1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 2 00:00:18,977 --> 00:00:22,147 Er lijkt elke week wel een bakactie in de kerk te zijn. 3 00:00:22,272 --> 00:00:25,817 Hopelijk is deze voor diabetes, want wij zijn het epicentrum. 4 00:00:28,278 --> 00:00:30,238 Dit is appeltaart. Dat is gezond. 5 00:00:30,363 --> 00:00:33,700 Dat zei je over appelbrandewijn toen we tandjes kregen. 6 00:00:34,993 --> 00:00:37,787 Mam, heb je nog bruidsmeisjesjurken in je kast? 7 00:00:38,872 --> 00:00:42,167 De laatste keer dat ik maat 38 in mijn kast had, was nooit. 8 00:00:43,793 --> 00:00:47,505 Moet je al die mooie jurken zien. - Wil je er een kopen? 9 00:00:47,630 --> 00:00:50,717 Ik verkoop ze op eBay of ik verbrand ze voor de lol. 10 00:00:51,509 --> 00:00:54,596 Bij hoeveel bruiloften ben je geweest? - Ontelbaar. 11 00:00:54,721 --> 00:00:57,807 Iedereen trouwt hier maar en krijgt kindjes. 12 00:00:58,433 --> 00:01:00,477 De mooiste tijd van m'n leven. 13 00:01:01,227 --> 00:01:06,232 Geniet ervan, want binnenkort zijn het hormoontabletten en coloscopieën. 14 00:01:07,901 --> 00:01:11,279 Jouw beurt komt nog wel. Je loopt een beetje achter. 15 00:01:11,404 --> 00:01:13,656 Het zijn geen borsten die groeien. 16 00:01:15,033 --> 00:01:16,367 Die komen ook nog wel. 17 00:01:18,578 --> 00:01:20,497 Ik wacht nog steeds op de mijne. 18 00:01:22,332 --> 00:01:27,963 Deze kleur roze is precies de kleur die ik voor mijn bruiloft wilde. 19 00:01:28,088 --> 00:01:32,550 Ik vond het zo ontzettend jammer dat ik geen speciale dag had. 20 00:01:32,675 --> 00:01:37,055 We weten het. Het moest snel op het stadhuis voor papa uitgezonden werd. 21 00:01:37,180 --> 00:01:40,225 Op het stadhuis, voordat opa uitgezonden werd... 22 00:01:41,392 --> 00:01:42,769 Naar Vietnam. 23 00:01:42,894 --> 00:01:45,438 ...naar Vietnam. 24 00:01:46,356 --> 00:01:48,399 Ik heb m'n trouwboek nog... 25 00:01:48,983 --> 00:01:51,611 met al mijn plannen, de kleuren... 26 00:01:51,736 --> 00:01:54,447 de muziek, het eten. 27 00:01:54,572 --> 00:01:59,411 Ik wilde een witte bruidstaart met pareltjes. 28 00:01:59,536 --> 00:02:01,913 Echte parels, geen snoepjes. 29 00:02:02,497 --> 00:02:05,083 Kan een van ons weg? - Ga maar. 30 00:02:05,208 --> 00:02:10,755 En ik wilde m'n haar in een suikerspin zoals Priscilla Presley. 31 00:02:11,339 --> 00:02:15,427 Ik wilde zijde, Franse hakken. 32 00:02:15,552 --> 00:02:18,638 En misschien een sweetheart neckline. 33 00:02:18,763 --> 00:02:22,517 Nee, dan had ik een merry widow bh moeten hebben. 34 00:02:22,642 --> 00:02:28,648 En ik wilde lathyrus in mijn boeket... 35 00:02:28,773 --> 00:02:32,443 omdat dat zo lekker ruikt. 36 00:02:33,695 --> 00:02:35,405 En misschien die... 37 00:02:41,703 --> 00:02:44,497 Vraagje, bloedt jouw tandvlees als je flost? 38 00:02:44,622 --> 00:02:47,083 Nee. - Oké, dat van mij ook niet. 39 00:02:49,085 --> 00:02:53,757 Breekt je hart niet als je mama over haar niet bestaande bruiloft hoort praten? 40 00:02:53,882 --> 00:02:57,760 Niet echt. Dat horen we een keer per jaar. Het werd weer tijd. 41 00:02:58,428 --> 00:03:01,264 Waar is je romantiek? Bruiloften zijn magisch. 42 00:03:01,389 --> 00:03:04,976 Ja, bruiloften zijn geweldig. Het huwelijk is slecht. 43 00:03:05,643 --> 00:03:09,647 Daar was ik het vroeger mee oneens, maar ik trouwde met Bill. 44 00:03:09,772 --> 00:03:11,072 Oké, welterusten. 45 00:03:11,733 --> 00:03:15,653 Weet je nog hoe mooi Tylers bruiloft was, in de achtertuin? 46 00:03:16,321 --> 00:03:18,364 Volgens mij lag jij in bed... 47 00:03:18,489 --> 00:03:21,409 omdat je zoon je verliet voor een andere vrouw. 48 00:03:22,243 --> 00:03:23,787 Ik kwam naar beneden. 49 00:03:23,912 --> 00:03:25,212 Uiteindelijk. 50 00:03:26,581 --> 00:03:29,042 Ja, en toen Tyler 'ja, ik wil' zei... 51 00:03:29,167 --> 00:03:31,961 jankte je alsof je voet vastzat in een berenval. 52 00:03:32,086 --> 00:03:33,379 Ondanks dat alles... 53 00:03:33,504 --> 00:03:37,759 blijft het een bijzondere dag en het is zo jammer dat mama dat niet had. 54 00:03:38,676 --> 00:03:40,553 Ik dacht... - Niet doen. 55 00:03:41,179 --> 00:03:42,430 Wat als... - Nee. 56 00:03:42,555 --> 00:03:44,474 ...we hier een bruiloft houden? 57 00:03:44,599 --> 00:03:47,727 Kom op. - Het wordt leuk. 58 00:03:47,852 --> 00:03:49,562 Dat wordt het nooit. 59 00:03:50,688 --> 00:03:53,524 Ze blijven hier niet voor altijd. - Daar gaan we. 60 00:03:55,276 --> 00:03:59,572 Zou je je niet schuldig voelen als je iets had kunnen doen en het niet deed? 61 00:04:00,240 --> 00:04:02,909 Waarom ben jij altijd zo? - Gewoon. 62 00:04:04,535 --> 00:04:06,871 Nee, wij, want je sleurt me altijd mee. 63 00:04:06,996 --> 00:04:08,915 Ik hoor 'ja'. 64 00:04:10,333 --> 00:04:13,211 Ik kwam alleen maar over m'n tandvlees vragen. 65 00:04:17,090 --> 00:04:21,052 Niet te geloven dat jullie dit voor ons doen. 66 00:04:21,177 --> 00:04:25,848 Ik ben in de war. We zijn al getrouwd. - Maar jullie hadden geen echte bruiloft. 67 00:04:26,683 --> 00:04:30,311 We kregen ons trouwcertificaat en gingen een emmer kip halen. 68 00:04:30,436 --> 00:04:32,063 Wat is daar niet echt aan? 69 00:04:33,106 --> 00:04:35,733 Geweldig, papa. Vingerlikkend romantisch. 70 00:04:37,443 --> 00:04:39,863 Ik krijg eindelijk m'n grote dag. 71 00:04:39,988 --> 00:04:42,115 Het was mijn idee. 72 00:04:44,325 --> 00:04:47,078 De beste tijd zou in de lente zijn. 73 00:04:47,203 --> 00:04:51,541 Dat is zo ver weg. We weten niet eens of we er volgende week nog zijn. 74 00:04:51,666 --> 00:04:53,334 Goed punt. Geen bruiloft. 75 00:04:54,877 --> 00:04:56,546 We doen het zaterdag wel. 76 00:04:57,505 --> 00:04:59,299 Als in volgende week zaterdag? 77 00:05:00,341 --> 00:05:02,844 Heel goed, Held van de Dag. 78 00:05:04,470 --> 00:05:07,015 Dat is wel op hele korte termijn. 79 00:05:07,140 --> 00:05:11,436 Hou geen droom voor m'n neus die je dan niet uitvoert. 80 00:05:12,186 --> 00:05:13,486 Zaterdag dus. 81 00:05:15,106 --> 00:05:17,233 Carol, haal m'n trouwboek eens. 82 00:05:17,358 --> 00:05:20,320 Dat staat op de plank naast Banjo's as. 83 00:05:20,445 --> 00:05:22,655 Ik mis Banjo. - Beste hond ooit. 84 00:05:24,198 --> 00:05:27,910 Mijn galblaas is verwijderd. Moet ik dat ook nog eens doen? 85 00:05:28,619 --> 00:05:31,539 Alleen als je er altijd over gedroomd hebt. 86 00:05:33,666 --> 00:05:35,585 Een flinke knaap. 87 00:05:35,710 --> 00:05:39,005 Met al mijn wensen erin die nooit uitgekomen zijn. 88 00:05:39,589 --> 00:05:41,674 Wauw, mama. Heel grondig. 89 00:05:41,799 --> 00:05:44,802 Ik zeg het alvast. Ik draag geen apenpak. 90 00:05:44,927 --> 00:05:47,805 Wel dus, en schijnbaar met hoge hoed. 91 00:05:49,640 --> 00:05:51,351 Deze dag is een hel geworden. 92 00:05:52,727 --> 00:05:55,897 Roy Orbison live wordt misschien lastig... 93 00:05:56,022 --> 00:05:57,482 aangezien hij dood is. 94 00:05:58,358 --> 00:06:01,569 Maar we kunnen zeker barbecueën. 95 00:06:01,694 --> 00:06:03,780 Dat kan Bill doen. - Wat? 96 00:06:03,905 --> 00:06:06,616 Hij deed dat zo goed op Tylers bruiloft. 97 00:06:06,741 --> 00:06:10,787 Dat is waar en iedereen heeft het nog steeds over die dag. 98 00:06:11,371 --> 00:06:13,456 Ik wil m'n ex-man er niet bij. 99 00:06:13,581 --> 00:06:15,541 Nou, jij bent de bruid niet. 100 00:06:15,666 --> 00:06:16,966 Dat ben ik. 101 00:06:19,212 --> 00:06:21,964 Zit er een maximumleeftijd aan bridezilla's? 102 00:06:29,847 --> 00:06:31,724 Het is bij Leanne. 103 00:06:31,849 --> 00:06:34,060 Iedereen is welkom, wij gaan trouwen. 104 00:06:34,185 --> 00:06:36,437 Dat zijn wel al. Handen thuis, Bernie. 105 00:06:37,897 --> 00:06:40,108 Ik heb het monster losgelaten. 106 00:06:40,233 --> 00:06:42,777 Ze nodigt de hele parochie uit. 107 00:06:42,902 --> 00:06:46,197 Hoeveel mensen waren er bij Tyler? - Vijfendertig. 108 00:06:47,240 --> 00:06:49,242 Het wordt Woodstock met rollators. 109 00:06:50,118 --> 00:06:51,911 Hoi, dames. - Hé, Mary. 110 00:06:52,036 --> 00:06:53,871 Een appeltaart graag... 111 00:06:53,996 --> 00:06:56,958 en ik kom morgen kijken waar ik ga optreden. 112 00:06:57,583 --> 00:06:58,418 Optreden? 113 00:06:58,543 --> 00:07:02,505 Je moeder heeft gevraagd of ik 'Music of the Night' wil zingen. 114 00:07:02,630 --> 00:07:05,842 En ik neem m'n viool mee voor wat leuke deuntjes. 115 00:07:06,342 --> 00:07:09,721 Dan graag 'Devil Went Down to Georgia' voor mij. 116 00:07:09,846 --> 00:07:11,146 Dat zal best. 117 00:07:11,681 --> 00:07:14,309 Josie, ik hoor dat jij bloemenmeisje bent. 118 00:07:14,434 --> 00:07:16,436 Wat? 119 00:07:17,228 --> 00:07:18,813 Beter dan bruidsmeisje. 120 00:07:18,938 --> 00:07:21,274 Bloemenmeisje? Ik ben 30. 121 00:07:21,399 --> 00:07:23,318 Dertig al? 122 00:07:23,443 --> 00:07:25,445 En nog steeds single. 123 00:07:26,446 --> 00:07:28,906 Het geeft niet. - Dat weet ik. 124 00:07:30,366 --> 00:07:32,285 Oké, tot morgen. 125 00:07:39,292 --> 00:07:40,918 Zullen we haar wegvoeren? 126 00:07:41,043 --> 00:07:44,380 Dan hou ik haar vast en kan jij op haar vioolhand stampen. 127 00:07:44,505 --> 00:07:47,842 Josie, kom hier, ik wil met m'n bloemenmeisje pronken. 128 00:07:47,967 --> 00:07:49,969 Mag oma ook mee? 129 00:07:51,220 --> 00:07:54,932 Weet Tyler al dat hij ringdrager is? - Daar heb ik geen tijd voor. 130 00:07:55,057 --> 00:07:58,853 Ik leid de ceremonie. Tot nu toe heb ik alleen maar, 'Ga zitten.' 131 00:07:59,729 --> 00:08:02,773 Carol, we hebben meer flyers nodig. 132 00:08:03,691 --> 00:08:04,991 Monster. 133 00:08:07,945 --> 00:08:09,322 Dit is heel belangrijk. 134 00:08:09,447 --> 00:08:11,449 Ze droomt hier al 60 jaar van. 135 00:08:11,574 --> 00:08:14,327 Harten staan op het spel, een met een pacemaker. 136 00:08:15,912 --> 00:08:18,956 Ik weet dat dit mijn schuld is, maar het komt goed. 137 00:08:19,081 --> 00:08:21,918 We gaan Bin Laden niet uitschakelen. 138 00:08:22,919 --> 00:08:25,922 Dat klopt. Deze familie werkt goed onder druk. 139 00:08:26,047 --> 00:08:29,759 We zijn geen familie meer, maar ja, we werken goed onder druk. 140 00:08:30,760 --> 00:08:34,222 Tyler, wat doe jij? - Ik haal tafels en stoelen uit de kerk. 141 00:08:34,347 --> 00:08:35,647 En? 142 00:08:36,224 --> 00:08:37,524 Zeg het. 143 00:08:38,226 --> 00:08:40,436 Draag de ringen op een kussentje. 144 00:08:41,854 --> 00:08:42,647 Aan de slag. 145 00:08:42,772 --> 00:08:44,023 Josie. 146 00:08:44,148 --> 00:08:45,900 Haar en make-up voor de bruid. 147 00:08:46,025 --> 00:08:47,527 En bloemblaadjes gooien. 148 00:08:48,444 --> 00:08:50,696 Goed en hou op met mopperen... 149 00:08:50,821 --> 00:08:54,033 want zaterdag straal je alsof je de maïskoningin bent. 150 00:08:55,618 --> 00:08:56,918 Bill. 151 00:08:57,161 --> 00:08:59,789 De grillmaster is in de osso, yo. 152 00:09:01,374 --> 00:09:03,793 Je bent een witte, oude man, yo. 153 00:09:06,754 --> 00:09:08,506 Ik sta in de garage... 154 00:09:08,631 --> 00:09:12,343 waar pork butts geïnjecteerd worden met mijn varkensboter. 155 00:09:13,135 --> 00:09:15,096 Heb je Faye zo bezwangerd? 156 00:09:17,223 --> 00:09:19,976 Je vindt 'osso' raar, maar dat mag wel? 157 00:09:21,310 --> 00:09:22,610 Ga gewoon. 158 00:09:23,354 --> 00:09:25,481 Carol. - Ik wacht op de bloemist. 159 00:09:25,606 --> 00:09:26,482 Ik ben er. 160 00:09:26,607 --> 00:09:29,110 Ik durfde nog niet binnen te komen. 161 00:09:29,860 --> 00:09:33,448 Stephen, wij hebben elkaar gesproken. Dit is mijn zus, Leanne. 162 00:09:33,573 --> 00:09:34,866 Aangenaam. 163 00:09:34,991 --> 00:09:38,369 Heel erg bedankt dat je dit op zo'n korte termijn kon doen. 164 00:09:38,494 --> 00:09:41,289 Het is een eer. Dit komt nooit voor. 165 00:09:41,414 --> 00:09:43,875 Hij is uitvaartondernemer. - Wat? 166 00:09:44,000 --> 00:09:48,629 Ik had drie dagen. Te gekke website. Hij is zo goed in kistarrangementen. 167 00:09:49,338 --> 00:09:50,214 Dank je wel. 168 00:09:50,339 --> 00:09:53,551 De planten spreken. Ik kan gewoon goed luisteren. 169 00:09:54,176 --> 00:09:57,680 Heb je ooit een bruiloft gedaan? - Helaas niet. 170 00:09:57,805 --> 00:09:59,557 Maar wees niet bang. 171 00:09:59,682 --> 00:10:01,267 De dood is wat ik doe... 172 00:10:01,392 --> 00:10:05,187 maar mijn echte passie ligt bij liefde en bloemen. 173 00:10:06,731 --> 00:10:08,900 U maakt zich zorgen. Dat zie ik. 174 00:10:09,025 --> 00:10:11,861 We hebben een veeleisende bruid. 175 00:10:11,986 --> 00:10:14,530 Ze wil mijn hele tuin vol met rozen hebben. 176 00:10:14,655 --> 00:10:17,909 En die kan ik altijd leveren. 177 00:10:18,034 --> 00:10:21,621 Aanpassen en veranderen, daar sta ik om bekend. 178 00:10:21,746 --> 00:10:24,957 Wie houdt er niet van zo'n uitvaartondernemer? 179 00:10:25,625 --> 00:10:26,925 Is het goed? 180 00:10:27,293 --> 00:10:28,669 Ja, oké. 181 00:10:28,794 --> 00:10:30,630 U krijgt er geen spijt van. 182 00:10:30,755 --> 00:10:33,382 Dit wordt zo leuk. 183 00:10:34,175 --> 00:10:35,475 Blije tranen. 184 00:10:35,968 --> 00:10:37,803 Waar wordt de herdenking... 185 00:10:37,928 --> 00:10:41,223 O, jee. Waar vindt de ceremonie plaats? 186 00:10:41,891 --> 00:10:43,768 Hier in de achtertuin. 187 00:10:44,268 --> 00:10:47,021 Boven de grond. Geweldig. 188 00:10:50,900 --> 00:10:52,568 Mama ligt in bed. 189 00:10:53,152 --> 00:10:56,572 Het is lief dat ze papa de avond ervoor niet wil zien. 190 00:10:56,697 --> 00:10:57,573 Ja, vast. 191 00:10:57,698 --> 00:11:01,243 Gelukkig wilde ze dat vrijgezellenfeest in de stripclub niet. 192 00:11:01,827 --> 00:11:04,705 De beste danseressen doen niet aan brunches. 193 00:11:06,207 --> 00:11:08,167 Hoe gaat het met je speech? 194 00:11:08,292 --> 00:11:10,544 Oké, luister. 195 00:11:11,796 --> 00:11:13,631 Bedankt voor jullie komst. 196 00:11:13,756 --> 00:11:16,217 Vandaag laat zien dat Tinder echt werkt. 197 00:11:16,342 --> 00:11:18,552 Dan lach ik naar mama en papa... 198 00:11:20,596 --> 00:11:22,765 Wat? - Dat is nogal soft. 199 00:11:22,890 --> 00:11:25,101 Ik zou beginnen met het verhaal... 200 00:11:25,226 --> 00:11:28,104 dat jij ze het zag doen in de leunstoel. 201 00:11:28,896 --> 00:11:31,148 Carol, daar ben ik net pas overheen. 202 00:11:31,273 --> 00:11:34,151 Oké, dan Tinder. Maar je bent gewaarschuwd. 203 00:11:34,819 --> 00:11:37,738 Ben je niet een beetje blij dat we dit doen? 204 00:11:37,863 --> 00:11:40,408 Ja, we hebben haar trouwboek uit. 205 00:11:40,533 --> 00:11:42,618 Ja, we doen bijna alles. 206 00:11:42,743 --> 00:11:45,371 Ja. Geen duiven, maar wel veel oude besjes. 207 00:11:45,496 --> 00:11:47,289 Kijk, nu wordt er gelachen. 208 00:11:48,624 --> 00:11:50,668 Was ik ook zo veeleisend? 209 00:11:50,793 --> 00:11:54,380 Ik heb de petticoat en parasol nog. Wat denk je zelf? 210 00:11:54,505 --> 00:11:57,633 Het hoorde bij het thema. Je draagt dat vast nog wel eens. 211 00:11:58,217 --> 00:12:01,220 Ja, als ik op Britse kindjes ga passen. 212 00:12:01,929 --> 00:12:05,015 Ik kan deze speech niet meer zien. Ik ga slapen. 213 00:12:05,599 --> 00:12:08,436 Als jij je haar borstelt, komt er dan veel uit? 214 00:12:09,353 --> 00:12:11,897 Nee. - Oké, ik moet aan de vitamines. 215 00:12:18,028 --> 00:12:21,198 Met agave is het zo dat het niet te heet mag worden. 216 00:12:21,323 --> 00:12:23,242 Dat kan mij niet schelen. 217 00:12:24,410 --> 00:12:26,996 Wat doe je met m'n stoelen? We komen te kort. 218 00:12:27,121 --> 00:12:28,914 Geen konten met grasvlekken. 219 00:12:29,498 --> 00:12:31,959 Je had ook bips kunnen zeggen, maar prima. 220 00:12:34,295 --> 00:12:35,963 Papa, je draagt die hoed. 221 00:12:36,088 --> 00:12:38,633 Echt niet. Dan lijk ik op Mr Peanut. 222 00:12:38,758 --> 00:12:41,719 Wens van de bruid. Blije vrouw, blij leven. 223 00:12:41,844 --> 00:12:46,223 Heb je in je huwelijk niets geleerd? - Dus je geeft toe dat we getrouwd zijn. 224 00:12:46,348 --> 00:12:48,851 Het is maar één dag. Kun je dat niet doen? 225 00:12:48,976 --> 00:12:51,937 Ik heb haar 60 jaar gegeven. Telt dat niet? 226 00:12:52,062 --> 00:12:53,898 Draag die verdomde hoed. 227 00:12:55,566 --> 00:12:57,652 Wat moeten we met die man? 228 00:12:57,777 --> 00:13:00,571 Hij draait wel bij als hij aan mijn varkensvlees zuigt. 229 00:13:03,532 --> 00:13:04,832 Ja, ik hoorde het. 230 00:13:06,160 --> 00:13:07,953 Hoe gaat het met mama? - Goed. 231 00:13:08,078 --> 00:13:11,165 Ze heeft een mimosa en Josie doet haar make-up. 232 00:13:11,290 --> 00:13:13,167 Ik wil ook wel een mimosa. 233 00:13:13,292 --> 00:13:16,295 Papa, wil je een mimosa? - Spreek Engels. 234 00:13:17,505 --> 00:13:20,841 Ik weet niet wat ze in die man ziet. 235 00:13:22,927 --> 00:13:27,014 Hallo, iedereen. Grote dag. 236 00:13:27,139 --> 00:13:29,141 Stephen. Je bent precies op tijd. 237 00:13:29,266 --> 00:13:30,684 Er is een probleempje. 238 00:13:31,560 --> 00:13:32,728 Probleempje? 239 00:13:32,853 --> 00:13:35,314 Ik heb de verkeerde bestelling gekregen. 240 00:13:35,439 --> 00:13:36,899 Zijn er geen bloemen? 241 00:13:37,024 --> 00:13:40,027 Wel, maar wat er bezorgd is... 242 00:13:40,152 --> 00:13:43,155 is voor een iets andere gelegenheid. 243 00:13:43,280 --> 00:13:44,580 Wie is er dood? 244 00:13:46,784 --> 00:13:48,119 Die gelegenheid. 245 00:13:48,244 --> 00:13:50,413 Mijn hemel. - Het spijt me zo. 246 00:13:50,538 --> 00:13:52,998 Het is een teken. - Niet waar. Ga zitten. 247 00:13:54,375 --> 00:13:57,336 De grill is stuk. Ik heb 18 kilo rauw vlees. 248 00:13:57,461 --> 00:14:00,464 Daar helpt geen enkele hoeveelheid varkensboter bij. 249 00:14:00,589 --> 00:14:03,926 Ze zeggen regen, maar ik geloof het niet. 250 00:14:04,510 --> 00:14:05,720 Wie zegt dat? 251 00:14:05,845 --> 00:14:08,055 Ik ga naar huis. - Zitten. 252 00:14:09,557 --> 00:14:12,184 We moeten even rustig worden. 253 00:14:12,309 --> 00:14:15,771 We passen ons aan en veranderen van plan, toch Stephen? 254 00:14:16,355 --> 00:14:18,232 Ja. - Harder. 255 00:14:18,357 --> 00:14:21,610 Dat zag ik ooit op een yoghurtpotje staan. 256 00:14:22,111 --> 00:14:23,411 Mary. 257 00:14:23,988 --> 00:14:27,783 Ik ben er. 258 00:14:29,910 --> 00:14:31,210 Laat maar. 259 00:14:31,370 --> 00:14:34,832 We hebben Mary's grill nodig en alle rozen uit haar tuin. 260 00:14:34,957 --> 00:14:36,500 Niet mijn prinses Di's. 261 00:14:36,625 --> 00:14:38,836 Je krijgt twee nummers. - Volg mij. 262 00:14:48,888 --> 00:14:50,188 Blijf staan, ouwe. 263 00:14:51,056 --> 00:14:54,101 In dit lijmpistool zitten drie lijmpatronen. 264 00:14:56,478 --> 00:14:58,397 Heb je nog meer weckpotten? 265 00:14:58,522 --> 00:15:01,108 We wonen in het zuiden. Natuurlijk. 266 00:15:01,942 --> 00:15:03,569 Ik denk dat het gaat lukken. 267 00:15:03,694 --> 00:15:06,155 We zijn een goed team. - Ja. 268 00:15:06,280 --> 00:15:10,034 En wat jij voor je ouders doet, is heel ontroerend. 269 00:15:10,159 --> 00:15:13,037 Ik luister veel naar huilende mensen... 270 00:15:13,162 --> 00:15:15,206 met hun 'had ik maars.' 271 00:15:15,331 --> 00:15:18,375 Was mijn vader maar wat enthousiaster. 272 00:15:18,500 --> 00:15:22,755 Misschien wil hij de benen nemen. - Ja, maar ik heb z'n schoenen verstopt. 273 00:15:23,964 --> 00:15:27,635 Als hij haar bij het altaar laat staan, krijgt Bill die hoed op. 274 00:15:27,760 --> 00:15:29,386 Ze houdt toch meer van hem. 275 00:15:30,554 --> 00:15:32,723 Bill, de cateraar? Hij is schattig. 276 00:15:32,848 --> 00:15:35,768 Hij is m'n ex-man. - O, ik haat hem. 277 00:15:38,979 --> 00:15:41,982 O, jee, de rollatorparade is begonnen. 278 00:15:42,566 --> 00:15:43,734 Ze zijn te vroeg. 279 00:15:43,859 --> 00:15:45,945 Het is twee uur. Ze willen eten. 280 00:15:46,946 --> 00:15:50,366 Wat verfrissend. Ik zie ze meestal niet bewegen. 281 00:15:51,742 --> 00:15:55,704 De weduwe Tidwell heeft een introducee. Die heeft niet lang gerouwd. 282 00:16:00,459 --> 00:16:02,753 Niet te geloven dat ik de bruid ben. 283 00:16:03,587 --> 00:16:06,131 Je ziet er prachtig uit. - Als een prinses. 284 00:16:07,925 --> 00:16:10,469 Ik voel me 20. 285 00:16:10,594 --> 00:16:14,056 Dat maakt je tien jaar jonger dan het bloemenmeisje. 286 00:16:17,101 --> 00:16:21,021 Hoe doet de bruidegom het? - Laaiend enthousiast. 287 00:16:21,897 --> 00:16:26,026 Niet liegen, ik weet dat hij dit haat. En dat kan me niet schelen. 288 00:16:27,444 --> 00:16:31,073 Jullie hebben m'n droom doen uitkomen. 289 00:16:32,950 --> 00:16:34,618 Laat ons nu niet huilen. 290 00:16:34,743 --> 00:16:36,662 Ik doe je make-up nog niet eens. 291 00:16:37,955 --> 00:16:41,000 Carol, zorg dat papa mama nog niet ziet. 292 00:16:42,543 --> 00:16:45,045 Geniet van je laatste beetje vrijheid. 293 00:16:45,921 --> 00:16:49,216 Als je iets met Pat Boone wil, moet je snel zijn. 294 00:16:54,513 --> 00:16:56,098 Ik help je wel. 295 00:16:56,849 --> 00:17:01,145 Ik weet dat je geen bruiloft meer kan zien, maar jouw beurt komt nog wel. 296 00:17:01,979 --> 00:17:04,815 Nou, dat hele trouwen en kinderen en zo... 297 00:17:05,733 --> 00:17:06,859 nee, hoor. 298 00:17:06,984 --> 00:17:10,362 Misschien niet nu, maar je bent jong. Je hebt tijd. 299 00:17:10,487 --> 00:17:12,281 Nooit, mam. 300 00:17:12,906 --> 00:17:15,909 Maar, ik snap het wel. Dat zegt iedereen hier. 301 00:17:16,785 --> 00:17:18,085 Niet iedereen. 302 00:17:19,079 --> 00:17:21,457 Je baby's zouden wel schattig zijn. 303 00:17:22,416 --> 00:17:23,792 Gaat niet gebeuren. 304 00:17:23,917 --> 00:17:26,211 Oké, het is ook niet voor iedereen. 305 00:17:26,336 --> 00:17:28,213 Deze stad is het niet. 306 00:17:29,006 --> 00:17:30,306 Wat betekent dat? 307 00:17:31,050 --> 00:17:33,719 Ik ben klaar voor iets nieuws. 308 00:17:34,261 --> 00:17:36,096 Ik moet weg uit Knoxville. 309 00:17:37,890 --> 00:17:39,725 Dat hardop zeggen voelde goed. 310 00:17:40,392 --> 00:17:41,692 Bedankt, mam. 311 00:17:52,863 --> 00:17:55,532 Ik ruik nog steeds naar vlees. 312 00:17:56,158 --> 00:17:57,458 Stop met flirten. 313 00:17:59,078 --> 00:18:03,916 Oké, kijk eens, schatjes. 314 00:18:05,000 --> 00:18:06,377 Dit is vernederend. 315 00:18:06,502 --> 00:18:10,464 Jij mag tenminste blijven staan. Ik moet met popcorn gooien. 316 00:18:10,589 --> 00:18:12,508 Ik kon geen blaadje missen. 317 00:18:20,849 --> 00:18:22,149 Papa, het is tijd. 318 00:18:24,228 --> 00:18:25,528 Ik ga mama halen. 319 00:18:27,272 --> 00:18:28,691 Ik ga niet naar buiten. 320 00:18:28,816 --> 00:18:31,443 Dat zeg ik al de hele dag, maar niemand luistert. 321 00:18:32,569 --> 00:18:34,404 Doe wat je gezegd wordt, jongedame. 322 00:18:36,406 --> 00:18:37,706 Klinkt dat bekend? 323 00:18:41,495 --> 00:18:44,832 Sorry, ik doe dat meestal niet bij levende mensen. 324 00:18:46,834 --> 00:18:50,629 Ik heb de opdracht gekregen om dit bij de bruidegom op te doen. 325 00:18:51,672 --> 00:18:52,798 Wie ben jij? 326 00:18:52,923 --> 00:18:54,223 Ik ben... 327 00:18:54,967 --> 00:18:56,677 de bruilofstbloemist. 328 00:18:59,096 --> 00:19:02,016 Papa, zet deze hoed op. - Nee. 329 00:19:02,141 --> 00:19:04,727 Doe het nou gewoon voor mama. 330 00:19:04,852 --> 00:19:09,439 Nee, want wat mij betreft was onze trouwdag, hoe simpel ook... 331 00:19:10,190 --> 00:19:11,859 de beste dag van m'n leven. 332 00:19:14,403 --> 00:19:19,616 Door dat soort dingen wil ik zo graag weer met je trouwen. 333 00:19:20,325 --> 00:19:22,578 Wauw. - Echt? 334 00:19:23,162 --> 00:19:24,462 Grote wauw. 335 00:19:27,833 --> 00:19:29,209 Laten we gaan trouwen. 336 00:19:33,755 --> 00:19:37,509 Vergeet je geloften niet. - Die hebben we niet nodig. 337 00:19:37,634 --> 00:19:41,471 Dat is het enige dat de eerste keer wel goed ging. 338 00:19:42,556 --> 00:19:45,309 O, nee, lichtroze. 339 00:19:45,434 --> 00:19:47,102 Perfect. 340 00:19:48,145 --> 00:19:49,813 Zijn die allemaal van Mary? 341 00:19:49,938 --> 00:19:51,982 Ja, en wat van de Krogers. 342 00:19:54,693 --> 00:19:55,993 Mag ik al? 343 00:19:57,154 --> 00:19:58,454 We zijn klaar. 344 00:20:14,213 --> 00:20:17,132 Waarom moet ik altijd huilen bij bruiloften? 345 00:20:17,257 --> 00:20:18,557 Ik ook. 346 00:20:19,426 --> 00:20:20,726 Bill? - Ja? 347 00:20:21,345 --> 00:20:24,640 We moeten ergens over praten. - Is het de vleesgeur? 348 00:20:28,352 --> 00:20:30,145 Laat maar. - Zeker weten? 349 00:20:30,729 --> 00:20:32,029 Ja. 350 00:20:32,481 --> 00:20:33,781 Zullen we dan? 351 00:20:41,531 --> 00:20:43,283 Waar zijn de pasgetrouwden? 352 00:20:43,784 --> 00:20:45,619 In jouw auto aan het vrijen. 353 00:20:47,704 --> 00:20:50,123 Er zijn daar ergere dingen gebeurd. 354 00:20:51,333 --> 00:20:52,633 Maar niet veel. 355 00:20:55,837 --> 00:20:58,340 Engel. Dat had je niet hoeven doen. 356 00:20:58,465 --> 00:21:00,342 Ik kom uit het zuiden. 357 00:21:03,512 --> 00:21:08,392 Ik ben bij genoeg begrafenissen geweest om te weten dat iemand zich flink houdt. 358 00:21:08,517 --> 00:21:09,817 Wil je praten? 359 00:21:10,394 --> 00:21:13,605 Het is mijn dochter. Ze gaat het huis uit. 360 00:21:14,231 --> 00:21:19,486 Ik weet dat ze volwassen is, maar er is dit jaar al zoveel veranderd. 361 00:21:21,613 --> 00:21:26,326 Soms gaan mensen weg voor we er klaar voor zijn. 362 00:21:26,451 --> 00:21:28,787 Maar ze zijn nooit echt weg. 363 00:21:29,371 --> 00:21:31,415 Ze zijn altijd hier. 364 00:21:33,375 --> 00:21:35,585 Begrafenispraat? - Ja, het spijt me. 365 00:21:36,837 --> 00:21:38,839 Het is goed, het is je gelukt. 366 00:21:38,964 --> 00:21:41,133 Aanpassen en wijzigen. 367 00:21:43,468 --> 00:21:45,595 Ze doen meer dan alleen vrijen. 368 00:21:47,514 --> 00:21:49,433 Ik moet die auto verkopen. 369 00:22:23,550 --> 00:22:25,677 Vertaling: Marjolijn Mellor 370 00:22:26,305 --> 00:23:26,554 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm