02,218 --> 00:05:03,518 Beter? 66 00:05:04,470 --> 00:05:05,770 Laten we gaan. 67 00:05:10,476 --> 00:05:12,020 Dit was een slecht idee. 68 00:05:12,145 --> 00:05:13,813 Relax, het wordt leuk. 69 00:05:13,938 --> 00:05:16,607 Nee, ik krijg geen adem door dit ondergoed. 70 00:05:17,608 --> 00:05:19,652 Ademen is overschat. 71 00:05:19,777 --> 00:05:22,864 Als ik moet plassen, zit ik in de problemen. 72 00:05:23,614 --> 00:05:25,783 Ik heb een mes bij me. 73 00:05:26,743 --> 00:05:29,746 Wat doe jij met een mes? - Wat doe jij zonder mes? 74 00:05:32,206 --> 00:05:36,085 Waarom ben ik zo nerveus? Kijk nou. Mijn handen trillen. 75 00:05:36,210 --> 00:05:38,171 Dat heet opwinding. 76 00:05:38,296 --> 00:05:42,550 Niet wetend wat er gebeurt, wie je ontmoet, naast wie je wakker wordt. 77 00:05:43,259 --> 00:05:44,469 Naast jou. 78 00:05:44,594 --> 00:05:46,637 En? - En dat is het. 79 00:05:48,181 --> 00:05:50,308 We doen één drankje, meer niet. 80 00:05:50,433 --> 00:05:54,520 Overweeg je de mogelijkheid dat het gezellig wordt niet eens? 81 00:05:54,645 --> 00:05:58,191 Dat we leuke mensen tegenkomen, het een avontuur wordt? 82 00:05:58,316 --> 00:06:00,777 Dat klinkt allemaal vreselijk. 83 00:06:02,612 --> 00:06:04,239 Ben je er klaar mee? 84 00:06:04,364 --> 00:06:06,616 Ga je oud en beschimmeld worden? 85 00:06:07,200 --> 00:06:09,202 Er zijn ook andere leuke dingen. 86 00:06:09,911 --> 00:06:11,621 Tuinieren. 87 00:06:11,746 --> 00:06:13,957 Voor m'n kleinkind zorgen. 88 00:06:14,082 --> 00:06:15,458 Wordle spelen. 89 00:06:17,543 --> 00:06:20,171 Ik ga een oestrogeenpleister halen voor je. 90 00:06:34,977 --> 00:06:36,062 Geef me je mes. 91 00:06:36,187 --> 00:06:37,980 Waarom? - Ik ga je vermoorden. 92 00:06:52,537 --> 00:06:53,837 Hoi, John. 93 00:06:54,372 --> 00:06:56,791 Ja, ik kan afspreken. Waar ben je? 94 00:06:56,916 --> 00:06:58,960 Ja, ik hoorde het. Ik kom eraan. 95 00:06:59,836 --> 00:07:01,421 Ik kom eraan. 96 00:07:06,759 --> 00:07:08,052 Wat is er aan de hand? 97 00:07:08,177 --> 00:07:11,139 Allereerst, jij bent er niet en ik ook niet. 98 00:07:12,014 --> 00:07:14,058 Dus we zijn er allebei niet? - Ja. 99 00:07:14,767 --> 00:07:16,227 Jij mag toch niet rijden? 100 00:07:16,352 --> 00:07:18,813 Je zegt veel voor iemand die er niet is. 101 00:07:21,774 --> 00:07:24,110 Leg je tas neer. Je wordt niet beroofd. 102 00:07:25,695 --> 00:07:26,995 Ik verberg m'n buik. 103 00:07:27,989 --> 00:07:29,574 Hou op met dat bodyshaming. 104 00:07:29,699 --> 00:07:31,826 Maar ik schaam me voor m'n lichaam. 105 00:07:32,869 --> 00:07:33,995 Wat mag het wezen? 106 00:07:34,120 --> 00:07:37,498 Ik een Moscow Mule graag en mijn net vrijgezelle zus... 107 00:07:37,623 --> 00:07:40,960 Ik ben niet vrijgezel. - Je man wel. Wat wil jij? 108 00:07:42,378 --> 00:07:43,754 Twee Moscow Mules. 109 00:07:45,298 --> 00:07:47,675 Wat heb ik net besteld? - Moed. 110 00:07:55,516 --> 00:07:56,434 Oké. 111 00:07:56,559 --> 00:07:59,395 Er zijn hier mensen uit mijn leeftijdsklasse. 112 00:07:59,979 --> 00:08:03,608 Elke man hier heeft een blauw pilletje in z'n zak. 113 00:08:04,484 --> 00:08:06,819 Ik wist het altijd als Bill er een nam. 114 00:08:06,944 --> 00:08:09,280 Z'n oorlellen werden dan zo rood. 115 00:08:09,405 --> 00:08:10,656 Geen Bill meer. 116 00:08:10,781 --> 00:08:15,244 Vanavond draait alles om mysterieuze vreemden met erectiestoornissen. 117 00:08:17,705 --> 00:08:19,248 Aziatische kippenvleugels. 118 00:08:19,373 --> 00:08:21,250 We eten niet. - Waarom niet? 119 00:08:21,375 --> 00:08:24,170 Kippenpootjes eten brengt geen geluk. 120 00:08:25,713 --> 00:08:28,007 Twee Moscow Mules. 121 00:08:28,633 --> 00:08:32,512 Spasiba. Dat is Russisch voor 'bedankt'. 122 00:08:34,680 --> 00:08:39,560 Kan ik met mijn Discover-kaart betalen? - Jemig, zelfs je creditcards zijn oud. 123 00:08:39,685 --> 00:08:41,479 Ze zijn al betaald. 124 00:08:41,604 --> 00:08:43,231 Wat lief van je. 125 00:08:43,356 --> 00:08:45,399 Ik niet. Twee uur. 126 00:08:51,113 --> 00:08:52,698 En zo begint het. 127 00:08:54,951 --> 00:08:58,996 Denk je dat het bij Margaret en mij altijd goed ging? Echt niet. 128 00:08:59,121 --> 00:09:02,250 Dat heb je nooit gezegd. - Dat zijn je zaken ook niet. 129 00:09:02,833 --> 00:09:04,133 Stopbord. 130 00:09:06,170 --> 00:09:08,464 De volgende dan maar. 131 00:09:09,715 --> 00:09:12,260 Dit was voor Leanne en Carol geboren waren. 132 00:09:12,385 --> 00:09:15,555 Margaret schopte me eruit. Ik moest in een motel wonen. 133 00:09:15,680 --> 00:09:18,224 Je maakt een grapje. - Vind je dit grappig? 134 00:09:18,808 --> 00:09:20,108 Nee, meneer. 135 00:09:21,394 --> 00:09:25,189 Het was het Ben Franklin Motel. Was vroeger een Howard Johnson's. 136 00:09:25,314 --> 00:09:28,568 De beste gefrituurde mosselen en een ondergrondse sauna. 137 00:09:28,693 --> 00:09:30,403 Oké, ogen op de weg. 138 00:09:30,528 --> 00:09:34,073 Mijn punt is, huwelijken hebben ups en downs. 139 00:09:34,198 --> 00:09:37,952 Soms in het begin, soms later. 140 00:09:38,077 --> 00:09:40,955 Maar als je van elkaar houdt, komt het goed. 141 00:09:41,080 --> 00:09:45,209 Dat gooi je niet weg omdat een kerkorganist een lift nodig had. 142 00:09:45,793 --> 00:09:47,211 Echt waar? 143 00:09:47,878 --> 00:09:49,797 Ja. Ik was zwak, Bill. 144 00:09:50,506 --> 00:09:54,260 En zij was, weet je... een muzikante. 145 00:09:55,011 --> 00:09:57,722 Sorry, dat kan ik me niet voorstellen. 146 00:09:57,847 --> 00:10:00,266 Elke zondag achter in mijn Impala. 147 00:10:00,391 --> 00:10:02,268 Oké, nu wel. 148 00:10:02,393 --> 00:10:03,693 Buidelrat. 149 00:10:05,896 --> 00:10:07,196 Hij staat weer op. 150 00:10:10,234 --> 00:10:14,155 En dit is mijn dochter, Josie. Ze is werk in uitvoering. 151 00:10:14,280 --> 00:10:16,657 Meer koekjesdeeg dan koekje. 152 00:10:16,782 --> 00:10:19,535 En dit is mijn zoon, Tyler. 153 00:10:19,660 --> 00:10:21,245 Mijn rots in de branding. 154 00:10:21,370 --> 00:10:24,707 Geen vrouw is goed genoeg voor hem, maar hij vond er toch een. 155 00:10:25,958 --> 00:10:30,713 En dit is mijn lieve kleinzoon, Bill jr. 156 00:10:30,838 --> 00:10:34,592 Vernoemd naar z'n opa, die in de hel mag wegrotten. 157 00:10:36,469 --> 00:10:38,929 Ben je oma? - Ja, en ik ben er trots op. 158 00:10:41,223 --> 00:10:44,185 En er komt er nog een aan. Ik zoek de echo even. 159 00:10:44,310 --> 00:10:45,645 Nee. Dus... 160 00:10:46,896 --> 00:10:48,356 Vertel eens over jullie. 161 00:10:48,481 --> 00:10:51,150 Nou, ik ben accountant. 162 00:10:51,275 --> 00:10:53,736 Ik was 24 jaar getrouwd. Ik hou van joggen. 163 00:10:53,861 --> 00:10:56,489 Eigenlijk meer snelwandelen. 164 00:10:57,031 --> 00:10:58,699 Ik praat te veel. 165 00:10:59,408 --> 00:11:01,869 Je doet het geweldig. Ga verder. 166 00:11:02,495 --> 00:11:04,330 Nou, eens kijken... 167 00:11:06,749 --> 00:11:10,670 Vorig jaar ging ik eerder weg van kantoor, met covid en zo. 168 00:11:11,504 --> 00:11:13,506 Het was rond belastingtijd. 169 00:11:14,048 --> 00:11:19,387 Hoe dan ook, ik kwam thuis en trof mijn vrouw aan met mijn zakenpartner. 170 00:11:19,512 --> 00:11:21,222 Mijn hemel. - Juicy. 171 00:11:21,347 --> 00:11:24,267 In de slaapkamer van m'n zoon... 172 00:11:24,392 --> 00:11:29,021 modelvliegtuigen aan het plafond, haar enkels in de lucht. 173 00:11:29,605 --> 00:11:31,857 O, ik praat te veel. 174 00:11:33,984 --> 00:11:35,986 Ik heb een hengelsportwinkel. 175 00:11:36,570 --> 00:11:39,365 Momentje. Ga verder. Enkels in de lucht. 176 00:11:40,408 --> 00:11:43,411 Lang verhaal kort, ik heb het huis, de zaak... 177 00:11:43,536 --> 00:11:45,621 en hij kreeg teelbalkanker. 178 00:11:46,414 --> 00:11:48,207 Een goede afloop dus. 179 00:11:49,583 --> 00:11:52,003 Ik woon een paar straten verderop. 180 00:11:52,128 --> 00:11:54,755 Waarom gaan we niet naar mijn flat? 181 00:11:54,880 --> 00:11:58,217 Rustig aan, grote baas. 182 00:11:58,342 --> 00:12:02,221 Kijk, ik kan de jacuzzi aanzetten via een app op m'n telefoon. 183 00:12:04,265 --> 00:12:07,768 Dat is heel aardig, maar we hebben geen zwemkleding bij ons. 184 00:12:07,893 --> 00:12:10,896 Die doen wij dan ook niet aan. Wel zo eerlijk. 185 00:12:11,021 --> 00:12:13,941 Verleidelijk. Geef ons even. 186 00:12:15,860 --> 00:12:17,570 Wat? - We zijn afstandelijk. 187 00:12:17,695 --> 00:12:18,995 Leuk. 188 00:12:20,197 --> 00:12:23,159 Lichten dimmen, stralen aan. 189 00:12:23,284 --> 00:12:24,869 Praatte ik te veel? 190 00:12:25,786 --> 00:12:29,248 Luister naar me. Er is nog tijd om het goed te maken. 191 00:12:29,915 --> 00:12:32,793 Leanne en ik zijn al een tijdje niet gelukkig. 192 00:12:32,918 --> 00:12:35,588 We hebben alleen niet gepraat. - Had dat gedaan. 193 00:12:35,713 --> 00:12:38,090 Met de pastoor of met mij. 194 00:12:38,215 --> 00:12:40,009 Om wat te zeggen? - De waarheid. 195 00:12:40,134 --> 00:12:43,512 'Ik ben een man, dus ik ben bezweken aan mijn lusten. 196 00:12:43,637 --> 00:12:45,306 De duivelse zaken.' 197 00:12:46,265 --> 00:12:49,685 De tijden zijn veranderd, John. Het is ingewikkelder nu. 198 00:12:49,810 --> 00:12:50,978 Onzin. 199 00:12:51,103 --> 00:12:53,564 We draaien er nog steeds omheen. 200 00:12:53,689 --> 00:12:58,235 Ga naar huis, kniel neer en smeek Leanne om vergiffenis. 201 00:12:59,487 --> 00:13:01,530 Ik kan me niet voorstellen dat... 202 00:13:03,949 --> 00:13:06,118 Snel, wissel van stoel. 203 00:13:09,371 --> 00:13:12,458 Je overweegt toch niet echt om in een jacuzzi te gaan? 204 00:13:12,583 --> 00:13:13,959 Natuurlijk niet. 205 00:13:14,084 --> 00:13:16,796 We zijn aan het vissen. We houden niets. 206 00:13:16,921 --> 00:13:21,050 We gooien ze terug in de vijver en gaan met een goed gevoel naar huis. 207 00:13:22,718 --> 00:13:24,018 Oké. 208 00:13:24,637 --> 00:13:28,599 Ik vind het wel erg voor die accountant. - Waarom? 209 00:13:28,724 --> 00:13:31,143 Zijn vrouw bedriegt hem in hun zoons slaapkamer. 210 00:13:31,268 --> 00:13:34,522 Leanne, je kunt niet gehecht raken aan de vis. 211 00:13:36,941 --> 00:13:40,236 Onder modelvliegtuigen die ze vast samen hebben gemaakt. 212 00:13:40,361 --> 00:13:43,572 En Hengelsportwinkel? Heb je ook medelijden met hem? 213 00:13:43,697 --> 00:13:45,157 Nee, hij is een eikel. 214 00:13:46,909 --> 00:13:49,578 Eens. Laten we dan nu hun harten breken. 215 00:13:49,703 --> 00:13:50,913 Geef me even. 216 00:13:51,038 --> 00:13:53,582 Laat je corrigerend ondergoed gewoon liggen. 217 00:13:54,333 --> 00:13:56,544 Ik krijg het niet eens uit. 218 00:14:00,214 --> 00:14:02,174 Voorzichtig. Hij is net geslepen. 219 00:14:03,634 --> 00:14:04,934 Dank je wel. 220 00:14:08,389 --> 00:14:11,434 Waar zijn die mannen gebleven? - Daar. 221 00:14:11,559 --> 00:14:13,811 Dat meen je niet. 222 00:14:14,812 --> 00:14:17,690 Hebben ze ons gedumpt? - Daar lijkt het op. 223 00:14:17,815 --> 00:14:21,068 Wat deden we verkeerd? - Geen idee, oma. Wat denk je? 224 00:14:22,862 --> 00:14:25,489 Laten we naar huis gaan. - Via de snackbar? 225 00:14:25,614 --> 00:14:27,992 Echt? Het is al laat. - Het is half acht. 226 00:14:28,117 --> 00:14:29,417 Oké. 227 00:14:34,498 --> 00:14:37,376 Hengelsportwinkel verbaasde me niet... 228 00:14:37,501 --> 00:14:40,004 maar ik verwachtte meer van Praat Te Veel. 229 00:14:43,424 --> 00:14:44,724 Papa. 230 00:14:46,135 --> 00:14:47,435 Alles goed? 231 00:14:48,262 --> 00:14:50,806 Wat? O, nee. 232 00:14:50,931 --> 00:14:51,849 We komen eraan. 233 00:14:51,974 --> 00:14:53,475 Ziekenhuis? - Gevangenis. 234 00:15:01,609 --> 00:15:04,653 Pardon. Ik zoek mijn vader, John Hayes. 235 00:15:05,321 --> 00:15:06,697 Hoi, Leanne. 236 00:15:07,323 --> 00:15:08,616 Hoi, Richard. 237 00:15:08,741 --> 00:15:11,744 Ik heb jou niet meer gezien sinds het eindejaarsgala. 238 00:15:11,869 --> 00:15:13,169 Zoiets, ja. 239 00:15:13,662 --> 00:15:14,962 Je ziet er mooi uit. 240 00:15:15,706 --> 00:15:17,006 Ach, wat lief. 241 00:15:17,374 --> 00:15:18,674 Gooi hem terug. 242 00:15:20,252 --> 00:15:21,212 Mijn vader? 243 00:15:21,337 --> 00:15:24,715 Die kant op. Wat erg van je huwelijk. 244 00:15:25,507 --> 00:15:26,842 O, Knoxville. 245 00:15:29,762 --> 00:15:31,180 Wat doe jij hier? 246 00:15:31,305 --> 00:15:33,974 Hij vertelde me over een organist. - Stil. 247 00:15:34,850 --> 00:15:37,353 Gaat het? - Prima. 248 00:15:37,895 --> 00:15:40,272 Met mij ook. - Wie geeft daarom? 249 00:15:41,148 --> 00:15:44,902 Wat is er gebeurd? - Blikschade. De klabak heeft mijn auto. 250 00:15:45,027 --> 00:15:48,072 De klabak? - Ja, je moet wel bijblijven. 251 00:15:49,365 --> 00:15:51,075 Waarom zijn jullie samen? 252 00:15:51,200 --> 00:15:53,452 Ik probeer het huwelijk van je zus te redden. 253 00:15:54,036 --> 00:15:55,120 Niets te redden. 254 00:15:55,245 --> 00:15:58,666 Carol en ik waren net op dubbeldate. 255 00:15:59,333 --> 00:16:00,334 Is dat zo? 256 00:16:00,459 --> 00:16:03,504 Ja, en mijn vent bouwt vliegtuigen. 257 00:16:05,089 --> 00:16:08,676 En nu? Moeten we een boete betalen? Borgtocht? 258 00:16:08,801 --> 00:16:11,303 De boete is betaald. We hebben een lift nodig. 259 00:16:11,428 --> 00:16:14,556 Oké. Kom op, papa. - Dag, Bill. 260 00:16:15,641 --> 00:16:18,978 Dag? Echt? Laat je me hier achter? 261 00:16:19,103 --> 00:16:21,522 Gaan we nog langs de snackbar? - Zeker. 262 00:16:21,647 --> 00:16:22,606 Hallo? 263 00:16:22,731 --> 00:16:25,275 Ik hou dus van hotdogs. 264 00:16:31,490 --> 00:16:34,118 Niet te geloven dat je datingapps overweegt. 265 00:16:34,243 --> 00:16:37,121 Wat kan ik zeggen? Dat heb jij aangewakkerd. 266 00:16:42,793 --> 00:16:44,378 Berg je opa's maar op. 267 00:16:46,255 --> 00:16:48,716 En toen ik de pijn in Bills ogen zag... 268 00:16:48,841 --> 00:16:52,469 toen ik vertelde over onze dates, verwarmde dat m'n hart. 269 00:16:54,388 --> 00:16:56,849 Als het je maar uit je joggingbroek haalt. 270 00:16:56,974 --> 00:17:02,021 Wat denk je? Tinder, Hinge, Bumble, FarmersOnly? 271 00:17:04,314 --> 00:17:06,233 Is er ook BrandweermanOnly? 272 00:17:07,985 --> 00:17:10,362 Dan steek je gewoon je huis in brand. 273 00:17:12,197 --> 00:17:14,742 Al die eenzame mensen op zoek naar liefde. 274 00:17:14,867 --> 00:17:16,827 Schat, ze zoeken seks. 275 00:17:17,870 --> 00:17:21,624 Wat als je daar niet klaar voor bent en je gewoon gezelschap wil... 276 00:17:21,749 --> 00:17:23,459 iemand om mee te knuffelen? 277 00:17:24,209 --> 00:17:25,794 Dan red je een hond. 278 00:17:29,089 --> 00:17:30,389 Laat zien. 279 00:18:06,960 --> 00:18:09,004 Vertaling: Marjolijn Mellor 280 00:18:10,305 --> 00:19:10,483 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm